All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S09E21.Two.Small.Boys.And.A.Dog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ShiNobi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,961 [theme music] 2 00:00:05,092 --> 00:00:10,227 - The Coca-Cola Company proudly presents the most famous family 3 00:00:10,358 --> 00:00:11,837 in America-- 4 00:00:11,968 --> 00:00:21,630 Ozzie, Harriet, David, and Ricky, the Nelson family. 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,546 [music playing] 6 00:00:27,375 --> 00:00:28,463 - Zing! 7 00:00:28,593 --> 00:00:30,378 [SINGING] Only Coca-Cola gives you 8 00:00:30,508 --> 00:00:34,338 that refreshing new feeling, refreshing new feeling, 9 00:00:34,469 --> 00:00:35,948 refreshing new feeling. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,863 - Gee, that new song for Coca-Cola is great, isn't it? 11 00:00:37,994 --> 00:00:40,779 - Yeah, it sure is. 12 00:00:40,910 --> 00:00:43,478 Uh, Jack. 13 00:00:43,608 --> 00:00:44,522 Uh, Jack? 14 00:00:44,653 --> 00:00:46,133 - Only Coca-Cola gives you-- 15 00:00:46,263 --> 00:00:48,135 - --that refreshing new feeling, refreshing new feeling, 16 00:00:48,265 --> 00:00:49,136 - Uh, Jack? 17 00:00:49,266 --> 00:00:51,094 - Refreshing new feeling. 18 00:00:51,225 --> 00:00:52,878 Coca-Cola gives you-- - Uh, Jack? 19 00:00:53,009 --> 00:00:54,315 - --that refreshing new feeling. 20 00:00:54,445 --> 00:00:55,316 - Zing! 21 00:00:55,446 --> 00:00:58,536 - Coca-Cola refreshes best. 22 00:00:58,667 --> 00:01:00,321 Now, what's she got that I haven't got? 23 00:01:00,451 --> 00:01:01,322 - Good looks? 24 00:01:01,452 --> 00:01:02,410 - A lot of talent? 25 00:01:02,540 --> 00:01:04,412 - A good voice? 26 00:01:04,542 --> 00:01:06,240 But you could do something she can't do. 27 00:01:06,370 --> 00:01:07,415 - What's that? 28 00:01:07,545 --> 00:01:08,764 - Get me a Coke, too. 29 00:01:08,894 --> 00:01:10,418 - Oh, sure, coming right up, Dave. 30 00:01:10,548 --> 00:01:14,465 - Only Coca-Cola gives you that refreshing new feeling. 31 00:01:14,596 --> 00:01:15,510 Zing! 32 00:01:15,640 --> 00:01:20,341 Coca-Cola refreshes best. 33 00:01:20,471 --> 00:01:25,520 - And now, the Coca-Cola Company invites you to enjoy "The 34 00:01:25,650 --> 00:01:27,304 Adventures of Ozzie and Harriet." 35 00:01:30,612 --> 00:01:31,482 - Hey, David? 36 00:01:31,613 --> 00:01:32,570 - I'm in the closet. 37 00:01:32,701 --> 00:01:33,789 - Did you find the volleyball? 38 00:01:33,919 --> 00:01:36,792 - Yeah, it's right here. 39 00:01:36,922 --> 00:01:38,576 - Think we got enough stuff? - Gee, I don't know. 40 00:01:38,707 --> 00:01:40,012 Maybe we ought to take the football, too. 41 00:01:40,143 --> 00:01:41,013 - OK. 42 00:01:41,144 --> 00:01:42,363 - Where you guys going? 43 00:01:42,493 --> 00:01:43,581 - On a picnic. 44 00:01:43,712 --> 00:01:44,887 - Do you know where the football is? 45 00:01:45,017 --> 00:01:46,236 - Yeah, I think it's out in the garage. 46 00:01:46,367 --> 00:01:47,194 - I thought you had dates this afternoon. 47 00:01:47,324 --> 00:01:48,456 - We do. 48 00:01:48,586 --> 00:01:49,805 - You mean these girls play volleyball 49 00:01:49,935 --> 00:01:51,067 and baseball and football? 50 00:01:51,198 --> 00:01:52,112 - Well, not exactly. 51 00:01:52,242 --> 00:01:53,374 It's for their little brothers. 52 00:01:53,504 --> 00:01:54,505 - Sounds like something went wrong. 53 00:01:54,636 --> 00:01:55,680 What happened? 54 00:01:55,811 --> 00:01:56,855 - Well, it's kind of a long story. 55 00:01:56,986 --> 00:01:58,205 Word got around about the picnic, 56 00:01:58,335 --> 00:01:59,510 and the first thing you know, the girls 57 00:01:59,641 --> 00:02:00,816 had to take their little brothers along. 58 00:02:00,946 --> 00:02:02,252 - So lucky thing for you, the word 59 00:02:02,383 --> 00:02:03,688 didn't spread through the whole neighborhood. 60 00:02:03,819 --> 00:02:04,733 - Not so loud, Mom. 61 00:02:04,863 --> 00:02:06,474 - Yeah, we haven't left yet. 62 00:02:06,604 --> 00:02:08,954 - I take it the main object is to keep small fry occupied. 63 00:02:09,085 --> 00:02:10,695 - Yeah, at least that's what we're hoping. 64 00:02:10,826 --> 00:02:12,044 - Well, have a good time. 65 00:02:12,175 --> 00:02:13,655 - Thanks, Mom. 66 00:02:13,785 --> 00:02:15,918 - Don't forget you used to be small boys yourselves. 67 00:02:16,048 --> 00:02:18,529 - Yeah, but we're big boys now. 68 00:02:18,660 --> 00:02:19,661 - OK, you guys. 69 00:02:31,934 --> 00:02:33,979 - Boy, this is the best lunch I ever ate. 70 00:02:34,110 --> 00:02:36,765 Whoever marries you is going to weigh 250 pounds in six months. 71 00:02:36,895 --> 00:02:37,722 - Well, thank you. 72 00:02:37,853 --> 00:02:39,289 I think. 73 00:02:39,420 --> 00:02:40,812 - Hey, did you try the fried chicken? 74 00:02:40,943 --> 00:02:42,205 - Yeah, it was great. 75 00:02:42,336 --> 00:02:43,859 - Boy, your mother sure is a good cook. 76 00:02:43,989 --> 00:02:45,295 - My mother? 77 00:02:45,426 --> 00:02:48,298 I'll have you know my father cooked that. 78 00:02:48,429 --> 00:02:49,299 - Well, you see? 79 00:02:49,430 --> 00:02:50,866 You never know. 80 00:02:50,996 --> 00:02:52,607 - Hey, Dave, how about playing some more football? 81 00:02:52,737 --> 00:02:54,217 - No, thanks, fellas. I'm too full. 82 00:02:54,348 --> 00:02:55,436 - How about you, Rick? 83 00:02:55,566 --> 00:02:56,785 - Oh, not right now, Barry. 84 00:02:56,915 --> 00:02:57,786 Maybe in a little while. 85 00:02:57,916 --> 00:02:59,091 - Come on now, Steve. 86 00:02:59,222 --> 00:03:01,050 You kids promised not to bother us. 87 00:03:01,181 --> 00:03:02,747 - Have any cookies? - Yeah! 88 00:03:02,878 --> 00:03:03,748 Help yourself. 89 00:03:03,879 --> 00:03:05,097 - Are you kidding? 90 00:03:05,228 --> 00:03:06,055 - No, go ahead. 91 00:03:06,186 --> 00:03:07,404 Take all you want. 92 00:03:07,535 --> 00:03:08,405 - What's the matter? 93 00:03:08,536 --> 00:03:09,754 They poison or something? 94 00:03:09,885 --> 00:03:11,930 - No, they're good. 95 00:03:12,061 --> 00:03:13,976 Why don't you kids go play baseball for a while? 96 00:03:14,106 --> 00:03:16,152 - We already did. 97 00:03:16,283 --> 00:03:17,197 - Hey, hiya, boy. 98 00:03:17,327 --> 00:03:18,459 Where'd you come from? 99 00:03:18,589 --> 00:03:19,460 - Hey there, fella. 100 00:03:19,590 --> 00:03:20,635 - Looks like he's hungry. 101 00:03:20,765 --> 00:03:21,853 - Can we give him a cookie? 102 00:03:21,984 --> 00:03:23,942 - I suppose so. 103 00:03:24,073 --> 00:03:25,553 - Here, boy. 104 00:03:25,683 --> 00:03:27,772 - Why don't you see if he'll go play with a baseball. 105 00:03:27,903 --> 00:03:29,209 - I bet he will. - Come on. 106 00:03:29,339 --> 00:03:30,297 Let's play. 107 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 - Well, that solves that problem. 108 00:03:36,041 --> 00:03:37,260 - Yeah, maybe we can rent the dog 109 00:03:37,391 --> 00:03:39,306 for the rest of the afternoon. 110 00:03:39,436 --> 00:03:41,221 - Rick, would you sing a song for us? 111 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 If we coax you real nice, that is? 112 00:03:43,005 --> 00:03:44,659 - Yeah, how about it, Rick? - Are you kidding? 113 00:03:44,789 --> 00:03:45,921 I thought you'd never ask me. 114 00:03:57,759 --> 00:04:00,675 [guitar plays] 115 00:04:05,157 --> 00:04:13,035 - [SINGING] You are the only one, my one and only one. 116 00:04:13,165 --> 00:04:16,995 Together, we've had a lot of fun, 117 00:04:17,126 --> 00:04:20,738 but what'll I do if you leave me? 118 00:04:20,869 --> 00:04:26,440 If someone else should come along and take your love 119 00:04:26,570 --> 00:04:31,053 from me, darling, you could never 120 00:04:31,183 --> 00:04:36,406 know how lonely I would be. 121 00:04:36,537 --> 00:04:43,370 You are the only one, my one and only one. 122 00:04:43,500 --> 00:04:47,287 Together, we've had a lot of fun, 123 00:04:47,417 --> 00:04:51,029 but what'll I do if you leave me? 124 00:04:51,160 --> 00:04:58,602 I tried to be the kind of guy you'd want to call your own. 125 00:04:58,733 --> 00:05:03,694 So, please don't go and throw away the truest 126 00:05:03,825 --> 00:05:07,132 love you've known. 127 00:05:07,263 --> 00:05:13,922 You are the only one, my one and only one. 128 00:05:14,052 --> 00:05:17,404 Together, we've had a lot of fun, 129 00:05:17,534 --> 00:05:21,712 but what'll I do if you leave me? 130 00:05:21,843 --> 00:05:29,024 What'll I do if you ever take your love from me? 131 00:05:29,154 --> 00:05:36,597 'Cause in your arms is where I always want to be. 132 00:05:36,727 --> 00:05:44,300 If you should ever go away, my eyes would fill with tears. 133 00:05:44,431 --> 00:05:52,308 And the heartaches I would feel would last a thousand years. 134 00:05:52,439 --> 00:05:59,228 You are the only one, my one and only one. 135 00:05:59,359 --> 00:06:03,101 Together, we've had a lot of fun, 136 00:06:03,232 --> 00:06:06,844 but what'll I do if you leave me? 137 00:06:06,975 --> 00:06:10,500 What'll I do if you leave me? 138 00:06:10,631 --> 00:06:15,549 What'll I do if you leave me? 139 00:06:15,679 --> 00:06:18,116 [clapping] 140 00:06:19,596 --> 00:06:20,945 - Come on, you kids, let's go. 141 00:06:21,076 --> 00:06:23,252 - Gee, it's not even dark yet! 142 00:06:23,383 --> 00:06:25,515 - Well, it will be before long. 143 00:06:25,646 --> 00:06:26,908 - Can we take the dog with us? 144 00:06:27,038 --> 00:06:30,085 - No, of course not, it belongs to somebody. 145 00:06:30,215 --> 00:06:31,478 - Nobody came after him. 146 00:06:31,608 --> 00:06:32,870 - You know, he's right. 147 00:06:33,001 --> 00:06:34,481 - The dog belongs to somebody. 148 00:06:34,611 --> 00:06:35,960 - Hey, does he have a collar on him? 149 00:06:36,091 --> 00:06:37,005 - I don't know. 150 00:06:37,135 --> 00:06:38,267 Come here, boy. 151 00:06:38,398 --> 00:06:40,443 Come here. 152 00:06:40,574 --> 00:06:41,444 No, he doesn't. 153 00:06:41,575 --> 00:06:43,228 - He's probably lost. 154 00:06:43,359 --> 00:06:45,492 - Sure is a friendly little guy. - Do you think we can keep him? 155 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 My father said I could to have a dog sometime. 156 00:06:47,537 --> 00:06:48,712 - So did mine. 157 00:06:48,843 --> 00:06:49,713 - I don't know, fellas. 158 00:06:49,844 --> 00:06:51,280 He must belong to somebody. 159 00:06:51,411 --> 00:06:52,934 - Well, we can't just leave him here though, Dave. 160 00:06:53,064 --> 00:06:54,196 - No, I know it. 161 00:06:54,326 --> 00:06:56,111 - Where's he gonna sleep tonight? 162 00:06:56,241 --> 00:06:58,243 - Yeah, you don't want him to catch a cold. 163 00:06:58,374 --> 00:07:00,289 - Well, do you think we ought to take him with us 164 00:07:00,420 --> 00:07:01,943 and put an ad in the paper or something? 165 00:07:02,073 --> 00:07:05,686 - Well, yeah, I suppose it'll be all right. 166 00:07:05,816 --> 00:07:06,948 Come on, boy. 167 00:07:07,078 --> 00:07:08,253 - We can keep him at my house, Dave. 168 00:07:08,384 --> 00:07:09,733 - What do you mean your house? 169 00:07:09,864 --> 00:07:11,779 We can keep him at my house. 170 00:07:11,909 --> 00:07:13,650 - Well, he likes me better. - He does not! 171 00:07:13,781 --> 00:07:14,651 He likes me! 172 00:07:14,782 --> 00:07:15,652 - Aw, come on, you guys. 173 00:07:15,783 --> 00:07:16,697 Now, cut it out. 174 00:07:16,827 --> 00:07:18,089 - I think he likes you both. 175 00:07:18,220 --> 00:07:19,656 - Maybe you better settle this, Dave. 176 00:07:19,787 --> 00:07:20,657 You're the lawyer. 177 00:07:20,788 --> 00:07:21,919 - Oh, uh, thanks a lot. 178 00:07:22,050 --> 00:07:22,920 - Come on, counselor. 179 00:07:23,051 --> 00:07:23,965 What's the verdict? 180 00:07:24,095 --> 00:07:27,403 - Uh, come back here, fellas. 181 00:07:27,534 --> 00:07:29,361 Court is now in session. 182 00:07:29,492 --> 00:07:30,841 Barry, you keep him one night. 183 00:07:30,972 --> 00:07:32,234 And, Steve, you keep him the next. 184 00:07:32,364 --> 00:07:33,322 - That's a good idea. 185 00:07:33,453 --> 00:07:34,715 - Yeah, why don't we do that? 186 00:07:34,845 --> 00:07:36,064 - Now just a second. 187 00:07:36,194 --> 00:07:37,326 Before you guys get all excited, that's 188 00:07:37,457 --> 00:07:38,936 just until we find the owner. 189 00:07:39,067 --> 00:07:40,329 - Yeah, OK. 190 00:07:40,460 --> 00:07:43,201 - I'll put an ad in the paper tomorrow. 191 00:07:43,332 --> 00:07:45,116 - I get to take him home tonight. 192 00:07:45,247 --> 00:07:46,117 - You do not! 193 00:07:46,248 --> 00:07:47,554 I do! 194 00:07:47,684 --> 00:07:49,251 - That's not what David said! - Oh, yeah? 195 00:07:49,381 --> 00:07:50,295 - Yeah! - Oh, yeah? 196 00:07:50,426 --> 00:07:51,296 Yeah! - Yeah? 197 00:07:51,427 --> 00:07:52,907 - Yeah! - Come on, fellas. 198 00:07:53,037 --> 00:07:54,561 Knock it off. 199 00:07:54,691 --> 00:07:57,346 - Well, there goes my first case. 200 00:07:57,477 --> 00:07:59,348 Come on, boy. 201 00:07:59,479 --> 00:08:02,960 [music playing] 202 00:08:17,018 --> 00:08:19,281 - Hey, Dave, we've got a couple of visitors for you, three 203 00:08:19,411 --> 00:08:20,282 to be exact. - Hiya, Dave. 204 00:08:20,412 --> 00:08:21,979 - Hi, Dave - Hi, fellas. 205 00:08:22,110 --> 00:08:23,285 - I see you still have the dog. 206 00:08:23,415 --> 00:08:24,765 - Yeah, nobody answered the ad. 207 00:08:24,895 --> 00:08:26,244 - It's been about a week, hadn't it? 208 00:08:26,375 --> 00:08:28,246 - Yeah, can we keep him now? 209 00:08:28,377 --> 00:08:30,727 - Well, I don't know why not since nobody's claimed him. 210 00:08:30,858 --> 00:08:32,163 - He sure is a nice looking fella. 211 00:08:32,294 --> 00:08:33,687 What's your name? - Buster. 212 00:08:33,817 --> 00:08:34,731 - Rusty. 213 00:08:34,862 --> 00:08:36,298 - Now, now, wait a minute. 214 00:08:36,428 --> 00:08:38,300 We seem to have a slight difference of opinion here. 215 00:08:38,430 --> 00:08:39,475 - Well, I call him Buster. 216 00:08:39,606 --> 00:08:41,390 - I think Rusty is a better name. 217 00:08:41,521 --> 00:08:42,434 Don't you, Dave? 218 00:08:42,565 --> 00:08:43,479 - Well, I don't know. 219 00:08:43,610 --> 00:08:45,002 They're both pretty good names. 220 00:08:45,133 --> 00:08:46,917 - He comes right to you when you call him Buster. 221 00:08:47,048 --> 00:08:49,398 Here, Buster, want a cookie? 222 00:08:49,529 --> 00:08:50,486 - That's no fair! 223 00:08:50,617 --> 00:08:53,271 I ate my cookie. 224 00:08:53,402 --> 00:08:55,012 - You two guys better get together on this 225 00:08:55,143 --> 00:08:57,406 or somebody's going to have a neurotic dog on his hands. 226 00:08:57,537 --> 00:08:59,103 - He's my dog. I saw him first. 227 00:08:59,234 --> 00:09:00,104 - No, you didn't. 228 00:09:00,235 --> 00:09:01,497 I saw him first! 229 00:09:01,628 --> 00:09:02,498 - Well, I asked my dad. 230 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 He said I could keep him. 231 00:09:04,326 --> 00:09:07,372 - Well, my dad said I could keep him, so did my sister. 232 00:09:07,503 --> 00:09:09,070 - Now, wait a second, you guys. 233 00:09:09,200 --> 00:09:10,114 What you need is a lawyer. 234 00:09:10,245 --> 00:09:11,507 - I know it. 235 00:09:11,638 --> 00:09:13,161 That's why we came over here to see Dave. 236 00:09:13,291 --> 00:09:14,249 - What's this? 237 00:09:14,379 --> 00:09:15,816 - Who does he belong to, Dave? 238 00:09:15,946 --> 00:09:18,775 - Well, gee, fellas, that's a pretty tough decision. 239 00:09:18,906 --> 00:09:20,647 I don't think I should be the one to make it. 240 00:09:20,777 --> 00:09:22,300 - You're a lawyer, aren't you? 241 00:09:22,431 --> 00:09:24,694 - Well, in the first place, in a case like this, 242 00:09:24,825 --> 00:09:26,130 each party should have a lawyer. 243 00:09:26,261 --> 00:09:27,131 - Well, I want you. 244 00:09:27,262 --> 00:09:28,698 - So do I. 245 00:09:28,829 --> 00:09:30,874 - Now, wait a second, I'm afraid I'm not actually 246 00:09:31,005 --> 00:09:32,180 qualified to take the case. 247 00:09:32,310 --> 00:09:34,008 You see, I'm not really a lawyer yet. 248 00:09:34,138 --> 00:09:35,226 I just work for a lawyer. 249 00:09:35,357 --> 00:09:36,227 - That's right. 250 00:09:36,358 --> 00:09:37,489 He works for Mr. Kelley. 251 00:09:37,620 --> 00:09:39,187 - So I'm afraid you guys are going 252 00:09:39,317 --> 00:09:41,058 to have to figure out some other way of settling this case. 253 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 - But how? 254 00:09:42,494 --> 00:09:43,626 - Well, the main thing is to settle it 255 00:09:43,757 --> 00:09:45,367 so you'll both still be friends. 256 00:09:45,497 --> 00:09:47,456 You don't want to wind up being mad at each other. 257 00:09:47,587 --> 00:09:50,067 - We aren't mad at each other, are we, Steve? 258 00:09:50,198 --> 00:09:51,068 - Heck no. 259 00:09:51,199 --> 00:09:52,113 So long, Dave. 260 00:09:52,243 --> 00:09:53,157 So long, Mr. Nelson. 261 00:09:53,288 --> 00:09:54,289 - Wait a minute. 262 00:09:58,293 --> 00:09:59,163 Come on, Rusty. 263 00:09:59,294 --> 00:10:00,382 - Come on, Buster. 264 00:10:13,700 --> 00:10:15,876 - Dave, do you have that file on the Waldermark Corporation? 265 00:10:16,006 --> 00:10:17,181 - Yes, sir. It's right over here. 266 00:10:17,312 --> 00:10:17,878 - Fine, would you bring it in, please? 267 00:10:18,008 --> 00:10:19,357 - Sure. 268 00:10:19,488 --> 00:10:20,576 - Mrs. Edwards, did you get me that appointment 269 00:10:20,707 --> 00:10:21,142 with Judge Willoughby? - Yes, sir. 270 00:10:21,272 --> 00:10:22,012 For 4:30. 271 00:10:22,143 --> 00:10:23,144 - All right, thank you. 272 00:10:25,973 --> 00:10:26,974 - Sure is a busy afternoon. 273 00:10:27,104 --> 00:10:28,105 - Sure is. 274 00:10:32,283 --> 00:10:33,676 - Hi. - Hi. 275 00:10:33,807 --> 00:10:35,069 - Well, good afternoon. 276 00:10:35,199 --> 00:10:36,374 What can I do for you, fellas? 277 00:10:36,505 --> 00:10:38,202 - We want to see Mr. Kelley. 278 00:10:38,333 --> 00:10:40,248 - Oh, well, he's kind of busy right now. 279 00:10:40,378 --> 00:10:41,249 Could I help you? 280 00:10:41,379 --> 00:10:42,598 - Are you a lawyer? 281 00:10:42,729 --> 00:10:43,860 - Well, no, not quite. 282 00:10:43,991 --> 00:10:45,427 - We need a lawyer. 283 00:10:45,557 --> 00:10:47,211 - Well, I'll see what I can do for you. 284 00:10:47,342 --> 00:10:48,430 Can I have your names, please? 285 00:10:48,560 --> 00:10:49,431 - Steve Clark. 286 00:10:49,561 --> 00:10:50,737 - Barry Livingston. 287 00:10:50,867 --> 00:10:51,738 And this is Buster. 288 00:10:51,868 --> 00:10:53,087 - It's Rusty! 289 00:10:53,217 --> 00:10:54,828 - Oh, I'm beginning to see your problem. 290 00:10:54,958 --> 00:10:58,745 I'll let Mr Kelley know you're here. 291 00:10:58,875 --> 00:10:59,833 [buzz] 292 00:11:00,877 --> 00:11:02,183 - Yes? 293 00:11:02,313 --> 00:11:03,663 - Mr. Kelley, there are two young gentlemen here 294 00:11:03,793 --> 00:11:06,535 to see you, a Mr. Clark and a-- 295 00:11:06,666 --> 00:11:08,929 - Mr. Livingston. 296 00:11:09,059 --> 00:11:10,147 - Mr. Livingston. 297 00:11:10,278 --> 00:11:11,496 - OK, I'll be out in a minute. 298 00:11:14,499 --> 00:11:17,241 Hmm, that sounded like a dog barking out there. 299 00:11:17,372 --> 00:11:18,242 - A dog? 300 00:11:18,373 --> 00:11:19,809 [chuckling] 301 00:11:19,940 --> 00:11:20,810 - All right, David. 302 00:11:20,941 --> 00:11:22,072 You can put these away now. 303 00:11:22,203 --> 00:11:23,204 - Yes, sir. 304 00:11:28,644 --> 00:11:29,863 Hi, fellas. - Hi, Dave. 305 00:11:29,993 --> 00:11:30,907 - Hi, Dave. 306 00:11:31,038 --> 00:11:32,300 - What are you guys doing here? 307 00:11:32,430 --> 00:11:34,258 - We came to see Mr. Kelley. 308 00:11:34,389 --> 00:11:36,043 - I see you know these two gentlemen. 309 00:11:36,173 --> 00:11:38,001 - Yeah, they're good friends of mine. 310 00:11:38,132 --> 00:11:40,264 Gee, I'm awful sorry, fellas, but Mr. Kelley 311 00:11:40,395 --> 00:11:41,875 is pretty busy today. 312 00:11:42,005 --> 00:11:43,572 - Oh, are these the gentlemen to see me, Mr. Edwards? 313 00:11:43,703 --> 00:11:44,834 - Yes, they are, Mr. Kelley. 314 00:11:44,965 --> 00:11:46,923 - I think I can explain this. 315 00:11:47,054 --> 00:11:48,838 Fellas, this is Mr. Kelley. 316 00:11:48,969 --> 00:11:50,057 This is Steve. 317 00:11:50,187 --> 00:11:51,623 - How are you, Steve? - I'm fine. 318 00:11:51,754 --> 00:11:52,712 - And this is Barry. 319 00:11:52,842 --> 00:11:53,713 - Hello, Barry. 320 00:11:53,843 --> 00:11:54,844 - Hi. 321 00:11:54,975 --> 00:11:56,237 - What seems to be the problem? 322 00:11:56,367 --> 00:11:58,500 - Well, it's a pretty difficult situation. 323 00:11:58,630 --> 00:12:01,068 You see, the boys were together when they found this dog, 324 00:12:01,198 --> 00:12:03,461 and they placed an ad in the paper and nobody answered 325 00:12:03,592 --> 00:12:04,985 the ad. 326 00:12:05,115 --> 00:12:06,464 And now they wonder who's going to keep the dog. 327 00:12:06,595 --> 00:12:08,031 - Oh, I see. 328 00:12:08,162 --> 00:12:09,772 And you want to settle this out of court I, suppose. 329 00:12:09,903 --> 00:12:11,469 - Yes, sir. We want to make it legal. 330 00:12:11,600 --> 00:12:13,428 - Well, I'd like to handle it for you. 331 00:12:13,558 --> 00:12:17,040 But, unfortunately, I have quite a few other important cases 332 00:12:17,171 --> 00:12:18,825 to settle right now. 333 00:12:18,955 --> 00:12:21,828 Do you boys have any money with you for a legal retainer? 334 00:12:21,958 --> 00:12:22,829 - Yes, sir. 335 00:12:22,959 --> 00:12:26,136 We have $0.50. 336 00:12:26,267 --> 00:12:28,312 - Well, that sounds reasonable enough. 337 00:12:28,443 --> 00:12:29,879 I'll tell you what. 338 00:12:30,010 --> 00:12:32,403 I'll turn you over to my special assistant in charge 339 00:12:32,534 --> 00:12:35,885 of dog cases, Mr. Nelson. 340 00:12:36,016 --> 00:12:37,060 - But he's not a lawyer. 341 00:12:37,191 --> 00:12:38,322 - Well, that's right, Mr. Kelley. 342 00:12:38,453 --> 00:12:39,759 I'm not a lawyer. 343 00:12:39,889 --> 00:12:41,586 - Well, I'll delegate the authority to him 344 00:12:41,717 --> 00:12:42,631 so he can handle it. 345 00:12:42,762 --> 00:12:43,719 - OK, Dave. 346 00:12:43,850 --> 00:12:45,460 Who gets him? 347 00:12:45,590 --> 00:12:46,722 - Just a second. 348 00:12:46,853 --> 00:12:48,115 I need a little time to study this. 349 00:12:48,245 --> 00:12:50,291 Now, why don't I talk to you tomorrow about it? 350 00:12:50,421 --> 00:12:52,119 - Well, OK, but I'm taking him home tonight. 351 00:12:52,249 --> 00:12:53,076 - No, you're not! 352 00:12:53,207 --> 00:12:54,164 I am! 353 00:12:54,295 --> 00:12:55,905 - Now, wait a second, fellas. 354 00:12:56,036 --> 00:12:58,778 I suggest that you leave the dog in the custody of the court. 355 00:12:58,908 --> 00:13:00,431 - What's that mean? 356 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 - Well, that means that I'll take him home for tonight. 357 00:13:02,390 --> 00:13:03,521 Is that OK with you guys? 358 00:13:03,652 --> 00:13:05,045 - Sure, Dave, anything you say. 359 00:13:05,175 --> 00:13:06,786 - Don't forget to feed him! - Don't worry. 360 00:13:06,916 --> 00:13:07,787 I won't. 361 00:13:07,917 --> 00:13:08,962 - He likes cookies. 362 00:13:09,092 --> 00:13:10,441 - OK, I'll take good care of him. 363 00:13:10,572 --> 00:13:11,878 - So long, boys. - So long! 364 00:13:12,008 --> 00:13:14,184 - So long! 365 00:13:14,315 --> 00:13:17,187 - Looks like you talked yourself into quite a case there, Dave. 366 00:13:17,318 --> 00:13:20,060 Yeah, of course, I had a little assistance. 367 00:13:20,190 --> 00:13:21,931 And there's more to this than you realize. 368 00:13:22,062 --> 00:13:23,977 You see, I've been going out with Steve's sister, 369 00:13:24,107 --> 00:13:26,327 and Ricky's been going out with Barry's sister. 370 00:13:26,457 --> 00:13:30,026 - Oh, well, that does make it rather interesting. 371 00:13:30,157 --> 00:13:34,988 Well, if you need a good lawyer for yourself, let me know. 372 00:13:35,118 --> 00:13:37,512 - Well, here's to you, Buster, whatever your name is. 373 00:13:51,004 --> 00:13:51,874 - Here, Buster. 374 00:13:52,005 --> 00:13:53,484 Here, Buster. 375 00:13:53,615 --> 00:13:55,573 Here, Rusty. 376 00:13:55,704 --> 00:13:56,836 Here, boy. 377 00:13:56,966 --> 00:14:01,188 - Hey, Oz, you looking for somebody? 378 00:14:01,318 --> 00:14:02,276 - There you are. 379 00:14:02,406 --> 00:14:03,277 Where have you been? 380 00:14:03,407 --> 00:14:05,105 - He's been in my yard. 381 00:14:05,235 --> 00:14:07,107 - Well, I wonder how he got out of here. 382 00:14:07,237 --> 00:14:08,804 - Well, you left your gate open. 383 00:14:08,935 --> 00:14:10,806 That might be a clue, and there's a hole in your fence. 384 00:14:10,937 --> 00:14:11,807 - [chuckle] 385 00:14:11,938 --> 00:14:13,287 - Does he belong to you? 386 00:14:13,417 --> 00:14:14,592 - Well, no, not exactly. 387 00:14:14,723 --> 00:14:16,029 We're just keeping them for a few days 388 00:14:16,159 --> 00:14:17,465 until Dave makes up his mind. 389 00:14:17,595 --> 00:14:19,380 - Oh, is Dave going to get himself a dog? 390 00:14:19,510 --> 00:14:22,035 - No, see, little Steve Clark and Barry Livingston found him, 391 00:14:22,165 --> 00:14:23,427 and they can't decide who's going to keep him. 392 00:14:23,558 --> 00:14:24,733 - Oh. 393 00:14:24,864 --> 00:14:25,821 - Poor Dave wound up in the middle. 394 00:14:25,952 --> 00:14:27,388 He has to make the decision. 395 00:14:27,518 --> 00:14:28,955 - You mean Dave has to decide which one of the kids 396 00:14:29,085 --> 00:14:29,956 is going to get the dog? 397 00:14:30,086 --> 00:14:31,392 - Yeah. 398 00:14:31,522 --> 00:14:32,915 - Oh, boy, I wouldn't want to be in his shoes. 399 00:14:33,046 --> 00:14:34,699 - Me either. 400 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 - If you have any suggestions, I'm sure he'd be glad to hear 401 00:14:36,571 --> 00:14:37,659 about 'em. - No, thanks, Oz. 402 00:14:37,789 --> 00:14:39,182 That's a little out of my line. 403 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 - Sure is a nice little dog, isn't he? 404 00:14:40,880 --> 00:14:42,142 - Oh, yeah. 405 00:14:42,272 --> 00:14:43,795 Look, I don't mean to sound like a grouch, 406 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 but I'd appreciate it if you'd keep him in your yard. 407 00:14:46,146 --> 00:14:48,235 I'm putting in a cement walk, and I'd just as soon not 408 00:14:48,365 --> 00:14:49,671 have his paw prints on it. 409 00:14:49,801 --> 00:14:50,890 - Please! 410 00:14:51,020 --> 00:14:53,066 You want to hurt his feelings? 411 00:14:53,196 --> 00:14:54,937 - Well, I'm sorry. 412 00:14:55,068 --> 00:14:56,547 - Say, wait a minute. 413 00:14:56,678 --> 00:14:58,898 Barry Livingston, his father's a contractor, isn't he? 414 00:14:59,028 --> 00:15:00,334 - Yeah, I think so. Why? 415 00:15:00,464 --> 00:15:02,031 - Well, if Dave wants my advice, tell him 416 00:15:02,162 --> 00:15:03,554 I think he ought to give the dog to Barry. 417 00:15:03,685 --> 00:15:05,252 - Well, why do you say that? 418 00:15:05,382 --> 00:15:07,036 - Well, as I say, I'm getting a lot of cement work done, 419 00:15:07,167 --> 00:15:08,733 and if Dave mentions my name, maybe I 420 00:15:08,864 --> 00:15:10,561 can get a little friendly discount. 421 00:15:10,692 --> 00:15:12,259 - So long, Joe. 422 00:15:12,389 --> 00:15:13,521 - Where is Dave? 423 00:15:13,651 --> 00:15:15,262 Maybe I ought to have a talk with him. 424 00:15:15,392 --> 00:15:17,525 - I don't know where he is, but you'd better get on home. 425 00:15:17,655 --> 00:15:18,569 Your cement is drying. 426 00:15:18,700 --> 00:15:19,919 - I haven't started it yet. 427 00:15:20,049 --> 00:15:21,050 - Well, then hurry up! 428 00:15:21,181 --> 00:15:23,183 - OK, you don't have to push me. 429 00:15:23,313 --> 00:15:25,707 But if Dave decides to give the dog to Barry Livingston, 430 00:15:25,837 --> 00:15:27,839 it won't do any harm if he mentions my name. 431 00:15:27,970 --> 00:15:30,277 - So long, Joe. 432 00:15:30,407 --> 00:15:32,322 And don't get stuck in the cement. 433 00:15:32,453 --> 00:15:33,845 - Very funny. 434 00:15:33,976 --> 00:15:35,630 You better keep that dog tied up. 435 00:15:35,760 --> 00:15:37,632 Somebody's liable to report you to the police. 436 00:15:40,113 --> 00:15:42,202 - Well, gee, Roberta, he hasn't made up his mind yet. 437 00:15:42,332 --> 00:15:44,465 - Well, I know it must be a difficult decision for Dave 438 00:15:44,595 --> 00:15:45,509 to make. 439 00:15:45,640 --> 00:15:46,858 - Yeah, that's for sure. 440 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 - You should have seen Barry with Rusty. 441 00:15:48,599 --> 00:15:49,731 He just loves him. 442 00:15:49,861 --> 00:15:51,428 - Well, I can't say as I blame him. 443 00:15:51,559 --> 00:15:54,083 He's about the cutest little dog I've ever seen in my life. 444 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 In fact, I'm growing kind of attached to him myself. 445 00:15:56,477 --> 00:15:58,958 - Well, if Dave were to give Rusty to Barry, 446 00:15:59,088 --> 00:16:00,655 you could see him whenever you came over. 447 00:16:00,785 --> 00:16:02,483 - Yeah, I guess I could. 448 00:16:02,613 --> 00:16:04,789 - Of course, I wouldn't want you to influence Dave's decision. 449 00:16:04,920 --> 00:16:06,400 - Oh, I know that. 450 00:16:06,530 --> 00:16:08,184 - Well, I've got to go around to Barry. 451 00:16:08,315 --> 00:16:10,708 He's out trying to find some boards to build a doghouse. 452 00:16:10,839 --> 00:16:12,232 - Oh, well, tell him I said goodbye. 453 00:16:12,362 --> 00:16:14,060 - OK. - Well, I'll see you then. 454 00:16:14,190 --> 00:16:15,061 - OK, goodbye. 455 00:16:15,191 --> 00:16:16,888 - Goodbye. 456 00:16:17,019 --> 00:16:17,889 - Was that Roberta? 457 00:16:18,020 --> 00:16:18,890 - Yeah. 458 00:16:19,021 --> 00:16:20,240 Hey, Dave? 459 00:16:20,370 --> 00:16:21,806 - She putting the pressure on you, huh? 460 00:16:21,937 --> 00:16:23,156 - Yeah, how'd you know? 461 00:16:23,286 --> 00:16:24,679 - I'm getting the same thing from Judy. 462 00:16:24,809 --> 00:16:26,333 - What are you going to do? 463 00:16:26,463 --> 00:16:28,248 - I don't know, but I better do something pretty quick. 464 00:16:28,378 --> 00:16:30,772 It's ridiculous to let this thing drag on any longer. 465 00:16:30,902 --> 00:16:32,252 - Hi, fellas. - Hi, Mom. 466 00:16:32,382 --> 00:16:33,514 - Oh, hi, Mom. - Hey, Dave-- 467 00:16:33,644 --> 00:16:34,776 - No, I haven't. 468 00:16:34,906 --> 00:16:36,256 - [chuckle] Well, you 'd better. 469 00:16:36,386 --> 00:16:38,606 I just saw Barry and Steve coming up the street. 470 00:16:38,736 --> 00:16:40,129 - Boy, that's all I need. 471 00:16:40,260 --> 00:16:41,304 Do you have any ideas, Mom? 472 00:16:41,435 --> 00:16:42,784 - Yeah, I had one thought. 473 00:16:42,914 --> 00:16:44,220 - What's that? 474 00:16:44,351 --> 00:16:46,005 - Well, I passed the pet shop on the way home. 475 00:16:46,135 --> 00:16:48,224 They had an awful lot of cute looking puppies in the window. 476 00:16:48,355 --> 00:16:49,878 I thought maybe if you took the boys down there, 477 00:16:50,009 --> 00:16:51,706 you might get one of them interested in another dog. 478 00:16:51,836 --> 00:16:53,708 - Hey, yeah, that sounds like a good idea. 479 00:16:53,838 --> 00:16:54,926 At least it's worth a try. 480 00:16:55,057 --> 00:16:55,884 [doorbell] 481 00:16:56,015 --> 00:16:56,885 - There they are. 482 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 - I'll get it. 483 00:16:59,148 --> 00:17:01,977 - Good luck. 484 00:17:02,108 --> 00:17:03,413 - Hi, boys. - Hi, Dave. 485 00:17:03,544 --> 00:17:04,414 - Hi, Dave. 486 00:17:04,545 --> 00:17:05,415 - Who gets him? 487 00:17:05,546 --> 00:17:06,416 - Yeah, who gets him? 488 00:17:06,547 --> 00:17:08,070 - Well, I'll tell you what. 489 00:17:08,201 --> 00:17:10,203 I have to go down to the pet shop to get some dog food. 490 00:17:10,333 --> 00:17:12,292 How'd you fellas like to ride down there with me? 491 00:17:12,422 --> 00:17:13,336 - OK. 492 00:17:13,467 --> 00:17:14,685 - Yeah, that sounds like fun. 493 00:17:14,816 --> 00:17:15,817 - OK, let's go. 494 00:17:22,432 --> 00:17:24,478 - What kind of food are you going to get him, Dave? 495 00:17:24,608 --> 00:17:27,307 - Oh, just some dog meal. 496 00:17:27,437 --> 00:17:28,917 Hey, look at these cute little puppies. 497 00:17:29,048 --> 00:17:30,223 - Yeah. 498 00:17:30,353 --> 00:17:31,702 Why don't you get him some meat, too? 499 00:17:31,833 --> 00:17:34,444 - If he was at my house, I'd give him steak. 500 00:17:34,575 --> 00:17:36,533 - Well, these puppies sure are cute, aren't they? 501 00:17:36,664 --> 00:17:39,275 - Yeah, but I like Buster better. 502 00:17:39,406 --> 00:17:40,320 - Well, I don't know. 503 00:17:40,450 --> 00:17:42,583 These puppies are pretty cute. 504 00:17:42,713 --> 00:17:44,237 - May I help you? 505 00:17:44,367 --> 00:17:47,936 - Uh, yes, can I have a bag of that dog meal, please? 506 00:17:48,067 --> 00:17:49,981 Is it all right if the boys play with the puppies? 507 00:17:50,112 --> 00:17:51,635 - Oh, sure. 508 00:17:51,766 --> 00:17:55,509 - Go ahead and play with the puppies if you want, boys. 509 00:17:55,639 --> 00:17:57,163 Oh, maybe you'd better make that two bags. 510 00:17:57,293 --> 00:17:58,773 - Right. 511 00:17:58,903 --> 00:18:00,253 - I wonder why Dave wants us to look at the puppies? 512 00:18:00,383 --> 00:18:01,558 - I don't know. 513 00:18:01,689 --> 00:18:03,256 Maybe he wants to get one for himself. 514 00:18:03,386 --> 00:18:05,997 - Yeah, I bet he's sad because he's got to give up Buster. 515 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 - Hey, this one's pretty cute. 516 00:18:08,043 --> 00:18:09,131 - I like this one. 517 00:18:09,262 --> 00:18:10,698 - Will there be anything else? 518 00:18:10,828 --> 00:18:14,136 - Well, uh, I don't know. 519 00:18:14,267 --> 00:18:15,616 Would you pardon me a second, please? 520 00:18:15,746 --> 00:18:17,357 - Certainly. 521 00:18:17,487 --> 00:18:19,010 - How do you like the puppies, fellas? 522 00:18:19,141 --> 00:18:20,011 - They're real nice. 523 00:18:20,142 --> 00:18:21,317 - Yeah. 524 00:18:21,448 --> 00:18:22,666 - Hey, I just had an idea. 525 00:18:22,797 --> 00:18:24,451 Maybe we could solve this whole problem. 526 00:18:24,581 --> 00:18:26,540 What if we worked it out so we could buy one of these puppies, 527 00:18:26,670 --> 00:18:28,107 then each one of you could have a dog. 528 00:18:28,237 --> 00:18:29,325 - That's a good idea. 529 00:18:29,456 --> 00:18:31,110 - Yeah, why don't we do that? 530 00:18:31,240 --> 00:18:34,374 - OK, you take one of these puppies, and I'll keep Buster. 531 00:18:34,504 --> 00:18:36,506 - Why don't you take one of these puppies? 532 00:18:36,637 --> 00:18:38,204 - 'Cause I saw Buster first. 533 00:18:38,334 --> 00:18:40,989 - His name is Rusty, and I saw him first! 534 00:18:41,120 --> 00:18:44,166 - Never mind, fellas. 535 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 Well, I guess that'll be all, thanks. 536 00:18:46,299 --> 00:18:49,171 - All right. 537 00:18:49,302 --> 00:18:51,130 - Well, how'd it go? 538 00:18:51,260 --> 00:18:52,827 - Well, we bought some dog food. 539 00:18:52,957 --> 00:18:53,828 - Is that all? 540 00:18:53,958 --> 00:18:54,829 - Yeah, I'm afraid so. 541 00:18:54,959 --> 00:18:55,830 - Come on, Dave. 542 00:18:55,960 --> 00:18:57,048 What about the dog? 543 00:18:57,179 --> 00:19:00,313 - Yeah, who gets to take him home? 544 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 - I haven't quite decided yet. 545 00:19:02,010 --> 00:19:03,577 This is a very difficult case, you know. 546 00:19:03,707 --> 00:19:06,188 - Say, listen, how would you fellas like a nice big piece 547 00:19:06,319 --> 00:19:07,581 of chocolate cake? - Sure. 548 00:19:07,711 --> 00:19:08,799 - Yeah! - Come on. 549 00:19:08,930 --> 00:19:09,800 Rick's in the kitchen. 550 00:19:09,931 --> 00:19:11,367 He'll get it for you. 551 00:19:11,498 --> 00:19:13,500 - Rick, would you get the boy some chocolate cake? 552 00:19:13,630 --> 00:19:15,632 - Come on, Barry. 553 00:19:15,763 --> 00:19:18,026 - Thanks, Mom, but we're just putting off the inevitable. 554 00:19:18,157 --> 00:19:19,375 - Well, didn't they like the puppies? 555 00:19:19,506 --> 00:19:20,724 - Yeah, they liked them fine, but they both 556 00:19:20,855 --> 00:19:21,769 still want the other dog. 557 00:19:21,899 --> 00:19:22,944 - Oh, that's too bad. 558 00:19:23,074 --> 00:19:24,598 - Yeah, I have a feeling it would 559 00:19:24,728 --> 00:19:26,817 have worked if I had just taken one of them down there. 560 00:19:26,948 --> 00:19:29,429 But you know how it is, neither one of them wanted to give in. 561 00:19:29,559 --> 00:19:32,214 - I take it the pet shop idea didn't work out, huh? 562 00:19:32,345 --> 00:19:33,520 - No, I'm afraid not. 563 00:19:33,650 --> 00:19:37,698 - Mrs. Nelson, Rick wasn't out there. 564 00:19:37,828 --> 00:19:41,136 - I'll give you a hand with that. 565 00:19:41,267 --> 00:19:43,007 - Then I take it the jury is still out? 566 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 - Yeah, I'm afraid I haven't made any progress. 567 00:19:45,271 --> 00:19:46,359 Where's the dog now? 568 00:19:46,489 --> 00:19:48,839 - Oh, I left him out in the backyard. 569 00:19:48,970 --> 00:19:50,450 - Did you fix the hole under the fence? 570 00:19:50,580 --> 00:19:52,539 - Oh, yeah, I filled it in with a lot of rocks. 571 00:19:52,669 --> 00:19:54,541 He definitely can't get out of there. 572 00:19:54,671 --> 00:19:55,585 [doorbell] 573 00:19:55,716 --> 00:19:56,978 I'll get it. 574 00:19:57,108 --> 00:19:58,197 Oh, hi, Darb. 575 00:19:58,327 --> 00:19:59,285 - Hi, Oz. 576 00:19:59,415 --> 00:20:00,590 - How did you get out? 577 00:20:00,721 --> 00:20:02,505 - I beg your pardon? 578 00:20:02,636 --> 00:20:03,506 - I mean the dog. 579 00:20:03,637 --> 00:20:04,899 - Oh, I don't know. 580 00:20:05,029 --> 00:20:06,292 I found him wandering around my backyard. 581 00:20:06,422 --> 00:20:07,728 - Oh, I'm sorry, Mr. Darby. 582 00:20:07,858 --> 00:20:09,686 - Oh, that's all right, David. I don't mind. 583 00:20:09,817 --> 00:20:11,079 It's just that I'm painting some screens, 584 00:20:11,210 --> 00:20:12,646 and I was afraid he might get in the paint. 585 00:20:12,776 --> 00:20:14,778 - Oh, well, we'll keep him in the house from now on. 586 00:20:14,909 --> 00:20:17,041 We'll probably only have a little while longer, anyway. 587 00:20:17,172 --> 00:20:18,739 - Yeah, I know. Joe told me. 588 00:20:18,869 --> 00:20:22,699 In fact, Dave, I don't want to influence your decision, 589 00:20:22,830 --> 00:20:25,441 but, you know, I think Steve Clark ought to get the dog. 590 00:20:25,572 --> 00:20:26,747 - Why do you say that? 591 00:20:26,877 --> 00:20:28,401 - Well, his father's a client of mine. 592 00:20:28,531 --> 00:20:30,054 - Oh, well, so long, Darb. 593 00:20:30,185 --> 00:20:32,274 - And if you should have to give the dog to Steve, 594 00:20:32,405 --> 00:20:33,971 if you would just mention my name. 595 00:20:34,102 --> 00:20:35,408 - Oh, OK, Darb. 596 00:20:35,538 --> 00:20:37,148 - You don't have to push me out. 597 00:20:37,279 --> 00:20:38,367 - So long. 598 00:20:38,498 --> 00:20:39,150 - I'll keep that in mind, Mr. Darby. 599 00:20:39,281 --> 00:20:40,151 - Thank you, David. 600 00:20:40,282 --> 00:20:42,371 I'll appreciate it. 601 00:20:42,502 --> 00:20:44,025 - Hey, I just had an idea, Pop. 602 00:20:44,155 --> 00:20:45,592 - Like what? 603 00:20:45,722 --> 00:20:47,289 - Well, I was thinking about the legal responsibility 604 00:20:47,420 --> 00:20:50,510 of the owner for any damage done by a dog. 605 00:20:50,640 --> 00:20:52,338 - Well, what's that got to do with the case? 606 00:20:52,468 --> 00:20:53,861 - Well, it's just an idea. 607 00:20:53,991 --> 00:20:56,777 You think you can keep the kids busy for a while? 608 00:20:56,907 --> 00:20:58,387 - Yeah, I guess so. Why? 609 00:20:58,518 --> 00:21:00,563 - Well, I want to go out and make a few arrangements. 610 00:21:00,694 --> 00:21:01,608 Come here, boy. 611 00:21:07,135 --> 00:21:08,571 - Uh, Dave? - Yeah? 612 00:21:08,702 --> 00:21:09,833 - You are coming back? 613 00:21:09,964 --> 00:21:13,054 - Oh, sure, I'll be back, Pop. 614 00:21:13,184 --> 00:21:14,882 - Would you guys like some more ice cream? 615 00:21:15,012 --> 00:21:16,275 - No, thanks. 616 00:21:16,405 --> 00:21:17,580 I would like some more, but I'm too full. 617 00:21:17,711 --> 00:21:18,625 - Oh. 618 00:21:18,755 --> 00:21:19,756 [chuckle] 619 00:21:19,887 --> 00:21:21,454 - Where's Dave? 620 00:21:21,584 --> 00:21:25,632 - Oh, well, he should be back any minute now. 621 00:21:25,762 --> 00:21:27,329 How about a sandwich? - No, thanks. 622 00:21:27,460 --> 00:21:28,678 - No, thanks. - Hi, fellas. 623 00:21:28,809 --> 00:21:29,723 - Hi, Dave. 624 00:21:29,853 --> 00:21:31,725 - Oh, hi, Dave. 625 00:21:31,855 --> 00:21:33,074 Everything OK? 626 00:21:33,204 --> 00:21:34,293 - Yeah, I think so, Pop. 627 00:21:34,423 --> 00:21:35,294 - Who gets the dog? 628 00:21:35,424 --> 00:21:36,860 - Yeah, who gets him? 629 00:21:36,991 --> 00:21:38,340 - Well, before I tell you, I want 630 00:21:38,471 --> 00:21:40,473 you to understand a couple of things. 631 00:21:40,603 --> 00:21:42,779 Now, whoever gets him has to assume full responsibility 632 00:21:42,910 --> 00:21:44,172 for him. 633 00:21:44,303 --> 00:21:45,260 That means you have to feed him, and you 634 00:21:45,391 --> 00:21:47,001 have to take care of him. 635 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 And if he gets into any trouble, you're responsible for that, 636 00:21:49,133 --> 00:21:50,004 too. 637 00:21:50,134 --> 00:21:51,484 - Yeah, we know. 638 00:21:51,614 --> 00:21:52,833 - That's OK. 639 00:21:52,963 --> 00:21:55,749 - OK, just so you understand that, now. 640 00:21:55,879 --> 00:21:57,577 [knocking] - Well, who's that? 641 00:21:57,707 --> 00:21:59,143 - Gee, whoever he is, sounds like he's 642 00:21:59,274 --> 00:22:00,449 pretty mad about something. 643 00:22:00,580 --> 00:22:01,711 Don't you think, Pop? 644 00:22:01,842 --> 00:22:04,366 - Oh-- oh, yeah. 645 00:22:04,497 --> 00:22:05,759 - Yes? 646 00:22:05,889 --> 00:22:08,022 - I understand this dog belongs over here. 647 00:22:08,152 --> 00:22:09,110 - Oh, yes, sir. 648 00:22:09,240 --> 00:22:10,416 - Is he your dog? 649 00:22:10,546 --> 00:22:12,026 - Well, no, not exactly. 650 00:22:12,156 --> 00:22:13,288 He's just staying here. 651 00:22:13,419 --> 00:22:14,550 - What's the trouble, fellas? 652 00:22:14,681 --> 00:22:16,204 - You keep out of this, Mr. Nelson! 653 00:22:16,335 --> 00:22:17,988 We're after the owner of this dog! 654 00:22:18,119 --> 00:22:19,599 - Oh, well, what happened? 655 00:22:19,729 --> 00:22:21,905 - You know darn well I was laying that cement today. 656 00:22:22,036 --> 00:22:24,212 - And I was painting screens in my backyard. 657 00:22:24,343 --> 00:22:26,170 - You realize how much it costs to fix cement 658 00:22:26,301 --> 00:22:27,607 after a dog has run through it? 659 00:22:27,737 --> 00:22:29,522 - Not nearly as much as it costs to clean up 660 00:22:29,652 --> 00:22:31,524 a driveway after a dog has knocked a can of paint 661 00:22:31,654 --> 00:22:33,264 all over it. 662 00:22:33,395 --> 00:22:34,744 - How much it'll cost? 663 00:22:34,875 --> 00:22:35,789 - At least $5. 664 00:22:35,919 --> 00:22:36,964 - Maybe $10. 665 00:22:37,094 --> 00:22:38,705 - Oh, as much as $15. 666 00:22:38,835 --> 00:22:40,141 - $15? 667 00:22:40,271 --> 00:22:41,360 - That's right. 668 00:22:41,490 --> 00:22:43,013 Well, don't you boys worry about it. 669 00:22:43,144 --> 00:22:44,493 We're after the owner of this dog. 670 00:22:44,624 --> 00:22:46,365 - Who is the owner? 671 00:22:46,495 --> 00:22:49,237 - Well, unfortunately, one of these fellas. 672 00:22:49,368 --> 00:22:50,934 - Oh, which one? - He is. 673 00:22:51,065 --> 00:22:52,849 - He Is. - You saw him first! 674 00:22:52,980 --> 00:22:53,894 - I did not! 675 00:22:54,024 --> 00:22:55,374 You saw him first! 676 00:22:55,504 --> 00:22:56,853 - Well, I'm going to get one of those puppies. 677 00:22:56,984 --> 00:22:58,333 - Then so am I. 678 00:22:58,464 --> 00:23:00,291 - Whoa, now, wait a second, fellas. 679 00:23:00,422 --> 00:23:02,555 What about this little dog? 680 00:23:02,685 --> 00:23:05,427 Buster, or Rusty, or whatever his name is? 681 00:23:05,558 --> 00:23:08,343 - Oh, he's a nice little guy, but I'd rather have a puppy. 682 00:23:08,474 --> 00:23:09,344 - Me, too. 683 00:23:09,475 --> 00:23:10,911 I like that black one. 684 00:23:11,041 --> 00:23:12,565 - I like the one with the big ears. 685 00:23:12,695 --> 00:23:14,218 You think my dad will buy him for me? 686 00:23:14,349 --> 00:23:16,003 - Oh, I'm sure he would. 687 00:23:16,133 --> 00:23:18,701 In fact, I just talked to him on the phone a few minutes ago, 688 00:23:18,832 --> 00:23:20,268 and he told me so. - That's right. 689 00:23:20,399 --> 00:23:21,487 I was there. - What's this? 690 00:23:21,617 --> 00:23:24,315 - Well, I mean I heard about it. 691 00:23:24,446 --> 00:23:25,926 - I talked to your dad, too, Barry. 692 00:23:26,056 --> 00:23:27,754 - Will he buy me the black one? 693 00:23:27,884 --> 00:23:29,190 - That's what he told me. 694 00:23:29,320 --> 00:23:31,279 So it looks like both of you fellas are all set. 695 00:23:31,410 --> 00:23:32,367 - Gee, thanks, Dave! 696 00:23:32,498 --> 00:23:33,716 - Yeah, thanks, Dave! 697 00:23:33,847 --> 00:23:34,804 - That's OK. 698 00:23:34,935 --> 00:23:36,240 - So long, Dave. - So long, Dave. 699 00:23:36,371 --> 00:23:37,241 - So long, fellas. - Bye. 700 00:23:37,372 --> 00:23:38,678 - So long, boys. - Bye. 701 00:23:38,808 --> 00:23:41,115 - Bye. 702 00:23:41,245 --> 00:23:42,943 - Well, how'd we do? - Oh, just great. 703 00:23:43,073 --> 00:23:44,205 I don't know how to thank you. 704 00:23:44,335 --> 00:23:45,946 You really took me off the spot. 705 00:23:46,076 --> 00:23:47,295 - Yeah, you weren't bad. 706 00:23:47,426 --> 00:23:48,731 - Weren't bad? 707 00:23:48,862 --> 00:23:51,125 - Well, you hammed it up a little too much. 708 00:23:51,255 --> 00:23:52,822 - I thought we were great. 709 00:23:52,953 --> 00:23:54,520 - Yeah, it was kind of a dirty trick to play on the kids, 710 00:23:54,650 --> 00:23:55,956 but I didn't know what else to do. 711 00:23:56,086 --> 00:23:57,610 - Well, I think you were perfectly right, Dave. 712 00:23:57,740 --> 00:23:59,220 After all, no matter which one of the little guys 713 00:23:59,350 --> 00:24:00,961 you would have given the dog to, the other one 714 00:24:01,091 --> 00:24:02,266 would have been brokenhearted. 715 00:24:02,397 --> 00:24:03,703 - Yeah, that's what I figured. 716 00:24:03,833 --> 00:24:06,009 At least this way, they'll each get a puppy. 717 00:24:06,140 --> 00:24:08,011 Well, I hope you realize the commotion you caused, 718 00:24:08,142 --> 00:24:09,491 you little rascal. 719 00:24:09,622 --> 00:24:12,015 - [chuckling] He sure is a cute little guy. 720 00:24:12,146 --> 00:24:14,061 Look, Dave, if you're going to be stuck with him, 721 00:24:14,191 --> 00:24:15,845 I'll be glad to take him off your hands. 722 00:24:15,976 --> 00:24:17,456 He looks like a good watch dog. 723 00:24:17,586 --> 00:24:18,979 - Now, wait a minute, that's not fair. 724 00:24:19,109 --> 00:24:20,502 Why should you get him? 725 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 - Well, for one thing, he came in my yard first. 726 00:24:22,112 --> 00:24:23,331 - I don't care if he did. I fed him. 727 00:24:23,462 --> 00:24:25,420 - Well, I fed him, too. 728 00:24:25,551 --> 00:24:26,421 - What do you say, Dave? 729 00:24:26,552 --> 00:24:27,422 This is your department. 730 00:24:27,553 --> 00:24:28,684 - Yeah, you're the lawyer. 731 00:24:28,815 --> 00:24:30,294 - Gee, I don't know. 732 00:24:30,425 --> 00:24:32,949 - Well, now, now, wait a second, maybe I can settle this. 733 00:24:33,080 --> 00:24:36,257 Let me have the dog, Dave. 734 00:24:36,387 --> 00:24:37,519 - OK, who gets him? 735 00:24:37,650 --> 00:24:40,000 - Well, why not let the dog decide? 736 00:24:40,130 --> 00:24:41,392 - How are you going to do that? 737 00:24:41,523 --> 00:24:43,003 - Here, I'll show you. 738 00:24:43,133 --> 00:24:50,489 Dave, would you open the door for me, please? 739 00:24:50,619 --> 00:24:52,621 Now, listen carefully, boy. 740 00:24:52,752 --> 00:24:55,145 The paint's that way, and the cement is that way. 741 00:24:55,276 --> 00:24:56,930 Take your choice. 742 00:24:57,060 --> 00:24:58,018 - Hey, what are you doing? 743 00:24:58,148 --> 00:24:59,367 - For goodness sake, Oz! 744 00:24:59,498 --> 00:25:01,456 [shouting] 745 00:25:02,936 --> 00:25:04,851 - [chuckling] 746 00:25:06,853 --> 00:25:08,594 Well, that's one way to settle the case. 747 00:25:08,724 --> 00:25:10,030 - I don't know. 748 00:25:10,160 --> 00:25:11,466 This may go all the way to the Supreme Court. 749 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 - Guess what? 750 00:25:13,120 --> 00:25:14,643 Mrs. Livingston just called, and the dog's owner 751 00:25:14,774 --> 00:25:16,253 is on his way over here to pick up the dog. 752 00:25:16,384 --> 00:25:17,254 - You're kidding. 753 00:25:17,385 --> 00:25:18,821 - You're kidding. 754 00:25:18,952 --> 00:25:21,694 - No, he's been out of town, and he just saw the ad. 755 00:25:21,824 --> 00:25:22,869 - Uh, here, Rusty! 756 00:25:22,999 --> 00:25:23,957 - Here, Buster! 757 00:25:24,087 --> 00:25:24,958 Here, Buster! 758 00:25:25,088 --> 00:25:27,917 - Here, Rusty! 759 00:25:28,048 --> 00:25:29,049 Here, dog! 760 00:25:32,052 --> 00:25:33,009 Here, Buster! 761 00:25:39,494 --> 00:25:42,497 [music playing] 762 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 - "The Adventures of Ozzie and Harriet" 763 00:27:05,101 --> 00:27:09,410 has been brought to you by the Coca-Cola Company. 764 00:27:09,540 --> 00:27:12,021 - The best place to stop on any road is where you see this 765 00:27:12,152 --> 00:27:17,984 familiar, friendly cooler that serves you ice-cold Coca-Cola. 766 00:27:18,114 --> 00:27:20,769 - This has been an ABC Television Network film 767 00:27:20,900 --> 00:27:22,989 presentation. 53976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.