Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,743
[theme music]
2
00:00:06,571 --> 00:00:10,445
- The Coca-Cola Company proudly
presents the most famous family
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,099
in America--
4
00:00:12,229 --> 00:00:20,977
Ozzie, Harriet, David, and
Ricky, the Nelson family.
5
00:00:21,108 --> 00:00:23,675
The inside view of the
Nelson's refrigerator
6
00:00:23,806 --> 00:00:28,245
is just like yours, dark
when the door is shut.
7
00:00:28,376 --> 00:00:30,987
And when it's open, it's
just like yours, too.
8
00:00:31,118 --> 00:00:34,034
Someone's always after the Coke.
9
00:00:34,164 --> 00:00:37,037
Yes, whenever you want
to be really refreshed,
10
00:00:37,167 --> 00:00:39,648
there's nothing like
the cold, crisp taste,
11
00:00:39,778 --> 00:00:42,651
the bright and lively
lift of Coca-Cola.
12
00:00:42,781 --> 00:00:45,175
And when you want more
of this real refreshment,
13
00:00:45,306 --> 00:00:48,004
there's nothing
like king-size Coke.
14
00:00:48,135 --> 00:00:51,747
That's because after you pour,
you still have lots more.
15
00:00:51,877 --> 00:00:54,489
In fact, there's a
second big glass for you
16
00:00:54,619 --> 00:00:56,882
in a bottle of
king-size Coca-Cola.
17
00:00:57,013 --> 00:00:59,146
When it comes to
king-size refreshment,
18
00:00:59,276 --> 00:01:03,193
your biggest value
today is king-size Coke.
19
00:01:03,324 --> 00:01:06,414
- Like the man says, when you
want to be really refreshed,
20
00:01:06,544 --> 00:01:07,937
have a Coke.
21
00:01:08,068 --> 00:01:11,245
And like Harriet says,
have a Coke in king-size.
22
00:01:11,375 --> 00:01:16,424
- And now the Coca-Cola Company
invites you to enjoy "The
23
00:01:16,554 --> 00:01:18,121
Adventures of
Ozzie and Harriet."
24
00:01:25,911 --> 00:01:28,044
- Ever notice the funny
way Oz holds his arms?
25
00:01:28,175 --> 00:01:29,567
- Shh, cut it out, will ya, Doc?
26
00:01:29,698 --> 00:01:31,221
You'll get him nervous.
27
00:01:31,352 --> 00:01:34,268
- Say, does anybody
know what time it is?
28
00:01:34,398 --> 00:01:35,965
Oh, sorry, Oz.
29
00:01:36,096 --> 00:01:39,882
Quiet, everybody.
30
00:01:40,012 --> 00:01:41,536
- You know, if he
gets a spare, he wins.
31
00:01:41,666 --> 00:01:42,493
- Not so loud!
32
00:01:42,624 --> 00:01:44,191
He knows it.
33
00:01:44,321 --> 00:01:45,975
- If you guys think you're
bothering him, you're crazy.
34
00:01:46,106 --> 00:01:47,933
There's one thing
about old Oz, he never
35
00:01:48,064 --> 00:01:50,458
chokes up when
the pressure's on.
36
00:01:50,588 --> 00:01:52,547
- When you guys are
finished, I'll bowl.
37
00:01:52,677 --> 00:01:53,983
- Oh, I'm sorry, Oz.
38
00:01:57,160 --> 00:01:58,727
- Well, no matter
what he scores,
39
00:01:58,857 --> 00:02:00,946
you've got to give him half
a point for being nonchalant.
40
00:02:07,910 --> 00:02:09,346
- Oh, that's a shame.
41
00:02:09,477 --> 00:02:11,043
- Tough love, Oz.
42
00:02:11,174 --> 00:02:13,002
- OK, you guys, but I
can still get the spare.
43
00:02:13,133 --> 00:02:14,438
I've got another ball coming in.
44
00:02:22,316 --> 00:02:24,361
- Hey, Doc, what would you
say the odds are on a guy
45
00:02:24,492 --> 00:02:26,276
rolling two balls in
a row into the gutter?
46
00:02:26,407 --> 00:02:27,408
- You mean the same gutter?
47
00:02:27,538 --> 00:02:28,496
Or opposite gutters?
48
00:02:31,107 --> 00:02:33,153
[chuckling]
49
00:02:36,112 --> 00:02:37,287
- Made it!
50
00:02:37,418 --> 00:02:38,941
- Roll it again, Oz.
We didn't see it.
51
00:02:39,071 --> 00:02:40,769
- I saw it.
It was a foul.
52
00:02:40,899 --> 00:02:41,770
He went over the line.
53
00:02:41,900 --> 00:02:43,293
- Just mark it down.
54
00:02:43,424 --> 00:02:44,425
- Let's see now.
55
00:02:44,555 --> 00:02:45,948
Oz wins, doesn't he?
56
00:02:46,078 --> 00:02:47,732
- Well, almost.
57
00:02:47,863 --> 00:02:50,692
He would have won, but I took
off two points for dirty shoes.
58
00:02:50,822 --> 00:02:52,476
- What about that
button off his sweater?
59
00:02:52,607 --> 00:02:53,477
- Never mind, you guys.
60
00:02:53,608 --> 00:02:55,175
Just make sure you pay up.
61
00:02:55,305 --> 00:02:56,785
- Oh, hi, Mabel.
- Hi, fellas.
62
00:02:56,915 --> 00:02:58,308
- Hi.
- Hi, Mabel.
63
00:02:58,439 --> 00:02:59,875
- Duckin' out on the
wives again tonight, huh?
64
00:03:00,005 --> 00:03:01,311
- Yeah, we escaped.
65
00:03:01,442 --> 00:03:02,878
- You guys about ready
to order something?
66
00:03:03,008 --> 00:03:04,445
- Well, let's see.
67
00:03:04,575 --> 00:03:06,403
I think I'll have a
hamburger and a large Coke.
68
00:03:06,534 --> 00:03:07,578
- Sounds good to me, too.
69
00:03:07,709 --> 00:03:09,232
- Mr. Darby?
70
00:03:09,363 --> 00:03:10,973
- I think I'll have a ham
on rye and a cup of coffee.
71
00:03:11,103 --> 00:03:12,235
- Mr. Randolph?
72
00:03:12,366 --> 00:03:13,932
- I'll have a
cheeseburger and a Coke.
73
00:03:14,063 --> 00:03:17,153
And may I add, I've never seen
you looking more beautiful.
74
00:03:17,284 --> 00:03:18,807
- Thank you.
Same to you.
75
00:03:18,937 --> 00:03:19,851
- Well, thank you.
76
00:03:19,982 --> 00:03:21,288
I was hoping you'd say that.
77
00:03:21,418 --> 00:03:22,332
[chuckling]
78
00:03:22,463 --> 00:03:24,160
- I'll be right back, fellas.
79
00:03:24,291 --> 00:03:26,380
- Well, what do you say we
bowl one more game, fellas?
80
00:03:26,510 --> 00:03:28,773
Oz and I will stand
you guys, the young men
81
00:03:28,904 --> 00:03:29,731
against the old men.
82
00:03:29,861 --> 00:03:30,993
- That's a deal.
83
00:03:31,123 --> 00:03:32,255
You two old guys
go ahead and start.
84
00:03:32,386 --> 00:03:33,387
- Are you kidding?
85
00:03:33,517 --> 00:03:35,127
Listen to who's talking.
86
00:03:35,258 --> 00:03:37,042
- Well, I was a young guy when
we started coming over here.
87
00:03:37,173 --> 00:03:38,740
- Oh, weren't we all?
88
00:03:38,870 --> 00:03:40,829
How many years we've been
bowling here together, anyway?
89
00:03:40,959 --> 00:03:42,657
- I don't know
exactly, but I remember
90
00:03:42,787 --> 00:03:44,746
Doc used to borrow my comb.
91
00:03:44,876 --> 00:03:46,617
- Oh, is that so?
92
00:03:46,748 --> 00:03:49,054
You're not doing
too bad yourself.
93
00:03:49,185 --> 00:03:51,056
- OK, Joe, why don't you start?
- Thank you.
94
00:03:51,187 --> 00:03:52,057
I deserve it.
95
00:03:52,188 --> 00:03:53,798
- I'll keep score.
96
00:03:53,929 --> 00:03:55,670
- And remember, Doc, you're
not writing out prescriptions.
97
00:03:55,800 --> 00:03:58,629
We want to be able to read this.
98
00:03:58,760 --> 00:03:59,848
Oh, wait, wait, wait a minute.
99
00:03:59,978 --> 00:04:01,241
Hold it.
100
00:04:01,371 --> 00:04:02,981
Let's give him a half
a point for form.
101
00:04:03,112 --> 00:04:04,766
- A very charitable suggestion.
102
00:04:04,896 --> 00:04:05,767
Mark it down, Doc.
103
00:04:05,897 --> 00:04:07,159
- Quiet, you guys.
104
00:04:15,385 --> 00:04:16,778
- You know, I like bowling.
105
00:04:16,908 --> 00:04:19,346
It's just enough exercise
to make you feel good.
106
00:04:19,476 --> 00:04:20,956
I think people make
a mistake in not
107
00:04:21,086 --> 00:04:23,567
getting some kind of exercise.
108
00:04:23,698 --> 00:04:25,482
- You mean you think
I've been gaining weight?
109
00:04:25,613 --> 00:04:28,050
- Well, no, I didn't say that.
110
00:04:28,180 --> 00:04:29,704
But now that you
mention it, it wouldn't
111
00:04:29,834 --> 00:04:31,662
hurt you girls to get
together and do something
112
00:04:31,793 --> 00:04:34,143
to get your blood circulating
every once in a while.
113
00:04:34,274 --> 00:04:36,406
- Well, we get
together all the time.
114
00:04:36,537 --> 00:04:38,234
As a matter of fact,
Sally, June, and Clara
115
00:04:38,365 --> 00:04:40,323
are coming over tomorrow
afternoon to play bridge.
116
00:04:40,454 --> 00:04:43,195
- Well, what kind of exercise
are you going to get from that?
117
00:04:43,326 --> 00:04:45,763
- Well, I probably
won't get any.
118
00:04:45,894 --> 00:04:48,375
Oh, but now that you mention
it, would you do me a favor?
119
00:04:48,505 --> 00:04:49,985
- Well, I don't know.
What is it?
120
00:04:50,115 --> 00:04:51,639
- Well, before you
leave in the morning,
121
00:04:51,769 --> 00:04:55,295
would you carry the chairs
and card table downstairs?
122
00:04:55,425 --> 00:04:57,688
- [chuckle] I guess that'll
teach me to keep my big mouth
123
00:04:57,819 --> 00:04:58,820
shut.
124
00:05:01,213 --> 00:05:03,520
- Let's see, what's trump again?
125
00:05:03,651 --> 00:05:04,521
- Spades.
126
00:05:04,652 --> 00:05:06,044
- Oh, that's right.
127
00:05:06,175 --> 00:05:07,872
- The king is still out.
128
00:05:08,003 --> 00:05:09,874
I'll bet Harriet has it.
129
00:05:10,005 --> 00:05:11,006
Let's get it.
130
00:05:15,924 --> 00:05:19,406
Who has the king of spades?
131
00:05:19,536 --> 00:05:23,323
Oh, I've got it here
mixed in with my clubs.
132
00:05:23,453 --> 00:05:25,194
- Well, good afternoon, girls.
- Oh, hi.
133
00:05:25,325 --> 00:05:26,456
- Ozzie.
134
00:05:26,587 --> 00:05:29,764
- Oh, well.
135
00:05:29,894 --> 00:05:31,461
- Oh, thank you.
136
00:05:31,592 --> 00:05:33,768
- Oh, of course,
now I remember you.
137
00:05:33,898 --> 00:05:34,986
- Thanks a lot.
138
00:05:35,117 --> 00:05:36,292
- I didn't realize
it was so late.
139
00:05:36,423 --> 00:05:37,728
- Me either.
I've got to get home.
140
00:05:37,859 --> 00:05:39,643
Joe's going to be furious.
- Darb, too.
141
00:05:39,774 --> 00:05:41,384
He hates to have to
wait for his dinner.
142
00:05:41,515 --> 00:05:44,387
- Well, let's just play
three more hands, OK?
143
00:05:44,518 --> 00:05:46,041
- OK.
144
00:05:46,171 --> 00:05:47,869
- I'm glad to see you girls
are getting your exercise.
145
00:05:47,999 --> 00:05:49,436
- What's this about exercise?
146
00:05:49,566 --> 00:05:50,785
- Oh, just a private joke.
147
00:05:50,915 --> 00:05:52,569
My athletic husband
here thinks we girls
148
00:05:52,700 --> 00:05:54,789
should get more exercise.
149
00:05:54,919 --> 00:05:57,182
- No, no, I didn't say anything
about anybody getting fat.
150
00:05:57,313 --> 00:06:00,664
- You mean you thought
it, but you didn't say it.
151
00:06:00,795 --> 00:06:02,449
- Nothing like that.
152
00:06:02,579 --> 00:06:04,276
- Oh, I think it's too darn hard
to find the time to exercise.
153
00:06:04,407 --> 00:06:06,148
- Oh, besides, it
gets so boring.
154
00:06:06,278 --> 00:06:07,802
- Well, you have
to do something you
155
00:06:07,932 --> 00:06:11,109
enjoy, like when Joe, and Doc,
and Darb and I go bowling.
156
00:06:11,240 --> 00:06:13,895
We have a lot of fun, and
we get some good exercise
157
00:06:14,025 --> 00:06:14,896
at the same time.
158
00:06:15,026 --> 00:06:16,680
- That's very inspiring, dear.
159
00:06:16,811 --> 00:06:20,162
Would you like to make a speech
at the Women's Club next week?
160
00:06:20,292 --> 00:06:22,773
- OK, I'll retire gracefully.
161
00:06:22,904 --> 00:06:23,818
- I made it.
162
00:06:23,948 --> 00:06:25,559
- Good, that's game.
163
00:06:25,689 --> 00:06:27,604
- You know, I hate to admit
it, but Ozzie's right.
164
00:06:27,735 --> 00:06:29,650
I do feel better when
I get more exercise.
165
00:06:29,780 --> 00:06:31,216
- Yeah, but it's so much work.
166
00:06:31,347 --> 00:06:32,217
- Well, not bowling.
167
00:06:32,348 --> 00:06:33,305
That's a lot of fun.
168
00:06:33,436 --> 00:06:34,829
- Yeah, I must admit it is.
169
00:06:34,959 --> 00:06:35,917
- I haven't bowled in years.
170
00:06:36,047 --> 00:06:37,353
- Neither have I.
171
00:06:37,484 --> 00:06:38,746
- When are the fellas
going bowling again?
172
00:06:38,876 --> 00:06:39,921
- Thursday night, I think.
173
00:06:40,051 --> 00:06:41,226
- Well, why don't
we go with them?
174
00:06:41,357 --> 00:06:42,314
- Hey, that's an idea.
175
00:06:42,445 --> 00:06:43,490
- Yeah, that sounds great.
176
00:06:43,620 --> 00:06:44,882
- Just wonderful.
177
00:06:45,013 --> 00:06:47,015
- Gee, I sure hope Joe
has dinner started.
178
00:06:47,145 --> 00:06:48,582
- You mean Joe cooks
dinner for you?
179
00:06:48,712 --> 00:06:51,672
- Well, he never has,
but I can always hope.
180
00:06:51,802 --> 00:06:53,021
- You girls leaving?
181
00:06:53,151 --> 00:06:54,675
- Well, don't you
think it's about time?
182
00:06:54,805 --> 00:06:56,807
- If you think I'm going to
answer that, you're crazy.
183
00:06:56,938 --> 00:06:58,635
- See you Thursday night.
- Bye.
184
00:06:58,766 --> 00:06:59,636
- Bye.
Goodbye.
185
00:06:59,767 --> 00:07:01,769
- OK, Goodbye.
186
00:07:01,899 --> 00:07:04,989
Uh, Harriet, what's this
about Thursday night?
187
00:07:05,120 --> 00:07:06,904
- Oh, we're going
bowling with you guys.
188
00:07:07,035 --> 00:07:08,558
I better get dinner started.
189
00:07:08,689 --> 00:07:10,821
- Wait a second,
you mean you girls
190
00:07:10,952 --> 00:07:13,258
are going bowling with Doc,
and Darb, and Joe, and me?
191
00:07:13,389 --> 00:07:15,565
- Well, yes, you
don't mind, do you?
192
00:07:15,696 --> 00:07:17,915
- Well, no, I guess not.
193
00:07:18,046 --> 00:07:20,788
- Well, you were the one who
suggested we get some exercise.
194
00:07:20,918 --> 00:07:24,182
- Well, yes, I know,
but I didn't necessarily
195
00:07:24,313 --> 00:07:25,836
mean bowling.
196
00:07:25,967 --> 00:07:29,013
A couple of deep knee
bends would have done it.
197
00:07:29,144 --> 00:07:30,450
- Don't you want
us to go with you?
198
00:07:30,580 --> 00:07:33,322
- Oh, well, sure, I guess so.
199
00:07:33,453 --> 00:07:34,932
- Then what's all
the big fuss about?
200
00:07:35,063 --> 00:07:38,980
- Well, it's-- uh, Harriet,
it's just it comes as such
201
00:07:39,110 --> 00:07:40,111
a surprise.
202
00:07:50,426 --> 00:07:54,343
Harriet, say, I haven't had any
phone calls tonight, have I?
203
00:07:54,474 --> 00:07:55,605
- No, why?
204
00:07:55,736 --> 00:07:57,607
Were you expecting
somebody to call?
205
00:07:57,738 --> 00:08:01,742
- Well, I thought maybe Doc,
or Darb, or Joe, might call me.
206
00:08:01,872 --> 00:08:03,918
- Well, they haven't called yet.
207
00:08:04,048 --> 00:08:05,397
- Psst, hey, Oz.
208
00:08:05,528 --> 00:08:06,398
- Oh, it's Joe!
209
00:08:06,529 --> 00:08:07,399
- Shh.
210
00:08:07,530 --> 00:08:08,400
- What's the matter?
211
00:08:08,531 --> 00:08:09,793
- Come on outside.
212
00:08:09,924 --> 00:08:10,751
- What for?
213
00:08:10,881 --> 00:08:13,275
- You will find out.
214
00:08:13,405 --> 00:08:14,276
- What do you want?
215
00:08:14,406 --> 00:08:16,974
- Come on outside.
216
00:08:17,105 --> 00:08:18,236
- Here he is, fellas.
217
00:08:18,367 --> 00:08:19,890
- Oh, hiya, Doc, Darb.
218
00:08:20,021 --> 00:08:22,023
- Did he give you any trouble?
- No, not too much.
219
00:08:22,153 --> 00:08:23,459
- Good, we'll give
him half a point
220
00:08:23,590 --> 00:08:25,026
for coming along peacefully.
221
00:08:25,156 --> 00:08:27,245
- OK, I assume you guys
are here about the bowling.
222
00:08:27,376 --> 00:08:28,986
- He assumes we're
here about the bowling.
223
00:08:29,117 --> 00:08:30,771
- He assumes we're
here about the bowling.
224
00:08:30,901 --> 00:08:32,990
- You know darn well we're
here about the bowling.
225
00:08:33,121 --> 00:08:35,036
- What's the big idea of
inviting the wives to go
226
00:08:35,166 --> 00:08:36,080
bowling with us?
227
00:08:36,211 --> 00:08:37,125
- I didn't invite them.
228
00:08:37,255 --> 00:08:38,126
They invited themselves.
229
00:08:38,256 --> 00:08:39,388
- That isn't what Clara said.
230
00:08:39,519 --> 00:08:41,782
She said you practically
insisted on it.
231
00:08:41,912 --> 00:08:43,523
- I did not.
232
00:08:43,653 --> 00:08:45,655
All I did was suggest that they
could use a little exercise.
233
00:08:45,786 --> 00:08:47,875
- I'll admit Sally may be
putting on a little weight,
234
00:08:48,005 --> 00:08:50,225
but that doesn't mean she
has to go bowling with us.
235
00:08:50,355 --> 00:08:52,532
- You guys are making a
big deal out of nothing.
236
00:08:52,662 --> 00:08:54,534
In the first place, they'll
forget all about this
237
00:08:54,664 --> 00:08:55,535
by tomorrow morning.
238
00:08:55,665 --> 00:08:56,971
- Are you kidding?
239
00:08:57,101 --> 00:08:59,756
Clara hasn't forgotten
anything in 25 years.
240
00:08:59,887 --> 00:09:03,847
In fact, she remembers a lot of
stuff that never even happened.
241
00:09:03,978 --> 00:09:05,806
- OK, then let's admit
we made a mistake.
242
00:09:05,936 --> 00:09:07,242
- We made a mistake?
243
00:09:07,372 --> 00:09:08,765
- A mistake was made.
244
00:09:08,896 --> 00:09:10,898
- You made a mistake.
245
00:09:11,028 --> 00:09:12,900
- OK, I made a mistake.
246
00:09:13,030 --> 00:09:15,076
Now, the point is, what are
we going to do about it?
247
00:09:15,206 --> 00:09:16,686
- You're going to
talk them out of it.
248
00:09:16,817 --> 00:09:17,905
- Me?
Why me?
249
00:09:18,035 --> 00:09:20,385
- Because you
talked them into it.
250
00:09:20,516 --> 00:09:21,996
- Come on, then,
let's go in the house.
251
00:09:22,126 --> 00:09:23,519
You can start with Harriet.
252
00:09:23,650 --> 00:09:26,174
- Well, now, listen, this
isn't fair to Harriet,
253
00:09:26,304 --> 00:09:27,610
the four against one.
254
00:09:27,741 --> 00:09:29,612
- Naturally, otherwise
we don't stand a chance.
255
00:09:29,743 --> 00:09:30,918
- Come on.
Let's go.
256
00:09:34,486 --> 00:09:35,531
- Hi, fellas.
- Hi, Harriet.
257
00:09:35,662 --> 00:09:36,967
- Hi, Harriet.
258
00:09:37,098 --> 00:09:38,490
- I couldn't figure out
what happened to you.
259
00:09:38,621 --> 00:09:40,971
- Oh, I was right out
back talking to the boys.
260
00:09:41,102 --> 00:09:43,626
- Say, how would you guys like
a nice big piece of apple pie?
261
00:09:43,757 --> 00:09:45,236
- Oh, sounds great!
How about it?
262
00:09:45,367 --> 00:09:46,194
- No, thanks, Harriet.
263
00:09:46,324 --> 00:09:47,195
- No, thanks, Harriet.
264
00:09:47,325 --> 00:09:50,111
- No, thanks, Harriet.
265
00:09:50,241 --> 00:09:53,549
- Uh, well, I don't think
I'll have any either, thanks.
266
00:09:53,680 --> 00:09:55,029
- Well, OK.
267
00:09:55,159 --> 00:09:56,334
Oh, say, before I forget it.
268
00:09:56,465 --> 00:09:57,727
There's something
I want to show you.
269
00:09:57,858 --> 00:09:59,381
Did you see this
ad in the paper?
270
00:09:59,511 --> 00:10:00,991
- What ad is that?
271
00:10:01,122 --> 00:10:02,732
- Well, the Emporium is having
a sale on bowling shoes.
272
00:10:02,863 --> 00:10:04,255
I thought I might
get a pair as long
273
00:10:04,386 --> 00:10:05,909
as I'm going to take it up.
274
00:10:06,040 --> 00:10:08,259
- Oh, well, don't you think
you ought to wait and make
275
00:10:08,390 --> 00:10:09,870
sure you like the game first?
276
00:10:10,000 --> 00:10:11,611
- But they're having a sale.
277
00:10:11,741 --> 00:10:14,004
- I know, but once you buy the
shoes, we're stuck with you.
278
00:10:14,135 --> 00:10:15,179
I mean, you're stuck with it.
279
00:10:15,310 --> 00:10:16,964
[knocking]
280
00:10:17,094 --> 00:10:17,921
- Hi.
281
00:10:18,052 --> 00:10:18,966
- Hi.
282
00:10:19,096 --> 00:10:20,141
- Here they are, Sally.
283
00:10:20,271 --> 00:10:21,708
What are you doing here, Joe?
284
00:10:21,838 --> 00:10:23,231
- I came over here to see Oz.
285
00:10:23,361 --> 00:10:24,928
- Wait till you
see what we've got.
286
00:10:25,059 --> 00:10:26,277
We've been down at the Emporium.
287
00:10:26,408 --> 00:10:27,714
- They're having a
sale on bowling shoes.
288
00:10:27,844 --> 00:10:29,454
- I know.
We were just talking about it.
289
00:10:29,585 --> 00:10:30,804
- You mean you bought
a pair of them?
290
00:10:30,934 --> 00:10:31,848
- We both did.
291
00:10:31,979 --> 00:10:33,894
- Here are the bowling shoes.
292
00:10:34,024 --> 00:10:35,286
- Oh.
293
00:10:35,417 --> 00:10:37,288
- And I bought a
beautiful pair of slacks.
294
00:10:37,419 --> 00:10:39,203
- How much did all
this stuff cost?
295
00:10:39,334 --> 00:10:40,291
- Oh, don't worry.
296
00:10:40,422 --> 00:10:41,510
You don't have to pay for them.
297
00:10:41,641 --> 00:10:43,730
I charged everything.
298
00:10:43,860 --> 00:10:44,992
- They're so comfortable.
299
00:10:45,122 --> 00:10:46,602
I think I'll get
myself a pair tomorrow.
300
00:10:46,733 --> 00:10:48,604
- This is going to
be fun, isn't it?
301
00:10:48,735 --> 00:10:50,214
- Oh, yeah.
302
00:10:50,345 --> 00:10:51,563
- Wait a minute, fellas.
303
00:10:51,694 --> 00:10:54,262
You haven't seen the
piece de resistance.
304
00:10:54,392 --> 00:10:55,524
- What's that?
305
00:10:55,655 --> 00:10:56,786
- That's French.
- I know.
306
00:10:56,917 --> 00:10:57,787
I know.
307
00:10:57,918 --> 00:10:58,919
I mean, what's this thing?
308
00:10:59,049 --> 00:11:00,572
- A bowling shirt.
309
00:11:00,703 --> 00:11:02,009
Of course, it's just a sample.
310
00:11:02,139 --> 00:11:04,576
I can order one for
all of us if we want.
311
00:11:04,707 --> 00:11:05,577
How do you like it?
312
00:11:05,708 --> 00:11:08,102
- AK Schultz Brewery?
313
00:11:08,232 --> 00:11:10,321
- Well, for sizing,
it's just a sample.
314
00:11:10,452 --> 00:11:12,497
We can have anything we
want put on the back.
315
00:11:12,628 --> 00:11:15,413
- Well, look, don't you think
we ought to wait a little while
316
00:11:15,544 --> 00:11:16,850
and see how this works out?
317
00:11:16,980 --> 00:11:18,286
- Say, you know
what might be cute?
318
00:11:18,416 --> 00:11:19,766
His and hers.
319
00:11:19,896 --> 00:11:21,681
"His" on the boy shirts,
and "Hers" on the girls.
320
00:11:21,811 --> 00:11:23,465
- Or how about
"Mister" and "misses"?
321
00:11:23,595 --> 00:11:24,771
- Oh, we'll think of something.
322
00:11:24,901 --> 00:11:27,295
- How about "Kings"
and "Queens"?
323
00:11:27,425 --> 00:11:29,471
- [chuckle] "Kings" for
the boys, and "Queens"
324
00:11:29,601 --> 00:11:30,646
for the girls, of course.
325
00:11:35,129 --> 00:11:39,786
Now, look, fellas, this is not
my fault. This was not my idea.
326
00:11:39,916 --> 00:11:43,354
[dramatic music]
327
00:12:09,598 --> 00:12:11,252
- Hey!
328
00:12:11,382 --> 00:12:12,296
That's darn good!
329
00:12:12,427 --> 00:12:13,471
- That's wonderful, Harriet.
330
00:12:13,602 --> 00:12:14,734
- Thank you.
331
00:12:14,864 --> 00:12:16,170
- Where do I mark it down?
332
00:12:16,300 --> 00:12:19,042
- You don't, not until
she rolls her next ball.
333
00:12:19,173 --> 00:12:21,262
- Don't be so grouchy.
334
00:12:21,392 --> 00:12:22,654
- I'm sorry.
335
00:12:22,785 --> 00:12:25,048
You don't, darling,
not until she rolls
336
00:12:25,179 --> 00:12:26,267
her next ball, sweetheart.
337
00:12:26,397 --> 00:12:27,224
- Thank you, dear.
338
00:12:27,355 --> 00:12:28,356
That's better.
339
00:12:38,409 --> 00:12:39,671
- Oh, darn it.
340
00:12:39,802 --> 00:12:42,022
- Too bad, Harriet.
341
00:12:42,152 --> 00:12:43,371
- Clara's next.
342
00:12:43,501 --> 00:12:44,546
Clara?
343
00:12:44,676 --> 00:12:45,982
- Well, where is she?
344
00:12:46,113 --> 00:12:47,854
- She was here a minute ago.
345
00:12:47,984 --> 00:12:50,682
- Clara?
346
00:12:50,813 --> 00:12:53,076
Clara?
347
00:12:53,207 --> 00:12:54,295
- Oh, there she is over there.
348
00:12:54,425 --> 00:12:55,862
I'll go get her.
349
00:12:55,992 --> 00:12:58,125
- Doc, did you ever dream
you were single again?
350
00:12:58,255 --> 00:13:00,083
- I may tonight.
351
00:13:00,214 --> 00:13:01,215
- Come on, Clara.
352
00:13:01,345 --> 00:13:02,477
It's your turn.
353
00:13:02,607 --> 00:13:04,435
- Well, I can't
find the right ball.
354
00:13:04,566 --> 00:13:05,915
They're all too heavy.
355
00:13:06,046 --> 00:13:07,351
- Well, here, try one
of those marbled ones.
356
00:13:07,482 --> 00:13:08,831
They're lighter.
357
00:13:08,962 --> 00:13:10,441
- Oh, I know it, but I
can't use one of those.
358
00:13:10,572 --> 00:13:11,921
- Well, why not?
359
00:13:12,052 --> 00:13:15,142
- Well, they don't go
with my striped pants!
360
00:13:15,272 --> 00:13:16,578
- Clara.
361
00:13:16,708 --> 00:13:18,145
- Oh, all right.
362
00:13:23,628 --> 00:13:24,586
- Oh, darn it.
363
00:13:24,716 --> 00:13:25,935
- Tough luck, Doc.
364
00:13:26,066 --> 00:13:27,241
We'll give you half
a point for effort.
365
00:13:27,371 --> 00:13:28,416
- Half a point?
366
00:13:28,546 --> 00:13:29,896
Where do I put that?
- You don't.
367
00:13:30,026 --> 00:13:31,419
It's just a joke.
368
00:13:31,549 --> 00:13:33,377
- You mean there's no such
thing as a half a point?
369
00:13:33,508 --> 00:13:34,814
- Will you forget it?
370
00:13:34,944 --> 00:13:37,860
- Well, don't be such a grouch.
371
00:13:37,991 --> 00:13:39,427
- Hey, wait a minute, Darb.
372
00:13:39,557 --> 00:13:40,558
It's my turn.
373
00:13:40,689 --> 00:13:41,733
- Bowl right here, Clara.
374
00:13:41,864 --> 00:13:43,692
- Well, I like
that alley better.
375
00:13:43,823 --> 00:13:46,216
- Don't be such a grouch.
376
00:13:46,347 --> 00:13:48,218
- And I like that
ball better, too.
377
00:13:51,656 --> 00:13:53,745
Oh, for heaven's sake!
378
00:13:53,876 --> 00:13:54,746
- What's a matter now?
379
00:13:54,877 --> 00:13:56,096
- There's Helen Bailey!
380
00:13:56,226 --> 00:13:57,401
- Well, so what?
381
00:13:57,532 --> 00:13:58,794
- Well, I haven't
seen her in a years.
382
00:13:58,925 --> 00:14:00,013
- Now you've seen her.
Go on.
383
00:14:00,143 --> 00:14:01,405
You're holding up the game.
384
00:14:01,536 --> 00:14:03,059
- Well, I should at
least say hello to her.
385
00:14:03,190 --> 00:14:04,626
- After you bowl.
386
00:14:04,756 --> 00:14:06,106
- Oh, all right.
387
00:14:09,631 --> 00:14:11,589
- Clara!
388
00:14:11,720 --> 00:14:13,330
- Helen!
389
00:14:13,461 --> 00:14:15,376
- What a wonderful surprise.
390
00:14:15,506 --> 00:14:17,247
- I thought that was you.
391
00:14:17,378 --> 00:14:19,467
I'd like you to meet
some friends of mine.
392
00:14:19,597 --> 00:14:20,642
This is Harriet Nelson.
393
00:14:20,772 --> 00:14:21,686
- How do you do?
394
00:14:21,817 --> 00:14:23,210
- This is Sally Darby, Julia.
395
00:14:23,340 --> 00:14:24,254
- Hello.
396
00:14:24,385 --> 00:14:26,039
- My husband, Joe.
397
00:14:26,169 --> 00:14:27,954
- Anytime, Doc.
398
00:14:28,084 --> 00:14:29,433
- Don't rush me, Oz.
399
00:14:29,564 --> 00:14:30,957
I feel a strike coming on.
400
00:14:38,529 --> 00:14:41,010
It was a spare I felt coming on.
401
00:14:41,141 --> 00:14:42,011
- Come on, Harriet.
402
00:14:42,142 --> 00:14:43,273
Show them how it's done.
403
00:14:43,404 --> 00:14:44,492
- Hiya, fellas.
404
00:14:44,622 --> 00:14:45,885
- Oh, hi, Mabel.
- Oh, hello, Mabel.
405
00:14:46,015 --> 00:14:46,929
How's it going?
406
00:14:47,060 --> 00:14:48,757
- Oh, it's been a rough week.
407
00:14:48,888 --> 00:14:50,280
Where's my special fella?
408
00:14:50,411 --> 00:14:52,543
- Oh, well, he's
around here someplace.
409
00:14:52,674 --> 00:14:53,805
- There he is.
410
00:14:53,936 --> 00:14:55,198
- Hiya, sweetie.
411
00:14:55,329 --> 00:14:57,418
- [NERVOUSLY] Uh, hi.
412
00:14:57,548 --> 00:14:59,028
- Hey, I bowled a strike!
413
00:14:59,159 --> 00:15:00,769
- Oh, well, good for you.
414
00:15:00,900 --> 00:15:02,727
- I see you brought the
wives with you tonight.
415
00:15:02,858 --> 00:15:05,078
- Yeah, we thought
we'd give them a break.
416
00:15:05,208 --> 00:15:06,906
- [chuckle] Well,
what'll you have, girls?
417
00:15:07,036 --> 00:15:08,168
- I think I'll have a Coke.
418
00:15:08,298 --> 00:15:09,343
- I'll have a lemonade.
419
00:15:09,473 --> 00:15:10,910
- I'll have a lemonade, too.
420
00:15:11,040 --> 00:15:11,911
- Coke, please.
421
00:15:12,041 --> 00:15:13,564
- Coffee for me, please.
422
00:15:13,695 --> 00:15:15,697
- I'll have a Coke, and I
guess Doc will have a Coke.
423
00:15:15,827 --> 00:15:16,698
How about you, Darb?
424
00:15:16,828 --> 00:15:18,004
- Coffee for me, please.
425
00:15:18,134 --> 00:15:19,788
- I'll be right back.
426
00:15:19,919 --> 00:15:23,574
- Now, what about this special
fella sweetie business?
427
00:15:23,705 --> 00:15:26,012
- Can I help it if
I'm irresistible?
428
00:15:26,142 --> 00:15:28,666
- Well, you could
have fooled me.
429
00:15:28,797 --> 00:15:31,582
- Hey, who set up the pins?
430
00:15:31,713 --> 00:15:33,323
I was working on a spare.
431
00:15:33,454 --> 00:15:36,022
- Oh, girls, don't touch either
one of those little buttons
432
00:15:36,152 --> 00:15:37,197
over there.
433
00:15:37,327 --> 00:15:38,633
They set up the
pins I found out.
434
00:15:38,763 --> 00:15:40,330
- Oh, well, that's nice to know.
435
00:15:40,461 --> 00:15:41,462
[bell dings]
436
00:15:42,463 --> 00:15:44,639
- Thank you.
437
00:15:44,769 --> 00:15:46,380
- Where are the girls?
438
00:15:46,510 --> 00:15:48,251
- They're over talking
to Helen again.
439
00:15:48,382 --> 00:15:50,079
It turns out now
that she and Harriet
440
00:15:50,210 --> 00:15:51,646
went to school together.
441
00:15:51,776 --> 00:15:53,474
- We can't even get 'em
organized when we're trying
442
00:15:53,604 --> 00:15:54,692
to get out of here.
443
00:15:54,823 --> 00:15:55,998
- Boy, what a night
this has been.
444
00:15:56,129 --> 00:15:57,869
I haven't bowled
this bad in 10 years.
445
00:15:58,000 --> 00:15:59,784
- And wouldn't you know
this is the only night
446
00:15:59,915 --> 00:16:01,090
I haven't been called
for an emergency.
447
00:16:01,221 --> 00:16:02,222
[chuckling]
448
00:16:02,352 --> 00:16:03,223
- Hi, fellas.
449
00:16:03,353 --> 00:16:04,224
Here they are.
450
00:16:04,354 --> 00:16:06,269
- Well, hello.
451
00:16:06,400 --> 00:16:09,403
Don't tell me you girls are
actually ready to go now.
452
00:16:09,533 --> 00:16:12,145
- Well, of course, and
don't be so sarcastic.
453
00:16:12,275 --> 00:16:14,538
Why'd you have to go and
talk to that Helen again for?
454
00:16:14,669 --> 00:16:17,063
- Well, it was only polite
to return her visit.
455
00:16:17,193 --> 00:16:18,238
- Ready to check out, folks?
456
00:16:18,368 --> 00:16:19,587
- Yes, finally.
457
00:16:19,717 --> 00:16:21,284
- Hey, Doc, where'd
you leave our shoes?
458
00:16:21,415 --> 00:16:23,199
- Oh, they're right
over there on the bench.
459
00:16:23,330 --> 00:16:24,157
- That's exactly right.
460
00:16:24,287 --> 00:16:26,246
- Look at the trophy!
461
00:16:26,376 --> 00:16:27,682
- Do they give those away?
462
00:16:27,812 --> 00:16:29,336
- Well, no, they don't
exactly give them away.
463
00:16:29,466 --> 00:16:30,598
You have to earn them.
464
00:16:30,728 --> 00:16:31,860
- They're for high
score of the week
465
00:16:31,991 --> 00:16:33,340
or perfect games,
things like that.
466
00:16:33,470 --> 00:16:35,559
- Well, how come you guys
never brought any home?
467
00:16:35,690 --> 00:16:37,735
- Well, it isn't that
we haven't tried.
468
00:16:37,866 --> 00:16:39,346
We'd love to win one.
469
00:16:39,476 --> 00:16:41,696
We just bowl in a little
different league, shall we say.
470
00:16:41,826 --> 00:16:42,914
- Wait a minute.
471
00:16:43,045 --> 00:16:44,307
I think you won
a trophy tonight?
472
00:16:44,438 --> 00:16:45,700
- Are you sure?
473
00:16:45,830 --> 00:16:47,267
I didn't think anybody
bowled well at all.
474
00:16:47,397 --> 00:16:48,920
- Well, it's not
for a high score.
475
00:16:49,051 --> 00:16:50,879
Which one of you
ladies is Harriet?
476
00:16:51,010 --> 00:16:53,316
- Well, that's me, but I
didn't bowl a very good score.
477
00:16:53,447 --> 00:16:54,926
- Well, this is kind
of a special award
478
00:16:55,057 --> 00:16:56,711
we have for the ladies.
479
00:16:56,841 --> 00:16:58,713
I'll bet you didn't even notice
you bowled the same score three
480
00:16:58,843 --> 00:16:59,714
times in a row--
481
00:16:59,844 --> 00:17:02,978
97, 97, 97.
482
00:17:03,109 --> 00:17:04,719
- And she gets a
trophy for that?
483
00:17:04,849 --> 00:17:06,112
- Yes, she does.
484
00:17:06,242 --> 00:17:07,200
- Harriet!
485
00:17:07,330 --> 00:17:08,592
- Here it is.
Congratulations.
486
00:17:08,723 --> 00:17:10,029
- Oh, thank you.
487
00:17:10,159 --> 00:17:11,726
- Look what Harriet won!
488
00:17:11,856 --> 00:17:12,727
- Just darling.
489
00:17:12,857 --> 00:17:14,033
- It's terrific.
490
00:17:14,163 --> 00:17:15,947
- The same score
three times in a row!
491
00:17:21,040 --> 00:17:22,432
Gee, that was a lot of fun.
492
00:17:22,563 --> 00:17:23,477
- It sure was.
493
00:17:23,607 --> 00:17:24,782
- I hope I do better next week.
494
00:17:24,913 --> 00:17:25,914
- How about a cup of coffee?
495
00:17:26,045 --> 00:17:27,176
- That sounds wonderful.
496
00:17:27,307 --> 00:17:29,178
- Sure, we'll help you, Harriet.
497
00:17:29,309 --> 00:17:30,353
- Well, Oz?
498
00:17:30,484 --> 00:17:32,051
- Oh, come on, you guys.
499
00:17:32,181 --> 00:17:33,748
Why don't you admit
it was kind of fun?
500
00:17:33,878 --> 00:17:35,880
- You mean you want to go
through this every week?
501
00:17:36,011 --> 00:17:37,578
- Well, no.
- I should hope not.
502
00:17:37,708 --> 00:17:38,796
- Wait a second, will you?
503
00:17:38,927 --> 00:17:40,276
I've got an idea about that.
504
00:17:40,407 --> 00:17:41,886
- You had one idea, remember?
505
00:17:42,017 --> 00:17:43,627
About how the girls
needed exercise?
506
00:17:43,758 --> 00:17:45,107
- No, no, but with
this can't miss.
507
00:17:45,238 --> 00:17:46,761
- I'll bet.
508
00:17:46,891 --> 00:17:48,415
- You know how the girls get
together about once a week
509
00:17:48,545 --> 00:17:49,590
to play bridge?
510
00:17:49,720 --> 00:17:50,895
- Well, why don't we join them?
511
00:17:51,026 --> 00:17:52,854
- Oh, Oz, enough is enough.
512
00:17:52,984 --> 00:17:53,985
- Who put you up to this?
513
00:17:54,116 --> 00:17:55,683
Clara?
514
00:17:55,813 --> 00:17:58,294
- The point is they feel the
same way about their bridge
515
00:17:58,425 --> 00:18:00,514
games as we do
about our bowling,
516
00:18:00,644 --> 00:18:02,994
so why don't we suggest
that we move in on them
517
00:18:03,125 --> 00:18:04,822
just like they moved in on us?
518
00:18:04,953 --> 00:18:07,956
Believe me, they won't like it
any better than we did tonight.
519
00:18:08,087 --> 00:18:09,305
- That's not a bad idea.
520
00:18:09,436 --> 00:18:11,002
- It might just work.
521
00:18:11,133 --> 00:18:13,483
- I must admit, you finally
came up with something, Oz.
522
00:18:13,614 --> 00:18:15,746
Let's spring it on them
and watch their faces.
523
00:18:15,877 --> 00:18:17,444
- Hey, that's a wonderful idea.
524
00:18:17,574 --> 00:18:19,141
- That ought to be a lot of fun!
525
00:18:19,272 --> 00:18:21,491
- I've been trying to get
Darb to play bridge for years!
526
00:18:21,622 --> 00:18:23,276
- Of course, we wouldn't
want to interfere.
527
00:18:23,406 --> 00:18:24,277
- Oh, don't be silly.
528
00:18:24,407 --> 00:18:25,321
It sounds great.
529
00:18:25,452 --> 00:18:27,758
- Darn it, we can't do it.
530
00:18:27,889 --> 00:18:29,020
- We can't do it.
531
00:18:29,151 --> 00:18:30,021
- Why not?
532
00:18:30,152 --> 00:18:31,110
- Yeah, why not?
533
00:18:31,240 --> 00:18:34,417
- Well, tell them, Joe.
534
00:18:34,548 --> 00:18:35,723
- They play in the afternoon.
535
00:18:35,853 --> 00:18:37,072
We can't do that.
- See--
536
00:18:37,203 --> 00:18:38,247
- Well, that's no problem.
537
00:18:38,378 --> 00:18:39,683
We'll change it
and play at night.
538
00:18:39,814 --> 00:18:42,033
- Sure, we can all play
bridge on Tuesday nights
539
00:18:42,164 --> 00:18:43,948
and go bowling on
Thursday night.
540
00:18:46,690 --> 00:18:49,998
- But, uh, girls,
uh, the only thing--
541
00:18:50,129 --> 00:18:52,827
uh, girls?
542
00:18:52,957 --> 00:18:55,264
Now, look, you can't
blame this one on me.
543
00:18:55,395 --> 00:18:57,179
You guys thought it
was a good idea, too.
544
00:19:01,923 --> 00:19:03,011
- Hi, folks, come on in.
545
00:19:03,142 --> 00:19:04,360
- Hi, Harriet.
- Hi.
546
00:19:04,491 --> 00:19:05,796
- Put your coats
over there, girls.
547
00:19:05,927 --> 00:19:06,884
Hi.
- Hi, Oz.
548
00:19:07,015 --> 00:19:07,885
- Hi, Oz.
- Harriet.
549
00:19:08,016 --> 00:19:09,887
- Hello, Harriet.
550
00:19:10,018 --> 00:19:11,628
- Boy, this is going
to be a lot of fun.
551
00:19:11,759 --> 00:19:12,890
- What are you so happy about?
552
00:19:13,021 --> 00:19:14,065
- I've got a wonderful idea.
553
00:19:14,196 --> 00:19:15,763
- Oh, no, you don't, not again.
554
00:19:15,893 --> 00:19:18,287
- No, no, no, listen-- listen,
you guys do whatever I do.
555
00:19:18,418 --> 00:19:19,593
Follow my lead.
556
00:19:19,723 --> 00:19:21,899
Tell the other fellas.
557
00:19:22,030 --> 00:19:23,336
- Would you like
some peanuts, Joe?
558
00:19:23,466 --> 00:19:24,728
- Oh, thanks, Oz.
559
00:19:27,470 --> 00:19:28,819
- [humming]
560
00:19:31,257 --> 00:19:32,910
Let's see, uh, you bid, uh--
561
00:19:33,041 --> 00:19:34,477
- One heart.
- One heart.
562
00:19:34,608 --> 00:19:35,696
Harriet?
- One spade.
563
00:19:35,826 --> 00:19:37,741
- One spade.
564
00:19:37,872 --> 00:19:39,482
[humming]
565
00:19:40,614 --> 00:19:41,702
Oh, pardon me.
566
00:19:45,227 --> 00:19:46,881
How about some more peanuts?
- Oh, no, thanks.
567
00:19:47,011 --> 00:19:48,012
We have plenty.
568
00:19:48,143 --> 00:19:50,319
- Uh, yeah, no, thanks, Oz.
569
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
- [humming]
570
00:20:00,982 --> 00:20:02,940
- On second thought, I believe
I will have some more peanuts.
571
00:20:03,071 --> 00:20:04,246
- Well, help yourself.
572
00:20:04,377 --> 00:20:06,074
- You've got some over there.
573
00:20:06,205 --> 00:20:09,164
- Yes, but these taste better.
574
00:20:09,295 --> 00:20:10,383
- [humming]
575
00:20:11,688 --> 00:20:12,863
What did you bid?
576
00:20:12,994 --> 00:20:13,995
- One heart.
577
00:20:14,125 --> 00:20:15,039
- And Harriet?
578
00:20:15,170 --> 00:20:16,345
- One spade.
579
00:20:16,476 --> 00:20:18,129
- [humming]
580
00:20:19,783 --> 00:20:21,220
Uh, Joe-- oh, no, I--
581
00:20:21,350 --> 00:20:22,221
I bid first.
582
00:20:22,351 --> 00:20:23,700
- Right.
583
00:20:23,831 --> 00:20:25,136
- [humming]
584
00:20:26,137 --> 00:20:31,186
Oh, I almost forgot.
585
00:20:31,317 --> 00:20:32,361
Have a cigar, Darb.
586
00:20:32,492 --> 00:20:34,145
- Well, thank you, Oz.
587
00:20:34,276 --> 00:20:36,496
- Since when did you
start smoking cigars?
588
00:20:36,626 --> 00:20:38,280
- I always smoke cigars
when we play poker.
589
00:20:38,411 --> 00:20:39,325
We all do.
590
00:20:39,455 --> 00:20:40,326
- Have a cigar, Doc.
591
00:20:40,456 --> 00:20:41,414
- Thanks, Oz.
592
00:20:44,199 --> 00:20:45,069
- Joe?
593
00:20:45,200 --> 00:20:46,767
- Oh, gee, thanks, Oz.
594
00:20:46,897 --> 00:20:48,638
This is great.
595
00:20:48,769 --> 00:20:50,510
- [humming]
596
00:20:55,689 --> 00:20:57,256
- It's your bid, dear.
- OK.
597
00:20:57,386 --> 00:20:58,561
- I wish we were playing poker.
598
00:20:58,692 --> 00:21:00,084
I got a full house!
599
00:21:00,215 --> 00:21:01,216
- I got you beat.
600
00:21:01,347 --> 00:21:02,739
I got two full houses!
601
00:21:02,870 --> 00:21:03,740
- You both lose.
602
00:21:03,871 --> 00:21:04,959
Straight flush.
603
00:21:05,089 --> 00:21:06,482
- Don't show your hand.
- Why not?
604
00:21:06,613 --> 00:21:07,831
I was called.
[laughs]
605
00:21:07,962 --> 00:21:09,572
- Come on, you guys.
606
00:21:09,703 --> 00:21:11,182
Let's settle down
and play some bridge.
607
00:21:11,313 --> 00:21:12,358
- I second the motion.
608
00:21:12,488 --> 00:21:13,533
- It's your bid, dear.
609
00:21:13,663 --> 00:21:14,534
- Oh.
610
00:21:14,664 --> 00:21:15,883
Oh, yeah.
611
00:21:16,013 --> 00:21:17,363
[humming]
612
00:21:23,064 --> 00:21:24,283
- Hey, these are great, Oz.
613
00:21:24,413 --> 00:21:25,284
- Oh, thanks, Doc.
614
00:21:25,414 --> 00:21:26,415
They're a little mild.
615
00:21:26,546 --> 00:21:27,938
- [coughing]
616
00:21:28,069 --> 00:21:31,420
- Well, I'm glad
they're not strong.
617
00:21:31,551 --> 00:21:32,943
- [humming]
618
00:21:38,079 --> 00:21:39,428
Hey, what time is it?
619
00:21:39,559 --> 00:21:40,734
- Nine o'clock.
620
00:21:40,864 --> 00:21:41,996
- The fight's on!
621
00:21:42,126 --> 00:21:43,389
- Oh, yeah!
622
00:21:43,519 --> 00:21:45,086
- Oh, there's a good
fight on television.
623
00:21:45,216 --> 00:21:46,479
You girls go ahead without us.
624
00:21:46,609 --> 00:21:47,741
- Yeah, we'll be right back.
625
00:21:47,871 --> 00:21:48,829
It won't last very long.
626
00:21:52,311 --> 00:21:54,748
- Oz, where did you
find these cigars?
627
00:21:54,878 --> 00:21:56,924
- I'll tell you this
much, it wasn't easy.
628
00:21:57,054 --> 00:21:58,578
- Taste like an old rubber boot.
629
00:21:58,708 --> 00:22:00,536
- Smells like it, too.
I feel a little sick.
630
00:22:00,667 --> 00:22:01,581
- Yeah, me, too.
631
00:22:01,711 --> 00:22:02,843
Somebody better call a doctor.
632
00:22:02,973 --> 00:22:03,844
- Won't do any good.
633
00:22:03,974 --> 00:22:05,019
The doctor is sick, too.
634
00:22:07,500 --> 00:22:08,936
- How do you think this
thing's working out?
635
00:22:09,066 --> 00:22:10,329
- I don't know.
636
00:22:10,459 --> 00:22:11,808
I wonder if we were
a little too subtle.
637
00:22:11,939 --> 00:22:13,680
[chuckling]
- I'll tell you one thing.
638
00:22:13,810 --> 00:22:15,812
That's the flattest singing
I ever heard in my life.
639
00:22:15,943 --> 00:22:16,857
[chuckle]
640
00:22:16,987 --> 00:22:18,554
- You're just jealous.
641
00:22:18,685 --> 00:22:21,209
- Fellas, can we see
you for a minute?
642
00:22:21,340 --> 00:22:22,297
- Oh, yeah.
- Oh, sure.
643
00:22:22,428 --> 00:22:23,298
- We'll be right there.
644
00:22:23,429 --> 00:22:25,387
- Certainly.
645
00:22:25,518 --> 00:22:27,041
- Do you think they're
giving up already?
646
00:22:27,171 --> 00:22:28,042
- Sure looks like it.
647
00:22:28,172 --> 00:22:29,870
- What do you think, Oz?
648
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
- Well, if you ask me, I think
congratulations are in order.
649
00:22:39,314 --> 00:22:41,142
- Well, it's about time.
650
00:22:41,272 --> 00:22:43,057
- You girls want to talk
to us about something?
651
00:22:43,187 --> 00:22:44,058
- Hello, dear.
652
00:22:44,188 --> 00:22:45,755
- Hiya, honey.
653
00:22:45,886 --> 00:22:47,366
- Never mind the soft soap.
654
00:22:47,496 --> 00:22:48,497
We got your message.
655
00:22:48,628 --> 00:22:49,759
- What message?
656
00:22:49,890 --> 00:22:51,544
- Oh, who do you
think you're kidding?
657
00:22:51,674 --> 00:22:53,720
- All right, we admit we
messed up your bowling,
658
00:22:53,850 --> 00:22:55,156
but it wasn't intentional.
659
00:22:55,286 --> 00:22:56,679
And you didn't have to
ruin our bridge game.
660
00:22:56,810 --> 00:22:58,899
- You mean you'd rather
play bridge without us?
661
00:22:59,029 --> 00:23:01,380
- What do you think?
662
00:23:01,510 --> 00:23:03,817
- Well, I don't know about you
guys, but I can take a hint.
663
00:23:03,947 --> 00:23:05,166
- Me, too.
- Me, too.
664
00:23:05,296 --> 00:23:07,168
- Yeah, me, too.
665
00:23:07,298 --> 00:23:09,692
Hey, fellas, we just have
time to go bowling tonight.
666
00:23:09,823 --> 00:23:14,610
- Oh, yeah-- that is, if
it's OK with you girls.
667
00:23:14,741 --> 00:23:16,395
Well, you know how it is.
668
00:23:16,525 --> 00:23:18,527
There are certain
things like bowling
669
00:23:18,658 --> 00:23:21,530
that are more fun for us
fellas to do by ourselves,
670
00:23:21,661 --> 00:23:24,751
and then there are other
things, like playing bridge,
671
00:23:24,881 --> 00:23:28,276
that are more fun for you
girls to do by yourselves.
672
00:23:28,407 --> 00:23:30,278
And then, of course,
there are a lot
673
00:23:30,409 --> 00:23:32,976
of things that are more fun
for us all to do together.
674
00:23:33,107 --> 00:23:35,849
- Like what?
675
00:23:35,979 --> 00:23:38,504
- Like-- like dancing.
676
00:23:38,634 --> 00:23:39,722
- What a wonderful idea.
677
00:23:39,853 --> 00:23:40,984
Let's all go dancing.
678
00:23:41,115 --> 00:23:42,769
- We haven't been
dancing in years.
679
00:23:42,899 --> 00:23:45,336
- Oh, well, we'll
do that some night.
680
00:23:45,467 --> 00:23:46,555
- What do you mean some night?
681
00:23:46,686 --> 00:23:47,948
- We mean now.
682
00:23:48,078 --> 00:23:49,210
- Do you think this
dress will be all right?
683
00:23:49,340 --> 00:23:50,211
- Oh, sure.
684
00:23:50,341 --> 00:23:52,692
- Now, wait just a second.
685
00:23:52,822 --> 00:23:54,171
- Uh, girls.
686
00:23:54,302 --> 00:23:55,172
Sally?
687
00:23:55,303 --> 00:23:56,565
- Harriet?
688
00:23:56,696 --> 00:23:57,653
Girls?
689
00:24:00,177 --> 00:24:01,309
What happened?
690
00:24:01,440 --> 00:24:03,137
- You know darn
well what happened.
691
00:24:03,267 --> 00:24:05,748
You opened your big mouth again.
692
00:24:05,879 --> 00:24:08,751
[dance music]
693
00:24:19,893 --> 00:24:20,807
- Yeah!
694
00:24:20,937 --> 00:24:23,244
[cheering]
695
00:24:23,374 --> 00:24:25,855
- Oh, this is a wonderful idea.
696
00:24:25,986 --> 00:24:28,336
- I don't know when I've
had such a good time.
697
00:24:28,467 --> 00:24:30,686
- I hate to admit it,
but I'm enjoying it, too.
698
00:24:30,817 --> 00:24:32,340
- I hope you girls
don't think we're
699
00:24:32,471 --> 00:24:34,429
going to give up our bowling
night every week, though.
700
00:24:34,560 --> 00:24:35,909
- Oh, of course
not, but it would be
701
00:24:36,039 --> 00:24:37,867
fun to go dancing more often.
702
00:24:37,998 --> 00:24:40,261
- I have a wonderful idea.
703
00:24:40,391 --> 00:24:42,916
Why don't we make out a
definite schedule, and then
704
00:24:43,046 --> 00:24:44,961
we'll be able to do
all these things.
705
00:24:45,092 --> 00:24:46,136
- Clara.
706
00:24:46,267 --> 00:24:47,660
- No, no, wait a minute, Joe.
707
00:24:47,790 --> 00:24:49,531
That's a good idea.
708
00:24:49,662 --> 00:24:50,880
How about this?
709
00:24:51,011 --> 00:24:53,013
The guys go bowling
every Monday night.
710
00:24:53,143 --> 00:24:55,276
You girls play bridge
every Thursday night.
711
00:24:55,406 --> 00:24:56,625
And we'll all get
together and go
712
00:24:56,756 --> 00:24:59,019
dancing every 18th of January.
713
00:24:59,149 --> 00:25:00,586
- [chuckle]
714
00:25:00,716 --> 00:25:03,327
- Let's dance again before
you get any more ideas.
715
00:25:03,458 --> 00:25:06,809
- Harriet-- Harriet--
716
00:25:06,940 --> 00:25:07,810
- Come on, Joe.
717
00:25:07,941 --> 00:25:08,811
- My feet hurt.
718
00:25:08,942 --> 00:25:09,986
Besides, this is so good.
719
00:25:10,117 --> 00:25:11,510
- Joe.
720
00:25:11,640 --> 00:25:13,903
- Yes, my dear.
721
00:25:14,034 --> 00:25:17,516
[theme music]
722
00:25:25,045 --> 00:25:27,961
[dance music]
723
00:26:33,548 --> 00:26:35,768
- "The Adventures of
Ozzie and Harriet"
724
00:26:35,898 --> 00:26:40,424
has been brought to you
by the Coca-Cola Company.
725
00:26:40,555 --> 00:26:43,297
- After shopping, there's
nothing like ice cold Coca-Cola
726
00:26:43,427 --> 00:26:45,473
to give you that
refreshing new feeling.
727
00:26:45,604 --> 00:26:49,695
Next time you shop,
enjoy a Coke, too.
728
00:26:49,825 --> 00:26:51,871
- Will you give $1 or
more to help protect
729
00:26:52,001 --> 00:26:53,960
our world from communism?
730
00:26:54,090 --> 00:26:56,223
Every day, Radio Free
Europe broadcasts
731
00:26:56,353 --> 00:26:59,574
words of hope and truth
behind the Iron Curtain.
732
00:26:59,705 --> 00:27:03,230
But remember, Radio Free Europe
is not government sponsored.
733
00:27:03,360 --> 00:27:06,407
It's a private organization
that depends on you.
734
00:27:06,537 --> 00:27:11,412
Send your contributions to Radio
Free Europe Fund, Box 1961,
735
00:27:11,542 --> 00:27:15,242
Mount Vernon, New York, today.
736
00:27:15,372 --> 00:27:17,897
- This has been an ABC
Television Network film
737
00:27:18,027 --> 00:27:20,160
presentation.
51561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.