All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S09E20.Our.Man.In.Alaska.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ShiNobi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,356 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 2 00:00:08,486 --> 00:00:11,446 America's favorite family, the Nelsons-- 3 00:00:11,576 --> 00:00:17,495 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 4 00:00:17,626 --> 00:00:21,064 They enjoy good times together and like most of us, 5 00:00:21,195 --> 00:00:24,676 they enjoy good times over again in pictures. 6 00:00:24,807 --> 00:00:26,939 And now here's Harriet. 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,724 - If your family is like ours, you'll 8 00:00:28,854 --> 00:00:31,596 have as much fun together indoors as you do out. 9 00:00:31,727 --> 00:00:33,642 And now there's a new camera by Kodak 10 00:00:33,772 --> 00:00:36,384 that's just the nicest one I know to have around the house. 11 00:00:36,514 --> 00:00:40,040 It's the new Brownie Starmite camera, the most compact indoor 12 00:00:40,170 --> 00:00:41,780 and outdoor camera in Kodak history. 13 00:00:41,911 --> 00:00:43,434 See? 14 00:00:43,565 --> 00:00:47,221 It's so small, it fits right in the palm of your hand. 15 00:00:47,351 --> 00:00:49,962 The Starmite camera was built with fun in mind. 16 00:00:50,093 --> 00:00:54,010 So handy and so easy to use because the flash is built in. 17 00:00:54,141 --> 00:00:57,448 Always there when you want it. 18 00:00:57,579 --> 00:00:59,494 These new flashbulbs are extra small 19 00:00:59,624 --> 00:01:03,367 too so they're easy to have handy when you want them. 20 00:01:03,498 --> 00:01:05,804 Now when you see something you'd like a picture of, 21 00:01:05,935 --> 00:01:10,200 just pop in one of those tiny flashbulbs and shoot. 22 00:01:10,331 --> 00:01:14,857 You'll get wonderful pictures in black and white or color 23 00:01:14,987 --> 00:01:17,642 or even gorgeous color slides. 24 00:01:17,773 --> 00:01:20,471 - See the Brownie Starmite camera by Kodak. 25 00:01:20,602 --> 00:01:23,474 It costs less than $12 and start now 26 00:01:23,605 --> 00:01:27,913 to enjoy your good times over again in pictures. 27 00:01:28,044 --> 00:01:32,701 Now Kodak invites you to enjoy "The Adventures 28 00:01:32,831 --> 00:01:33,963 of Ozzie and Harriet." 29 00:01:36,879 --> 00:01:37,836 - Where do you want these? 30 00:01:37,967 --> 00:01:39,142 - Oh, just put 'em on the table. 31 00:01:39,273 --> 00:01:40,404 Thank you. 32 00:01:40,535 --> 00:01:41,405 - I'll see you. 33 00:01:41,536 --> 00:01:42,928 - OK, dear. 34 00:01:43,059 --> 00:01:44,756 - Oh, where are you going with that stuff, Rick? 35 00:01:44,887 --> 00:01:46,454 - Oh, I'm going over to the fraternity house. 36 00:01:46,584 --> 00:01:48,412 We're going to set up a ping pong table in the basement. 37 00:01:48,543 --> 00:01:49,587 - Oh, good for you. 38 00:01:49,718 --> 00:01:50,936 - We never use this stuff anymore 39 00:01:51,067 --> 00:01:52,634 so I thought I'd donate it to the cause. 40 00:01:52,764 --> 00:01:54,331 I hope you don't mind, Pop. - No. 41 00:01:54,462 --> 00:01:56,159 This used to be my favorite paddle. 42 00:01:56,290 --> 00:01:58,030 See, I put a notch in the handle here. 43 00:01:58,161 --> 00:01:59,467 - That's right. 44 00:01:59,597 --> 00:02:01,121 You did win a game occasionally, didn't you? 45 00:02:01,251 --> 00:02:02,644 - Are you kidding? 46 00:02:02,774 --> 00:02:04,036 I used to be the family champion. 47 00:02:04,167 --> 00:02:05,777 - Till the boys were big enough to see over 48 00:02:05,908 --> 00:02:07,344 the top of the table. 49 00:02:07,475 --> 00:02:08,563 - I think I resent that. 50 00:02:08,693 --> 00:02:09,955 - Well, look at it this way, Pop. 51 00:02:10,086 --> 00:02:11,740 You're the one who taught us how to play. 52 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 - You seem to forget I used to have a pretty tricky serve. 53 00:02:14,308 --> 00:02:16,701 - Oh, it was not only tricky, it was illegal. 54 00:02:16,832 --> 00:02:18,921 - No, I'm not talking about the overhand spin serve. 55 00:02:19,051 --> 00:02:21,097 I'm talking about the flat serve. 56 00:02:21,228 --> 00:02:23,708 - Hey! 57 00:02:23,839 --> 00:02:24,709 - I'm sorry. 58 00:02:24,840 --> 00:02:25,841 - I'll bet. 59 00:02:41,030 --> 00:02:42,466 - Here it comes. 60 00:02:42,597 --> 00:02:44,120 - Well, wait a minute, we're not ready for that yet. 61 00:02:44,251 --> 00:02:46,949 - What are we supposed to do, stand here and hold it? 62 00:02:47,079 --> 00:02:48,777 - OK, you guys, get that table out of there. 63 00:02:48,907 --> 00:02:50,300 - What are you doing? 64 00:02:50,431 --> 00:02:51,823 - I'm gathering valuable information 65 00:02:51,954 --> 00:02:53,477 from this old textbook. 66 00:02:53,608 --> 00:02:56,088 Do you realize man will never break the sound barrier? 67 00:02:56,219 --> 00:02:57,394 - No kidding? 68 00:02:57,525 --> 00:02:59,004 - Hey, look at all this stuff. 69 00:02:59,135 --> 00:03:01,268 They must have had a chemistry lab down here years ago. 70 00:03:01,398 --> 00:03:02,269 - Not so loud. 71 00:03:02,399 --> 00:03:03,835 You'll ruin our reputation. 72 00:03:03,966 --> 00:03:05,054 Come on, you guys, let's get this junk out of the way 73 00:03:05,185 --> 00:03:06,490 so we can start playing. 74 00:03:06,621 --> 00:03:08,144 - Come on, Wally, give us a hand. 75 00:03:08,275 --> 00:03:10,102 - Boy, offhand, I'd say this stuff has been here 76 00:03:10,233 --> 00:03:11,626 since Prohibition. 77 00:03:11,756 --> 00:03:13,410 - Come on, Wally, you got to help, too, you know? 78 00:03:13,541 --> 00:03:14,411 - OK. 79 00:03:14,542 --> 00:03:16,631 OK. 80 00:03:16,761 --> 00:03:18,676 And now, ladies and gentlemen, our first match 81 00:03:18,807 --> 00:03:21,288 brings together Rick Nelson, the former champion of Boy Scout 82 00:03:21,418 --> 00:03:23,420 troop number 12 and his worthy opponent 83 00:03:23,551 --> 00:03:25,814 in the black paddle, the terror of the table tennis 84 00:03:25,944 --> 00:03:29,948 tournaments, Wally Plumstead. 85 00:03:30,079 --> 00:03:32,037 En garde. 86 00:03:32,168 --> 00:03:33,822 - How'd we ever get him in the fraternity? 87 00:03:33,952 --> 00:03:35,389 - We thought his father had money. 88 00:03:39,915 --> 00:03:41,264 - Hey, I'm supposed to be first. 89 00:03:41,395 --> 00:03:42,439 - You can have winners. 90 00:03:42,570 --> 00:03:44,180 - Oh, fine thing. 91 00:03:44,311 --> 00:03:47,488 A guy does all the work and somebody jumps in ahead of him. 92 00:03:47,618 --> 00:03:49,707 Oh, before I forget, if any of you run into Ginger, 93 00:03:49,838 --> 00:03:51,709 I was here studying all Saturday night. 94 00:03:51,840 --> 00:03:53,102 - I thought you went to a show with that girl 95 00:03:53,233 --> 00:03:54,843 you met in the library? 96 00:03:54,973 --> 00:03:56,888 - Well, where did you ever get a ridiculous idea like that? 97 00:03:57,019 --> 00:03:58,586 - I loaned you the money. 98 00:03:58,716 --> 00:04:00,152 - Oh, yeah, that's right. 99 00:04:00,283 --> 00:04:02,720 Well, anyway, don't anybody mention it to Ginger. 100 00:04:02,851 --> 00:04:04,026 - Well, I'll see you guys later. 101 00:04:04,156 --> 00:04:05,027 - Where are you going? 102 00:04:05,157 --> 00:04:06,289 - I got a date with Sally. 103 00:04:06,420 --> 00:04:08,030 - Oh, by the way, when are you going 104 00:04:08,160 --> 00:04:09,901 to announce the engagement? - Can you guys keep a secret? 105 00:04:10,032 --> 00:04:11,425 - Sure. - Sure. 106 00:04:11,555 --> 00:04:12,948 - I'm thinking about pinning her next weekend. 107 00:04:13,078 --> 00:04:14,079 - Congratulations! 108 00:04:14,210 --> 00:04:15,385 - Don't say anything, you guys. 109 00:04:15,516 --> 00:04:16,647 I want this to be a surprise. 110 00:04:16,778 --> 00:04:17,909 - Oh, we won't. 111 00:04:18,040 --> 00:04:18,910 - Wally? 112 00:04:19,041 --> 00:04:20,825 - I won't. 113 00:04:20,956 --> 00:04:21,826 - See you later. 114 00:04:21,957 --> 00:04:22,958 - Bye, Fred. 115 00:04:32,924 --> 00:04:33,751 - Can I borrow this? 116 00:04:33,882 --> 00:04:34,883 - Oh, OK. 117 00:04:39,104 --> 00:04:40,671 - Hey, where is everybody? 118 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 - Downstairs playing ping pong. 119 00:04:42,282 --> 00:04:44,196 - Oh, I should have known that without asking. 120 00:04:44,327 --> 00:04:46,286 - Boy, that ping pong isn't helping our scholastic average 121 00:04:46,416 --> 00:04:47,330 any. 122 00:04:47,461 --> 00:04:48,853 Nobody wants to study anymore. 123 00:04:48,984 --> 00:04:50,681 - Get him. 124 00:04:50,812 --> 00:04:52,161 - Maybe I'm wrong, but I thought that was one of the reasons why 125 00:04:52,292 --> 00:04:54,076 we were here. - Hey, who's got winners? 126 00:04:54,206 --> 00:04:55,207 - I have! 127 00:04:57,949 --> 00:04:59,734 - Hey, is lunch over? - Yep. 128 00:04:59,864 --> 00:05:01,344 - Well, I thought you were going to meet Ginger for lunch. 129 00:05:01,475 --> 00:05:02,606 - Well, I was but she didn't show up, 130 00:05:02,737 --> 00:05:04,304 and I've got a class in five minutes. 131 00:05:04,434 --> 00:05:06,175 - How come she didn't show up? - Well, how should I know? 132 00:05:06,306 --> 00:05:08,873 I waited for her over a half an hour, but she just didn't show. 133 00:05:09,004 --> 00:05:10,527 - Hey, Wally, did you see this? - No. 134 00:05:10,658 --> 00:05:11,833 What is it? 135 00:05:11,963 --> 00:05:12,877 - There's an article in here about you. 136 00:05:13,008 --> 00:05:13,965 - Oh, no kidding. 137 00:05:14,096 --> 00:05:14,966 - What'd you do now? 138 00:05:15,097 --> 00:05:16,141 - Please. 139 00:05:16,272 --> 00:05:17,404 Oh, here it is. 140 00:05:17,534 --> 00:05:19,623 "Student wins national essay contest." 141 00:05:19,754 --> 00:05:20,668 Hey, how about that! 142 00:05:20,798 --> 00:05:22,539 I didn't even enter it. 143 00:05:22,670 --> 00:05:24,367 - It's over here in "Katie's Corner." 144 00:05:24,498 --> 00:05:26,151 - What am I doing in there? That's a gossip column. 145 00:05:26,282 --> 00:05:27,762 - Listen to this. 146 00:05:27,892 --> 00:05:30,373 "Our man in Alaska reports that a certain campus 147 00:05:30,504 --> 00:05:32,897 Romeo, whose initials are Wally Plumstead, 148 00:05:33,028 --> 00:05:35,291 is rumored to have gone to a movie last Saturday 149 00:05:35,422 --> 00:05:38,250 night with a girl whose first name is not Ginger." 150 00:05:38,381 --> 00:05:39,643 - Let me see that. 151 00:05:39,774 --> 00:05:40,992 - No wonder she didn't meet you for lunch. 152 00:05:41,123 --> 00:05:42,472 - Well, how did they find out about that? 153 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 - Just like it says, from their man in Alaska. 154 00:05:44,213 --> 00:05:45,388 - Oh, sure. Sure. 155 00:05:45,519 --> 00:05:48,130 OK, which one of you Eskimos told him? 156 00:05:48,260 --> 00:05:50,393 - Well, ask the girl who wrote the column, Katie Regan. 157 00:05:50,524 --> 00:05:51,742 - I've never even heard of her. 158 00:05:51,873 --> 00:05:53,788 - Well, apparently, she's heard of you. 159 00:05:53,918 --> 00:05:56,573 - Keep laughing, Fred, because you're mentioned in here, too. 160 00:05:56,704 --> 00:05:58,053 - I am? 161 00:05:58,183 --> 00:05:59,707 - "Don't look now, Sally, but next weekend you 162 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 can expect a pin from a certain guy. 163 00:06:01,448 --> 00:06:02,927 At least, that's what he's been telling 164 00:06:03,058 --> 00:06:05,365 his fraternity brothers." 165 00:06:05,495 --> 00:06:06,801 - Now, how did she find that out? 166 00:06:06,931 --> 00:06:07,802 - Don't look at me. 167 00:06:07,932 --> 00:06:09,586 I got problems of my own. 168 00:06:09,717 --> 00:06:11,414 - What difference does it make? You're going to pin her anyway. 169 00:06:11,545 --> 00:06:13,764 - Yeah, but I want a little more time to think about it. 170 00:06:13,895 --> 00:06:15,070 - Well, maybe she won't see it. 171 00:06:15,200 --> 00:06:16,637 - Hey, Fred, Sally's on the phone. 172 00:06:16,767 --> 00:06:17,681 - Oh, great. 173 00:06:17,812 --> 00:06:18,682 - She sounds happy. 174 00:06:18,813 --> 00:06:22,120 - Congratulations. 175 00:06:22,251 --> 00:06:24,035 I wonder where she got all her information. 176 00:06:24,166 --> 00:06:25,646 - That's what I'd like to know. 177 00:06:25,776 --> 00:06:27,648 You guys didn't say anything to anybody, did you? 178 00:06:27,778 --> 00:06:28,649 - Of course not. 179 00:06:28,779 --> 00:06:29,911 Why would we say anything? 180 00:06:30,041 --> 00:06:31,129 - What are you worried about anyway ? 181 00:06:31,260 --> 00:06:32,435 She'll forgive you eventually. 182 00:06:32,566 --> 00:06:34,045 - Well, that's not the point. 183 00:06:34,176 --> 00:06:36,961 I wasted so much time waiting for her, I missed lunch. 184 00:06:37,092 --> 00:06:39,790 I've got a class in five minutes and I'm not prepared. 185 00:06:39,921 --> 00:06:41,531 What's the matter with you guys, anyway? 186 00:06:47,276 --> 00:06:48,364 - Hey, Bruce? 187 00:06:48,495 --> 00:06:49,887 - Oh, hi, Rick. 188 00:06:50,018 --> 00:06:51,541 Have you seen today's paper? - No, what about it? 189 00:06:51,672 --> 00:06:53,151 - Remember those oatmeal cookies Sharon 190 00:06:53,282 --> 00:06:54,892 made for me for my birthday? 191 00:06:55,023 --> 00:06:56,764 - Yeah, I helped you nail a couple of them up on the wall, 192 00:06:56,894 --> 00:06:57,852 remember? 193 00:06:57,982 --> 00:06:59,593 - Listen to this. 194 00:06:59,723 --> 00:07:01,899 "Our man in Alaska informs us that a certain science major 195 00:07:02,030 --> 00:07:03,814 got some oatmeal cookies for his birthday 196 00:07:03,945 --> 00:07:06,251 was seen sailing them from the fraternity fire escape. 197 00:07:06,382 --> 00:07:09,429 Be careful, Bruce, you're liable to fracture somebody's skull." 198 00:07:09,559 --> 00:07:10,430 - Oh, that's great. 199 00:07:10,560 --> 00:07:11,822 Sharon's going to love that. 200 00:07:11,953 --> 00:07:13,258 - How did this girl find that out? 201 00:07:13,389 --> 00:07:14,695 You know how dark it was up there. 202 00:07:14,825 --> 00:07:16,653 - Well, how does she find out all these things? 203 00:07:16,784 --> 00:07:18,350 - Hi, fellas. - Oh, hi, Sharon. 204 00:07:18,481 --> 00:07:19,526 - Hi, Sharon. 205 00:07:19,656 --> 00:07:20,701 - I don't care what anybody says. 206 00:07:20,831 --> 00:07:22,137 I thought it was wonderful for you 207 00:07:22,267 --> 00:07:23,530 to make those cookies for me for my birthday. 208 00:07:23,660 --> 00:07:25,662 - Well, thanks, but what's this all about? 209 00:07:25,793 --> 00:07:27,185 - Well, haven't you seen the paper today? 210 00:07:27,316 --> 00:07:28,622 - No. 211 00:07:28,752 --> 00:07:30,232 Is there something interesting I should read? 212 00:07:30,362 --> 00:07:32,408 - Oh, well, we were just reading an interesting article-- 213 00:07:32,539 --> 00:07:37,544 - About some unidentified flying objects. 214 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 - Isn't that interesting? Well, I'll see you later. 215 00:07:39,502 --> 00:07:40,372 I have a class. 216 00:07:40,503 --> 00:07:43,114 - Yeah, me, too. 217 00:07:43,245 --> 00:07:46,727 [music playing] 218 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 - I'll be darned if I can figure it out. 219 00:08:48,745 --> 00:08:50,268 Everything we do gets in the paper. 220 00:08:50,399 --> 00:08:51,879 - How does she get all her information? 221 00:08:52,009 --> 00:08:53,881 - And it's not about anybody in any other house, 222 00:08:54,011 --> 00:08:55,143 it's just about us. 223 00:08:55,273 --> 00:08:56,361 - Well, I hate to say this, fellas, 224 00:08:56,492 --> 00:08:58,015 but it has to be an inside job. 225 00:08:58,146 --> 00:09:00,801 Obviously, we've got a spy in our midst. 226 00:09:00,931 --> 00:09:02,803 Hey, wait a minute, you just bought a new sweater. 227 00:09:02,933 --> 00:09:03,978 Where'd you get the money? 228 00:09:04,108 --> 00:09:05,066 - Very funny. 229 00:09:05,196 --> 00:09:06,763 - Well, somebody must be talking. 230 00:09:06,894 --> 00:09:09,070 - Well, you know darn well it's nobody in the fraternity. 231 00:09:09,200 --> 00:09:11,812 - Well, everything we talk about sure seems to get in the paper. 232 00:09:11,942 --> 00:09:13,291 - Well, let's figure this thing out. 233 00:09:13,422 --> 00:09:14,423 Now, who was there when I mentioned 234 00:09:14,554 --> 00:09:15,903 about taking Betty to the show? 235 00:09:16,033 --> 00:09:16,904 - We all were. 236 00:09:17,034 --> 00:09:18,688 - Yeah, but so was Joe. 237 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 You don't suppose it could be Joe, do you? 238 00:09:20,560 --> 00:09:22,344 - Yeah, maybe he accidentally mentioned something 239 00:09:22,474 --> 00:09:23,867 to his girl. - Are you kidding? 240 00:09:23,998 --> 00:09:25,608 Have you ever tried to talk to Joe's girl? 241 00:09:25,739 --> 00:09:27,567 You can't get a word in edgewise. 242 00:09:27,697 --> 00:09:29,481 - Besides, he was mentioned in the paper, too. 243 00:09:29,612 --> 00:09:30,961 - Well, there's one way to find out. 244 00:09:31,092 --> 00:09:32,615 There's Katie Regan, we could ask her. 245 00:09:32,746 --> 00:09:34,095 She writes the column. 246 00:09:34,225 --> 00:09:35,749 - That's exactly what I'm going to do. 247 00:09:35,879 --> 00:09:36,750 - Thank you. 248 00:09:36,880 --> 00:09:37,968 - Uh, Katie? 249 00:09:38,099 --> 00:09:39,143 - Oh, hi, Dave. 250 00:09:39,274 --> 00:09:40,144 - Can I talk to you for a minute? 251 00:09:40,275 --> 00:09:41,232 - Sure. 252 00:09:41,363 --> 00:09:42,669 Do you have some news for me? 253 00:09:42,799 --> 00:09:44,192 - You mean there's something you don't know? 254 00:09:44,322 --> 00:09:45,541 - I hope so. 255 00:09:45,672 --> 00:09:46,847 I need something for tomorrow's column. 256 00:09:46,977 --> 00:09:49,632 - Well, look, no hard feelings, and I 257 00:09:49,763 --> 00:09:51,460 realize that columnists don't usually 258 00:09:51,591 --> 00:09:53,157 reveal their sources of information, 259 00:09:53,288 --> 00:09:55,333 but we'd sure like to know where you've been getting 260 00:09:55,464 --> 00:09:56,770 all that stuff about us. 261 00:09:56,900 --> 00:09:58,293 - Well, as long as you insist, I'll tell you. 262 00:09:58,423 --> 00:09:59,729 It's from our man in Alaska, just 263 00:09:59,860 --> 00:10:01,601 like it says in the column. 264 00:10:01,731 --> 00:10:03,298 - Well, you ask a silly question... 265 00:10:03,428 --> 00:10:04,952 - But it's the truth. 266 00:10:05,082 --> 00:10:06,518 - Are you ready to go, Katie? - Yeah, just a minute. 267 00:10:06,649 --> 00:10:07,911 You know my brother Richard, don't you? 268 00:10:08,042 --> 00:10:10,044 - Oh, sure. Dave coached our football team. 269 00:10:10,174 --> 00:10:11,262 - Yeah, hi, Rich. - Hi. 270 00:10:11,393 --> 00:10:12,568 - Well, I'll see you, Dave. - OK. 271 00:10:12,699 --> 00:10:13,917 - So long, Dave. - So long. 272 00:10:18,139 --> 00:10:20,184 - I can tell by your face you got nowhere. 273 00:10:20,315 --> 00:10:21,403 - What'd she say? 274 00:10:21,533 --> 00:10:22,578 - Oh, she just gave me that stuff 275 00:10:22,709 --> 00:10:24,232 about their man in Alaska. 276 00:10:24,362 --> 00:10:26,364 - Say, you don't suppose Bob could be the guy, do you? 277 00:10:26,495 --> 00:10:28,671 - Oh, Bob wouldn't go around telling all that stuff. 278 00:10:28,802 --> 00:10:31,108 Besides, he didn't know about you ducking out on Ginger. 279 00:10:31,239 --> 00:10:32,370 He wasn't there, was he? 280 00:10:32,501 --> 00:10:33,502 I mean, when you mention it. 281 00:10:33,633 --> 00:10:34,808 - Well, I don't think so. 282 00:10:34,938 --> 00:10:36,548 But that's the only way we're ever 283 00:10:36,679 --> 00:10:38,376 going to figure this thing out, by a process of elimination. 284 00:10:38,507 --> 00:10:40,074 - Well, I wasn't even around when 285 00:10:40,204 --> 00:10:42,076 Bruce started sailing those cookies off the fire escape. 286 00:10:42,206 --> 00:10:43,686 - Well, then how did you know about it? 287 00:10:43,817 --> 00:10:45,340 - I read it in the paper. 288 00:10:45,470 --> 00:10:46,646 - Oh, yeah, that's right. 289 00:10:46,776 --> 00:10:48,299 - Look, if you want my opinion, I 290 00:10:48,430 --> 00:10:50,040 think you guys are making too much out of this anyway. 291 00:10:50,171 --> 00:10:51,520 - Well, that's easy for you to say. 292 00:10:51,651 --> 00:10:53,217 You haven't been mentioned in the column. 293 00:10:53,348 --> 00:10:54,610 - That's right, he hasn't. 294 00:10:54,741 --> 00:10:56,525 - Say, let's explore this a little further. 295 00:10:56,656 --> 00:10:58,832 How come they've overlooked you? 296 00:10:58,962 --> 00:11:01,008 - Well, I guess I just lead a dull life. 297 00:11:01,138 --> 00:11:03,010 Nothing interesting ever happens to me. 298 00:11:07,579 --> 00:11:10,278 You guys don't think I had anything to do with it, do you? 299 00:11:10,408 --> 00:11:11,279 - Well, of course not. 300 00:11:11,409 --> 00:11:12,802 - Nobody said you did. 301 00:11:12,933 --> 00:11:15,283 - Well, I didn't. 302 00:11:15,413 --> 00:11:17,067 Come on, let's get out of here. 303 00:11:17,198 --> 00:11:20,331 - That item about Bruce and the oatmeal cookies has me baffled. 304 00:11:20,462 --> 00:11:21,811 Nobody knew about that. 305 00:11:21,942 --> 00:11:23,683 - Well, I did. I was there when he got them. 306 00:11:23,813 --> 00:11:24,727 - Yeah, that's right. 307 00:11:24,858 --> 00:11:25,902 - But I didn't say anything. 308 00:11:26,033 --> 00:11:27,469 - Well, who said you did? 309 00:11:27,599 --> 00:11:29,166 - Well, nobody. 310 00:11:29,297 --> 00:11:30,559 - Well, you know about my taking Betty to the show, too, 311 00:11:30,690 --> 00:11:32,126 but that doesn't mean you'd say anything. 312 00:11:32,256 --> 00:11:34,258 - You were there when I mentioned about pinning Sally. 313 00:11:34,389 --> 00:11:35,695 - That'll be $1.75, fellas. 314 00:11:35,825 --> 00:11:37,131 - Oh, here, I'll get it. 315 00:11:37,261 --> 00:11:39,002 - You pay for the whole thing? - Yeah. 316 00:11:39,133 --> 00:11:40,569 - How come? - Yeah, how come? 317 00:11:40,700 --> 00:11:42,440 - Well, I don't know. I just feel generous. 318 00:11:42,571 --> 00:11:44,704 - Are you sure it's not a guilty conscience? 319 00:11:44,834 --> 00:11:47,054 - If you guys want to pay your own checks, go ahead. 320 00:11:47,184 --> 00:11:49,143 - Now, don't do anything rash. We were just kidding. 321 00:11:49,273 --> 00:11:50,622 - Sure. Can't you take a joke? 322 00:11:50,753 --> 00:11:52,494 - OK, you guys. Anybody going to the library? 323 00:11:52,624 --> 00:11:53,756 - I am. - Me, too. 324 00:11:53,887 --> 00:11:54,757 - I'll see you later. 325 00:11:54,888 --> 00:11:55,758 I'm going the other way. 326 00:11:55,889 --> 00:11:58,239 - OK. 327 00:11:58,369 --> 00:12:00,284 - What's this about a guilty conscience? 328 00:12:00,415 --> 00:12:02,983 - Oh, they were just kidding, trying to be funny. 329 00:12:03,113 --> 00:12:05,028 - Oh, I was wondering. 330 00:12:20,391 --> 00:12:22,480 - "Today, our man in Alaska informs us 331 00:12:22,611 --> 00:12:25,048 that the chances are that certain fraternity is not 332 00:12:25,179 --> 00:12:27,224 going to have a band at their house party after all. 333 00:12:27,355 --> 00:12:29,052 They're just going to play records." 334 00:12:29,183 --> 00:12:30,053 See what I mean? 335 00:12:30,184 --> 00:12:31,228 How did she know about that? 336 00:12:31,359 --> 00:12:32,969 - Well, that's no big scoop. 337 00:12:33,100 --> 00:12:35,537 You guys do that every time you're going to have a dance. 338 00:12:35,667 --> 00:12:37,757 You let the word get around that you're having a band 339 00:12:37,887 --> 00:12:39,497 and then wind up by playing records. 340 00:12:39,628 --> 00:12:40,498 - Oh, no, we don't, Pop. 341 00:12:40,629 --> 00:12:41,717 We usually have a band. 342 00:12:41,848 --> 00:12:43,763 In fact, I think we will this time. 343 00:12:43,893 --> 00:12:45,808 But the point is, everything we talk about 344 00:12:45,939 --> 00:12:47,854 finds its way into this girl's column. 345 00:12:47,984 --> 00:12:50,030 - It sounds to me like she's a darn good reporter. 346 00:12:50,160 --> 00:12:51,248 - Yeah, me, too. 347 00:12:51,379 --> 00:12:52,684 - It's more than that. 348 00:12:52,815 --> 00:12:54,251 She's got some source of inside information. 349 00:12:54,382 --> 00:12:56,166 We can't figure out who it is. 350 00:12:56,297 --> 00:12:57,777 - You got any idea at all, Rick? 351 00:12:57,907 --> 00:12:59,474 - Well, I haven't, but unfortunately, 352 00:12:59,604 --> 00:13:00,692 some of the other fellas have. 353 00:13:00,823 --> 00:13:01,781 They think it's me. 354 00:13:01,911 --> 00:13:03,347 - Oh, they don't really, do they? 355 00:13:03,478 --> 00:13:05,436 - Well, I don't know. Well, let's put it this way. 356 00:13:05,567 --> 00:13:06,829 I wouldn't blame them if they did. 357 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 - Well, why do you say that? 358 00:13:08,570 --> 00:13:10,267 - Well, for one thing, my name was never mentioned. 359 00:13:10,398 --> 00:13:12,052 - Well, that doesn't prove anything. 360 00:13:12,182 --> 00:13:14,010 - Well, yeah, but I also seem to be the only guy who's always 361 00:13:14,141 --> 00:13:15,490 around when somebody says something 362 00:13:15,620 --> 00:13:16,926 that winds up in the column. 363 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 - Well, the guys know you better than that. 364 00:13:18,580 --> 00:13:19,711 I wouldn't let it worry you. 365 00:13:19,842 --> 00:13:21,322 - Well, I'll tell you this much, I'd 366 00:13:21,452 --> 00:13:23,411 sure feel a lot better if I could find out who it is. 367 00:13:23,541 --> 00:13:25,456 - What's this "our man in Alaska" thing? 368 00:13:25,587 --> 00:13:28,155 - Well, that seems to be part of the joke, or the mystery, 369 00:13:28,285 --> 00:13:29,330 or whatever it is. 370 00:13:29,460 --> 00:13:30,592 - Well, I find it hard to believe 371 00:13:30,722 --> 00:13:32,159 that any of the guys in the fraternity 372 00:13:32,289 --> 00:13:33,769 are telling her all this stuff. 373 00:13:33,900 --> 00:13:35,815 If it were a sorority, it would be different. 374 00:13:35,945 --> 00:13:37,512 - In what way? 375 00:13:37,642 --> 00:13:39,557 - Well, you know how women are when it comes to talking? 376 00:13:39,688 --> 00:13:40,558 - No. 377 00:13:40,689 --> 00:13:42,734 Tell me. 378 00:13:42,865 --> 00:13:44,171 - They're different than men. 379 00:13:44,301 --> 00:13:46,913 - Now there's a news item. 380 00:13:47,043 --> 00:13:48,915 - I mean, women tell everything they know. 381 00:13:49,045 --> 00:13:50,220 - Oh, come on now. 382 00:13:50,351 --> 00:13:52,048 - Well, it's part of their nature. 383 00:13:52,179 --> 00:13:54,268 They're just inclined to shoot off-- 384 00:13:54,398 --> 00:13:56,313 I mean, it's nothing personal. 385 00:13:56,444 --> 00:13:57,837 - I'm a woman. 386 00:13:57,967 --> 00:13:59,708 - Well, actually, I shouldn't have said women. 387 00:13:59,839 --> 00:14:01,449 I should have said girls. 388 00:14:01,579 --> 00:14:06,454 Well, actually, I shouldn't have said anything. 389 00:14:06,584 --> 00:14:08,195 - Anyway, Rick, I certainly wouldn't worry 390 00:14:08,325 --> 00:14:09,457 about they thinking it's you. 391 00:14:09,587 --> 00:14:10,850 They all know you better than that. 392 00:14:10,980 --> 00:14:11,851 - Well, I hope so. 393 00:14:11,981 --> 00:14:12,982 [phone ringing] 394 00:14:13,113 --> 00:14:14,070 - I've got it. 395 00:14:16,594 --> 00:14:18,248 Hello? 396 00:14:18,379 --> 00:14:19,336 Oh, hi, Wally. 397 00:14:22,078 --> 00:14:22,949 Well, yeah, sure. 398 00:14:23,079 --> 00:14:25,952 I guess so. 399 00:14:26,082 --> 00:14:28,563 Yeah, he's right here. 400 00:14:28,693 --> 00:14:29,869 OK. 401 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 We'll be right over there. 402 00:14:31,696 --> 00:14:33,002 Bye. 403 00:14:33,133 --> 00:14:34,699 - Who was that, Dave? - It was Wally. 404 00:14:34,830 --> 00:14:36,658 They're having a meeting to discuss this thing. 405 00:14:36,788 --> 00:14:38,138 - Are you going over there? - Yeah. 406 00:14:38,268 --> 00:14:40,401 They want you to come over, too. - There, you see? 407 00:14:40,531 --> 00:14:41,968 At least they invited you. 408 00:14:42,098 --> 00:14:44,492 - Well, let's just hope I'm not the guest of honor. 409 00:14:44,622 --> 00:14:45,623 - Let's go. 410 00:14:49,627 --> 00:14:50,846 - Come on, you guys, break it up. 411 00:14:50,977 --> 00:14:52,282 Let's start the meeting. - My serve. 412 00:14:52,413 --> 00:14:53,327 - Right. 413 00:14:53,457 --> 00:14:54,763 - Now, you all know-- 414 00:14:54,894 --> 00:14:56,808 you all know-- oh, thanks. 415 00:14:56,939 --> 00:14:58,288 You all know why we're here. 416 00:14:58,419 --> 00:15:00,073 We're faced with somewhat of a social crisis. 417 00:15:00,203 --> 00:15:02,031 The problem is what are we going to do about it? 418 00:15:02,162 --> 00:15:04,904 Any suggestions? 419 00:15:05,034 --> 00:15:06,470 Well, come on, somebody say something. 420 00:15:06,601 --> 00:15:07,558 We've got to talk about it. 421 00:15:07,689 --> 00:15:09,386 - Well, that's just it. 422 00:15:09,517 --> 00:15:11,127 We've been talking too much and it's all getting in the paper. 423 00:15:11,258 --> 00:15:12,868 - Exactly. 424 00:15:12,999 --> 00:15:14,261 And I say if we can't find out how the news is getting out, 425 00:15:14,391 --> 00:15:16,176 then the next best thing to do is to see to it 426 00:15:16,306 --> 00:15:17,655 there isn't any news to get out. 427 00:15:17,786 --> 00:15:19,266 - What is that supposed to mean? 428 00:15:19,396 --> 00:15:20,658 - Well, I mean if anybody has anything worth saying, 429 00:15:20,789 --> 00:15:22,399 don't say it. 430 00:15:22,530 --> 00:15:23,618 - OK, then I'm not going to tell you guys about the redhead I 431 00:15:23,748 --> 00:15:24,793 met on the bus yesterday. 432 00:15:24,924 --> 00:15:26,447 - Oh, come on now, this is serious. 433 00:15:26,577 --> 00:15:28,753 It's not that we're accusing anybody of talking too much, 434 00:15:28,884 --> 00:15:29,798 but let's play it safe. 435 00:15:29,929 --> 00:15:31,756 What redhead? 436 00:15:31,887 --> 00:15:32,844 - Wait a minute, you guys. 437 00:15:32,975 --> 00:15:33,889 Wally's right. 438 00:15:34,020 --> 00:15:35,151 I mean about talking too much. 439 00:15:35,282 --> 00:15:36,283 - In other words, we're admitting 440 00:15:36,413 --> 00:15:37,458 we don't trust each other. 441 00:15:37,588 --> 00:15:39,329 - Well, no, that's not it at all. 442 00:15:39,460 --> 00:15:42,202 But until we find out what's going on, let's not talk about 443 00:15:42,332 --> 00:15:43,725 anything that's-- 444 00:15:43,855 --> 00:15:45,118 - Interesting. 445 00:15:45,248 --> 00:15:46,336 - Well, yeah, let's not talk about anything 446 00:15:46,467 --> 00:15:47,511 that's interesting. 447 00:15:47,642 --> 00:15:48,512 OK. 448 00:15:48,643 --> 00:15:50,079 Meeting adjourned. 449 00:15:50,210 --> 00:15:51,863 - Hey, guess who I met at the malt shop yesterday? 450 00:15:51,994 --> 00:15:52,864 - Shhh. 451 00:15:52,995 --> 00:15:54,910 - Oh, I'm sorry. 452 00:15:55,041 --> 00:16:05,355 It's our game of P-I-N-G P-O-N-G. 453 00:16:05,486 --> 00:16:07,096 - "Our man in Alaska has very little 454 00:16:07,227 --> 00:16:08,706 to report about our favorite fraternity today." 455 00:16:08,837 --> 00:16:09,751 - You see? 456 00:16:09,881 --> 00:16:10,970 I told you that it would work. 457 00:16:11,100 --> 00:16:12,362 - Wait, there's more. 458 00:16:12,493 --> 00:16:14,451 "Except that they're not speaking to each other. 459 00:16:14,582 --> 00:16:18,760 About all they're doing is playing P-I-N-G P-O-N-G." 460 00:16:18,890 --> 00:16:20,022 - How do you like that? 461 00:16:20,153 --> 00:16:21,589 Now she's getting us word for word. 462 00:16:21,719 --> 00:16:22,807 - You mean letter for letter. 463 00:16:22,938 --> 00:16:23,983 - Well, I hate to say this, fellas, 464 00:16:24,113 --> 00:16:25,462 but somebody in that room last night 465 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 is the guy that's telling her all this stuff. 466 00:16:27,290 --> 00:16:28,988 - Don't look at me, Fred. - Well, you were looking at me. 467 00:16:29,118 --> 00:16:30,511 - I was not. I was looking at Joe. 468 00:16:30,641 --> 00:16:31,599 - Me? Why me? 469 00:16:31,729 --> 00:16:32,643 - Wait a second, you guys. 470 00:16:32,774 --> 00:16:33,731 I think I have an idea. 471 00:16:33,862 --> 00:16:34,776 - Well, don't look at me. 472 00:16:34,906 --> 00:16:36,560 - I'm not looking at anybody. 473 00:16:36,691 --> 00:16:38,171 That is, not anybody in particular. 474 00:16:38,301 --> 00:16:39,476 But I've noticed one thing. 475 00:16:39,607 --> 00:16:41,217 The only stuff that gets in the paper 476 00:16:41,348 --> 00:16:43,393 is something that's been said down in the ping pong room. 477 00:16:43,524 --> 00:16:44,916 - You know, he's right. 478 00:16:45,047 --> 00:16:46,570 - OK, then give me five minutes alone down there, 479 00:16:46,701 --> 00:16:48,920 and I think I can solve at least part of this mystery. 480 00:17:07,069 --> 00:17:14,468 - [SINGING] You are the only one, my one and only one. 481 00:17:14,598 --> 00:17:19,386 Together we've had a lot of fun, but what'll I 482 00:17:19,516 --> 00:17:22,128 do if you leave me? 483 00:17:22,258 --> 00:17:27,916 If someone else should come along and take your love 484 00:17:28,047 --> 00:17:32,486 from me, darling, you could never 485 00:17:32,616 --> 00:17:37,404 know how lonely I would be. 486 00:17:37,534 --> 00:17:44,846 You are the only one, my one and only one. 487 00:17:44,976 --> 00:17:49,633 Together we've had a lot of fun, but what'll I 488 00:17:49,764 --> 00:17:52,462 do if you leave me? 489 00:17:52,593 --> 00:17:59,991 I tried to be the kind of guy you'd want to call your own. 490 00:18:00,122 --> 00:18:03,952 So please don't go and throw away 491 00:18:04,083 --> 00:18:08,522 the truest love you've known. 492 00:18:08,652 --> 00:18:15,268 You are the only one, my one and only one. 493 00:18:15,398 --> 00:18:20,055 Together we've had a lot of fun, but what'll I 494 00:18:20,186 --> 00:18:23,102 do if you leave me? 495 00:18:23,232 --> 00:18:30,370 What'll I do if you ever take your love from me? 496 00:18:30,500 --> 00:18:37,899 'Cause in your arms is where I always want to be. 497 00:18:38,029 --> 00:18:45,602 If you should ever go away, my eyes would fill with tears, 498 00:18:45,733 --> 00:18:53,610 and the heartaches I would feel would last a thousand years. 499 00:18:53,741 --> 00:19:00,487 You are the only one, my one and only one. 500 00:19:00,617 --> 00:19:05,274 Together we've had a lot of fun, but what'll I 501 00:19:05,405 --> 00:19:08,103 do if you leave me? 502 00:19:08,234 --> 00:19:11,889 What'll I do if you leave me? 503 00:19:12,020 --> 00:19:14,631 What'll I do if you leave me? 504 00:19:22,465 --> 00:19:23,945 - Have you guys see in the paper? 505 00:19:24,075 --> 00:19:25,164 - No. What's it say? 506 00:19:25,294 --> 00:19:26,904 - Well, read it. It proves one thing. 507 00:19:31,996 --> 00:19:34,825 - "Rick Nelson's latest song is 'You are the Only One.' 508 00:19:34,956 --> 00:19:37,219 He sings it very well too and accompanies himself 509 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 on the guitar." 510 00:19:38,481 --> 00:19:39,482 Oh, now I get it. 511 00:19:39,613 --> 00:19:41,180 - Get what? 512 00:19:41,310 --> 00:19:42,703 - A fine thing, selling out your own fraternity brothers 513 00:19:42,833 --> 00:19:44,357 just so you can get a plug in the paper. 514 00:19:44,487 --> 00:19:46,054 - Aw, come on. 515 00:19:46,185 --> 00:19:47,621 - Well, you have to admit it's the first nice thing she 516 00:19:47,751 --> 00:19:48,970 said about any of us. - Let's forget about it, fellas. 517 00:19:49,100 --> 00:19:50,101 It's OK, Rick, we forgive you. 518 00:19:50,232 --> 00:19:51,451 It's worth it to solve the mystery. 519 00:19:51,581 --> 00:19:52,713 - Now, wait a second! 520 00:19:52,843 --> 00:19:54,323 - Why didn't you tell us before, Rick? 521 00:19:54,454 --> 00:19:55,890 - Now, listen, you guys, I went down to the ping pong 522 00:19:56,020 --> 00:19:58,022 room yesterday by myself and sang the song. 523 00:19:58,153 --> 00:20:00,373 I didn't tell anybody, not even David. 524 00:20:00,503 --> 00:20:02,592 Somebody has us tuned in some way down there. 525 00:20:02,723 --> 00:20:03,854 - That's OK. We forgive you. 526 00:20:03,985 --> 00:20:05,334 The mystery is solved. - No, it isn't. 527 00:20:05,465 --> 00:20:07,031 - [SINGING] For he's a jolly good fellow. 528 00:20:07,162 --> 00:20:08,903 For he's a jolly good fellow. 529 00:20:09,033 --> 00:20:13,212 For he's a jolly good fellow, which nobody can deny. 530 00:20:21,872 --> 00:20:23,178 - How's it going, Rick? 531 00:20:23,309 --> 00:20:24,658 - Oh, not too good, I'm afraid. 532 00:20:24,788 --> 00:20:26,181 You heard the latest news? 533 00:20:26,312 --> 00:20:27,574 - You mean about the column in the school paper? 534 00:20:27,704 --> 00:20:28,879 - Yeah. 535 00:20:29,010 --> 00:20:29,924 Practically everybody's convinced now 536 00:20:30,054 --> 00:20:31,317 that I'm the man from Alaska. 537 00:20:31,447 --> 00:20:32,709 - Well, how come? 538 00:20:32,840 --> 00:20:34,407 - Well, I tried a little experiment 539 00:20:34,537 --> 00:20:36,365 and it sort of backfired on me. 540 00:20:36,496 --> 00:20:38,193 - Well, I know what I'd do. 541 00:20:38,324 --> 00:20:40,239 - Well, then please tell me. I'm desperate. 542 00:20:40,369 --> 00:20:42,023 - Well, do you know this Katie, the girl who 543 00:20:42,153 --> 00:20:43,720 writes the column in the paper? 544 00:20:43,851 --> 00:20:45,069 - Well, yeah, I know her. 545 00:20:45,200 --> 00:20:46,506 Not too well. 546 00:20:46,636 --> 00:20:47,681 - Well, then why don't you go over to her house 547 00:20:47,811 --> 00:20:48,812 and just tell her what's happened. 548 00:20:48,943 --> 00:20:50,553 Appeal to her good nature. 549 00:20:50,684 --> 00:20:51,902 - Gee, I don't know, Mom. 550 00:20:52,033 --> 00:20:54,992 - Well, at least it's worth a try. 551 00:20:55,123 --> 00:20:56,342 - Well, maybe you're right. 552 00:20:56,472 --> 00:20:57,952 Like you say, at least it's worth a try. 553 00:20:58,082 --> 00:20:59,301 - There's only one thing, though. 554 00:20:59,432 --> 00:21:01,042 In case you don't find out anything, 555 00:21:01,172 --> 00:21:03,827 make sure none of the guys see you leaving her house. 556 00:21:03,958 --> 00:21:06,265 - Or better yet, take one of the guys along with you. 557 00:21:06,395 --> 00:21:08,963 - Well, where did you come from? 558 00:21:09,093 --> 00:21:10,356 - Now, don't look at me like that. 559 00:21:10,486 --> 00:21:11,835 I've never even been to Alaska. 560 00:21:15,012 --> 00:21:17,014 - I don't know what good this is going to do anyway. 561 00:21:17,145 --> 00:21:18,451 - It can't do any harm. 562 00:21:18,581 --> 00:21:20,104 - Well, look, Rick, if you're worried 563 00:21:20,235 --> 00:21:22,411 about getting kicked out of the fraternity, forget it. 564 00:21:22,542 --> 00:21:24,674 As a matter of fact, we took a vote on it tonight, 565 00:21:24,805 --> 00:21:26,937 and it wasn't unanimous, but you were cleared. 566 00:21:27,068 --> 00:21:28,635 - Well, that's very comforting. 567 00:21:28,765 --> 00:21:29,723 How'd you vote? 568 00:21:29,853 --> 00:21:31,290 - Please, it was a secret ballot. 569 00:21:34,336 --> 00:21:35,772 - I guess nobody's home. 570 00:21:35,903 --> 00:21:36,860 - I don't see anybody. 571 00:21:36,991 --> 00:21:37,992 Come on, let's go. 572 00:21:42,083 --> 00:21:43,389 - Hey, wait a second. 573 00:21:43,519 --> 00:21:44,738 There's somebody in the garage over there. 574 00:21:44,868 --> 00:21:45,739 At least I see a light. 575 00:21:45,869 --> 00:21:46,870 Come on. 576 00:21:51,484 --> 00:21:52,963 - Hi. 577 00:21:53,094 --> 00:21:54,269 - Oh, hi. 578 00:21:54,400 --> 00:21:55,792 - You're Katie's brother, aren't you? 579 00:21:55,923 --> 00:21:57,968 - Yeah. - Oh, we're looking for Katie. 580 00:21:58,099 --> 00:21:59,143 Do when she'll be back? 581 00:21:59,274 --> 00:22:00,319 - Well, she went to a show. 582 00:22:00,449 --> 00:22:02,408 She'll probably be kind of late. 583 00:22:02,538 --> 00:22:04,018 - Hey, that's a ham radio outfit, isn't it? 584 00:22:04,148 --> 00:22:05,411 - Yeah. 585 00:22:05,541 --> 00:22:06,760 - You got anything coming through there? 586 00:22:06,890 --> 00:22:08,283 - Well, there isn't too much on right now. 587 00:22:08,414 --> 00:22:09,371 [ping pong ball sounds] 588 00:22:09,502 --> 00:22:10,372 - Wait a second. 589 00:22:10,503 --> 00:22:11,417 I think I hear something. 590 00:22:11,547 --> 00:22:12,853 Can you turn it up? 591 00:22:12,983 --> 00:22:15,072 - Well, OK. 592 00:22:15,203 --> 00:22:16,291 - 21. Who's got winners? 593 00:22:16,422 --> 00:22:17,901 - I have. 594 00:22:18,032 --> 00:22:18,989 - Hey, that sounds like somebody's playing ping pong. 595 00:22:19,120 --> 00:22:20,600 - Yeah. - Let's rally for serve. 596 00:22:20,730 --> 00:22:21,644 - OK. 597 00:22:21,775 --> 00:22:22,776 - Hey, that sounds like Fred. 598 00:22:22,906 --> 00:22:24,430 - Yeah, and Joe. 599 00:22:24,560 --> 00:22:26,562 Hey, where's this coming from, anyway? 600 00:22:26,693 --> 00:22:28,651 - Well, I might as well tell you guys. 601 00:22:28,782 --> 00:22:30,305 In fact, I'm just as glad. 602 00:22:30,436 --> 00:22:32,176 I've been feelin' like a spy. 603 00:22:32,307 --> 00:22:34,309 It's coming from your fraternity house. 604 00:22:34,440 --> 00:22:37,399 Well, that's how my sister's been gettin' all the news. 605 00:22:37,530 --> 00:22:38,618 - You're kidding. 606 00:22:38,748 --> 00:22:39,749 Well, how could that be? 607 00:22:39,880 --> 00:22:41,185 - Well, I don't know exactly. 608 00:22:41,316 --> 00:22:43,449 Somebody's transmitting everything you guys say. 609 00:22:43,579 --> 00:22:45,146 Do you have a ham station over there? 610 00:22:45,276 --> 00:22:47,104 - No. At least not that we know about. 611 00:22:47,235 --> 00:22:48,454 - Well, this is impossible. 612 00:22:48,584 --> 00:22:50,543 - Well, I've been hearing it every night. 613 00:22:50,673 --> 00:22:53,023 All I know is some ham in Alaska called me 614 00:22:53,154 --> 00:22:55,461 and said he was getting a transmission from this area, 615 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 except there weren't any call letters or anything. 616 00:22:57,637 --> 00:22:59,116 - You mean there really is a man in Alaska? 617 00:22:59,247 --> 00:23:00,901 - Well, yeah. 618 00:23:01,031 --> 00:23:02,772 Then my sister heard about it, and she started talking to him. 619 00:23:02,903 --> 00:23:04,513 - And from then on, we made the paper. 620 00:23:04,644 --> 00:23:05,949 - Right. 621 00:23:06,080 --> 00:23:07,734 Sometimes he tunes in on you and sometimes I do. 622 00:23:07,864 --> 00:23:11,085 She pays me $0.50 a night. 623 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 I wouldn't have done it except I needed the money. 624 00:23:13,261 --> 00:23:14,523 - Oh, that's OK. 625 00:23:14,654 --> 00:23:16,177 There's just one thing I don't understand. 626 00:23:16,307 --> 00:23:18,309 How's it getting transmitted from our fraternity house. 627 00:23:18,440 --> 00:23:19,702 - I don't know. 628 00:23:19,833 --> 00:23:22,009 Turn it up again. 629 00:23:22,139 --> 00:23:23,010 - You know something? 630 00:23:23,140 --> 00:23:24,359 I'm not sure it is Rick. 631 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 - I don't think it is either. 632 00:23:25,795 --> 00:23:26,883 What about Wally? 633 00:23:27,014 --> 00:23:29,016 - Well, I suspected him all along. 634 00:23:29,146 --> 00:23:30,583 - Hey, I resent that. 635 00:23:30,713 --> 00:23:32,280 - No, I don't think it's Wally. - That a boy, Fred. 636 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 - Not that he wouldn't stoop to something like that, 637 00:23:34,543 --> 00:23:36,327 but he just isn't smart enough. 638 00:23:36,458 --> 00:23:38,199 - Hey, what do you mean by that? 639 00:23:38,329 --> 00:23:39,983 - I think you better shut it off. 640 00:23:40,114 --> 00:23:40,984 - Hey, come on, let's get over there 641 00:23:41,115 --> 00:23:42,159 and find out what's going on. 642 00:23:42,290 --> 00:23:43,900 - Yeah. 643 00:23:44,031 --> 00:23:45,598 Say, Richard, you won't tell your sister that we were here, 644 00:23:45,728 --> 00:23:47,034 will you? - Are you kidding? 645 00:23:47,164 --> 00:23:49,079 You think I'm some kind of a nut or something? 646 00:23:49,210 --> 00:23:51,821 She'd kill me. 647 00:23:51,952 --> 00:23:54,041 - In other words, somebody's bugged this place. 648 00:23:54,171 --> 00:23:55,477 - Well, it doesn't seem possible. 649 00:23:55,608 --> 00:23:56,696 - Well, we were over there in the garage 650 00:23:56,826 --> 00:23:58,437 and we heard the whole thing. 651 00:23:58,567 --> 00:24:00,264 - Hey, maybe this old microphone has something to do with it. 652 00:24:00,395 --> 00:24:01,744 - Hey, now we're getting someplace. 653 00:24:01,875 --> 00:24:03,529 - Who put the mic there? 654 00:24:03,659 --> 00:24:05,182 - You did, when we were moving all this stuff out of the way. 655 00:24:05,313 --> 00:24:06,967 - Oh, yeah. 656 00:24:07,097 --> 00:24:08,664 - But the microphone doesn't do any good without a transmitter. 657 00:24:08,795 --> 00:24:10,187 - He's right, and I don't have a transmitter. 658 00:24:10,318 --> 00:24:11,885 You can search me. 659 00:24:12,015 --> 00:24:13,887 - Well, if it's down here, it's behind all this old junk. 660 00:24:14,017 --> 00:24:15,279 Come on. 661 00:24:15,410 --> 00:24:16,280 Move some of this stuff out of the way. 662 00:24:23,810 --> 00:24:24,637 Hey, here it is. 663 00:24:24,767 --> 00:24:25,768 - OK, we found it. 664 00:24:25,899 --> 00:24:27,291 Now, who hid it there? 665 00:24:27,422 --> 00:24:28,989 - It was probably left by one of the old members. 666 00:24:29,119 --> 00:24:31,295 - You trying to tell us it's been turned on all these years? 667 00:24:31,426 --> 00:24:32,732 - Well, not necessarily. 668 00:24:32,862 --> 00:24:34,821 It's plugged into the same outlet the lamp is, 669 00:24:34,951 --> 00:24:38,781 and the lamp goes on when you turn on the wall switch. 670 00:24:38,912 --> 00:24:40,783 So every time you turn on the lights down here, 671 00:24:40,914 --> 00:24:42,263 it turns the transmitter on. 672 00:24:42,393 --> 00:24:43,656 - Would that work? 673 00:24:43,786 --> 00:24:47,311 - Well, sure, if the transmitter switches on. 674 00:24:47,442 --> 00:24:48,617 And it is. 675 00:24:48,748 --> 00:24:49,923 - OK, who turned it on? 676 00:24:50,053 --> 00:24:51,185 - Well, nobody. 677 00:24:51,315 --> 00:24:52,882 It was probably just left this way. 678 00:24:53,013 --> 00:24:54,667 - I don't think any ham operator would have 679 00:24:54,797 --> 00:24:56,190 left the microphone switch on. 680 00:24:56,320 --> 00:24:57,757 Somebody must have turned it on. 681 00:24:57,887 --> 00:24:59,498 - Dave's right. 682 00:24:59,628 --> 00:25:01,021 Now all we got to do is find the guy that turned on the mike, 683 00:25:01,151 --> 00:25:02,152 and we have the culprit. 684 00:25:02,283 --> 00:25:03,589 - Well, it must have been you. 685 00:25:03,719 --> 00:25:05,504 You were horsing around with it the other night. 686 00:25:05,634 --> 00:25:07,070 - Hey, that's right. - Well, now, wait a minute. 687 00:25:07,201 --> 00:25:09,246 Then the whole thing was obviously an accident. 688 00:25:09,377 --> 00:25:11,335 I mean, you guys certainly don't believe I did this on purpose, 689 00:25:11,466 --> 00:25:12,598 do you? 690 00:25:12,728 --> 00:25:13,947 - Relax, Wally, we believe you. 691 00:25:14,077 --> 00:25:15,339 - At least now we know how they've 692 00:25:15,470 --> 00:25:16,993 been getting all the news. 693 00:25:17,124 --> 00:25:18,821 - Yeah, and they won't be getting any more, especially 694 00:25:18,952 --> 00:25:20,475 that stool pigeon up in Alaska. 695 00:25:20,606 --> 00:25:21,563 Turn it off, Rick. 696 00:25:24,697 --> 00:25:25,698 - Hey, well, wait a second. 697 00:25:25,828 --> 00:25:27,438 We've got a perfect setup here. 698 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 As long as everything we say gets back to the girls, 699 00:25:29,919 --> 00:25:31,399 let's give them a little soft soup. 700 00:25:31,530 --> 00:25:35,142 - Hey, that's a good idea. 701 00:25:35,272 --> 00:25:36,273 - Hello, Richard? 702 00:25:36,404 --> 00:25:37,710 Now, listen carefully. 703 00:25:37,840 --> 00:25:39,538 Forget the rest of the stuff we said tonight 704 00:25:39,668 --> 00:25:40,930 and take this down. 705 00:25:41,061 --> 00:25:42,018 OK, go ahead. 706 00:25:46,762 --> 00:25:48,155 - Say, did you fellas ever notice 707 00:25:48,285 --> 00:25:51,985 what a sweet, generous, beautiful girl Ginger is? 708 00:25:52,115 --> 00:25:53,987 - Ginger's all right, but what about Sally? 709 00:25:54,117 --> 00:25:56,206 Those beautiful, big blue eyes. 710 00:25:56,337 --> 00:25:57,947 - That sounds great. Keep it up. 711 00:25:58,078 --> 00:25:59,383 Just wait and see the nice things 712 00:25:59,514 --> 00:26:01,429 Katie writes about us tomorrow. 713 00:26:01,560 --> 00:26:03,170 - Yeah, just wait. 714 00:26:15,138 --> 00:26:19,055 [theme music] 715 00:26:57,920 --> 00:26:59,792 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 716 00:26:59,922 --> 00:27:03,317 by Eastman Kodak Company, who also present "The Ed Sullivan 717 00:27:03,447 --> 00:27:05,536 Show" on another network. 718 00:27:05,667 --> 00:27:08,322 - Fun's more fun when you save it to snapshots. 719 00:27:08,452 --> 00:27:10,890 Remember, when you picture it now, 720 00:27:11,020 --> 00:27:13,632 you see it again and again. 721 00:27:13,762 --> 00:27:16,069 Good night. 722 00:27:16,199 --> 00:27:18,854 - This has been an ABC Television Network film 723 00:27:18,985 --> 00:27:21,117 presentation. 53455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.