Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,119 --> 00:00:40,373
I officially name the new CEOof Cabrera News,
2
00:00:40,457 --> 00:00:42,083
Walter Cunanan!
3
00:00:42,751 --> 00:00:45,962
So, you wanted Walter to bethe CEO all this time.
4
00:00:46,045 --> 00:00:47,714
After all that I did?
5
00:00:47,797 --> 00:00:49,424
Just accept that Walter
6
00:00:49,507 --> 00:00:51,176
is a better choice than you!
7
00:00:51,259 --> 00:00:53,595
Most of the time,the lie we tell ourselves
8
00:00:53,678 --> 00:00:55,555
is the liethat hurts us the most.
9
00:00:55,638 --> 00:00:58,141
I use the money I earn hereon important things.
10
00:00:58,224 --> 00:01:00,101
Because I won'twork here forever!
11
00:01:00,185 --> 00:01:02,061
If you find a man
12
00:01:02,145 --> 00:01:03,938
who will truly love you
13
00:01:04,022 --> 00:01:06,149
and will get youout of this place!
14
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Where were you the nightWalter Cunanan died?
15
00:01:08,943 --> 00:01:11,112
Are you saying I have somethingto do with Walter's death?
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,239
I didn't kill him!
17
00:01:13,323 --> 00:01:14,574
Are you looking for trouble?
18
00:01:14,657 --> 00:01:16,409
I need you. I can pay you.
19
00:01:16,493 --> 00:01:17,869
One million.
20
00:01:21,790 --> 00:01:23,625
One million?!
21
00:01:23,708 --> 00:01:25,001
Wow!
22
00:01:25,084 --> 00:01:26,169
If I have a million,
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,296
I'll open a mini grocery.
24
00:01:28,379 --> 00:01:30,006
And I'll resign from this job.
25
00:01:30,089 --> 00:01:31,925
Oh, if I have that kind
of money,
26
00:01:32,008 --> 00:01:33,676
I will travel to Boracay,
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
Palawan, Batanes, Iloilo,
28
00:01:35,887 --> 00:01:37,847
and I'll swim
with the whale sharks!
29
00:01:37,931 --> 00:01:39,265
You won't bring us with you?
30
00:01:39,349 --> 00:01:41,309
Of course, I will!
31
00:01:41,392 --> 00:01:43,353
- I can't come.
- Why?
32
00:01:43,436 --> 00:01:46,105
I'm managing
my new grocery store, remember?
33
00:01:47,440 --> 00:01:48,900
So, will you take his offer?
34
00:01:50,443 --> 00:01:51,528
No.
35
00:01:52,153 --> 00:01:54,280
Hey, we're talking
about a million.
36
00:01:54,364 --> 00:01:56,783
One million, oh please.
I'm not a fool!
37
00:01:56,866 --> 00:01:59,869
What person in their right mind
would give a million so easily?
38
00:01:59,953 --> 00:02:01,162
Who? Tell me.
39
00:02:01,246 --> 00:02:03,748
I don't trust people like him.
40
00:02:03,832 --> 00:02:06,125
I don't know
what's going through his mind.
41
00:02:06,209 --> 00:02:08,711
- He looks rich.
- He's cute and charming, too.
42
00:02:08,795 --> 00:02:11,631
Exactly. That's the type
of people who trick others.
43
00:02:11,714 --> 00:02:13,383
What if he abducts and kills me?
44
00:02:13,466 --> 00:02:15,510
What will happen to my siblings?
45
00:02:15,593 --> 00:02:17,762
Fair enough.
He might be a weirdo.
46
00:02:17,846 --> 00:02:20,056
I'm willing to get scammed
47
00:02:20,139 --> 00:02:21,850
by someone as handsome as him.
48
00:02:21,933 --> 00:02:23,476
Can I see his calling card?
49
00:02:23,560 --> 00:02:24,644
Let me see.
50
00:02:25,812 --> 00:02:28,398
Look, he works
in Cabrera News.
51
00:02:28,481 --> 00:02:30,441
Maybe he just wants
to interview you.
52
00:02:30,525 --> 00:02:32,569
This is why you two
get scammed often.
53
00:02:32,652 --> 00:02:34,320
This can be easily made.
54
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
I can make one for you
if you want.
55
00:02:37,824 --> 00:02:39,909
He was wrong for thinking
that he could fool me.
56
00:02:43,788 --> 00:02:45,164
Where's the trash bin?
57
00:02:49,627 --> 00:02:52,171
Why aren't you answering
the police officer's questions?
58
00:02:54,132 --> 00:02:56,384
I know what you did there.
59
00:02:56,467 --> 00:02:58,845
I have eyes everywhere.
60
00:02:59,804 --> 00:03:01,931
I didn't do anything wrong.
61
00:03:02,015 --> 00:03:03,057
They're mad at me.
62
00:03:03,141 --> 00:03:04,934
They're going to twist
anything I say.
63
00:03:05,018 --> 00:03:07,520
Then why are you acting
like you're hiding something?
64
00:03:09,731 --> 00:03:12,025
What do you know
about Walter's death?
65
00:03:14,027 --> 00:03:15,028
Nothing.
66
00:03:16,821 --> 00:03:18,698
You don't even have to ask.
67
00:03:19,490 --> 00:03:21,993
Cabrera News
is on the line, Vincent.
68
00:03:22,785 --> 00:03:25,246
No one is indispensable
69
00:03:25,330 --> 00:03:27,206
in the Cabrera Group
of Companies,
70
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
not even my children.
71
00:03:32,795 --> 00:03:34,923
Weren't you the one
who raised me?
72
00:03:35,632 --> 00:03:37,508
Shouldn't you know
the answer to that?
73
00:03:37,592 --> 00:03:39,719
A desperate man can do anything.
74
00:03:40,762 --> 00:03:42,430
You can call me desperate.
75
00:03:44,265 --> 00:03:45,934
But I'm not evil.
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,852
Then fix it.
77
00:03:47,936 --> 00:03:50,021
Prove me wrong
because if you can't,
78
00:03:50,104 --> 00:03:52,440
Cabrera News isn't
the only thing you'd be losing,
79
00:03:52,523 --> 00:03:54,150
but also your family.
80
00:03:54,233 --> 00:03:58,196
I won't let the Cabrera name
be ruined just because of this.
81
00:04:01,491 --> 00:04:05,578
Argh!
82
00:04:07,664 --> 00:04:08,665
Man.
83
00:04:11,334 --> 00:04:12,502
Your awards.
84
00:04:13,795 --> 00:04:15,171
They're shattered.
85
00:04:22,387 --> 00:04:23,846
Man.
86
00:04:23,930 --> 00:04:26,099
Why are you acting this way?
87
00:04:26,182 --> 00:04:28,309
I'm just trying to get things
off my chest.
88
00:04:29,560 --> 00:04:31,854
Looks like you've done
a pretty good job at it.
89
00:04:36,150 --> 00:04:38,778
I need to clear my name, George.
90
00:04:38,861 --> 00:04:40,071
Hold on.
91
00:04:40,154 --> 00:04:42,073
Is this because of Walter?
92
00:04:42,156 --> 00:04:44,367
Just let the cops do their job.
93
00:04:44,450 --> 00:04:47,078
Sooner or later,
the truth will come out.
94
00:04:47,161 --> 00:04:48,746
That's the problem, George.
95
00:04:48,830 --> 00:04:50,540
I feel like the cops
will implicate me
96
00:04:50,623 --> 00:04:53,835
because of the video
of me and Walter fighting.
97
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
And so?
98
00:04:57,714 --> 00:04:59,882
You only need
to prove one thing, right?
99
00:05:03,511 --> 00:05:06,097
You weren't at the crime scene
when the incident occurred.
100
00:05:07,181 --> 00:05:08,433
Then you're off the hook.
101
00:05:21,904 --> 00:05:24,699
Ms. Morales, we already managed
your brother's asthma.
102
00:05:24,782 --> 00:05:27,493
But while
we were monitoring him,
103
00:05:27,577 --> 00:05:29,746
we conducted a few tests.
104
00:05:29,829 --> 00:05:32,040
We discovered a new condition.
105
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
He has
a ventricular septal defect
106
00:05:34,542 --> 00:05:36,044
or VSD.
107
00:05:36,127 --> 00:05:38,087
What's VSD?
108
00:05:38,171 --> 00:05:39,922
He has a hole in the heart.
109
00:05:43,342 --> 00:05:46,637
People with VSD
are prone to asthma.
110
00:05:46,721 --> 00:05:48,473
His symptoms came out late,
111
00:05:48,556 --> 00:05:50,433
that's why
it wasn't detected right away.
112
00:05:50,516 --> 00:05:52,477
He needs immediate surgery.
113
00:05:57,607 --> 00:05:58,983
Surgery?
114
00:05:59,067 --> 00:06:04,238
How much money
will the surgery cost?
115
00:06:04,322 --> 00:06:07,283
More or less
half a million pesos.
116
00:06:09,118 --> 00:06:10,953
Half a million pesos?
117
00:06:11,037 --> 00:06:13,456
Half a million pesos,
half a million pesos.
118
00:06:47,073 --> 00:06:48,241
Sir, come in.
119
00:06:57,917 --> 00:06:59,460
That's all of it?
120
00:06:59,544 --> 00:07:01,129
A typhoon just passed, sir.
121
00:07:01,212 --> 00:07:03,422
A lot of CCTVs malfunctioned.
122
00:07:03,506 --> 00:07:06,759
So the CCTV around
Walter's villa wasn't working?
123
00:07:10,096 --> 00:07:12,223
Did you see anyone...
124
00:07:12,306 --> 00:07:14,517
he was with after the event?
125
00:07:14,600 --> 00:07:17,353
Sir, there were a lot of people
that night.
126
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
Aside from the day of the event,
127
00:07:20,606 --> 00:07:22,024
did you see Walter around?
128
00:07:22,108 --> 00:07:24,318
Oh yes, sir. I almost forgot.
129
00:07:24,402 --> 00:07:26,529
He was here
during the food tasting.
130
00:07:26,612 --> 00:07:28,614
Do you have footage of it?
Can I see?
131
00:07:32,160 --> 00:07:33,327
Here, sir.
132
00:07:56,058 --> 00:07:57,476
Sir Ricardo.
133
00:07:57,560 --> 00:07:58,978
There's something
you need to know.
134
00:10:37,553 --> 00:10:39,055
Stella...
135
00:10:39,138 --> 00:10:41,640
Stella, I'm scared.
136
00:10:43,517 --> 00:10:45,978
What if what happened before
happens again?
137
00:10:47,980 --> 00:10:50,399
I don't want
to lose another sibling again.
138
00:10:51,984 --> 00:10:53,110
Katherine,
139
00:10:53,194 --> 00:10:55,613
I want you to keep this in mind.
140
00:10:55,696 --> 00:10:57,865
That's not
going to happen again.
141
00:10:57,948 --> 00:10:59,992
That'll not happen again.
142
00:11:05,498 --> 00:11:08,250
Do you understand these rights?
143
00:11:08,334 --> 00:11:12,713
Wait! The drugsaren't mine! I don't use drugs!
144
00:11:12,797 --> 00:11:14,215
Just come to the station.
145
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
I don't know who owns them!Those aren't mine!
146
00:11:16,342 --> 00:11:19,220
I'm begging you!Why are you taking me?!
147
00:11:19,303 --> 00:11:20,763
Auntie Linda!
148
00:11:20,846 --> 00:11:22,556
Please take care of Joy!
149
00:11:23,849 --> 00:11:25,851
I'll fix this!
150
00:11:25,935 --> 00:11:28,854
Stella!
151
00:11:28,938 --> 00:11:31,399
Stella!
152
00:11:31,482 --> 00:11:34,318
Don't worry.I'll get out of here soon.
153
00:11:34,402 --> 00:11:35,736
Just wait a little more.
154
00:11:38,239 --> 00:11:40,282
We'll be together againand we'll never be separated.
155
00:11:40,366 --> 00:11:41,492
I'll find a way.
156
00:11:41,575 --> 00:11:45,162
I'll not do to youwhat Ma did to us.
157
00:11:46,414 --> 00:11:48,207
Where's Joy?
158
00:11:48,290 --> 00:11:49,792
How is Joy, Katherine?
159
00:11:51,502 --> 00:11:52,795
Does she still have milk?
160
00:11:54,880 --> 00:11:55,965
What is it?
161
00:11:56,048 --> 00:11:58,050
Stella...
162
00:11:58,134 --> 00:11:59,468
sorry.
163
00:11:59,552 --> 00:12:01,887
Joy is missing.
164
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Auntie Lindadidn't know what happened.
165
00:12:06,225 --> 00:12:08,686
She said she left herfor a while.
166
00:12:08,769 --> 00:12:12,815
Stella, Joy was gone.
167
00:12:12,898 --> 00:12:15,818
We've looked for her everywhere.
168
00:12:29,373 --> 00:12:31,000
Stella, the bar is still closed!
169
00:12:32,334 --> 00:12:34,170
Stella, I know there's cash
in trash but--
170
00:12:34,253 --> 00:12:35,296
There's none there!
171
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
What are you looking for?
172
00:12:36,839 --> 00:12:38,090
The calling card.
173
00:12:38,174 --> 00:12:39,300
It's Vincent Cabrera's.
174
00:12:39,383 --> 00:12:42,636
The one I threw away.
Then I put a gum in it!
175
00:12:42,720 --> 00:12:45,055
I know! But I thought
you didn't trust him?
176
00:12:45,139 --> 00:12:47,141
What brought you here?
177
00:12:47,224 --> 00:12:50,269
I just have a few questions
to ask.
178
00:12:52,855 --> 00:12:54,565
So you and Walter were close?
179
00:12:55,524 --> 00:12:57,568
I almost forgot.
180
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
The food tasting at the resort.
181
00:12:59,195 --> 00:13:01,113
A few days before Walter died.
182
00:13:06,410 --> 00:13:08,037
Yeah. Uh...
183
00:13:08,120 --> 00:13:09,955
we were together that night.
184
00:13:10,039 --> 00:13:11,749
We organized Dad's birthday.
185
00:13:12,875 --> 00:13:14,668
F-Food tasting.
186
00:13:14,752 --> 00:13:16,128
He fed you?
187
00:13:16,212 --> 00:13:18,380
Oh, we were just messing around.
188
00:13:18,464 --> 00:13:22,593
We needed to taste
a lot of food so, uh...
189
00:13:22,676 --> 00:13:23,928
and we were all friends.
190
00:13:24,011 --> 00:13:25,429
Is that bad?
191
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
Not really.
But in the investigation,
192
00:13:28,599 --> 00:13:30,351
it showed
that you really were close.
193
00:13:31,977 --> 00:13:33,521
He was the best man
at your wedding.
194
00:13:33,604 --> 00:13:35,564
A godfather at the christening.
195
00:13:35,648 --> 00:13:36,941
Am I right?
196
00:13:37,024 --> 00:13:38,901
Yes.
197
00:13:38,984 --> 00:13:41,445
That's why what happened
to him is really hard for us.
198
00:13:42,488 --> 00:13:43,948
Is this familiar to you?
199
00:13:45,574 --> 00:13:47,952
This was on the crime scene.
200
00:13:48,035 --> 00:13:50,496
At Walter's villa.
201
00:13:51,705 --> 00:13:54,208
There's a letter C
inscribed on it.
202
00:13:54,291 --> 00:13:56,001
Any idea who owns this?
203
00:13:58,546 --> 00:14:01,090
Uh, please come in, Sir Zamora.
204
00:14:03,551 --> 00:14:04,635
Yes.
205
00:14:04,718 --> 00:14:06,303
Uh, that's mine.
206
00:14:06,387 --> 00:14:08,138
I didn't see
the picture clearly.
207
00:14:08,222 --> 00:14:10,266
The picture is blurry.
208
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
How did this get into
Walter's villa?
209
00:14:12,977 --> 00:14:15,271
Maybe it fell when I went there.
210
00:14:15,354 --> 00:14:17,940
You went to Walter's villa
that night?
211
00:14:18,023 --> 00:14:20,568
To apologize for what happened
to him and Vincent.
212
00:14:20,651 --> 00:14:22,903
You know what happened
with those two, right?
213
00:14:22,987 --> 00:14:24,780
They got into a fight
at Dad's birthday.
214
00:14:24,863 --> 00:14:26,657
We've seen the video.
215
00:14:26,740 --> 00:14:29,451
Maybe that's when my ring fell.
216
00:14:29,535 --> 00:14:31,036
It has gotten loose.
217
00:14:31,120 --> 00:14:34,832
You know, I've been losing
so much weight from stress.
218
00:14:34,915 --> 00:14:37,042
Around what time was that?
219
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Uh, maybe....
220
00:14:39,295 --> 00:14:40,671
Maybe around 10PM?
221
00:14:40,754 --> 00:14:42,590
Where were you
around 12 midnight?
222
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
Bea and I were heading home.
223
00:14:44,049 --> 00:14:46,635
Just the two of you?
You weren't with Vincent?
224
00:14:46,719 --> 00:14:48,762
Vincent said
he had to do a coverage.
225
00:14:48,846 --> 00:14:51,223
We talked to his staff.
226
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
They said no one followed him.
227
00:14:53,350 --> 00:14:55,227
Really?
228
00:14:55,311 --> 00:14:56,478
I didn't know that.
229
00:14:58,230 --> 00:14:59,607
Excuse me, Ma'am.
230
00:15:03,527 --> 00:15:04,778
Yes, hello.
231
00:15:04,862 --> 00:15:07,781
Sir, the forensic report is out.
232
00:15:07,865 --> 00:15:10,909
There are fingerprints
all over Walter's villa.
233
00:15:10,993 --> 00:15:13,704
One of them
matches Claudia Cabrera's.
234
00:15:13,787 --> 00:15:16,373
The other one matches
Vincent Cabrera's.
235
00:15:22,838 --> 00:15:24,048
Okay.
236
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
Thank you.
237
00:15:29,178 --> 00:15:30,721
Ma'am, I'm sorry.
238
00:15:30,804 --> 00:15:32,931
Just a few more questions.
239
00:15:33,015 --> 00:15:38,145
Did Vincent have any more
resentment towards Walter?
240
00:15:43,859 --> 00:15:45,611
Actually, sir...
241
00:15:45,694 --> 00:15:47,571
I don't know
how to say this to you.
242
00:15:48,906 --> 00:15:51,867
But Vincent gets jealous
of Walter.
243
00:15:53,160 --> 00:15:54,995
Is there something
he has to be jealous of?
244
00:15:57,915 --> 00:15:59,708
He thinks
245
00:15:59,792 --> 00:16:02,461
Walter likes me, but Walter
and I were just friends.
246
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
I don't know what's happening
to Vincent.
247
00:16:06,674 --> 00:16:08,801
But maybe he's...
248
00:16:08,884 --> 00:16:10,552
he's...
249
00:16:10,636 --> 00:16:12,513
pressured with the Cabrera News.
250
00:16:13,931 --> 00:16:14,932
Sir...
251
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
There's something
you need to see.
252
00:16:22,564 --> 00:16:25,776
Sir, this is what Vincent
was wearing that night.
253
00:16:33,325 --> 00:16:35,494
How well do you know your wife?
254
00:16:38,330 --> 00:16:39,748
She's my wife.
255
00:16:39,832 --> 00:16:41,375
Of course, I know her very well.
256
00:16:42,418 --> 00:16:45,713
So you were aware that they were
together at the resort?
257
00:16:47,005 --> 00:16:51,009
They even organized
your dad's birthday. Right?
258
00:16:51,093 --> 00:16:54,346
She didn't need to tell me
because I trust her.
259
00:16:54,430 --> 00:16:55,889
You trust her.
260
00:17:02,938 --> 00:17:07,401
Food tasting. Take a look.
They look so sweet. See that?
261
00:17:07,484 --> 00:17:11,572
If I didn't know them,
I'd assume they're newlyweds.
262
00:17:12,740 --> 00:17:14,241
Honeymooners.
263
00:17:15,784 --> 00:17:17,244
This stays between us.
264
00:17:18,412 --> 00:17:20,038
Do you get jealous?
265
00:17:20,122 --> 00:17:22,249
Because it seemed like...
266
00:17:22,332 --> 00:17:24,418
there was something more.
The way they held each other.
267
00:17:24,501 --> 00:17:25,794
T-That is--
268
00:17:28,464 --> 00:17:29,965
There's no malice in that.
269
00:17:31,049 --> 00:17:33,427
We were close friends.
270
00:17:33,510 --> 00:17:36,764
I was also fed by Walter
in the past.
271
00:17:44,062 --> 00:17:46,023
We got that from Walter's villa.
272
00:17:46,106 --> 00:17:48,150
Your wife's ring.
273
00:17:52,571 --> 00:17:55,783
Did you know that your wife
went to Walter's villa?
274
00:17:59,203 --> 00:18:00,287
No.
275
00:18:00,370 --> 00:18:01,538
No?
276
00:18:03,582 --> 00:18:05,125
Really? You didn't know?
277
00:18:07,961 --> 00:18:10,964
What if your wife
has been cheating on you
278
00:18:11,048 --> 00:18:12,549
and you still have no idea?
279
00:18:12,633 --> 00:18:15,344
What if your wife
has been cheating on you?!
280
00:18:15,427 --> 00:18:17,513
Would you have any idea?!
281
00:18:17,596 --> 00:18:18,514
Sir.
282
00:18:18,597 --> 00:18:20,557
There's a woman outside
looking for you.
283
00:18:21,934 --> 00:18:23,101
Who is it?
284
00:18:29,233 --> 00:18:32,152
She'll corroborate
Vincent's alibi.
285
00:19:08,355 --> 00:19:10,065
Let's get this over with.
286
00:19:48,645 --> 00:19:50,439
That's not what I need.
287
00:19:50,522 --> 00:19:51,565
What?
288
00:19:58,530 --> 00:20:00,282
Memorize all of this.
289
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Memorize-- What's that?
290
00:20:04,912 --> 00:20:06,830
I need to clear my name.
291
00:20:08,248 --> 00:20:10,584
I'm a suspect in a murder case.
292
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
You need to tell the cops
293
00:20:12,211 --> 00:20:14,296
that we were togetherthe whole night.
294
00:20:14,379 --> 00:20:16,131
I need you to be my alibi.
295
00:20:16,214 --> 00:20:19,009
Don't drag me into your mess.
296
00:20:19,092 --> 00:20:21,303
- I'm innocent.- I don't care!
297
00:20:21,386 --> 00:20:22,846
I've been in jail!
298
00:20:22,930 --> 00:20:24,556
I know how these cops operate.
299
00:20:24,640 --> 00:20:27,392
They only believe in thingsthey want to believe.
300
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
I can't go back in there.I have siblings to take care of.
301
00:20:30,520 --> 00:20:32,522
And I wouldn't do it for you!
302
00:20:35,317 --> 00:20:37,319
What makes this differentfrom what you're doing?
303
00:20:37,402 --> 00:20:40,614
You also tell your customerswhat they want to hear.
304
00:20:40,697 --> 00:20:42,199
You're used to lying.
305
00:20:42,282 --> 00:20:45,118
Yes. I lie to survive.
306
00:20:45,202 --> 00:20:47,329
Not to coversomeone's wrongdoing.
307
00:20:47,412 --> 00:20:49,164
There's a huge difference!Hope you know that!
308
00:20:49,247 --> 00:20:50,832
You're not going to lie.
309
00:20:50,916 --> 00:20:53,210
As a matter of fact,you'll tell the truth.
310
00:20:54,419 --> 00:20:56,588
You were with me that night.
311
00:21:01,551 --> 00:21:03,428
One million pesos is pretty big.
312
00:21:06,682 --> 00:21:07,975
You'll say no it?
313
00:21:19,403 --> 00:21:24,408
Were you with Vincent Cabrera
the night Walter Cunanan died?
314
00:21:24,491 --> 00:21:27,160
And how did you know
Mr. Cabrera?
315
00:21:27,244 --> 00:21:29,413
He's my customer
at a bar where I work.
316
00:21:29,496 --> 00:21:31,331
We were together
317
00:21:31,415 --> 00:21:32,708
the whole night.
318
00:21:32,791 --> 00:21:33,875
What did you guys do?
319
00:21:33,959 --> 00:21:35,961
What else could it be?
320
00:21:36,044 --> 00:21:37,546
Of course...
321
00:21:37,629 --> 00:21:39,423
I gave him a good time.
322
00:21:40,632 --> 00:21:41,842
I'm a dancer.
323
00:21:43,176 --> 00:21:45,137
Escort.
324
00:21:45,220 --> 00:21:46,388
What time did you two meet?
325
00:21:46,471 --> 00:21:47,973
Around 11PM.
326
00:21:48,056 --> 00:21:49,725
How long were you two together?
327
00:21:49,808 --> 00:21:52,019
Mmm. All night.
328
00:21:53,228 --> 00:21:55,105
Until morning.
329
00:21:55,188 --> 00:21:57,482
You didn't part ways
since 11PM?
330
00:21:57,566 --> 00:21:58,608
We did.
331
00:21:59,776 --> 00:22:00,986
To go to the bathroom.
332
00:22:01,069 --> 00:22:03,864
Bathroom break
was our only break.
333
00:22:04,948 --> 00:22:06,283
Why?
334
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
Should I go into the bathroom
with Vincent whenever he pees?
335
00:22:10,245 --> 00:22:12,289
I could.
336
00:22:16,418 --> 00:22:19,004
Here's the blood test
result, sir.
337
00:22:19,087 --> 00:22:20,255
Thank you.
338
00:22:26,470 --> 00:22:29,973
We'll find out here
who's telling the truth.
339
00:22:39,649 --> 00:22:43,153
Your wife said you hid this.
340
00:22:44,905 --> 00:22:47,324
The night the victim died.
341
00:22:47,407 --> 00:22:48,575
Tell me.
342
00:22:49,618 --> 00:22:52,245
Is this your shirt, Mr. Cabrera?
343
00:23:03,090 --> 00:23:07,803
And according to the results
of the blood test,
344
00:23:21,900 --> 00:23:23,610
the blood came from you.
345
00:23:28,198 --> 00:23:29,908
I had an accident.
346
00:23:29,991 --> 00:23:30,992
I was drunk then.
347
00:23:31,076 --> 00:23:32,619
Accident? Where?
348
00:23:33,495 --> 00:23:34,746
In a fight?
349
00:23:44,297 --> 00:23:45,382
From a bite.
350
00:23:46,258 --> 00:23:47,259
A bite?
351
00:23:48,135 --> 00:23:50,679
Vincent and I
were fooling around,
352
00:23:50,762 --> 00:23:52,389
and I accidentally
bit him on the lip.
353
00:23:52,472 --> 00:23:54,391
- A bite?
- Kind of his fault.
354
00:23:54,474 --> 00:23:55,392
I think we're done here.
355
00:23:55,475 --> 00:23:56,893
We've answered
all your questions.
356
00:23:57,769 --> 00:23:58,770
For now.
357
00:24:00,021 --> 00:24:02,190
We'll call you
if we have more questions.
358
00:24:02,274 --> 00:24:04,025
This is not over yet.
359
00:24:04,734 --> 00:24:08,113
We will find out
who killed Walter Cunanan.
360
00:24:24,254 --> 00:24:26,006
Did you tell them everything?
361
00:24:27,799 --> 00:24:28,758
Of course.
362
00:24:28,842 --> 00:24:31,094
The details are very important.
363
00:24:36,141 --> 00:24:37,225
Thank you.
364
00:24:45,483 --> 00:24:46,484
Alegria.
365
00:24:49,821 --> 00:24:50,822
Are you okay?
366
00:24:53,241 --> 00:24:54,242
I'm okay.
367
00:24:54,826 --> 00:24:55,827
I'm just thinking...
368
00:24:57,204 --> 00:24:59,372
...if it's true
you didn't kill him,
369
00:25:00,123 --> 00:25:01,958
why do I still have
to come here?
370
00:25:02,042 --> 00:25:03,335
Why do you still need me?
371
00:25:03,418 --> 00:25:07,672
I'm strengthening my testimony
so my case will be stronger.
372
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
Your statement is my protection.
373
00:25:11,259 --> 00:25:13,678
The one who died,
who was he to you?
374
00:25:15,096 --> 00:25:16,097
He's not my relative.
375
00:25:17,224 --> 00:25:18,808
He was our company's CFO.
376
00:25:18,892 --> 00:25:20,143
An employee of my father.
377
00:25:23,855 --> 00:25:26,566
He had no family?
378
00:25:26,650 --> 00:25:27,651
No wife?
379
00:25:28,443 --> 00:25:30,820
No children?
380
00:25:31,821 --> 00:25:32,822
None.
381
00:25:34,199 --> 00:25:35,200
Why?
382
00:25:36,785 --> 00:25:37,786
Nothing.
383
00:25:38,954 --> 00:25:40,038
I was just asking.
384
00:25:43,041 --> 00:25:44,042
Alegria.
385
00:25:45,627 --> 00:25:47,712
Wait here.
I'll talk to the attorney.
386
00:25:47,796 --> 00:25:48,797
Don't leave.
387
00:25:54,636 --> 00:25:56,805
Isn't that the woman
who was with Mr. Cabrera?
388
00:25:56,888 --> 00:25:58,556
- Look!
- Come on, hurry!
389
00:26:00,934 --> 00:26:02,769
Excuse me,
were you with Mr. Cabrera
390
00:26:02,852 --> 00:26:04,271
when Mr. Cunanan died?
391
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
I'm busy.
392
00:26:05,438 --> 00:26:07,482
- I won't do interviews.
- Miss, just a second!
393
00:26:07,565 --> 00:26:10,151
What proof do you have
that Mr. Cabrera is innocent?
394
00:26:10,235 --> 00:26:11,778
How are you related to him?
395
00:26:11,861 --> 00:26:14,155
Yes, who are you in his life
and what's your connection?
396
00:26:14,239 --> 00:26:16,074
Do you know Walter Cunanan?
397
00:26:16,157 --> 00:26:19,202
- Miss, speak up!
- Are you hiding something?
398
00:26:20,996 --> 00:26:22,789
Girlfriend!
I'm his girlfriend!
399
00:26:22,872 --> 00:26:24,416
- How did you meet?
- Excuse me!
400
00:26:24,499 --> 00:26:25,875
Excuse me, stop harassing her.
401
00:26:25,959 --> 00:26:28,712
Sir Vincent, wait!
402
00:26:28,795 --> 00:26:30,547
- Let's go, let's go, let's go.
- Wait!
403
00:26:30,630 --> 00:26:32,465
- Just a moment, please.
- Get inside.
404
00:26:34,342 --> 00:26:36,177
Excuse me!
405
00:26:36,261 --> 00:26:37,721
- Wait a minute!
- Sir!
406
00:26:51,735 --> 00:26:52,902
Why did you say that?
407
00:26:52,986 --> 00:26:54,321
What do you want me to say?
408
00:26:54,404 --> 00:26:56,448
Tell the press you were
with a prostitute all night?
409
00:26:56,531 --> 00:26:59,451
- I have a wife and child!
- How should I know?
410
00:26:59,534 --> 00:27:01,870
That's not part of
what you made me memorize.
411
00:27:01,953 --> 00:27:03,788
Do you think
they would believe me?
412
00:27:03,872 --> 00:27:05,749
Then maybe
you shouldn't have answered!
413
00:27:06,624 --> 00:27:08,793
They were already
ganging up on me.
414
00:27:08,877 --> 00:27:11,921
They were practically pulling
my tongue out to make me talk.
415
00:27:12,005 --> 00:27:14,299
But not for you to say
you're my girlfriend!
416
00:27:15,759 --> 00:27:18,053
Who would believe
a woman like me, huh?
417
00:27:18,970 --> 00:27:20,680
Sorry, Vincent.
418
00:27:20,764 --> 00:27:23,516
I'm just thinking of the tiny
bit of dignity I still have.
419
00:27:23,600 --> 00:27:26,686
I don't want to tell everyone
that I'm a prostitute!
420
00:27:29,981 --> 00:27:32,192
You should be thankful
I even covered for you.
421
00:27:33,943 --> 00:27:35,195
My life is complicated.
422
00:27:35,278 --> 00:27:36,988
Hey, even if your life
is complicated
423
00:27:37,072 --> 00:27:38,990
the world does not
revolve around you.
424
00:27:39,074 --> 00:27:40,825
I have a family
who will be affected
425
00:27:40,909 --> 00:27:42,577
by what you're making me do.
426
00:27:42,660 --> 00:27:46,581
Just because you pay me
does not mean you own my life.
427
00:27:51,961 --> 00:27:53,838
I already did the job, didn't I?
428
00:27:55,048 --> 00:27:56,049
So where's my money?
429
00:27:57,300 --> 00:27:58,802
I'm still working on it.
430
00:27:58,885 --> 00:28:00,720
Hey, it's only one
in the afternoon,
431
00:28:00,804 --> 00:28:01,805
you can still withdraw.
432
00:28:01,888 --> 00:28:02,931
You're rich, right?
433
00:28:03,014 --> 00:28:04,432
Everything is easy for you.
434
00:28:05,558 --> 00:28:07,644
Give me the money
at the bar later
435
00:28:07,727 --> 00:28:09,312
if you don't want trouble.
436
00:28:26,955 --> 00:28:29,082
What's yourrelationship with Mr. Cabrera?
437
00:28:29,165 --> 00:28:31,334
Girlfriend.
438
00:28:31,418 --> 00:28:32,377
I'm his girlfriend.
439
00:28:32,460 --> 00:28:34,087
When did you become a couple?
440
00:28:46,474 --> 00:28:47,475
Are you okay?
441
00:28:51,438 --> 00:28:52,689
You already know?
442
00:28:52,772 --> 00:28:54,566
It's all over the news.
443
00:28:55,775 --> 00:28:57,485
Vincent does not deserve
all this.
444
00:28:57,569 --> 00:29:00,738
You have to pull yourself
together, Jacqueline.
445
00:29:00,822 --> 00:29:03,491
We do not need weakness
right now.
446
00:29:04,242 --> 00:29:06,953
You better control
your emotions.
447
00:29:07,036 --> 00:29:07,996
That won't help,
448
00:29:08,079 --> 00:29:09,998
especially in finding
a solution.
449
00:29:13,668 --> 00:29:15,086
You know that
I've mastered the art
450
00:29:15,170 --> 00:29:17,297
of hiding my true emotions.
451
00:29:17,380 --> 00:29:18,381
You know that.
452
00:29:20,425 --> 00:29:22,760
But I am different
when it comes to my children.
453
00:29:25,054 --> 00:29:28,391
That's why we need to talk.
454
00:29:29,350 --> 00:29:32,437
We need to solve this
before it gets worse.
455
00:29:46,075 --> 00:29:47,410
What the heck?!
456
00:29:47,494 --> 00:29:48,745
Really, Vincent?!
457
00:29:48,828 --> 00:29:50,330
A prostitute?!
458
00:29:50,413 --> 00:29:51,831
You disgust me.
459
00:29:51,915 --> 00:29:55,168
Do you know everyone
is talking about us now?
460
00:29:55,251 --> 00:29:56,628
You humiliated me.
461
00:29:56,711 --> 00:30:00,757
How dare you drag me
and our family into this filth!
462
00:30:00,840 --> 00:30:02,884
You're the one who dragged me
into the mud.
463
00:30:02,967 --> 00:30:04,886
What did you give the police?
464
00:30:04,969 --> 00:30:05,970
Why?
465
00:30:06,054 --> 00:30:06,971
Can you blame me?
466
00:30:07,055 --> 00:30:08,139
You hid that!
467
00:30:08,223 --> 00:30:09,933
You could not even
explain to me
468
00:30:10,016 --> 00:30:12,602
where you were when Walter died.
469
00:30:12,685 --> 00:30:15,230
And now you know my reason.
470
00:30:15,313 --> 00:30:16,856
I only did what I had to do
471
00:30:16,940 --> 00:30:19,651
to prove to everyone
that I am innocent.
472
00:30:19,734 --> 00:30:21,110
How dare you do this to me.
473
00:30:21,194 --> 00:30:23,404
- How dare you--
- Don't act clean!
474
00:30:23,488 --> 00:30:25,907
We both know
you have a big sin too.
475
00:30:27,367 --> 00:30:29,452
I know you had a relationship
with Walter.
476
00:30:32,622 --> 00:30:34,332
How dare you make up
stories about me.
477
00:30:35,041 --> 00:30:38,586
How could I be with Walter
if I was putting Bea to sleep?
478
00:30:38,670 --> 00:30:41,673
You want to know why
I didn't burst into that room?
479
00:30:41,756 --> 00:30:43,424
Because Bea arrived.
480
00:30:44,259 --> 00:30:47,554
And be thankful that my love
for our child prevailed.
481
00:30:47,637 --> 00:30:50,139
That's why I don't tell
everyone what you're doing,
482
00:30:50,223 --> 00:30:53,184
because I don't want
our child to know your filth.
483
00:30:53,268 --> 00:30:55,687
You're using Bea now.
484
00:30:55,770 --> 00:30:56,896
What is this?
485
00:30:56,980 --> 00:30:58,940
Is this a product of
your insecurity about Walter?
486
00:31:00,108 --> 00:31:02,527
Seeing things?
487
00:31:02,610 --> 00:31:03,820
You're delusional.
488
00:31:04,737 --> 00:31:05,738
You're paranoid.
489
00:31:07,365 --> 00:31:08,658
Fine.
490
00:31:08,741 --> 00:31:11,160
I'll tell the police
everything I know.
491
00:31:11,911 --> 00:31:13,580
Let them investigate
492
00:31:13,663 --> 00:31:16,499
and let everyone know
about your relationship.
493
00:31:18,459 --> 00:31:20,712
What now?
You cannot answer?
494
00:31:20,795 --> 00:31:23,464
Because what matters
more to you is your image.
495
00:31:24,549 --> 00:31:26,926
Your reputation
is more important
496
00:31:27,010 --> 00:31:29,679
than our family and our child.
497
00:31:31,639 --> 00:31:33,725
That's why you don't want
your relationship exposed.
498
00:31:37,437 --> 00:31:38,563
Go ahead, do it.
499
00:31:39,814 --> 00:31:41,441
Humiliate yourself even more.
500
00:31:47,447 --> 00:31:49,198
Our daughter loves you so much.
501
00:31:51,075 --> 00:31:53,369
Bea looks up to you.
502
00:31:53,453 --> 00:31:54,829
You know...
503
00:31:56,998 --> 00:31:59,500
I almost wish I had been
the one to kill Walter.
504
00:32:05,673 --> 00:32:06,924
Hey, Mom.
505
00:32:07,008 --> 00:32:09,427
Are you ready for our date?
What do you want to do?
506
00:32:09,510 --> 00:32:11,929
I'm sorry, Matthew.
Can we just do this tomorrow?
507
00:32:12,013 --> 00:32:14,307
Ma, this is Friday night.
This is our thing.
508
00:32:14,390 --> 00:32:16,934
We barely get to be together,
and you're being like this?
509
00:32:17,018 --> 00:32:18,895
- Come on!
- I know, but--
510
00:32:20,396 --> 00:32:22,273
Okay, let me guess...
511
00:32:24,275 --> 00:32:25,610
It's Vincent.
512
00:32:26,861 --> 00:32:28,071
Yeah.
513
00:32:28,154 --> 00:32:29,781
I've been calling him
for a while now.
514
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
Well, there's a reason
he doesn't want to answer.
515
00:32:32,784 --> 00:32:36,746
So maybe
don't force him to talk.
516
00:32:36,829 --> 00:32:38,581
You can't stop me
from worrying.
517
00:32:38,665 --> 00:32:40,625
What if Vincent
does something,
518
00:32:40,708 --> 00:32:42,043
especially with that woman?
519
00:32:42,710 --> 00:32:44,545
Did he ever tell you anything
about that woman?
520
00:32:44,629 --> 00:32:47,924
Ma, you know
what our relationship is like.
521
00:32:48,716 --> 00:32:51,260
When will the day come
that you two
522
00:32:51,344 --> 00:32:53,304
will finally get along?
523
00:32:53,388 --> 00:32:55,973
You see? That's the problem.
524
00:32:56,057 --> 00:32:57,767
We're not siblings.
525
00:32:57,850 --> 00:32:58,893
You adopted him.
526
00:32:58,976 --> 00:33:00,269
Actually, you adopted someone
527
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
who doesn't even care
about you.
528
00:33:01,729 --> 00:33:04,774
But you always
worry about him.
529
00:33:04,857 --> 00:33:05,900
You know what?
530
00:33:05,983 --> 00:33:08,945
He can take care of himself.
Did you know that?
531
00:33:09,028 --> 00:33:10,571
- Matthew--
- Mom...
532
00:33:10,655 --> 00:33:12,699
sometimes it feels like...
533
00:33:12,782 --> 00:33:14,534
you worry about him more
534
00:33:14,617 --> 00:33:16,619
than you do about me
and Eddie Boy.
535
00:33:17,912 --> 00:33:19,414
You're all my children.
536
00:33:19,497 --> 00:33:21,416
I love you all equally.
537
00:33:21,499 --> 00:33:24,001
I don't want any of you
to get hurt.
538
00:33:24,085 --> 00:33:25,128
You know that.
539
00:33:25,211 --> 00:33:27,130
I guess, from now on...
540
00:33:27,839 --> 00:33:31,259
I'll just do our Friday nights
on my own.
541
00:33:31,342 --> 00:33:32,719
- Matthew--
- Mom!
542
00:33:33,511 --> 00:33:34,637
I'm a big boy.
543
00:33:35,847 --> 00:33:37,390
Don't worry about me.
544
00:33:44,605 --> 00:33:46,691
Nothing happened between us.
545
00:33:46,774 --> 00:33:48,651
He's not my boyfriend either.
546
00:33:48,735 --> 00:33:51,154
I just gave a statement
to the police
547
00:33:51,237 --> 00:33:52,530
so he wouldn't get jailed.
548
00:33:52,613 --> 00:33:54,866
In exchange, he'll pay me.
549
00:33:55,783 --> 00:33:56,951
That's just it.
550
00:33:57,785 --> 00:34:00,663
But people see you
as a mistress!
551
00:34:00,747 --> 00:34:02,665
What matters is I have money.
552
00:34:02,749 --> 00:34:05,042
Especially
for Joseph's operation.
553
00:34:05,126 --> 00:34:06,627
What else can I do?
554
00:34:06,711 --> 00:34:08,588
Of course, I'll hold on
to whatever I can.
555
00:34:08,671 --> 00:34:11,966
If I have to embrace
that blade, I will.
556
00:34:12,049 --> 00:34:14,093
But are you ready for what
you've gotten yourself into?
557
00:34:14,177 --> 00:34:16,012
Are you ready to get cut
by that blade?
558
00:34:16,095 --> 00:34:17,764
Well! That's even messier.
559
00:34:20,224 --> 00:34:21,642
And dangerous.
560
00:34:21,726 --> 00:34:24,645
Stella, you have a customer.
561
00:34:35,072 --> 00:34:36,449
Sorry, I took a while.
562
00:34:46,000 --> 00:34:47,543
Are you my customer?
563
00:34:49,629 --> 00:34:50,630
Um...
564
00:34:51,506 --> 00:34:54,467
- It's my first time--
- I'm Vincent's mom.
565
00:34:57,178 --> 00:34:59,055
We have a lot to talk about.
566
00:35:00,348 --> 00:35:01,849
I want to know the truth.
567
00:35:06,354 --> 00:35:07,313
Sir Cardo.
568
00:35:08,272 --> 00:35:09,982
I'll just roam around here
for a bit.
569
00:35:10,858 --> 00:35:13,653
Alright, I'll head over
to Walter's villa later.
570
00:35:22,161 --> 00:35:23,412
Uh, sir.
571
00:35:24,455 --> 00:35:25,790
Uh, good evening.
572
00:35:27,125 --> 00:35:28,209
Do you work here?
573
00:35:28,835 --> 00:35:30,753
Yes, sir.
I work in housekeeping.
574
00:35:31,712 --> 00:35:36,342
Were you here the night
Walter Cunanan died?
575
00:35:36,425 --> 00:35:38,010
The guest in Villa 4?
576
00:35:38,678 --> 00:35:40,263
Do you know anything?
577
00:35:40,346 --> 00:35:43,307
I saw something
that night when he died.
578
00:35:43,391 --> 00:35:44,809
I was on my way home
579
00:35:44,892 --> 00:35:47,103
when I saw a man
knocking on his door
580
00:35:47,728 --> 00:35:48,980
and then entering his villa.
581
00:35:57,530 --> 00:35:59,407
Are you really
my son's girlfriend?
582
00:35:59,490 --> 00:36:00,533
I mean...
583
00:36:01,158 --> 00:36:02,159
his mistress?
584
00:36:06,080 --> 00:36:08,082
I'd rather just dance.
585
00:36:11,460 --> 00:36:14,005
I'm talking to you, dear.
586
00:36:19,385 --> 00:36:20,595
Yes, madam.
587
00:36:22,221 --> 00:36:23,222
Mistress,
588
00:36:24,015 --> 00:36:27,894
side chick, lover, fling--
589
00:36:27,977 --> 00:36:29,520
All of the above.
590
00:36:55,546 --> 00:36:58,382
Mister Ronald,
what are you doing here?
591
00:37:03,512 --> 00:37:04,805
You seem proud.
592
00:37:05,973 --> 00:37:07,558
I'm just being real.
593
00:37:09,101 --> 00:37:10,102
So...
594
00:37:11,479 --> 00:37:13,606
How did you and my son meet?
595
00:37:15,191 --> 00:37:16,400
Naturally...
596
00:37:16,484 --> 00:37:19,028
He came into this bar
and became my customer.
597
00:37:20,613 --> 00:37:23,991
Vincent doesn't go
to places like this.
598
00:37:24,075 --> 00:37:25,952
You're not sure about that.
599
00:37:26,035 --> 00:37:29,622
Maybe you don't really
know your son that well.
600
00:37:34,585 --> 00:37:36,295
You don't know us.
601
00:37:36,379 --> 00:37:37,922
And you don't know me either.
602
00:37:55,982 --> 00:37:57,650
We're all, in some way...
603
00:37:58,484 --> 00:38:00,152
selling ourselves
in this world.
604
00:38:00,903 --> 00:38:03,531
We just differ
in what we're selling.
605
00:38:11,414 --> 00:38:12,415
Mom!
606
00:38:13,082 --> 00:38:14,125
Vincent?!
607
00:38:16,419 --> 00:38:18,629
Is there really something
going on between you two?!
608
00:38:28,055 --> 00:38:28,973
Oh my god!
609
00:38:29,056 --> 00:38:30,057
All this time,
610
00:38:30,141 --> 00:38:32,852
I've been trying to
defend you to your dad,
611
00:38:32,935 --> 00:38:34,729
but how could you do this?
612
00:38:34,812 --> 00:38:37,606
Didn't you even think
about Claudia and Bea?
613
00:38:37,690 --> 00:38:39,942
Mom, she's doing me a favor.
614
00:38:40,026 --> 00:38:41,235
Please don't bother her.
615
00:38:41,318 --> 00:38:43,696
It's my obligation
to protect our family.
616
00:38:43,779 --> 00:38:46,615
And I know even better
how to protect myself.
617
00:39:04,008 --> 00:39:05,968
What are you trying
to accomplish, Mom?
618
00:39:06,052 --> 00:39:07,678
Did Dad send you here?
619
00:39:08,596 --> 00:39:10,264
He doesn't even know I'm here.
620
00:39:11,182 --> 00:39:13,350
Then why?
Why are you even here?
621
00:39:13,434 --> 00:39:14,894
Because I want
to know the truth.
622
00:39:15,561 --> 00:39:17,897
What do you think
I'm feeling right now
623
00:39:17,980 --> 00:39:19,899
that my son has this
whole other life
624
00:39:19,982 --> 00:39:21,025
I know nothing about?
625
00:39:21,776 --> 00:39:25,154
I want to understand
who that woman is,
626
00:39:25,237 --> 00:39:27,823
the one you chose over
your wife and daughter!
627
00:39:29,075 --> 00:39:32,119
She's not the kind of woman
you think she is.
628
00:39:32,203 --> 00:39:34,163
Vincent,
I'm worried about you.
629
00:39:35,664 --> 00:39:36,791
Is that all, Mom?
630
00:39:37,958 --> 00:39:40,961
Or are you just here
so you can intimidate her?
631
00:39:42,338 --> 00:39:45,466
Vincent, believe it or not,
I'm on your side.
632
00:39:46,133 --> 00:39:47,676
But how can I defend you
633
00:39:47,760 --> 00:39:49,845
when I'm blind
to what's happening?
634
00:39:50,513 --> 00:39:52,973
I want to protect you,
but I don't know how.
635
00:39:53,057 --> 00:39:54,558
You couldn't even
do that with Dad,
636
00:39:54,642 --> 00:39:56,268
how will you
with other people?
637
00:39:59,688 --> 00:40:01,398
I can protect myself.
638
00:40:03,359 --> 00:40:05,069
And you don't need
to pretend anymore.
639
00:40:05,736 --> 00:40:07,363
I know you just
don't want to tarnish
640
00:40:07,446 --> 00:40:08,697
the name you gave me.
641
00:40:08,781 --> 00:40:10,866
It's more than that, Vincent.
642
00:40:10,950 --> 00:40:12,785
Think about your family!
643
00:40:12,868 --> 00:40:14,578
You're hurting Claudia.
644
00:40:14,662 --> 00:40:17,623
And do you really think
Claudia's innocent in all this?
645
00:40:18,415 --> 00:40:19,792
Believe it or not,
646
00:40:19,875 --> 00:40:23,379
I'm doing everything
to clear our family's name.
647
00:40:25,214 --> 00:40:27,216
You said
you believe me, right?
648
00:40:28,092 --> 00:40:29,844
But through all this...
649
00:40:31,929 --> 00:40:35,224
you never even asked me
what the truth really is.
650
00:41:07,506 --> 00:41:09,675
- Good evening, ma'am.
- Good evening.
651
00:41:25,399 --> 00:41:26,901
Didn't I tell you
652
00:41:27,943 --> 00:41:31,489
to always call and let me
know where you're going?
653
00:41:32,531 --> 00:41:34,241
I did something crazy.
654
00:41:35,618 --> 00:41:38,204
I went to see Vincent's
girl at the bar.
655
00:41:40,998 --> 00:41:42,124
What happened?
656
00:41:43,751 --> 00:41:45,127
Vincent arrived
657
00:41:46,170 --> 00:41:47,463
and defended her.
658
00:41:48,214 --> 00:41:50,841
Here's the full amount
we agreed on.
659
00:41:55,971 --> 00:41:57,181
It's all there.
660
00:42:06,774 --> 00:42:07,816
Thanks.
661
00:42:08,525 --> 00:42:11,320
You have no idea
how much this helps us.
662
00:42:13,948 --> 00:42:16,408
I hope you can use that
to start a new life.
663
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
I already have plans for this.
664
00:42:19,703 --> 00:42:20,955
So, are we good?
665
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
We can stop seeing
each other now, right?
666
00:42:24,917 --> 00:42:26,043
I hope so.
667
00:42:27,086 --> 00:42:29,213
It wouldn't make sense
if they'll keep on suspecting me
668
00:42:29,296 --> 00:42:31,382
when we've been together
all night.
669
00:42:31,465 --> 00:42:33,968
I hope they find
whoever really killed Walter.
670
00:42:34,635 --> 00:42:37,221
I thought those days
were over...
671
00:42:37,304 --> 00:42:40,891
his rebellious behavior,
getting into trouble.
672
00:42:42,601 --> 00:42:44,770
You even sent him
to America back then.
673
00:42:45,813 --> 00:42:48,691
I thought once he had a family,
674
00:42:48,774 --> 00:42:50,693
things would settle down.
675
00:42:52,695 --> 00:42:53,988
But...
676
00:42:54,071 --> 00:42:56,699
he still sees us as enemies.
677
00:42:58,117 --> 00:42:59,451
I told you.
678
00:43:00,577 --> 00:43:02,788
Your son is hopeless.
679
00:43:03,706 --> 00:43:06,083
It's our obligation
to help Vincent.
680
00:43:06,792 --> 00:43:09,128
We can't give up on him.
681
00:43:09,211 --> 00:43:12,131
We should be the first ones
to protect him!
682
00:43:13,132 --> 00:43:15,843
Why don't you just
tell your family the truth?
683
00:43:15,926 --> 00:43:18,929
Then your mom won't bother me
here at work.
684
00:43:19,013 --> 00:43:22,850
They can't know
about our arrangement.
685
00:43:24,893 --> 00:43:26,186
Why not?
686
00:43:26,270 --> 00:43:29,815
Because they'll be the first
ones to throw me to the wolves.
687
00:43:29,898 --> 00:43:32,568
They're just waiting
for a chance to get rid of me.
688
00:43:32,651 --> 00:43:34,945
Why would they do that?
You're their own family.
689
00:43:35,571 --> 00:43:39,408
It's hard to help someone
who refuses to listen.
690
00:43:41,910 --> 00:43:43,704
In the end, we're the bad guys.
691
00:43:45,331 --> 00:43:46,415
So what?
692
00:43:47,166 --> 00:43:48,709
If he screws up,
693
00:43:48,792 --> 00:43:51,045
does that mean
he stops being our son?
694
00:43:51,128 --> 00:43:53,339
Or we stop being his parents?
695
00:43:53,422 --> 00:43:56,133
Vincent is a grown man.
696
00:43:56,216 --> 00:43:58,844
He makes his own decisions.
697
00:44:01,221 --> 00:44:03,849
Is this the opportunity
you've been waiting for?
698
00:44:04,767 --> 00:44:06,643
To finally get rid of him.
699
00:44:06,727 --> 00:44:09,730
If I wanted to get rid of him,
I would've done it long ago.
700
00:44:12,608 --> 00:44:14,526
Maybe this is what he needs.
701
00:44:16,862 --> 00:44:18,405
A wake-up call.
702
00:44:24,578 --> 00:44:26,872
No one should ever
know the truth.
703
00:44:26,955 --> 00:44:29,666
What, even if your reputation's
getting destroyed?
704
00:44:29,750 --> 00:44:31,794
That's the easiest to fix.
705
00:44:33,545 --> 00:44:35,089
People forget easily.
706
00:44:37,383 --> 00:44:40,010
Isn't that the problem?
707
00:44:40,094 --> 00:44:42,388
People forget so easily.
708
00:44:42,471 --> 00:44:46,392
That's why it's also so easy
to cover up all the lies.
709
00:44:59,863 --> 00:45:02,324
Where did you get the money?
710
00:45:02,408 --> 00:45:04,827
From him?
711
00:45:04,910 --> 00:45:06,703
Who?
712
00:45:06,787 --> 00:45:08,872
Stop acting like you don't know.
713
00:45:08,956 --> 00:45:11,083
Katherine, enough with
the questions, okay?
714
00:45:11,166 --> 00:45:14,461
I don't know how to feel.
715
00:45:14,545 --> 00:45:17,047
Joseph's life
may have been saved,
716
00:45:17,131 --> 00:45:20,259
but at the cost
of ruining a family.
717
00:45:20,342 --> 00:45:22,219
The important thing is,
718
00:45:22,302 --> 00:45:24,304
Joseph had his operation.
719
00:45:24,388 --> 00:45:26,890
So Katherine,
listen to me, okay?
720
00:45:26,974 --> 00:45:29,393
Put your life together.
721
00:45:29,476 --> 00:45:31,395
Study hard.
722
00:45:31,478 --> 00:45:34,064
You should graduate
and earn your degree,
723
00:45:34,148 --> 00:45:38,026
so that no one can ever
look down on you.
724
00:45:40,028 --> 00:45:41,321
Doc.
725
00:45:41,405 --> 00:45:44,199
Ms. Morales,
the operation is complete.
726
00:45:44,283 --> 00:45:46,952
I'm happy to inform you
that it was successful.
727
00:45:47,035 --> 00:45:49,788
We've closed the hole
in your brother's heart,
728
00:45:49,872 --> 00:45:53,000
and there were no complications
during the procedure.
729
00:45:54,042 --> 00:45:55,711
T-Thank you.
730
00:45:57,212 --> 00:45:58,380
Thank you.
731
00:46:03,218 --> 00:46:06,972
Next time, I'll come with you
once school's over.
732
00:46:07,055 --> 00:46:09,725
Is that alright?
733
00:46:09,808 --> 00:46:11,560
Of course, dear.
734
00:46:11,643 --> 00:46:12,895
Mr. Cabrera.
735
00:46:18,150 --> 00:46:20,444
I'll call you again later,
dear, okay?
736
00:46:20,527 --> 00:46:23,614
Bye! I love you!
737
00:46:23,697 --> 00:46:25,491
Caught a lot today?
738
00:46:25,574 --> 00:46:26,992
Just enough.
739
00:46:27,075 --> 00:46:30,454
I'm guessing
you didn't come here to fish.
740
00:46:30,537 --> 00:46:31,663
What do you need?
741
00:46:31,747 --> 00:46:33,207
I just have a question.
742
00:46:33,290 --> 00:46:34,708
We spoke to a witness.
743
00:46:36,001 --> 00:46:40,464
They said they saw you rushing
into Walter Cunanan's villa,
744
00:46:40,547 --> 00:46:41,798
angry.
745
00:46:41,882 --> 00:46:44,593
That contradicts your story
of being with Stella Morales.
746
00:46:53,560 --> 00:46:56,188
How far was the witness
from the villa?
747
00:46:56,271 --> 00:46:58,565
- Any video footage?
- There's none.
748
00:46:58,649 --> 00:47:03,070
Some CCTVs malfunctioned
due to the storm.
749
00:47:03,153 --> 00:47:07,324
Then I hope you're not implying
things you can't prove.
750
00:47:07,407 --> 00:47:09,952
I already told you
where I was that night,
751
00:47:11,870 --> 00:47:16,959
so why won't you
present me solid evidence?
752
00:47:17,042 --> 00:47:21,004
Or better yet,
find Walter's real killer.
753
00:47:21,088 --> 00:47:24,258
Because
while you're accusing me,
754
00:47:24,341 --> 00:47:26,760
the real killer's getting away.
755
00:47:35,394 --> 00:47:38,647
What? Did it get away?
756
00:47:38,730 --> 00:47:40,566
Too bad.
757
00:47:40,649 --> 00:47:44,319
You really can't always
catch a fish by its own mouth.
758
00:47:58,542 --> 00:48:00,752
Hurry up and take those out.
759
00:48:00,836 --> 00:48:02,713
What's going on?
760
00:48:02,796 --> 00:48:04,840
Ma'am, I'll deal with sir.
761
00:48:04,923 --> 00:48:07,467
Go upstairs.
762
00:48:10,971 --> 00:48:12,180
You're leaving?
763
00:48:14,141 --> 00:48:15,809
Where's Bea?
764
00:48:15,892 --> 00:48:18,228
She's in her room.
765
00:48:18,312 --> 00:48:20,522
We're not leaving,
766
00:48:20,606 --> 00:48:21,732
you are.
767
00:48:21,815 --> 00:48:23,317
What?
768
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
Are you kicking me out?
769
00:48:26,236 --> 00:48:30,616
I agreed to Dad's wish
to keep up appearances,
770
00:48:30,699 --> 00:48:34,494
but I won't stay with you
under one roof
771
00:48:34,578 --> 00:48:36,913
because I don't feel safe.
772
00:48:36,997 --> 00:48:38,915
Then I'm taking Bea.
773
00:48:38,999 --> 00:48:40,709
Are you insane?
774
00:48:40,792 --> 00:48:43,295
Do you want your daughter
to be caught up in your case?
775
00:48:45,756 --> 00:48:47,758
Do you really want
to pull her out of a home
776
00:48:47,841 --> 00:48:50,093
where she's safe
and looked after?
777
00:48:51,553 --> 00:48:53,597
Until your case is over,
778
00:48:53,680 --> 00:48:55,682
I will protect my child.
779
00:48:55,766 --> 00:48:58,143
Nothing's been proven yet.
780
00:48:59,978 --> 00:49:01,688
Why are you so eager
to let go?
781
00:49:01,772 --> 00:49:03,899
After everything
we've been through,
782
00:49:03,982 --> 00:49:06,943
I did everything
to save our marriage.
783
00:49:08,403 --> 00:49:11,740
I didn't pursue the annulment
before, did I?
784
00:49:11,823 --> 00:49:13,992
Because I tried too, Vincent,
785
00:49:14,076 --> 00:49:15,952
but I just can't
put up with you anymore.
786
00:49:16,036 --> 00:49:17,496
What?
787
00:49:17,579 --> 00:49:18,789
I was the one
putting up with you.
788
00:49:18,872 --> 00:49:21,124
I even saved you from yourself!
789
00:49:21,208 --> 00:49:22,542
Have you forgotten?
790
00:49:26,171 --> 00:49:29,591
You can't save everyone.
791
00:49:29,675 --> 00:49:31,760
Not even yourself.
792
00:50:17,556 --> 00:50:20,142
Come with me already, Alegria.
793
00:50:20,225 --> 00:50:23,979
I'll give you
everything you want.
794
00:50:26,857 --> 00:50:28,525
Oh.
795
00:50:28,608 --> 00:50:30,402
You really turn me on!
796
00:50:36,533 --> 00:50:37,784
Ah...
797
00:50:39,995 --> 00:50:41,872
We're done here.
798
00:50:41,955 --> 00:50:43,373
Hey, hold on.
799
00:50:43,457 --> 00:50:44,458
Hey! Hey!
800
00:50:44,541 --> 00:50:46,668
That's not part of the deal!
Stop it!
801
00:50:46,752 --> 00:50:48,462
Hold on! Stop!
802
00:50:48,545 --> 00:50:49,838
I said stop!
803
00:50:52,048 --> 00:50:54,551
You pervert! That's not
part of our deal!
804
00:50:54,634 --> 00:50:56,970
- You like that, huh?
- Hey!
805
00:50:57,053 --> 00:50:59,181
Hey!
806
00:50:59,264 --> 00:51:01,558
What's wrong with you?!
807
00:51:03,894 --> 00:51:05,562
Hey! Hey, stop it!
808
00:51:05,645 --> 00:51:06,897
- What's happening?!
- Stop it!
809
00:51:06,980 --> 00:51:09,816
- Charlie, help me!
- Hey, stop it!
810
00:51:09,900 --> 00:51:11,568
Hey, that's enough!
811
00:51:11,651 --> 00:51:12,903
I said enough!
812
00:51:12,986 --> 00:51:14,905
Vincent, come with me.
813
00:51:14,988 --> 00:51:18,325
I might lose my job
because of you.
814
00:51:18,408 --> 00:51:19,367
There.
815
00:51:19,451 --> 00:51:21,453
Calm down.
816
00:51:21,536 --> 00:51:24,164
I was trying to help you!
817
00:51:24,247 --> 00:51:25,624
Why did you have to do that?!
818
00:51:25,707 --> 00:51:27,125
I can take care of myself!
819
00:51:27,209 --> 00:51:29,169
He shouldn't have
done that to you!
820
00:51:29,252 --> 00:51:30,587
I was only trying to help!
821
00:51:30,670 --> 00:51:32,172
Is that how you are
when you're angry?
822
00:51:32,255 --> 00:51:33,381
You just beat people up?
823
00:51:33,465 --> 00:51:35,425
My customer almost died!
824
00:51:37,177 --> 00:51:39,096
What did you say?
825
00:51:39,179 --> 00:51:41,389
Now you think
I'm capable of killing?
826
00:51:41,473 --> 00:51:42,766
How should I know?
827
00:51:42,849 --> 00:51:44,184
We're not close.
828
00:51:44,267 --> 00:51:46,186
We aren't even friends.
829
00:51:46,269 --> 00:51:50,148
I wouldn't throw my life away
for some low-life like him.
830
00:51:51,525 --> 00:51:53,527
Hold on. Why did you even
come back to this place?
831
00:51:53,610 --> 00:51:55,821
Wasn't the money
I gave you enough?
832
00:51:55,904 --> 00:51:56,988
That money you gave me,
833
00:51:57,072 --> 00:51:59,115
I used it to pay for
my brother's operation.
834
00:51:59,199 --> 00:52:01,660
I also used it to pay for
their tuition, some debts,
835
00:52:01,743 --> 00:52:04,538
our electricity and water bill,
rent, and other things.
836
00:52:04,621 --> 00:52:05,747
Okay?
837
00:52:11,753 --> 00:52:12,754
What about you?
838
00:52:14,089 --> 00:52:15,340
They come first.
839
00:52:17,759 --> 00:52:18,927
I can still work.
840
00:52:20,762 --> 00:52:22,180
What about you?
841
00:52:22,264 --> 00:52:24,724
What are you doing here?
842
00:52:24,808 --> 00:52:27,769
I just wanted to get
away from my cursed life.
843
00:52:27,853 --> 00:52:30,188
But this isn't the
best place to do that.
844
00:52:30,272 --> 00:52:33,859
The only difference is,
all of us here are cursed.
845
00:52:33,942 --> 00:52:37,404
No one here acts like
they're perfect or innocent.
846
00:52:37,487 --> 00:52:39,739
Did you get into trouble with
your mom because of me?
847
00:52:39,823 --> 00:52:42,492
That's how they've
seen me ever since.
848
00:52:44,286 --> 00:52:45,495
Trouble.
849
00:52:45,579 --> 00:52:48,331
I just want to
clear my name, Alegria.
850
00:52:54,337 --> 00:52:55,589
Stella.
851
00:52:57,883 --> 00:52:59,801
You can call me Stella.
852
00:53:05,181 --> 00:53:06,474
She's an ex-convict.
853
00:53:06,558 --> 00:53:08,101
She was arrested
for illegal drugs.
854
00:53:08,184 --> 00:53:10,770
There's also information
on her family there.
855
00:53:17,485 --> 00:53:20,238
Arthur, are you okay?
856
00:53:20,322 --> 00:53:22,616
That Stella Morales...
857
00:53:24,075 --> 00:53:26,995
...she can't be
part of Vincent's life.
858
00:53:27,078 --> 00:53:29,289
We need to get rid of her.
859
00:54:10,080 --> 00:54:11,581
Hey!
860
00:54:15,877 --> 00:54:17,712
- You! Come with me!
- Hey!
861
00:54:17,796 --> 00:54:19,464
What's going on?!
862
00:54:19,547 --> 00:54:22,092
Let go of me!
863
00:54:22,175 --> 00:54:24,094
I said let go of me!
864
00:54:24,177 --> 00:54:25,887
What do you want from me?!
865
00:54:25,971 --> 00:54:27,889
- Shut up!
- What's happening?!
866
00:54:27,973 --> 00:54:29,808
Let me go right now!
867
00:54:29,891 --> 00:54:31,977
How dare you! You monsters!
868
00:54:32,060 --> 00:54:33,061
Let me go!
869
00:57:02,585 --> 00:57:05,463
You've got someexplaining to do.
870
00:57:12,095 --> 00:57:14,013
You bastard!
871
00:57:14,097 --> 00:57:16,558
I treated you as a friend!
872
00:57:16,641 --> 00:57:18,726
A brother!
873
00:57:18,810 --> 00:57:22,147
Are you still fumingbecause I'm the new CEO?
874
00:57:22,230 --> 00:57:23,690
Vincent, move on!
875
00:57:23,773 --> 00:57:26,609
Does that mean you cantake Claudia from me too?!
876
00:57:29,404 --> 00:57:31,865
I know something'sgoing on between you two.
877
00:57:31,948 --> 00:57:34,075
How does it feel, huh?
878
00:57:36,202 --> 00:57:38,121
You've lost everything.
879
00:57:38,204 --> 00:57:41,332
You lost your career...
880
00:57:41,416 --> 00:57:43,251
you being a Cabrera...
881
00:57:44,627 --> 00:57:46,045
...and even your wife.
882
00:57:54,679 --> 00:57:55,847
Hmm.
883
00:57:55,930 --> 00:57:57,640
I can still smell your wife.
884
00:58:01,978 --> 00:58:03,396
She smells so good.
885
00:58:05,481 --> 00:58:07,609
Uh, we're friends, right?
886
00:58:09,152 --> 00:58:11,070
I mean, if youdon't mind sharing...
887
00:58:15,491 --> 00:58:16,826
Come on, Vincent.
888
00:58:18,620 --> 00:58:19,787
You can't shoot me.
889
00:58:19,871 --> 00:58:22,165
You're too much ofa coward to shoot me.
890
00:58:22,248 --> 00:58:24,417
Shoot me.
891
00:58:24,500 --> 00:58:25,835
Do it.
892
00:58:25,919 --> 00:58:26,920
Come on.
893
00:58:28,713 --> 00:58:29,964
Can't do it, huh?
894
00:58:54,155 --> 00:58:55,698
No matter what you do...
895
00:58:57,700 --> 00:58:59,535
...I'll alwaysbe better than you.
896
00:59:02,413 --> 00:59:05,208
And your familywill always be on my side.
897
00:59:22,725 --> 00:59:24,852
You paid her to be your alibi?
898
00:59:24,936 --> 00:59:27,188
How sure are youthat you can trust Stella?
899
00:59:27,272 --> 00:59:30,233
You put me in a situationI didn't want to be in!
900
00:59:30,316 --> 00:59:31,734
We've received some information.
901
00:59:31,818 --> 00:59:35,905
Someone saw Mr. Vincent Cabrerain Cunanan's villa.
902
00:59:35,989 --> 00:59:38,283
Who's telling the truth?
903
00:59:38,366 --> 00:59:41,202
You're stupid enough to let heruse you for your money.
904
00:59:41,286 --> 00:59:42,578
I love Stella!
905
00:59:42,662 --> 00:59:44,956
So many thingsdon't add up in this case.
906
00:59:45,039 --> 00:59:48,584
Tell me what reallyhappened that night!
907
00:59:48,668 --> 00:59:51,212
- Mr. Cabrera!- I killed him!
63561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.