All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S09E31.Extra-Sensory.Perception.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ShiNobi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,309 [theme music] 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,532 - The Coca-Cola Company proudly presents the most famous family 3 00:00:10,662 --> 00:00:12,186 in America-- 4 00:00:12,316 --> 00:00:21,064 Ozzie, Harriet, David, and Ricky, the Nelson family. 5 00:00:21,195 --> 00:00:23,240 Like a good many other American husbands, 6 00:00:23,371 --> 00:00:25,721 Ozzie is a valiant do-it-yourselfer, 7 00:00:25,851 --> 00:00:27,549 and with Grandma Nelson's old cuckoo 8 00:00:27,679 --> 00:00:29,855 clock that hasn't run in 30 years, 9 00:00:29,986 --> 00:00:32,380 he's got a king-size problem. 10 00:00:32,510 --> 00:00:34,947 But here comes Harriet with a king-size answer-- 11 00:00:35,078 --> 00:00:37,124 king-size Coca-Cola. 12 00:00:37,254 --> 00:00:39,691 Yes, whenever you need real refreshment, 13 00:00:39,822 --> 00:00:42,477 you want ice cold sparkling Coca-Cola, 14 00:00:42,607 --> 00:00:46,437 with the cold, crisp taste, the lively refreshing new feeling 15 00:00:46,568 --> 00:00:48,135 that only Coke can give. 16 00:00:48,265 --> 00:00:51,051 And when you want more of the world's best refreshment, 17 00:00:51,181 --> 00:00:53,270 you want king-size Coca-Cola. 18 00:00:53,401 --> 00:00:55,925 After you pour, still lots more. 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,840 A second glass for you. 20 00:00:57,970 --> 00:01:01,365 Yes, your family's biggest king-size refreshment value 21 00:01:01,496 --> 00:01:04,586 is king-size Coke. 22 00:01:04,716 --> 00:01:05,717 [cuckoo] 23 00:01:09,504 --> 00:01:11,245 - Yeah, when you want to be really refreshed, 24 00:01:11,375 --> 00:01:13,160 have an ice cold Coca-Cola. 25 00:01:13,290 --> 00:01:16,293 - Make it king size. 26 00:01:16,424 --> 00:01:21,429 - And now, the Coca-Cola Company invites you to enjoy "The 27 00:01:21,559 --> 00:01:23,083 Adventures of Ozzie and Harriet." 28 00:01:26,434 --> 00:01:27,826 - I want to take this opportunity 29 00:01:27,957 --> 00:01:30,655 to welcome all the husbands here this evening. 30 00:01:30,786 --> 00:01:33,571 As you know, this is the first in our series of lectures 31 00:01:33,702 --> 00:01:35,921 and we hope you won't find them too boring. 32 00:01:36,052 --> 00:01:37,923 At any rate, let's give a nice round 33 00:01:38,054 --> 00:01:41,144 of applause for the men, shall we? 34 00:01:41,275 --> 00:01:42,450 - Where's Joe? 35 00:01:42,580 --> 00:01:44,016 - He had to go to a business meeting. 36 00:01:44,147 --> 00:01:46,976 He said he'd get here as soon as he could. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,586 - And now it gives me great pleasure 38 00:01:48,717 --> 00:01:51,502 to introduce our guest speaker for this evening. 39 00:01:51,633 --> 00:01:54,549 Ladies and gentlemen, Dr. Hildegard Cosgrove. 40 00:02:04,472 --> 00:02:06,691 - Thank you, very much, ladies and gentlemen. 41 00:02:06,822 --> 00:02:08,171 It certainly is a pleasure for me 42 00:02:08,302 --> 00:02:09,607 to have been invited to speak here 43 00:02:09,738 --> 00:02:11,914 at the Women's Club tonight. 44 00:02:12,044 --> 00:02:14,395 The subject of extrasensory perception 45 00:02:14,525 --> 00:02:17,267 has been given considerable space in the news recently. 46 00:02:17,398 --> 00:02:18,486 - Oh, hi, Oz. 47 00:02:18,616 --> 00:02:19,530 - Hi, Joe. 48 00:02:19,661 --> 00:02:21,010 - Is the lecture about over? 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,011 - Are you kidding? 50 00:02:22,142 --> 00:02:23,273 It's just starting. 51 00:02:23,404 --> 00:02:25,057 - Clara said it started at 8 o'clock. 52 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 - No, no, no, no, 8:30. 53 00:02:27,277 --> 00:02:28,800 - Well, that's a dirty trick. 54 00:02:28,931 --> 00:02:30,150 If I'd known that, I could have stayed a little longer 55 00:02:30,280 --> 00:02:31,238 at the malt shop. 56 00:02:31,368 --> 00:02:33,457 Obviously, she doesn't trust me. 57 00:02:33,588 --> 00:02:34,893 - The malt shop? 58 00:02:35,024 --> 00:02:36,504 Well, she said you were at a business meeting. 59 00:02:36,634 --> 00:02:37,809 - I was. 60 00:02:37,940 --> 00:02:40,725 While I was down there, I paid my bill. 61 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 - In other words, you were hiding out. 62 00:02:42,379 --> 00:02:43,946 - Naturally. 63 00:02:44,076 --> 00:02:45,600 Who wants to listen to Mrs. Bradford tell about her trip 64 00:02:45,730 --> 00:02:46,775 through the painted desert? 65 00:02:46,905 --> 00:02:47,732 - No, no, no. 66 00:02:47,863 --> 00:02:48,733 That's next month. 67 00:02:48,864 --> 00:02:50,431 - Oh, good. 68 00:02:50,561 --> 00:02:52,084 Well, come on, let's go back to the mall shop and wait. 69 00:02:52,215 --> 00:02:55,653 - Joe, as long as you're here anyway, 70 00:02:55,784 --> 00:02:56,785 you might as well go in. 71 00:02:56,915 --> 00:02:58,961 - Well, what's the lecture about? 72 00:02:59,091 --> 00:03:00,658 - Extrasensory perception. 73 00:03:00,789 --> 00:03:02,356 You know, ESP they call it. 74 00:03:02,486 --> 00:03:03,879 - You mean that mind reading stuff? 75 00:03:04,009 --> 00:03:04,880 - Yeah. 76 00:03:05,010 --> 00:03:06,447 - Sounds pretty dull. 77 00:03:06,577 --> 00:03:09,014 - Oh, look, I'll join you in a couple of minutes. 78 00:03:09,145 --> 00:03:10,364 - Where are you going? 79 00:03:10,494 --> 00:03:11,756 - Well, I want to get a drink of water. 80 00:03:11,887 --> 00:03:13,410 See, that was my excuse for coming out here, 81 00:03:13,541 --> 00:03:15,499 and I always believe in telling the truth. 82 00:03:15,630 --> 00:03:16,718 - Hey, that's a good idea. 83 00:03:16,848 --> 00:03:18,546 I'll join you. 84 00:03:18,676 --> 00:03:22,202 - Now which one am I concentrating on? 85 00:03:22,332 --> 00:03:23,899 - The star? 86 00:03:24,029 --> 00:03:26,467 - Excellent. 87 00:03:26,597 --> 00:03:28,338 Well, that's 6 out of 10. 88 00:03:28,469 --> 00:03:29,818 Oh, thank you, very much. 89 00:03:33,909 --> 00:03:36,172 So as you've seen demonstrated here this evening, 90 00:03:36,303 --> 00:03:39,567 ladies and gentlemen, most of us have extrasensory perception 91 00:03:39,697 --> 00:03:41,699 developed to a certain degree and some of us 92 00:03:41,830 --> 00:03:44,528 do an amazing degree of accuracy. 93 00:03:44,659 --> 00:03:46,965 For some reason, which I shall leave to speculation, 94 00:03:47,096 --> 00:03:49,229 the ladies seem to have a higher degree 95 00:03:49,359 --> 00:03:52,014 of this extraordinary faculty than the men. 96 00:03:52,144 --> 00:03:55,670 However, that's merely my own personal observation. 97 00:03:55,800 --> 00:03:57,628 It's interesting to note that I have 98 00:03:57,759 --> 00:04:01,284 seen several authenticated cases where a person has received 99 00:04:01,415 --> 00:04:05,245 a hard blow on the head or some other similar shock, 100 00:04:05,375 --> 00:04:08,770 and immediately following this, his extrasensory perception 101 00:04:08,900 --> 00:04:12,861 or ESP, as we refer to it, has increased sometimes 102 00:04:12,991 --> 00:04:15,820 to an amazing degree. 103 00:04:15,951 --> 00:04:17,866 You understand I'm merely reporting this. 104 00:04:17,996 --> 00:04:20,956 I'm not advising anyone to take such drastic measures. 105 00:04:21,086 --> 00:04:25,221 I'm sure the results wouldn't merit the discomfort. 106 00:04:25,352 --> 00:04:27,789 Furthermore, they're not guaranteed. 107 00:04:27,919 --> 00:04:29,530 Well, a little later in the evening, 108 00:04:29,660 --> 00:04:31,836 I'm going to try to answer any questions that you may care 109 00:04:31,967 --> 00:04:34,404 to ask, and I also have a few more case histories 110 00:04:34,535 --> 00:04:36,537 that I'd like to relate to you. 111 00:04:36,667 --> 00:04:40,758 Meanwhile, however, I seem to be getting a very strong thought 112 00:04:40,889 --> 00:04:43,195 wave from this group. 113 00:04:43,326 --> 00:04:48,244 You're all concentrating on the cake and coffee in the lounge. 114 00:04:48,375 --> 00:04:52,553 So why don't we adjourn for about half an hour? 115 00:04:52,683 --> 00:04:54,119 - Isn't she wonderful? 116 00:04:54,250 --> 00:04:55,251 - She certainly is. 117 00:04:55,382 --> 00:04:57,035 - I'm not so sure. 118 00:04:57,166 --> 00:04:58,820 While I was out there, I took a look and we're having cookies 119 00:04:58,950 --> 00:05:01,475 and punch tonight. 120 00:05:01,605 --> 00:05:02,650 - Here you are, Harriet. 121 00:05:02,780 --> 00:05:04,913 Ace, deuce, three, four, five. 122 00:05:05,043 --> 00:05:07,437 - Thank you. 123 00:05:07,568 --> 00:05:08,917 - And remember, girls, no cheating. 124 00:05:09,047 --> 00:05:10,701 - You took the words right out of my mouth. 125 00:05:10,832 --> 00:05:11,789 - Are you kidding? 126 00:05:15,706 --> 00:05:16,794 - Two. 127 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 - Oh, no, it was three. 128 00:05:18,535 --> 00:05:22,670 - Oh, I almost said three, honest to goodness. 129 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 - Well, why don't we give you that one. 130 00:05:24,411 --> 00:05:25,629 - Did you hear that, Oz? 131 00:05:25,760 --> 00:05:28,676 - Oh, I sure did. 132 00:05:28,806 --> 00:05:30,678 I'm thinking of a number, Joe. 133 00:05:30,808 --> 00:05:31,679 What is it? 134 00:05:31,809 --> 00:05:32,680 - Now let's see. 135 00:05:32,810 --> 00:05:34,246 Don't tell me. 136 00:05:34,377 --> 00:05:35,247 I've got it. 137 00:05:35,378 --> 00:05:38,903 6,820,430. 138 00:05:39,034 --> 00:05:40,122 - No, I'm sorry. 139 00:05:40,252 --> 00:05:43,995 It's 6,820,431. 140 00:05:44,126 --> 00:05:45,562 You missed it by one, Joe. 141 00:05:45,693 --> 00:05:48,173 - I was going to say that, Oz, honest to goodness. 142 00:05:48,304 --> 00:05:49,914 - Well, why don't we give it to you anyway? 143 00:05:50,045 --> 00:05:51,133 - Very funny. 144 00:05:51,263 --> 00:05:52,874 - Ho, ho, ho. 145 00:05:53,004 --> 00:05:55,920 You're just jealous because Mrs. Cosgrove said that women 146 00:05:56,051 --> 00:05:58,183 have more ESP than men. 147 00:05:58,314 --> 00:06:01,143 - Well, you can always go on a diet. 148 00:06:01,273 --> 00:06:02,797 - Besides, that's just her opinion. 149 00:06:02,927 --> 00:06:05,060 In all the articles you read, it's mostly men. 150 00:06:05,190 --> 00:06:07,584 - Naturally, but this was a Women's Club lecture, 151 00:06:07,715 --> 00:06:09,934 the first of a whole new series. 152 00:06:10,065 --> 00:06:11,501 - Don't remind me. 153 00:06:11,632 --> 00:06:12,502 - Wait a second. 154 00:06:12,633 --> 00:06:14,199 How's this for an idea? 155 00:06:14,330 --> 00:06:16,854 You girls say that women have more ESP than men, right? 156 00:06:16,985 --> 00:06:17,855 - Right. 157 00:06:17,986 --> 00:06:19,640 - OK. 158 00:06:19,770 --> 00:06:21,642 If Oz and I can prove that we have more ESP than you two, 159 00:06:21,772 --> 00:06:24,122 will you let us out of going to all the rest of the lectures? 160 00:06:24,253 --> 00:06:25,297 - Why should we? 161 00:06:25,428 --> 00:06:27,430 - Yeah, what do we get if you lose? 162 00:06:27,561 --> 00:06:30,607 - Well, we promise to attend all lectures without grumbling, 163 00:06:30,738 --> 00:06:33,480 and we'll bring our own water. 164 00:06:33,610 --> 00:06:35,090 - What do you think, Harriet? 165 00:06:35,220 --> 00:06:36,091 - It's OK with me. 166 00:06:36,221 --> 00:06:37,222 We'll win anyway. 167 00:06:37,353 --> 00:06:38,267 - OK, it's a deal. 168 00:06:38,398 --> 00:06:40,008 We'll both use the five cards. 169 00:06:40,138 --> 00:06:41,096 - OK. 170 00:06:41,226 --> 00:06:42,184 You know what I'm thinking? 171 00:06:42,314 --> 00:06:43,185 - Yeah. 172 00:06:43,315 --> 00:06:44,404 They haven't got a chance. 173 00:06:44,534 --> 00:06:45,405 - Right. 174 00:06:45,535 --> 00:06:47,929 - Big deal. 175 00:06:48,059 --> 00:06:49,713 You know what I'm thinking, Oz? 176 00:06:49,844 --> 00:06:50,975 - Wait a second. 177 00:06:51,106 --> 00:06:53,238 You're thinking you're kind of tired, 178 00:06:53,369 --> 00:06:54,849 and it's about time to go home. 179 00:06:54,979 --> 00:06:55,893 - Atta boy, Oz. 180 00:06:56,024 --> 00:06:59,680 You're really tuned in. 181 00:06:59,810 --> 00:07:02,030 - Hey, you guys are doing a good job here. 182 00:07:02,160 --> 00:07:04,598 When you're finished with your car, would you like to do mine? 183 00:07:04,728 --> 00:07:06,164 - OK, Pop, we'll take a vote on it. 184 00:07:06,295 --> 00:07:07,905 - Yeah, but let's make it a secret ballot. 185 00:07:08,036 --> 00:07:10,647 I may want to borrow some money for tonight. 186 00:07:10,778 --> 00:07:11,648 - Never mind. 187 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 I'm sorry I asked. 188 00:07:13,345 --> 00:07:14,651 Where's your mother? 189 00:07:14,782 --> 00:07:16,044 - Now, wait a second, Dave, don't tell him. 190 00:07:16,174 --> 00:07:17,611 This will give him a good chance to practice. 191 00:07:17,741 --> 00:07:19,874 After all, he's got the big contest coming up today. 192 00:07:20,004 --> 00:07:21,441 - That's right. - Hi, fellas. 193 00:07:21,571 --> 00:07:22,529 - Oh, hi, Joe. 194 00:07:22,659 --> 00:07:24,052 - What's going on? 195 00:07:24,182 --> 00:07:25,575 - Well, I'm trying to get a straight answer out 196 00:07:25,706 --> 00:07:26,707 of these two guys. 197 00:07:26,837 --> 00:07:27,925 Where's Harriet? Do you know? 198 00:07:28,056 --> 00:07:28,970 - I don't know. 199 00:07:29,100 --> 00:07:30,580 I'm looking for Clara. 200 00:07:30,711 --> 00:07:33,627 She came over here an hour ago to borrow some butter. 201 00:07:33,757 --> 00:07:35,542 - Wait a second. 202 00:07:35,672 --> 00:07:37,805 It's coming to me now. 203 00:07:37,935 --> 00:07:39,589 I'm getting it. 204 00:07:39,720 --> 00:07:41,461 They went down to the market. 205 00:07:41,591 --> 00:07:42,418 - That's right, Pop. 206 00:07:42,549 --> 00:07:43,419 - You're amazing, Pop. 207 00:07:43,550 --> 00:07:44,986 - Well, thank you. 208 00:07:45,116 --> 00:07:46,814 - Incidentally, Oz, this might give us a good chance 209 00:07:46,944 --> 00:07:48,468 to practice while the girls are away. 210 00:07:48,598 --> 00:07:49,512 - Practice what? 211 00:07:49,643 --> 00:07:51,383 - Our extrasensory perception. 212 00:07:51,514 --> 00:07:53,473 - Well, you don't practice it. 213 00:07:53,603 --> 00:07:55,170 Either you have it or you don't. 214 00:07:55,300 --> 00:07:57,128 - Well, we all have it according to the gal down 215 00:07:57,259 --> 00:07:58,216 at the Women's Club. 216 00:07:58,347 --> 00:07:59,870 Let's go see if we can find it. 217 00:08:02,699 --> 00:08:04,440 Hey, Oz. 218 00:08:04,571 --> 00:08:06,181 The girls are coming. 219 00:08:06,311 --> 00:08:07,487 - Good. - All set in there? 220 00:08:07,617 --> 00:08:09,271 - All set. - How about the boys? 221 00:08:09,401 --> 00:08:10,620 - Just waiting for the signal. 222 00:08:15,625 --> 00:08:17,105 Come on, girls, we're waiting for you. 223 00:08:17,235 --> 00:08:18,715 - What for? 224 00:08:18,846 --> 00:08:20,369 - To start the test. - Do you really want to try it? 225 00:08:20,500 --> 00:08:21,631 - Sure. A deal's a deal. 226 00:08:21,762 --> 00:08:23,067 Can I take those for you, Harriet? 227 00:08:23,198 --> 00:08:24,982 - Thank you. - Well, come on into the den. 228 00:08:25,113 --> 00:08:27,724 I'll show you how we've got this figured out. 229 00:08:27,855 --> 00:08:29,683 This way, ladies. 230 00:08:29,813 --> 00:08:31,815 - Oh, I see you got it all set up. 231 00:08:31,946 --> 00:08:33,687 - Yeah, we've got five cards laid out here. 232 00:08:33,817 --> 00:08:35,906 The ace, two, three, four, and five. 233 00:08:36,037 --> 00:08:37,995 I figure one couple will go in the dining room 234 00:08:38,126 --> 00:08:39,997 and the other couple will stay here in the den. 235 00:08:40,128 --> 00:08:43,740 And that way nobody can accuse anybody of sending any signals. 236 00:08:43,871 --> 00:08:46,090 Harriet, why don't you and I go into the dining room? 237 00:08:46,221 --> 00:08:47,352 - OK. - All set? 238 00:08:47,483 --> 00:08:48,353 - Yep. 239 00:08:48,484 --> 00:08:49,398 Who goes first? 240 00:08:49,529 --> 00:08:50,747 - Oh, ladies first, of course. 241 00:08:50,878 --> 00:08:52,880 Holler when you're ready. 242 00:08:53,010 --> 00:08:54,708 - I'll bet these cards are marked. 243 00:08:54,838 --> 00:08:56,840 - Clara, what difference would that make? 244 00:08:56,971 --> 00:08:58,538 - I don't know. 245 00:08:58,668 --> 00:09:00,670 - Now, look, I'll pick out a card, you concentrate on it, 246 00:09:00,801 --> 00:09:03,194 we'll see if Harriet can get it, OK? 247 00:09:03,325 --> 00:09:04,369 Are you ready? 248 00:09:04,500 --> 00:09:05,370 - All ready. 249 00:09:05,501 --> 00:09:07,285 Set the first one. 250 00:09:07,416 --> 00:09:09,984 - This one. 251 00:09:10,114 --> 00:09:11,463 - Two. 252 00:09:11,594 --> 00:09:12,987 - She says two. 253 00:09:13,117 --> 00:09:14,336 - Wrong. 254 00:09:14,466 --> 00:09:15,903 - Not so fast, Harriet. 255 00:09:16,033 --> 00:09:19,123 Give me more time to concentrate. 256 00:09:19,254 --> 00:09:21,212 - Ready? 257 00:09:21,343 --> 00:09:24,564 This one. 258 00:09:24,694 --> 00:09:25,565 - Four. 259 00:09:25,695 --> 00:09:26,696 - She says four. 260 00:09:26,827 --> 00:09:27,784 - Wrong. 261 00:09:30,352 --> 00:09:32,093 - Well, how'd we do? 262 00:09:32,223 --> 00:09:34,051 - You got 8 out of 20. 263 00:09:34,182 --> 00:09:35,009 - That's not bad. 264 00:09:35,139 --> 00:09:36,053 - Not bad? 265 00:09:36,184 --> 00:09:37,359 That's darn good. 266 00:09:37,489 --> 00:09:39,013 - Well, you guys ready to give up now? 267 00:09:39,143 --> 00:09:40,057 - Are you kidding? 268 00:09:40,188 --> 00:09:41,232 We'll show you what we can do. 269 00:09:41,363 --> 00:09:42,277 - Oh, I don't know. 270 00:09:42,407 --> 00:09:43,452 The girls did pretty well. 271 00:09:43,583 --> 00:09:44,758 I'm not so sure we can beat them. 272 00:09:44,888 --> 00:09:46,542 - Oh, where's your confidence, Joe? 273 00:09:46,673 --> 00:09:48,370 Come on, Harriet. 274 00:09:48,500 --> 00:09:49,806 - Let us know when you're ready. 275 00:09:52,592 --> 00:09:55,595 Let's see, which one shall I start with? 276 00:09:55,725 --> 00:09:56,813 - I'll pick the card. 277 00:09:56,944 --> 00:09:58,423 - Oh, you don't trust me, huh? 278 00:09:58,554 --> 00:10:01,296 - That's right. 279 00:10:01,426 --> 00:10:03,428 - OK, we're ready. 280 00:10:03,559 --> 00:10:04,560 - Four. 281 00:10:28,236 --> 00:10:29,106 - Four. 282 00:10:29,237 --> 00:10:30,238 - Right. 283 00:10:59,006 --> 00:11:01,965 - Unless I'm mistaken, that was 18 out of 20, right? 284 00:11:02,096 --> 00:11:03,097 - That's right, Oz. 285 00:11:03,227 --> 00:11:04,576 Well, you girls believe us now? 286 00:11:04,707 --> 00:11:06,404 - Well, I have to admit, that's awfully good. 287 00:11:06,535 --> 00:11:07,754 - Don't forget, we win. 288 00:11:07,884 --> 00:11:08,798 - No more lectures. 289 00:11:08,929 --> 00:11:10,017 - Well, all right. 290 00:11:10,147 --> 00:11:11,322 - Unless, of course, you want to go. 291 00:11:11,453 --> 00:11:12,628 - Are you kidding? 292 00:11:12,759 --> 00:11:14,456 - Oh, by the way, any time you girls 293 00:11:14,586 --> 00:11:16,588 want another demonstration, just let us know. 294 00:11:16,719 --> 00:11:18,025 - Oh, come on, Clara, they're going 295 00:11:18,155 --> 00:11:19,287 to be insufferable all day. 296 00:11:24,509 --> 00:11:26,468 - Well, nice work, Joe. 297 00:11:26,598 --> 00:11:28,165 - How come you missed two of them? 298 00:11:28,296 --> 00:11:29,601 - I did that on purpose. 299 00:11:29,732 --> 00:11:31,255 I didn't want them to think we were cheating. 300 00:11:31,386 --> 00:11:35,738 - Very clever, Oz, they really fell for it. 301 00:11:35,869 --> 00:11:37,435 - I wonder how they cheated. 302 00:11:37,566 --> 00:11:39,655 - I don't know but they're not going to get away with it. 303 00:11:55,889 --> 00:11:56,759 - Oh, hi, fellas. 304 00:11:56,890 --> 00:11:57,847 - Hi, Mr. Nelson. 305 00:11:57,978 --> 00:11:58,848 - Come on in. 306 00:11:58,979 --> 00:11:59,893 What can I do for you? 307 00:12:00,023 --> 00:12:01,808 - I want to ask you a question. 308 00:12:01,938 --> 00:12:03,157 - OK, what is it? 309 00:12:03,287 --> 00:12:05,637 - What am I going to get for my birthday? 310 00:12:05,768 --> 00:12:07,074 - Well, gee, to be honest with you, 311 00:12:07,204 --> 00:12:09,119 I didn't realize you had a birthday coming up. 312 00:12:09,250 --> 00:12:10,425 - You didn't? 313 00:12:10,555 --> 00:12:14,559 I thought I told you to tell everybody. 314 00:12:14,690 --> 00:12:16,561 - Well, it was probably just an oversight, 315 00:12:16,692 --> 00:12:18,694 but if it's your birthday, I'm sure we can 316 00:12:18,825 --> 00:12:20,043 arrange to get you something. 317 00:12:20,174 --> 00:12:21,828 - Oh, not you, Mr. Nelson. 318 00:12:21,958 --> 00:12:24,918 I just want to know what my mom and dad are going to get me. 319 00:12:25,048 --> 00:12:26,789 - Oh, well, gee, I don't know. 320 00:12:26,920 --> 00:12:28,269 - Why don't you concentrate on it? 321 00:12:28,399 --> 00:12:30,358 - Well, I don't think that'll do much good. 322 00:12:30,488 --> 00:12:32,447 - Mr. Randolph said you have ESP. 323 00:12:32,577 --> 00:12:35,755 - Yeah, exdisaspeder subscription. 324 00:12:38,496 --> 00:12:39,541 - Oh, he did, did he? 325 00:12:39,671 --> 00:12:41,456 - Mr. Nelson? - Yeah. 326 00:12:41,586 --> 00:12:42,805 - Do you think I'll get a bike? 327 00:12:42,936 --> 00:12:45,460 - Well, that's kind of hard to say. 328 00:12:45,590 --> 00:12:47,462 - Can't you just read my dad's mind? 329 00:12:47,592 --> 00:12:48,855 - He's mowing the lawn if you want 330 00:12:48,985 --> 00:12:51,031 to go over and stare at him. 331 00:12:51,161 --> 00:12:53,773 - Well, I don't think it would be fair to tell you 332 00:12:53,903 --> 00:12:55,296 even if I did know. 333 00:12:55,426 --> 00:12:57,124 After all, I wouldn't want to spoil a surprise. 334 00:12:57,254 --> 00:12:58,865 - Can't you just give me a hint? 335 00:12:58,995 --> 00:13:00,649 - Well, no, that wouldn't be right. 336 00:13:00,780 --> 00:13:02,303 - Oh, hi, fellas. - Hi, Rick. 337 00:13:02,433 --> 00:13:03,739 - Oh, hi. Where you been? 338 00:13:03,870 --> 00:13:05,306 - Well, I just went down to get some ice cream. 339 00:13:05,436 --> 00:13:07,699 - Oh, good. 340 00:13:07,830 --> 00:13:09,527 Wait a second, I think I can do a little mind 341 00:13:09,658 --> 00:13:12,052 reading right now. 342 00:13:12,182 --> 00:13:15,620 I seem to be getting a thought wave from Barry. 343 00:13:15,751 --> 00:13:19,537 He's thinking to himself, I wish I had some of that ice cream. 344 00:13:19,668 --> 00:13:20,538 - How about that? 345 00:13:20,669 --> 00:13:23,454 You're terrific, Mr. Nelson. 346 00:13:23,585 --> 00:13:25,326 I was thinking the same thing. - No kidding? 347 00:13:25,456 --> 00:13:26,893 Well, why don't we all have some then? 348 00:13:27,023 --> 00:13:27,981 - All right. 349 00:13:33,769 --> 00:13:36,076 - Does anybody want some more of this before I put it away? 350 00:13:36,206 --> 00:13:38,208 - No, thanks, Mrs. Nelson. 351 00:13:38,339 --> 00:13:39,383 - No, thanks, Mrs. Nelson. 352 00:13:39,514 --> 00:13:40,558 - No, thanks, Mrs. Nelson. 353 00:13:43,605 --> 00:13:44,606 - You've had enough. 354 00:13:47,174 --> 00:13:48,610 - Well, how are you guys doing? 355 00:13:48,740 --> 00:13:50,220 - Fine. 356 00:13:50,351 --> 00:13:52,744 - Oh, say, before I forget it, are you doing anything 357 00:13:52,875 --> 00:13:54,659 this afternoon? 358 00:13:54,790 --> 00:13:56,270 - Well, not especially. Why? 359 00:13:56,400 --> 00:13:58,359 - Well, Clara and I were talking to some of the girls, 360 00:13:58,489 --> 00:14:00,665 and they were so impressed with the amazing results 361 00:14:00,796 --> 00:14:02,711 you got for that extrasensory perception test 362 00:14:02,842 --> 00:14:06,976 that we invited them over to see if you could do it again. 363 00:14:07,107 --> 00:14:08,717 - What'd you do that for? 364 00:14:08,848 --> 00:14:10,458 - Well, you said any time we'd like another demonstration, 365 00:14:10,588 --> 00:14:11,981 just speak up. 366 00:14:12,112 --> 00:14:15,332 - Well, I know, but who's coming over? 367 00:14:15,463 --> 00:14:17,639 - Well, just a few of the girls from the club. 368 00:14:17,769 --> 00:14:19,467 - Oh, well. 369 00:14:19,597 --> 00:14:23,471 Oh, gee, I'm sorry, Harriet, but Joe can't make it. 370 00:14:23,601 --> 00:14:24,472 - Why not? 371 00:14:24,602 --> 00:14:27,867 - Well, it seems-- 372 00:14:27,997 --> 00:14:29,869 Well, see, I'm quite sure-- 373 00:14:29,999 --> 00:14:30,870 [phone ringing] 374 00:14:31,000 --> 00:14:32,784 - Oh, that might be him. 375 00:14:35,526 --> 00:14:37,267 Hello? - Oz. 376 00:14:37,398 --> 00:14:38,225 Now, listen carefully. 377 00:14:38,355 --> 00:14:39,487 This is important. 378 00:14:39,617 --> 00:14:41,010 Get out of the house before Harriet 379 00:14:41,141 --> 00:14:42,620 has a chance to talk to you. 380 00:14:42,751 --> 00:14:44,840 I told Clara you're going to be busy this afternoon. 381 00:14:44,971 --> 00:14:46,102 - Oh, hi, Charlie. 382 00:14:46,233 --> 00:14:47,495 - No, no, this is Joe. 383 00:14:47,625 --> 00:14:49,279 They're cooking up a trap for us. 384 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 - OK, Charlie. 385 00:14:52,369 --> 00:14:55,068 - Well, we can just refuse to do it. 386 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 - That'd look too suspicious. 387 00:14:56,808 --> 00:14:57,853 - I suppose so. 388 00:14:57,984 --> 00:14:59,159 - What the heck? 389 00:14:59,289 --> 00:15:00,812 We did it before, we can do it again. 390 00:15:00,943 --> 00:15:02,989 - Well, except that I can't find the boys. 391 00:15:03,119 --> 00:15:06,209 They went out someplace and I don't know where they went. 392 00:15:06,340 --> 00:15:08,690 - Well, then that gives us a perfect excuse. 393 00:15:08,820 --> 00:15:10,648 We can tell the girls we can't do it because we 394 00:15:10,779 --> 00:15:12,868 can't find David and Ricky. 395 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 - Are you kidding? 396 00:15:14,304 --> 00:15:15,653 - Yeah. 397 00:15:15,784 --> 00:15:17,307 Well, maybe you hadn't better tell them that. 398 00:15:17,438 --> 00:15:19,266 - Anything else, gentlemen? 399 00:15:19,396 --> 00:15:20,702 - No, I guess not. 400 00:15:20,832 --> 00:15:22,443 Unless you'd like to crawl under our house 401 00:15:22,573 --> 00:15:23,923 with a stethoscope, a flashlight, 402 00:15:24,053 --> 00:15:26,534 and the end of a rope? 403 00:15:26,664 --> 00:15:29,102 - Oh, he won't need the flashlight if he has the rope. 404 00:15:29,232 --> 00:15:31,843 - I'll be back a little later. 405 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 - Hi, Jack. - Hi, Dave, Rick. 406 00:15:33,497 --> 00:15:34,759 - Hi, Jack. 407 00:15:34,890 --> 00:15:35,717 - Say, do you have termites at your house? 408 00:15:35,847 --> 00:15:37,110 - No. Why? 409 00:15:37,240 --> 00:15:38,546 - Well, your father's over there and he's 410 00:15:38,676 --> 00:15:39,808 trying to find somebody to crawl under the house 411 00:15:39,939 --> 00:15:42,376 with a stethoscope. 412 00:15:42,506 --> 00:15:43,377 - Dave? 413 00:15:43,507 --> 00:15:44,682 Rick? 414 00:15:44,813 --> 00:15:46,249 Can you come here a second, fellas? 415 00:15:46,380 --> 00:15:47,250 - Hi, Pop. 416 00:15:47,381 --> 00:15:48,556 - Hi, Pop. 417 00:15:48,686 --> 00:15:50,123 Well, looks like we're hooked again. 418 00:16:09,403 --> 00:16:10,360 - Did you get it, Oz? 419 00:16:10,491 --> 00:16:11,361 - Three. 420 00:16:11,492 --> 00:16:12,406 - Right. 421 00:16:12,536 --> 00:16:13,798 - We got it made. 422 00:16:13,929 --> 00:16:15,452 - In fact, why don't we get them all right? 423 00:16:15,583 --> 00:16:17,106 - Oh, I think that'd be too much. 424 00:16:17,237 --> 00:16:18,847 - OK, we'll miss one. 425 00:16:18,978 --> 00:16:19,848 - Or maybe two. 426 00:16:19,979 --> 00:16:20,849 - OK. 427 00:16:20,980 --> 00:16:21,850 [doorbell rings] 428 00:16:21,981 --> 00:16:22,938 - Here they are. 429 00:16:23,069 --> 00:16:25,288 - We'll get it. 430 00:16:25,419 --> 00:16:26,333 - Hi. 431 00:16:26,463 --> 00:16:27,508 - Hi, Clara. 432 00:16:27,638 --> 00:16:28,988 - Hi. 433 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 - Oh, I'm so glad you asked us over, Ozzie. 434 00:16:30,337 --> 00:16:31,338 This sounds so interesting. 435 00:16:31,468 --> 00:16:32,774 - Oh, well, thank you. 436 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 - Well, I tried it and only got three right. 437 00:16:34,384 --> 00:16:35,646 - Well, that's the way it goes. 438 00:16:35,777 --> 00:16:37,431 It's kind of a difficult thing to analyze. 439 00:16:37,561 --> 00:16:39,781 - Well, come on into the living room, take your coats off. 440 00:16:39,911 --> 00:16:41,304 - Where's Mrs. Cosgrove? 441 00:16:41,435 --> 00:16:42,262 - Oh, she's right outside, just parking her car. 442 00:16:42,392 --> 00:16:43,654 - Mrs. Cosgrove? 443 00:16:43,785 --> 00:16:44,742 - Is that the woman that gave the lecture? 444 00:16:44,873 --> 00:16:45,743 - Yes. 445 00:16:45,874 --> 00:16:47,354 - What's she doing here? 446 00:16:47,484 --> 00:16:50,835 - Well, she's more interested in this than anybody. 447 00:16:50,966 --> 00:16:52,011 - Well, how about that? 448 00:16:52,141 --> 00:16:53,708 Mrs. Cosgrove is going to be here. 449 00:16:53,838 --> 00:16:55,144 - This is terrible. 450 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 We'll look like darn fools in front of her. 451 00:16:56,972 --> 00:16:58,408 - Well, not necessarily. 452 00:16:58,539 --> 00:17:00,019 See, she's so wrapped up in this, 453 00:17:00,149 --> 00:17:02,021 she may be easier to fool than the rest of them. 454 00:17:02,151 --> 00:17:04,719 - Yeah, but she might read our minds and know we're faking. 455 00:17:04,849 --> 00:17:06,590 - Well, then we'll just stop thinking. 456 00:17:06,721 --> 00:17:07,983 - Are you kidding? 457 00:17:08,114 --> 00:17:10,116 We did that when we started this thing. 458 00:17:10,246 --> 00:17:11,378 [doorbell rings] 459 00:17:11,508 --> 00:17:12,857 - Oz? 460 00:17:12,988 --> 00:17:13,989 Oz! 461 00:17:17,384 --> 00:17:18,254 Oh, hello, June. 462 00:17:18,385 --> 00:17:19,516 - Hi, Joe. 463 00:17:19,647 --> 00:17:20,865 - I see most everyone's here. - Yes. 464 00:17:20,996 --> 00:17:21,953 Go right in. - Hi, Joe. 465 00:17:22,084 --> 00:17:23,216 - How are you? 466 00:17:23,346 --> 00:17:24,652 - This is Mrs. Cosgrove. Mr. Randolph. 467 00:17:24,782 --> 00:17:26,045 - Oh, how do you do, Mr. Randolph? 468 00:17:26,175 --> 00:17:27,872 - How do you do? - Oh, I'm so excited. 469 00:17:28,003 --> 00:17:29,874 I'm looking forward to your demonstration. 470 00:17:30,005 --> 00:17:32,007 Where's Mr. Nelson? - Oh, he's in there somewhere. 471 00:17:32,138 --> 00:17:33,052 Just go right in. 472 00:17:33,182 --> 00:17:34,792 - Thank you. 473 00:17:34,923 --> 00:17:36,185 - Oh, hello there. 474 00:17:36,316 --> 00:17:37,404 Come right in. 475 00:17:37,534 --> 00:17:39,580 How do you do? 476 00:17:39,710 --> 00:17:41,625 [knocking] 477 00:17:44,976 --> 00:17:46,065 - Oh, hello, ladies. 478 00:17:46,195 --> 00:17:47,153 Won't you come in? 479 00:17:51,722 --> 00:17:53,028 How do you do? How do you do? 480 00:17:53,159 --> 00:17:54,073 Won't you come in? 481 00:17:57,685 --> 00:18:00,557 Oh, hello there. 482 00:18:00,688 --> 00:18:03,169 Back there somewhere. 483 00:18:03,299 --> 00:18:04,866 - Would you sit right here, Mrs. Cosgrove? 484 00:18:04,996 --> 00:18:06,389 - Oh, thank you, Mrs. Nelson. 485 00:18:06,520 --> 00:18:08,174 - OK, fellas, we're ready for the demonstration. 486 00:18:08,304 --> 00:18:10,132 - Ozzie's ready. 487 00:18:10,263 --> 00:18:12,830 - Well, here we go. 488 00:18:12,961 --> 00:18:15,398 In order to make this more of a challenge, 489 00:18:15,529 --> 00:18:17,705 Mr. Randolph is going to go into the den, 490 00:18:17,835 --> 00:18:19,576 and I'm going to go into the dining room 491 00:18:19,707 --> 00:18:21,491 and receive his messages. 492 00:18:21,622 --> 00:18:24,277 - Oh, well, I really don't think that's necessary. 493 00:18:24,407 --> 00:18:26,409 Why don't you just sit here back to back? 494 00:18:26,540 --> 00:18:28,890 It's a lot more interesting when we can watch you both. 495 00:18:29,020 --> 00:18:31,893 - You mean keep an eye on them. 496 00:18:32,023 --> 00:18:33,460 - We were doing it the other way. 497 00:18:33,590 --> 00:18:34,852 - The other way. 498 00:18:34,983 --> 00:18:36,245 - Well, then, it'll be interesting to see 499 00:18:36,376 --> 00:18:37,507 how you make out this way. 500 00:18:37,638 --> 00:18:38,856 - Certainly it will, dear. 501 00:18:38,987 --> 00:18:40,467 You sit right here. 502 00:18:40,597 --> 00:18:42,730 And, Joe, you sit right there. 503 00:18:42,860 --> 00:18:43,687 - I'll get the cards. 504 00:18:43,818 --> 00:18:44,688 - Oh, I'll get them. 505 00:18:44,819 --> 00:18:45,689 - You will not. 506 00:18:45,820 --> 00:18:47,082 You'll mark them. 507 00:18:47,213 --> 00:18:48,736 - Clara, it doesn't make any difference. 508 00:18:48,866 --> 00:18:50,477 - You keep saying that. 509 00:18:50,607 --> 00:18:52,435 - Pardon me. - Oz, where are you going? 510 00:18:52,566 --> 00:18:53,915 - I'll get the cards. - I'll help you. 511 00:18:56,483 --> 00:18:57,745 - Have a little patience, girls. 512 00:18:57,875 --> 00:18:59,921 I'm sure they'll be ready any minute now. 513 00:19:00,051 --> 00:19:02,271 At least, I hope so. 514 00:19:02,402 --> 00:19:04,012 - Boy, this is a nice turn of events. 515 00:19:04,143 --> 00:19:06,101 - What are we going to do? - Well, I don't know. 516 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 - Why don't we just tell them we were kidding 517 00:19:07,624 --> 00:19:08,930 and it was all a big joke? 518 00:19:09,060 --> 00:19:10,975 - It's too late for that now, with Mrs. Cosgrove 519 00:19:11,106 --> 00:19:13,064 and all the girls from the Women's Club out there. 520 00:19:13,195 --> 00:19:15,066 It'd be too embarrassing to Harriet and Clara. 521 00:19:15,197 --> 00:19:16,416 - Is anything wrong? 522 00:19:16,546 --> 00:19:19,767 - Oh, we were just looking for the cards. 523 00:19:19,897 --> 00:19:21,160 - They're right here. 524 00:19:21,290 --> 00:19:22,813 - Oh, yes. 525 00:19:22,944 --> 00:19:23,858 Thanks. 526 00:19:23,988 --> 00:19:26,817 Oh, oh, oh, oh, I'm sorry. 527 00:19:26,948 --> 00:19:28,297 You go back in there with the girls. 528 00:19:28,428 --> 00:19:29,603 I'll pick these up. 529 00:19:29,733 --> 00:19:31,866 - Well, hurry up, everybody's waiting. 530 00:19:31,996 --> 00:19:33,476 - That was quick thinking, Oz. 531 00:19:33,607 --> 00:19:35,130 - Oh, yeah, but what do we do now? 532 00:19:35,261 --> 00:19:36,566 - Well, let's pick up the cards. 533 00:19:40,788 --> 00:19:42,224 Slowly, Oz. 534 00:19:42,355 --> 00:19:44,618 - Well, we can't stall around here all afternoon. 535 00:19:44,748 --> 00:19:46,097 - Hey, here's an idea. 536 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 According to that talk Mrs. Cosgrove gave, 537 00:19:48,535 --> 00:19:52,539 ESP is sometimes brought on or lost by a conk on the head. 538 00:19:52,669 --> 00:19:54,105 - Well, what about it? 539 00:19:54,236 --> 00:19:55,716 - Well, if one of us should get a conk on the head, 540 00:19:55,846 --> 00:19:58,632 we can say we lost our touch. 541 00:19:58,762 --> 00:20:00,242 - Are you volunteering to get conked? 542 00:20:00,373 --> 00:20:02,636 - Well, of course not, I volunteered the idea. 543 00:20:02,766 --> 00:20:04,551 You volunteer your head. 544 00:20:04,681 --> 00:20:05,813 - Are you kidding? 545 00:20:05,943 --> 00:20:07,206 - Ozzie? 546 00:20:07,336 --> 00:20:08,642 - We'll be right there. 547 00:20:23,483 --> 00:20:25,702 - What was the idea of moving that table? 548 00:20:25,833 --> 00:20:27,356 - I was afraid you might bump your head. 549 00:20:27,487 --> 00:20:30,664 - You were afraid I wouldn't bump my head. 550 00:20:30,794 --> 00:20:32,579 - Joe? 551 00:20:32,709 --> 00:20:34,537 For heaven's sake, come on out. 552 00:20:34,668 --> 00:20:35,756 Everybody's waiting. 553 00:20:35,886 --> 00:20:37,758 - OK, we're coming. 554 00:20:37,888 --> 00:20:39,325 - Come on, pick up a couple of cards. 555 00:20:39,455 --> 00:20:40,935 - What do you think I've been doing? 556 00:21:05,699 --> 00:21:06,569 - Let's go. 557 00:21:06,700 --> 00:21:07,701 - Here you are, Oz. 558 00:21:12,053 --> 00:21:13,054 - Oh, here they come. 559 00:21:21,018 --> 00:21:25,936 - We have cards the ace, the two, three, four, and five. 560 00:21:26,067 --> 00:21:30,593 Just place them on the table for reference purposes. 561 00:21:30,724 --> 00:21:32,813 - It won't bother you if I take notes, will it? 562 00:21:32,943 --> 00:21:36,077 - Oh, it won't make any difference. 563 00:21:36,207 --> 00:21:39,950 - Actually, ladies, I don't feel very perceptive this afternoon. 564 00:21:40,081 --> 00:21:43,214 - Oh, come on, dear, you did it beautifully before. 565 00:21:43,345 --> 00:21:45,782 - Well, OK. 566 00:21:48,611 --> 00:21:49,569 - Oh. 567 00:21:54,051 --> 00:21:55,096 - Did you hurt yourself? - No. 568 00:21:55,226 --> 00:21:56,227 No. 569 00:21:58,012 --> 00:22:00,144 I never realized you had such a hard head. 570 00:22:00,275 --> 00:22:01,145 - Me? 571 00:22:01,276 --> 00:22:03,757 What about yours? 572 00:22:03,887 --> 00:22:05,454 - I think I shook something loose there. 573 00:22:05,585 --> 00:22:07,195 - Oh, well, look, why don't we just forget 574 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 about the demonstration? 575 00:22:08,457 --> 00:22:09,458 - Oh, yes. 576 00:22:09,589 --> 00:22:10,459 - Oh, no, no. 577 00:22:10,590 --> 00:22:11,765 That's OK. 578 00:22:11,895 --> 00:22:13,767 We might as well get on with it. 579 00:22:13,897 --> 00:22:14,768 - Might as well. 580 00:22:14,898 --> 00:22:15,856 [doorbell rings] 581 00:22:15,986 --> 00:22:16,987 - Oh, excuse me. 582 00:22:21,862 --> 00:22:22,732 Oh, hi there. 583 00:22:22,863 --> 00:22:24,038 - Hi, Mrs. Nelson. 584 00:22:24,168 --> 00:22:25,909 Can I speak to Mr. Nelson? 585 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 It's very important. 586 00:22:27,650 --> 00:22:28,608 - Certainly, dear. 587 00:22:28,738 --> 00:22:30,697 Ozzie, Barry wants to see you. 588 00:22:30,827 --> 00:22:34,048 - Oh, well, will you pardon me for a minute, ladies? 589 00:22:37,356 --> 00:22:38,531 - Hi, Mr. Nelson. 590 00:22:38,661 --> 00:22:39,575 - Oh, hi, Barry. 591 00:22:39,706 --> 00:22:41,272 What can I do for you? 592 00:22:41,403 --> 00:22:44,188 - Could you use your extra suspension prescription for me? 593 00:22:44,319 --> 00:22:46,495 It's very important. 594 00:22:46,626 --> 00:22:47,496 - Oh, what happened? 595 00:22:47,627 --> 00:22:49,019 - My dog is lost. 596 00:22:49,150 --> 00:22:51,282 I looked every place for him and I can't find him. 597 00:22:51,413 --> 00:22:53,328 Would you tell me where he is? 598 00:22:53,459 --> 00:22:54,938 - Oh, well, sure. 599 00:22:55,069 --> 00:22:56,810 In an emergency like this, I'll be glad to help you. 600 00:22:56,940 --> 00:22:58,812 - Do you really think you can do it, Mr. Nelson? 601 00:22:58,942 --> 00:23:00,422 - Well, I can certainly try. 602 00:23:00,553 --> 00:23:01,467 - Oz. 603 00:23:01,597 --> 00:23:03,556 - Please, Joe, don't interrupt. 604 00:23:03,686 --> 00:23:05,253 - Now, Barry, do you have anything 605 00:23:05,384 --> 00:23:06,254 that belongs to the dog? 606 00:23:06,385 --> 00:23:07,821 - I got his leash. 607 00:23:07,951 --> 00:23:10,867 - Let me have it for a minute. 608 00:23:10,998 --> 00:23:12,042 Wait a second. 609 00:23:12,173 --> 00:23:14,567 I'm getting it. 610 00:23:14,697 --> 00:23:16,090 You're in luck, Barry. 611 00:23:16,220 --> 00:23:17,700 Your father just found your dog at the malt shop 612 00:23:17,831 --> 00:23:18,832 and took him home. 613 00:23:18,962 --> 00:23:20,616 - Gee, thanks a lot, Mr. Nelson. 614 00:23:20,747 --> 00:23:21,617 - OK, goodbye. 615 00:23:21,748 --> 00:23:24,490 - So long. 616 00:23:24,620 --> 00:23:26,230 - Did you really mean that? 617 00:23:26,361 --> 00:23:27,667 - Well, of course, I did. 618 00:23:27,797 --> 00:23:29,408 You don't think I'd fool little Barry, do you? 619 00:23:29,538 --> 00:23:30,626 A little kid like that? 620 00:23:30,757 --> 00:23:32,280 [phone ringing] 621 00:23:32,411 --> 00:23:35,109 - And you're quite sure the little boy's father found 622 00:23:35,239 --> 00:23:36,719 the dog? - That's right. 623 00:23:36,850 --> 00:23:37,807 At the malt shop. 624 00:23:37,938 --> 00:23:39,548 - No, he just left. 625 00:23:39,679 --> 00:23:41,115 - At least that's the way the message came through to me. 626 00:23:41,245 --> 00:23:43,334 Right after I got the bump on the head, if you recall. 627 00:23:43,465 --> 00:23:45,511 - Well, wonderful. 628 00:23:45,641 --> 00:23:46,512 OK. 629 00:23:46,642 --> 00:23:48,688 Goodbye. 630 00:23:48,818 --> 00:23:49,689 That's Barry's mother. 631 00:23:49,819 --> 00:23:51,386 She was looking for him. 632 00:23:51,517 --> 00:23:53,388 His father did just bring the dog home, 633 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 and he did find it at the malt shop. 634 00:23:55,564 --> 00:23:57,697 - Oh. 635 00:23:57,827 --> 00:24:01,178 - This is the most amazing example of ESP in action 636 00:24:01,309 --> 00:24:02,397 that I've ever seen. - Here. 637 00:24:02,528 --> 00:24:03,485 Here. 638 00:24:15,541 --> 00:24:17,978 - Well, this has really been most enjoyable. 639 00:24:18,108 --> 00:24:20,110 And if Mr. Nelson doesn't mind, I'm 640 00:24:20,241 --> 00:24:22,199 going to mention this remarkable demonstration 641 00:24:22,330 --> 00:24:23,592 in my future lectures. 642 00:24:23,723 --> 00:24:24,680 - Oh, come on now, Oz. 643 00:24:24,811 --> 00:24:26,203 How'd you do it? 644 00:24:26,334 --> 00:24:27,901 - Well, I told you it was the bump on the head. 645 00:24:28,031 --> 00:24:28,902 - Now wait a second, Oz. 646 00:24:29,032 --> 00:24:31,382 Remember, this is me, Joe. 647 00:24:31,513 --> 00:24:33,080 - You didn't let me finish. 648 00:24:33,210 --> 00:24:36,431 It was the bump on the head plus one other little thing. 649 00:24:36,562 --> 00:24:38,651 I just happen to glance out the window 650 00:24:38,781 --> 00:24:43,917 and I saw Barry's father heading toward his house with the dog. 651 00:24:44,047 --> 00:24:46,528 - You old phony. 652 00:24:46,659 --> 00:24:48,138 Hey, wait a second. 653 00:24:48,269 --> 00:24:50,053 How did you know he found the dog at the malt shop? 654 00:24:50,184 --> 00:24:52,055 - Well, that was just a lucky guess. 655 00:24:52,186 --> 00:24:55,711 You know how that dog loves ice cream. 656 00:24:55,842 --> 00:24:57,452 - Oh, they're still here. 657 00:24:57,583 --> 00:24:59,585 - Well, dear, I must admit, you were just wonderful. 658 00:24:59,715 --> 00:25:01,064 - You certainly were. 659 00:25:01,195 --> 00:25:02,283 - I thought so, too. 660 00:25:02,413 --> 00:25:04,198 - Well, thank you one at all. 661 00:25:04,328 --> 00:25:06,766 - Well, you guys won, so now you don't have 662 00:25:06,896 --> 00:25:08,202 to attend any of the lectures. 663 00:25:08,332 --> 00:25:09,551 - Yeah, that's right. 664 00:25:09,682 --> 00:25:11,292 Come on, Oz, let's put the chairs back. 665 00:25:11,422 --> 00:25:14,730 - I must say you girls are being awfully good sports about this. 666 00:25:14,861 --> 00:25:17,298 - Oh, by the way, that's a subject of one of our lectures. 667 00:25:17,428 --> 00:25:18,517 - What's that? 668 00:25:18,647 --> 00:25:20,214 - The value of good sportsmanship. 669 00:25:20,344 --> 00:25:23,217 Playing the game fairly, never cheating in order to win. 670 00:25:26,742 --> 00:25:29,963 - Look, Joe, why don't we be good sports about this 671 00:25:30,093 --> 00:25:31,791 and go to, say, every other lecture? 672 00:25:31,921 --> 00:25:32,792 - Yeah. 673 00:25:32,922 --> 00:25:33,793 That's a good idea. 674 00:25:33,923 --> 00:25:35,403 - Good. 675 00:25:35,534 --> 00:25:37,144 Oh, and there's another interesting lecture coming up, 676 00:25:37,274 --> 00:25:39,581 too, about happiness in marriage, 677 00:25:39,712 --> 00:25:42,018 that is based on mutual understanding. 678 00:25:42,149 --> 00:25:43,629 - And honesty. 679 00:25:43,759 --> 00:25:46,022 And not playing sneaky little tricks on each other. 680 00:25:49,983 --> 00:25:51,680 - Why don't we go to all the lectures? 681 00:25:51,811 --> 00:25:53,421 - Yeah, I think so. 682 00:25:53,552 --> 00:25:54,814 - Isn't this amazing? 683 00:25:54,944 --> 00:25:57,468 You know, I guess I must have ESP after all. 684 00:25:57,599 --> 00:26:00,471 Somehow, I had a feeling that was what you were going to say. 685 00:26:00,602 --> 00:26:03,257 - Me, too. 686 00:26:03,387 --> 00:26:05,868 - How about that? 687 00:26:05,999 --> 00:26:07,653 - Well, should we go? - Where are you going? 688 00:26:07,783 --> 00:26:09,263 - Well, for one thing, we might as well 689 00:26:09,393 --> 00:26:11,526 tell Dave and Rick to come out from under the house. 690 00:26:21,144 --> 00:26:25,061 [theme music] 691 00:27:02,969 --> 00:27:05,232 - "The Adventures of Ozzie and Harriet" 692 00:27:05,362 --> 00:27:10,106 has been brought to you by the Coca-Cola Company. 693 00:27:10,237 --> 00:27:12,152 - No matter what you serve in your sandwiches, 694 00:27:12,282 --> 00:27:14,154 always serve them with ice cold Coke. 695 00:27:14,284 --> 00:27:15,895 The best friend food ever had-- 696 00:27:16,025 --> 00:27:18,767 Coca-Cola. 697 00:27:18,898 --> 00:27:21,509 - This has been an ABC Television Network Film 698 00:27:21,640 --> 00:27:23,772 Presentation. 48979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.