Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:05,570
[music playing]
2
00:00:05,701 --> 00:00:08,225
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,356 --> 00:00:11,315
America's favorite
family, the Nelsons--
4
00:00:11,446 --> 00:00:18,235
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,366 --> 00:00:20,281
They enjoy good times together.
6
00:00:20,411 --> 00:00:22,805
And like most of us, they
enjoy good times over
7
00:00:22,935 --> 00:00:24,372
again in pictures.
8
00:00:24,502 --> 00:00:26,722
And now, here's Ozzie.
9
00:00:26,852 --> 00:00:28,941
- Last weekend, Dave and
Rick took their dates
10
00:00:29,072 --> 00:00:33,120
to see the famous San Diego Zoo.
11
00:00:33,250 --> 00:00:35,600
It's a wonderfully
colorful place to have fun,
12
00:00:35,731 --> 00:00:40,301
so naturally, they took along
our Brownie 8 movie camera.
13
00:00:40,431 --> 00:00:43,086
Going to the zoo is just
one of 1,000 good times
14
00:00:43,217 --> 00:00:46,176
you can enjoy over and over
again in action and color
15
00:00:46,307 --> 00:00:48,526
when you take movies.
16
00:00:48,657 --> 00:00:50,311
Here's the new movie
camera that lets you
17
00:00:50,441 --> 00:00:53,053
in on the fun, the Brownie 8.
18
00:00:53,183 --> 00:00:56,056
Kodak quality at the
lowest cost in history.
19
00:00:56,186 --> 00:00:58,493
Just one easy setting,
then press the button,
20
00:00:58,623 --> 00:00:59,624
and you're making movies.
21
00:01:07,415 --> 00:01:09,199
Wherever you go, a
Brownie movie camera
22
00:01:09,330 --> 00:01:12,550
will save the fun
in action and color.
23
00:01:12,681 --> 00:01:16,119
I'd suggest you get one soon.
24
00:01:16,250 --> 00:01:19,427
- The Brownie 8 movie
camera costs less than $27,
25
00:01:19,557 --> 00:01:21,298
or as little as $3 down.
26
00:01:21,429 --> 00:01:23,779
It's an ideal gift
for any occasion.
27
00:01:23,909 --> 00:01:28,000
And the name "Kodak" means it's
one you'll be proud to give.
28
00:01:28,131 --> 00:01:33,223
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
29
00:01:33,354 --> 00:01:34,442
of Ozzie and Harriet."
30
00:01:38,315 --> 00:01:39,534
- Oh, hi, Rick.
31
00:01:39,664 --> 00:01:40,926
- Oh, hi, Mom.
32
00:01:41,057 --> 00:01:42,537
Hey, whose car is that
out in back there?
33
00:01:42,667 --> 00:01:43,886
- Oh, it belongs
to the Maynards.
34
00:01:44,016 --> 00:01:45,279
I don't think you know them.
35
00:01:45,409 --> 00:01:46,976
- Oh, are they going
to have dinner with us?
36
00:01:47,107 --> 00:01:48,630
- Yes, I asked them to stay.
They're in the living room.
37
00:01:48,760 --> 00:01:50,545
You're going to have dinner
at home tonight, aren't you?
38
00:01:50,675 --> 00:01:52,068
- Oh, gee, I told
some fellas I'd
39
00:01:52,199 --> 00:01:53,374
meet them at the bowling alley.
40
00:01:53,504 --> 00:01:54,288
We're going to have
dinner over there.
41
00:01:54,418 --> 00:01:55,289
- Oh, that's a shame.
42
00:01:55,419 --> 00:01:56,725
Dave won't be home either.
43
00:01:56,855 --> 00:01:58,118
- Could I help you with
something, Mrs. Nelson?
44
00:01:58,248 --> 00:01:59,206
- Oh, no thank you, Joyce.
45
00:01:59,336 --> 00:02:00,772
Maybe a little later.
46
00:02:00,903 --> 00:02:02,470
Oh, uh, I don't think
you've met Ricky, have you?
47
00:02:02,600 --> 00:02:03,862
- No, I haven't.
48
00:02:03,993 --> 00:02:05,255
- Rick, this is Joyce Maynard.
- Hi, Joyce.
49
00:02:05,386 --> 00:02:06,604
- Hi.
50
00:02:06,735 --> 00:02:07,692
Well, can I carry the
plates in for you?
51
00:02:07,823 --> 00:02:09,172
- Yes, thank you.
52
00:02:09,303 --> 00:02:10,173
Then you can introduce
Rick to your parents.
53
00:02:10,304 --> 00:02:11,870
- Oh, fine.
I'd love to.
54
00:02:12,001 --> 00:02:14,177
- Here, let me
help you too, Mom.
55
00:02:14,308 --> 00:02:16,136
Oh, by the way, what time
will dinner be ready?
56
00:02:16,266 --> 00:02:17,137
Gee, I'm starved.
57
00:02:17,267 --> 00:02:18,529
- In a few minutes.
58
00:02:18,660 --> 00:02:19,878
And, uh, Rick?
59
00:02:20,009 --> 00:02:20,879
- Uh, yes, ma'am?
60
00:02:21,010 --> 00:02:23,143
- Welcome aboard.
61
00:02:23,273 --> 00:02:24,318
- You should have told me.
62
00:02:28,539 --> 00:02:31,020
- Are you sure you won't
have some more pie, Harry?
63
00:02:31,151 --> 00:02:32,369
- No thanks, Harriet.
64
00:02:32,500 --> 00:02:33,892
It was wonderful,
but I'm afraid I just
65
00:02:34,023 --> 00:02:35,416
couldn't handle any more.
66
00:02:35,546 --> 00:02:37,374
- You know, she
didn't even ask me.
67
00:02:37,505 --> 00:02:39,594
- Well, that's the penalty
you pay for being the host.
68
00:02:39,724 --> 00:02:40,856
- You said you were on a diet.
69
00:02:40,986 --> 00:02:42,510
- I'm starting tomorrow.
70
00:02:42,640 --> 00:02:43,815
Don't worry.
71
00:02:43,946 --> 00:02:45,121
I'll sneak back to
the kitchen later on
72
00:02:45,252 --> 00:02:46,905
and have another piece.
73
00:02:47,036 --> 00:02:48,080
- Say, why don't we have some
more more coffee in the living
74
00:02:48,211 --> 00:02:49,734
room?
- Yeah, that sounds good.
75
00:02:49,865 --> 00:02:51,693
- Uh, maybe we'd better
get out of here, Harry,
76
00:02:51,823 --> 00:02:53,303
before they find
something for us to do.
77
00:02:53,434 --> 00:02:55,392
- That's a good idea.
78
00:02:55,523 --> 00:02:57,220
- Oh, don't bother
with those, Joyce.
79
00:02:57,351 --> 00:02:58,874
- Uh, would you like
to go into the den
80
00:02:59,004 --> 00:02:59,962
and listen to some records?
81
00:03:00,092 --> 00:03:02,834
- Yeah, that sounds like fun.
82
00:03:02,965 --> 00:03:03,835
- Sit down, Harry.
83
00:03:03,966 --> 00:03:04,880
- Thanks, Oz.
84
00:03:05,010 --> 00:03:06,316
- Make yourself comfortable.
85
00:03:11,060 --> 00:03:12,670
You certainly have
a lovely daughter.
86
00:03:12,801 --> 00:03:13,671
- Well, thanks, Oz.
87
00:03:13,802 --> 00:03:15,195
We're pretty fond of her.
88
00:03:15,325 --> 00:03:16,674
She really is a nice kid.
89
00:03:16,805 --> 00:03:18,981
- Evidently, Rick
thinks so, too.
90
00:03:19,111 --> 00:03:22,376
- Yeah, I notice they seem to
be hitting it off pretty well.
91
00:03:22,506 --> 00:03:24,204
- Daddy?
- Oh, yes, dear?
92
00:03:24,334 --> 00:03:25,727
- That birthday
party for Aunt Mary,
93
00:03:25,857 --> 00:03:27,642
that's not this
Saturday night, is it?
94
00:03:27,772 --> 00:03:29,470
- No, that's a
week from Saturday.
95
00:03:29,600 --> 00:03:30,819
- Oh, that's good.
96
00:03:30,949 --> 00:03:32,299
Rick's invited me to
a fraternity party.
97
00:03:32,429 --> 00:03:33,474
I just wanted to make sure.
98
00:03:33,604 --> 00:03:34,823
- A week from Saturday.
99
00:03:34,953 --> 00:03:35,954
- Thanks.
100
00:03:38,130 --> 00:03:40,176
- I guess they are hitting
it off pretty well.
101
00:03:40,307 --> 00:03:41,917
- Where do they usually
give these parties?
102
00:03:42,047 --> 00:03:43,440
At the fraternity house?
103
00:03:43,571 --> 00:03:45,355
- Yeah, uh, sometimes.
104
00:03:45,486 --> 00:03:47,183
They have them all
different places.
105
00:03:47,314 --> 00:03:49,316
They've had a few of
them here at our house,
106
00:03:49,446 --> 00:03:50,665
but we don't encourage it.
107
00:03:50,795 --> 00:03:52,232
It's a little rough
on the furniture.
108
00:03:52,362 --> 00:03:54,321
- [chuckles] You mean they
kind of get out of hand?
109
00:03:54,451 --> 00:03:55,539
- Oh, no, no.
110
00:03:55,670 --> 00:03:57,498
They're all nice
kids, but, you know,
111
00:03:57,628 --> 00:03:59,543
you get a bunch
of 'em together...
112
00:03:59,674 --> 00:04:01,328
I will say this, though.
113
00:04:01,458 --> 00:04:03,243
They always clean up the place
pretty well before they leave.
114
00:04:03,373 --> 00:04:04,940
- Uh, Pop?
- Yeah?
115
00:04:05,070 --> 00:04:06,420
- Have you seen my
guitar any place?
116
00:04:06,550 --> 00:04:08,160
I left it in the den.
117
00:04:08,291 --> 00:04:10,424
- Uh, I think your mother put
it in the hall closet there.
118
00:04:10,554 --> 00:04:11,425
- Oh, thanks.
119
00:04:11,555 --> 00:04:13,427
- Uh, Rick?
120
00:04:13,557 --> 00:04:15,255
Where's the party going
to be Saturday night?
121
00:04:15,385 --> 00:04:16,647
- Oh, Fred's mother
and father are
122
00:04:16,778 --> 00:04:17,953
going to let us use
their mountain cabin.
123
00:04:18,083 --> 00:04:19,389
You know, up at the lake?
- Oh.
124
00:04:19,520 --> 00:04:20,390
Oh, yeah.
125
00:04:20,521 --> 00:04:21,478
Well, that should be fun.
126
00:04:21,609 --> 00:04:24,394
- Yeah, I think so.
127
00:04:24,525 --> 00:04:25,961
- Well, that's where
it's going to be,
128
00:04:26,091 --> 00:04:27,615
apparently, at the cabin.
129
00:04:27,745 --> 00:04:29,269
- Well, I should imagine
it'd be kind of cold up there
130
00:04:29,399 --> 00:04:30,792
this time of year.
131
00:04:30,922 --> 00:04:32,620
Do they usually go out of
town for their parties?
132
00:04:32,750 --> 00:04:34,970
- No, not usually.
133
00:04:35,100 --> 00:04:36,798
Of course, they always
have chaperones.
134
00:04:36,928 --> 00:04:38,278
- Oh, naturally.
135
00:04:38,408 --> 00:04:39,931
- In fact, about half
the time, Harriet and I
136
00:04:40,062 --> 00:04:40,976
get stuck with the job.
137
00:04:41,106 --> 00:04:42,282
[laughs]
138
00:04:42,412 --> 00:04:43,674
- What job is that?
139
00:04:43,805 --> 00:04:45,720
- Oh, chaperoning the
fraternity parties.
140
00:04:45,850 --> 00:04:47,461
They're having one this weekend.
- Oh!
141
00:04:47,591 --> 00:04:49,071
Have they asked us
to chaperone again?
142
00:04:49,201 --> 00:04:52,292
- Well, not yet, but don't
be surprised if they do.
143
00:04:52,422 --> 00:04:54,294
Oh, by the way,
Rick's invited Joyce.
144
00:04:54,424 --> 00:04:55,686
- Oh, isn't that nice?
145
00:04:55,817 --> 00:04:57,558
- Oh, I'm sure she'll
have a wonderful time.
146
00:04:57,688 --> 00:05:00,212
- It'd certainly be nice if
you folks were the chaperones.
147
00:05:00,343 --> 00:05:02,345
I must admit, I'd feel
a lot better about it.
148
00:05:02,476 --> 00:05:03,868
- Oh, that's understandable.
149
00:05:03,999 --> 00:05:06,088
- I don't mean to sound
mid-Victorian, but, uh,
150
00:05:06,218 --> 00:05:08,656
having a daughter these days
is quite a responsibility.
151
00:05:08,786 --> 00:05:10,397
- Oh, yeah, I can imagine it is.
152
00:05:10,527 --> 00:05:12,137
- They're always
real nice parties.
153
00:05:12,268 --> 00:05:13,617
- I'm sure they are.
154
00:05:13,748 --> 00:05:15,750
- Uh, excuse me, Pop,
could I ask you something?
155
00:05:15,880 --> 00:05:18,796
- Uh, we're way ahead of
you, Rick, and we accept.
156
00:05:18,927 --> 00:05:20,232
- Oh, except what?
157
00:05:20,363 --> 00:05:22,147
- Your mother and I
would be delighted to be
158
00:05:22,278 --> 00:05:23,801
chaperones at your
fraternity party.
159
00:05:23,932 --> 00:05:26,021
- Oh, well, gee, thanks a
lot, Pop, but that wasn't what
160
00:05:26,151 --> 00:05:27,022
I wanted to ask you.
161
00:05:27,152 --> 00:05:28,023
- Oh, oh, I'm sorry.
162
00:05:28,153 --> 00:05:29,111
What is it?
163
00:05:29,241 --> 00:05:30,591
- Well, could you lend me $5?
164
00:05:30,721 --> 00:05:32,244
Joyce and I want to go
down and get some records.
165
00:05:32,375 --> 00:05:33,333
- Oh, oh!
166
00:05:36,292 --> 00:05:37,162
- Thanks a lot, Pop.
167
00:05:37,293 --> 00:05:38,163
I'll pay you back.
168
00:05:38,294 --> 00:05:40,252
- OK.
169
00:05:40,383 --> 00:05:42,864
- I can see where having a
son has its problems, too.
170
00:05:51,133 --> 00:05:52,961
- Hey, what are you doing
to the record player?
171
00:05:53,091 --> 00:05:54,397
- There was something
wrong with the turntable.
172
00:05:54,528 --> 00:05:55,964
I finally got it fixed, though.
- Are you sure?
173
00:05:56,094 --> 00:05:57,357
- I think so.
174
00:05:57,487 --> 00:05:58,270
Hand me one of those
records over there,
175
00:05:58,401 --> 00:05:59,141
and I'll see if it works.
176
00:06:04,755 --> 00:06:05,756
Have you got anything else?
177
00:06:05,887 --> 00:06:06,931
I don't like Dixieland.
178
00:06:07,062 --> 00:06:08,455
- What difference
does that make?
179
00:06:08,585 --> 00:06:09,978
You're just trying to
see if the machine works.
180
00:06:10,108 --> 00:06:11,632
- OK.
181
00:06:11,762 --> 00:06:13,416
I especially don't
like this one.
182
00:06:17,159 --> 00:06:18,421
[shaver buzzing]
183
00:06:18,552 --> 00:06:19,422
[shaver shuts off]
184
00:06:19,553 --> 00:06:20,510
- Hey!
185
00:06:20,641 --> 00:06:22,860
What happened to
the electricity?
186
00:06:22,991 --> 00:06:25,297
- I can't figure it out.
187
00:06:25,428 --> 00:06:27,169
- Well, keep up the
good work, Kirby.
188
00:06:30,999 --> 00:06:32,653
Hey, what are you doing?
189
00:06:32,783 --> 00:06:34,089
- Oh, I'm going to set up the
chairs for the party tonight.
190
00:06:34,219 --> 00:06:35,525
- The party's not
going to be here.
191
00:06:35,656 --> 00:06:37,179
It's up at Fred's
cabin at the lake.
192
00:06:37,309 --> 00:06:38,572
- Who told you that?
- Oh, I don't know.
193
00:06:38,702 --> 00:06:39,877
Everybody.
194
00:06:40,008 --> 00:06:41,444
- Well, that's not
the way I heard it.
195
00:06:41,575 --> 00:06:42,576
I know they're going to
have a poker party up there,
196
00:06:42,706 --> 00:06:43,533
but the dance is
here at the house.
197
00:06:43,664 --> 00:06:44,752
- No, you're all mixed up.
198
00:06:44,882 --> 00:06:46,362
The dance is at the cabin.
199
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
And if there's a poker party,
it's here at the house.
200
00:06:48,364 --> 00:06:50,279
- Well, why doesn't somebody
tell me these things?
201
00:06:50,410 --> 00:06:51,585
- You don't listen.
202
00:06:51,715 --> 00:06:53,238
- Are you going upstairs?
- Yeah.
203
00:06:53,369 --> 00:06:55,153
- Well, would you mind putting
these chairs back for me?
204
00:06:55,284 --> 00:06:56,154
- Well, I'll help you.
205
00:06:56,285 --> 00:06:57,460
I'll take one of these.
206
00:06:57,591 --> 00:06:58,853
- Oh, thanks a lot.
207
00:07:01,377 --> 00:07:02,857
- Hey, are you through
with the shower?
208
00:07:02,987 --> 00:07:04,119
- Yeah.
- OK, I'm next.
209
00:07:04,249 --> 00:07:05,642
- I'm next!
- The heck you are!
210
00:07:05,773 --> 00:07:06,730
I'm next.
211
00:07:09,820 --> 00:07:12,432
Well, I'm next right after you.
212
00:07:12,562 --> 00:07:14,346
- Are you having trouble
getting in the shower?
213
00:07:14,477 --> 00:07:15,957
- I sure am.
214
00:07:16,087 --> 00:07:17,567
I wish they didn't have so
many guys with big muscles
215
00:07:17,698 --> 00:07:19,047
around here.
216
00:07:19,177 --> 00:07:20,614
I think I'll make a motion
at the next meeting.
217
00:07:20,744 --> 00:07:24,182
From now on, we don't
pledge anybody over 5' 6".
218
00:07:24,313 --> 00:07:25,445
- Hey, where are my clothes?
219
00:07:25,575 --> 00:07:26,707
They're right here on the bed.
220
00:07:26,837 --> 00:07:28,230
- Oh, were those yours?
221
00:07:28,360 --> 00:07:30,014
- Yeah, what happened to 'em?
- Well, let's see.
222
00:07:30,145 --> 00:07:32,016
Fred borrowed the jacket,
Eddie took the slacks,
223
00:07:32,147 --> 00:07:33,801
Phil got the shirt,
nobody wanted the tie,
224
00:07:33,931 --> 00:07:35,803
and I'm wearing the socks.
- You're kidding.
225
00:07:35,933 --> 00:07:37,500
- Yeah, I guess I am,
but it's possible.
226
00:07:37,631 --> 00:07:38,675
- Well, come on.
Where are they?
227
00:07:38,806 --> 00:07:39,807
- In the closet.
228
00:07:39,937 --> 00:07:41,461
- Oh, thanks.
229
00:07:41,591 --> 00:07:43,550
Hey, we are going up to the
cabin tonight, aren't we?
230
00:07:43,680 --> 00:07:44,986
I mean, that's
where the party is?
231
00:07:45,116 --> 00:07:45,943
- Well, yeah, that's
what I understood.
232
00:07:46,074 --> 00:07:47,205
Why?
233
00:07:47,336 --> 00:07:48,511
Did somebody say
something different?
234
00:07:48,642 --> 00:07:49,817
- Well, just Bruce,
but you know him,
235
00:07:49,947 --> 00:07:51,253
he gets everything mixed up.
236
00:07:51,383 --> 00:07:52,863
Hey, who are you
going to take tonight?
237
00:07:52,994 --> 00:07:53,908
- Uh, Frank.
238
00:07:54,038 --> 00:07:55,257
- Frank?
239
00:07:55,387 --> 00:07:56,519
- Yeah, we're all
going up in his car.
240
00:07:56,650 --> 00:07:57,912
- No, I mean who's your date?
241
00:07:58,042 --> 00:07:59,304
- Well, what do you mean?
242
00:07:59,435 --> 00:08:00,741
Why should I take a
date to a poker party?
243
00:08:00,871 --> 00:08:02,569
- Well, you're as
confused as Bruce is.
244
00:08:02,699 --> 00:08:04,788
We're all taking dates.
- Well, that's not what I heard.
245
00:08:04,919 --> 00:08:06,877
I don't have a date.
- Well, you'd better get one.
246
00:08:07,008 --> 00:08:08,357
- Well, you'd
better break yours.
247
00:08:08,488 --> 00:08:10,011
- What's the big argument?
248
00:08:10,141 --> 00:08:11,882
- Where's the party
going to be tonight?
249
00:08:12,013 --> 00:08:13,536
- I was just going to ask
you the same question.
250
00:08:13,667 --> 00:08:15,277
I thought it was
up at the cabin,
251
00:08:15,407 --> 00:08:16,931
but somebody just told me it
was going to be at Pine Lodge.
252
00:08:17,061 --> 00:08:18,106
- You mean the party tonight?
253
00:08:18,236 --> 00:08:19,629
- Yeah, the poker party.
254
00:08:19,760 --> 00:08:20,891
- Well, I don't know
about that, but the dance
255
00:08:21,022 --> 00:08:22,197
is here at the house, isn't it?
256
00:08:22,327 --> 00:08:23,633
- Well, that's not
the way I heard it.
257
00:08:23,764 --> 00:08:24,939
I understood we're all
going up to the cabin
258
00:08:25,069 --> 00:08:26,244
tonight with dates.
259
00:08:26,375 --> 00:08:27,768
- Well, that's what
I understood, too.
260
00:08:27,898 --> 00:08:29,073
- I wish someone would
straighten this thing out.
261
00:08:29,204 --> 00:08:30,510
- Well, there's nothing
to straighten out.
262
00:08:30,640 --> 00:08:32,076
We're all going up to
the cabin to play poker.
263
00:08:32,207 --> 00:08:34,296
- I thought we were going
to have a dance right here.
264
00:08:34,426 --> 00:08:35,776
- We always have dances here.
265
00:08:35,906 --> 00:08:37,255
I'd rather go up
to the mountains.
266
00:08:37,386 --> 00:08:39,040
- Well, anything's OK with me.
267
00:08:39,170 --> 00:08:41,129
- Well, why don't the guys with
the dates go up to Pine Lodge
268
00:08:41,259 --> 00:08:42,260
and go dancing, and
then the rest of us
269
00:08:42,391 --> 00:08:43,523
can play poker at the cabin?
270
00:08:43,653 --> 00:08:44,872
- Hey, that's a good idea.
271
00:08:45,002 --> 00:08:46,656
- Well, why drive
all the way up there?
272
00:08:46,787 --> 00:08:48,136
If we're going to have a dance,
why don't we just have it here?
273
00:08:48,266 --> 00:08:49,311
- Well, for one thing, the
record player's busted.
274
00:08:49,441 --> 00:08:50,486
- Don't worry.
275
00:08:50,617 --> 00:08:51,748
I think I've
located the trouble.
276
00:08:51,879 --> 00:08:54,098
- [laughs] I wouldn't
count on him.
277
00:08:54,229 --> 00:08:55,535
- Look, if worse
comes to worse, we
278
00:08:55,665 --> 00:08:56,840
can always go over to my house.
279
00:08:56,971 --> 00:08:58,233
- Hey, that's not a bad idea.
280
00:08:58,363 --> 00:08:59,843
- Yeah, that sounds great!
281
00:08:59,974 --> 00:09:02,454
Hey, Bob, have you got
10 bucks you can lend me?
282
00:09:02,585 --> 00:09:04,065
- I'd better help
Kirby fix that player
283
00:09:04,195 --> 00:09:05,501
if we're going to have
a dance here tonight.
284
00:09:05,632 --> 00:09:07,068
- Well, I'd better
call up my folks.
285
00:09:07,198 --> 00:09:08,809
They promised to
chaperone, and they think
286
00:09:08,939 --> 00:09:09,984
the party's up at the cabin.
287
00:09:10,114 --> 00:09:11,507
- Well, what's the
final decision?
288
00:09:11,638 --> 00:09:13,509
- Well, the last I heard,
the party with the girls
289
00:09:13,640 --> 00:09:15,119
is going to be at the
house, and the poker party's
290
00:09:15,250 --> 00:09:16,860
going to be up at the cabin.
291
00:09:16,991 --> 00:09:17,992
- If anyone wants to take a
shower, you'd better hurry up.
292
00:09:18,122 --> 00:09:19,123
The hot water's almost gone.
293
00:09:19,254 --> 00:09:20,429
- Oh, thanks, Joe.
294
00:09:20,560 --> 00:09:21,865
Hey, Bruce, will
you do me a favor?
295
00:09:21,996 --> 00:09:23,345
I want to take a shower.
- OK.
296
00:09:23,475 --> 00:09:25,086
- Would you call up
my folks and tell them
297
00:09:25,216 --> 00:09:26,609
about the change in plans?
298
00:09:26,740 --> 00:09:28,306
They think the party is
going to be up at the cabin,
299
00:09:28,437 --> 00:09:29,786
and I don't want them to
drive all the way up there
300
00:09:29,917 --> 00:09:31,005
for nothing.
- OK.
301
00:09:31,135 --> 00:09:32,833
Give me a dime.
302
00:09:32,963 --> 00:09:33,834
- Haven't you
taken a shower yet?
303
00:09:33,964 --> 00:09:35,400
- No.
304
00:09:35,531 --> 00:09:36,750
Somebody always keeps
chiseling in ahead of me.
305
00:09:36,880 --> 00:09:38,142
- Do you have a dime?
- Yeah, I think so.
306
00:09:38,273 --> 00:09:39,448
- Well, give it to
Bruce, will you?
307
00:09:39,579 --> 00:09:40,797
He's going to make
a phone call for me.
308
00:09:40,928 --> 00:09:41,972
- OK.
309
00:09:42,103 --> 00:09:43,234
But don't forget
where you got it.
310
00:09:43,365 --> 00:09:44,671
Rick?
Rick?
311
00:09:44,801 --> 00:09:45,672
Where'd he go?
312
00:09:45,802 --> 00:09:46,716
- To take a shower.
313
00:09:46,847 --> 00:09:48,152
- Hey, I'm supposed to be next!
314
00:09:48,283 --> 00:09:49,110
Rick?
315
00:09:49,240 --> 00:09:50,241
Rick!
316
00:09:52,548 --> 00:09:55,377
[phone ringing]
317
00:09:55,507 --> 00:09:57,118
- Hello?
- Hello, Mr. Nelson?
318
00:09:57,248 --> 00:09:58,162
This is Bruce.
319
00:09:58,293 --> 00:09:59,990
- Oh, hiya, Bruce.
320
00:10:00,121 --> 00:10:01,383
- Rick's taking a shower, and
he asked me to call and tell you
321
00:10:01,513 --> 00:10:03,037
there's been a change
in plans for tonight.
322
00:10:03,167 --> 00:10:04,691
- Oh, what's that?
323
00:10:04,821 --> 00:10:06,257
- Well, there was kind of a
mix-up as to where we were
324
00:10:06,388 --> 00:10:07,694
going to go, and Rick suggested
we have the party over
325
00:10:07,824 --> 00:10:09,609
at your house.
That is, if it's OK with you.
326
00:10:09,739 --> 00:10:10,914
- Oh, yeah, sure.
327
00:10:11,045 --> 00:10:12,437
In fact, it's kind
of a relief to know
328
00:10:12,568 --> 00:10:13,874
we don't have to drive all
the way up to the cabin.
329
00:10:14,004 --> 00:10:15,484
- Well, I hope it won't
be too much trouble.
330
00:10:15,615 --> 00:10:16,790
- No, no, don't worry about it.
331
00:10:16,920 --> 00:10:17,834
What time will it start?
332
00:10:17,965 --> 00:10:19,053
About 8:00?
333
00:10:19,183 --> 00:10:20,184
- Oh, yes, sir,
I'd say about 8:00.
334
00:10:20,315 --> 00:10:21,229
Maybe a little later.
335
00:10:21,359 --> 00:10:22,230
- Oh, OK.
336
00:10:22,360 --> 00:10:24,058
We'll be ready for you.
337
00:10:24,188 --> 00:10:25,799
- What time are we
leaving for the cabin?
338
00:10:25,929 --> 00:10:27,888
- Well, there's been a
slight change in plans.
339
00:10:28,018 --> 00:10:30,455
They're going to have the party
here instead of up at the lake.
340
00:10:30,586 --> 00:10:31,456
- What happened?
341
00:10:31,587 --> 00:10:32,936
- Well, I don't know.
342
00:10:33,067 --> 00:10:34,982
Somebody got things mixed up.
343
00:10:35,112 --> 00:10:37,854
In a way, though,
I'm kind of glad.
344
00:10:37,985 --> 00:10:40,465
I sort of had the feeling
Harriet Maynard wasn't
345
00:10:40,596 --> 00:10:42,032
too happy about
having his daughter go
346
00:10:42,163 --> 00:10:43,730
to a party up at the cabin.
347
00:10:43,860 --> 00:10:46,820
- Well, now that you mention
it, I got that feeling, too.
348
00:10:46,950 --> 00:10:48,604
We'd better get going.
349
00:10:48,735 --> 00:10:49,910
I'll straighten up the house,
and you run down to the market
350
00:10:50,040 --> 00:10:51,215
and get some extra
food and stuff.
351
00:10:51,346 --> 00:10:52,216
OK?
352
00:10:52,347 --> 00:10:54,088
- OK.
353
00:10:54,218 --> 00:10:55,437
Oh, uh, Harriet?
354
00:10:58,527 --> 00:11:00,485
Well, the house doesn't
need straightening up.
355
00:11:00,616 --> 00:11:01,617
It looks fine.
356
00:11:01,748 --> 00:11:03,793
- Oh, yeah, so it does.
357
00:11:03,924 --> 00:11:06,274
Well, hurry back, dear.
358
00:11:06,404 --> 00:11:07,754
- Harriet.
359
00:11:07,884 --> 00:11:08,842
Harriet?
360
00:11:21,550 --> 00:11:22,856
Those sandwiches look good.
361
00:11:22,986 --> 00:11:23,857
- You leave those alone.
362
00:11:23,987 --> 00:11:25,249
They're for the kids.
363
00:11:25,380 --> 00:11:27,382
- Yeah, if the
kids ever get here.
364
00:11:27,512 --> 00:11:28,818
I sure wish they'd hurry up.
365
00:11:28,949 --> 00:11:30,602
- Yeah, it is getting
kind of late, isn't it?
366
00:11:30,733 --> 00:11:32,039
- Yeah, sure is.
367
00:11:32,169 --> 00:11:33,780
- What time did Bruce
say they'd get here?
368
00:11:33,910 --> 00:11:34,955
8:00, wasn't it?
369
00:11:35,085 --> 00:11:37,044
- Well, yeah,
that's what he said.
370
00:11:37,174 --> 00:11:38,567
They'll probably be
along any minute.
371
00:11:38,698 --> 00:11:39,655
[doorbell rings]
372
00:11:39,786 --> 00:11:41,396
- There's somebody now.
373
00:11:41,526 --> 00:11:42,527
I'll get it.
374
00:11:45,487 --> 00:11:46,749
Hi, Sharon, Hello, Bruce.
- Hello.
375
00:11:46,880 --> 00:11:48,011
- Come on in.
- Hi, Mrs. Nelson.
376
00:11:48,142 --> 00:11:49,273
- Oh, hi, Sharon, Bruce.
377
00:11:49,404 --> 00:11:50,579
- Hi, Mr. Wilson.
- Hi, Mr. Nelson.
378
00:11:50,710 --> 00:11:51,841
- Here, let me take your coat.
379
00:11:51,972 --> 00:11:52,886
- Oh, thank you.
380
00:11:53,016 --> 00:11:54,409
- Where's the rest of the gang?
381
00:11:54,539 --> 00:11:55,584
- Yeah, where is everybody?
382
00:11:55,715 --> 00:11:56,628
- Oh, weren't they here?
383
00:11:56,759 --> 00:11:57,891
We thought we'd be late.
384
00:11:58,021 --> 00:11:59,762
- No, you're the
first ones to arrive.
385
00:11:59,893 --> 00:12:01,546
- Gee, that's funny.
386
00:12:01,677 --> 00:12:03,505
- Well, the party is supposed
to be here at our house tonight,
387
00:12:03,635 --> 00:12:04,680
isn't it?
388
00:12:04,811 --> 00:12:05,986
- Well, that's
what I understood.
389
00:12:06,116 --> 00:12:07,378
Of course, there was
a little confusion
390
00:12:07,509 --> 00:12:09,337
when we were talking
about it this afternoon.
391
00:12:09,467 --> 00:12:11,905
- Oh, well, uh, where
are Rick and his date?
392
00:12:12,035 --> 00:12:14,255
- I don't know.
393
00:12:14,385 --> 00:12:15,691
- This is kind of embarrassing.
394
00:12:15,822 --> 00:12:17,475
See, Mrs. Nelson
and I are supposed
395
00:12:17,606 --> 00:12:19,521
to be chaperoning the party.
396
00:12:19,651 --> 00:12:21,523
- Now all we have to
do is find the party.
397
00:12:21,653 --> 00:12:22,916
- Well, maybe they're over
at the fraternity house.
398
00:12:23,046 --> 00:12:24,918
Why don't I phone over there?
- OK.
399
00:12:25,048 --> 00:12:26,789
The phone's right on
the coffee table there.
400
00:12:26,920 --> 00:12:28,704
- You don't suppose they
called it off, do you?
401
00:12:28,835 --> 00:12:30,488
- Oh, gee, I don't think so.
402
00:12:30,619 --> 00:12:32,229
I'm sure Rick would
have phoned us.
403
00:12:38,932 --> 00:12:40,411
- There doesn't seem
to be any answer.
404
00:12:40,542 --> 00:12:42,587
- Well, why don't you let
it ring a little longer?
405
00:12:45,547 --> 00:12:46,504
- Nothing.
406
00:12:46,635 --> 00:12:48,071
- I guess they're not there.
407
00:12:48,202 --> 00:12:49,290
- Well, not necessarily.
408
00:12:49,420 --> 00:12:50,334
Sometimes you can't
hear the phone
409
00:12:50,465 --> 00:12:51,640
when there's a party going on.
410
00:12:51,771 --> 00:12:53,903
- Yeah, the music
may be blasting out,
411
00:12:54,034 --> 00:12:56,297
or maybe they've got the phone
switched off or something.
412
00:12:56,427 --> 00:12:58,647
- I was sure Betty Jean said
that she and Dink were going
413
00:12:58,778 --> 00:13:00,431
over to the fraternity house.
414
00:13:00,562 --> 00:13:02,694
- Well, why don't we
take a run over there?
415
00:13:02,825 --> 00:13:03,695
- I'll get my coat.
416
00:13:03,826 --> 00:13:05,393
- I'll get the sandwiches.
417
00:13:17,100 --> 00:13:19,450
Well, obviously the
party isn't here.
418
00:13:19,581 --> 00:13:21,888
- Maybe there's someone upstairs
who knows what's going on.
419
00:13:22,018 --> 00:13:23,324
- Oh, I wouldn't count on it.
420
00:13:23,454 --> 00:13:24,978
I've been here for two
years, and nobody ever
421
00:13:25,108 --> 00:13:27,502
knows what's going on.
422
00:13:27,632 --> 00:13:28,808
Hey, anybody upstairs?
423
00:13:32,681 --> 00:13:34,248
- Well, now what?
424
00:13:34,378 --> 00:13:38,034
- Well, uh, sandwiches, anyone?
425
00:13:38,165 --> 00:13:39,644
- We can't stand
around here all night.
426
00:13:39,775 --> 00:13:41,429
We'd better find out
where the party is.
427
00:13:41,559 --> 00:13:42,865
- Are you sure the
party's tonight?
428
00:13:42,996 --> 00:13:43,997
- Well, of course I'm sure.
429
00:13:44,127 --> 00:13:45,172
This is Saturday, isn't it?
430
00:13:45,302 --> 00:13:46,303
- Well, it has been all day.
431
00:13:46,434 --> 00:13:47,435
- Hey, I know.
432
00:13:47,565 --> 00:13:49,176
Let's call the Maynards.
- Who?
433
00:13:49,306 --> 00:13:50,351
- Harry and Dorothy Maynard.
434
00:13:50,481 --> 00:13:51,787
- Oh, Joyce's parents.
435
00:13:51,918 --> 00:13:53,702
- Yeah, they probably
know where the party is.
436
00:13:53,833 --> 00:13:56,836
- Well, I'm sure he'd ask his
daughter where she was going.
437
00:13:56,966 --> 00:13:58,794
Gee, I kind of hate to call him.
438
00:13:58,925 --> 00:14:00,709
- Well, I don't think
we have much choice.
439
00:14:00,840 --> 00:14:02,406
- Well, what are you
going to say to him?
440
00:14:02,537 --> 00:14:03,799
- I'm not going to say anything.
441
00:14:03,930 --> 00:14:05,061
You're the one who's
going to make the call.
442
00:14:05,192 --> 00:14:06,062
- Oh.
443
00:14:06,193 --> 00:14:07,368
[laughs] Thanks a lot.
444
00:14:07,498 --> 00:14:08,325
- Oh, here, Mr. Nelson.
445
00:14:08,456 --> 00:14:09,370
I'll hold those.
446
00:14:09,500 --> 00:14:10,371
- Uh, where's the phone?
447
00:14:10,501 --> 00:14:11,763
- Right out there in the hall.
448
00:14:11,894 --> 00:14:13,200
[phone ringing]
449
00:14:14,244 --> 00:14:15,115
- Hello?
450
00:14:15,245 --> 00:14:16,725
- Well, hello, Harry?
451
00:14:16,856 --> 00:14:17,813
This is Ozzie Nelson.
452
00:14:17,944 --> 00:14:19,206
- Oh, hi, Ozzie.
453
00:14:19,336 --> 00:14:20,337
How's the party going?
454
00:14:20,468 --> 00:14:23,036
- Oh, uh, just fine, I imagine.
455
00:14:23,166 --> 00:14:24,646
- Well, there's
nothing wrong, I hope.
456
00:14:24,776 --> 00:14:28,171
- Oh, uh, no, uh,
nothing that I can see.
457
00:14:28,302 --> 00:14:30,565
- By the way, how's the weather
up there in the mountains?
458
00:14:30,695 --> 00:14:34,438
- Oh, uh, well, it's
nice and warm in here.
459
00:14:34,569 --> 00:14:36,092
The kids are up at the cabin.
460
00:14:36,223 --> 00:14:38,660
Uh, don't worry, Harry.
461
00:14:38,790 --> 00:14:40,836
I just, uh, thought
I'd call you.
462
00:14:40,967 --> 00:14:43,360
- Well, say, Oz, could I
speak to Joyce a minute?
463
00:14:43,491 --> 00:14:45,058
- Uh, Joyce?
464
00:14:45,188 --> 00:14:46,450
- Yes, could I speak to her?
- Psst!
465
00:14:46,581 --> 00:14:48,017
Harry, no, no.
466
00:14:48,148 --> 00:14:50,367
- Uh, oh, uh, Oz, never mind.
467
00:14:50,498 --> 00:14:53,501
Um, Dorothy's
shaking her head no.
468
00:14:53,631 --> 00:14:55,851
We wouldn't want Joyce to
think we're checking up on her.
469
00:14:55,982 --> 00:14:56,896
- Oh.
470
00:14:57,026 --> 00:14:59,594
[laughs] Well, I see your point.
471
00:14:59,724 --> 00:15:03,728
Well, uh, we'll be
seeing you then, Harry.
472
00:15:03,859 --> 00:15:05,078
So long.
473
00:15:05,208 --> 00:15:08,646
[music playing]
474
00:15:15,044 --> 00:15:16,176
This looks like it.
475
00:15:16,306 --> 00:15:17,960
- I didn't see
Ricky's car out there.
476
00:15:18,091 --> 00:15:20,702
- He probably drove
up with somebody else.
477
00:15:20,832 --> 00:15:21,964
- I wonder who that could be.
478
00:15:22,095 --> 00:15:23,052
- I'll get it.
479
00:15:25,489 --> 00:15:26,708
- Uh, good evening.
480
00:15:26,838 --> 00:15:28,014
Is the fraternity
party being held here?
481
00:15:28,144 --> 00:15:29,015
- Well, yeah.
482
00:15:29,145 --> 00:15:30,233
Just a second.
483
00:15:30,364 --> 00:15:31,800
Hey, did anybody
call a delicatessen?
484
00:15:31,931 --> 00:15:33,106
There's a man here
with some sandwiches.
485
00:15:33,236 --> 00:15:34,281
- Oh, no.
486
00:15:34,411 --> 00:15:36,805
[laughs] I'm Ricky
Nelson's father.
487
00:15:36,936 --> 00:15:37,849
- Oh, I'm sorry.
488
00:15:37,980 --> 00:15:39,025
Come on in.
489
00:15:39,155 --> 00:15:40,983
- Thank you.
490
00:15:41,114 --> 00:15:42,202
- Oh, hi, Mr. and Mrs. Nelson.
- Hello.
491
00:15:42,332 --> 00:15:43,638
- Hi, fellas.
492
00:15:43,768 --> 00:15:44,552
- Gee, I think you know
just about everybody.
493
00:15:44,682 --> 00:15:45,553
- Yeah, sure.
- Yes.
494
00:15:45,683 --> 00:15:46,989
Please sit down, boys.
495
00:15:47,120 --> 00:15:48,295
- We're just having
a little poker party.
496
00:15:48,425 --> 00:15:49,165
- Oh, well, don't
let us interrupt you.
497
00:15:49,296 --> 00:15:50,688
- Oh, that's OK.
498
00:15:50,819 --> 00:15:52,168
Say, what brings you up
to this neck of the woods?
499
00:15:52,299 --> 00:15:54,083
- Well, we're looking
for Rick and his date.
500
00:15:54,214 --> 00:15:55,519
- We're supposed
to be chaperoning
501
00:15:55,650 --> 00:15:57,173
a fraternity party some place.
502
00:15:57,304 --> 00:15:59,001
- Do you have any idea
where it's being held?
503
00:15:59,132 --> 00:16:00,785
- Well, there was
kind of a mix up,
504
00:16:00,916 --> 00:16:01,917
but I thought it was supposed
to be at the fraternity house.
505
00:16:02,048 --> 00:16:03,745
- Uh, no, we were
just down there,
506
00:16:03,875 --> 00:16:05,312
and there's nobody there.
507
00:16:05,442 --> 00:16:06,400
- Well, when we were talking
about it this afternoon,
508
00:16:06,530 --> 00:16:07,575
I suggested the lodge.
509
00:16:07,705 --> 00:16:09,098
I'll bet that's where they are.
510
00:16:09,229 --> 00:16:10,491
- What lodge is that?
511
00:16:10,621 --> 00:16:11,883
- Well, I was thinking
about Alpine Lodge.
512
00:16:12,014 --> 00:16:13,320
- They wouldn't go there.
It's too far.
513
00:16:13,450 --> 00:16:14,974
- Maybe they went to
Hidden Valley Lodge.
514
00:16:15,104 --> 00:16:16,540
- Maybe that new one on
the other side of the lake.
515
00:16:16,671 --> 00:16:17,672
- Oh.
516
00:16:17,802 --> 00:16:19,500
Well, thanks anyway, fellas.
517
00:16:19,630 --> 00:16:20,501
- Sorry we couldn't help.
518
00:16:20,631 --> 00:16:21,502
- Oh, that's OK.
519
00:16:21,632 --> 00:16:22,503
We'll find them.
520
00:16:22,633 --> 00:16:23,765
Uh, Harriet?
521
00:16:23,895 --> 00:16:24,766
- Say, wait a minute.
522
00:16:24,896 --> 00:16:25,897
Does that phone work?
523
00:16:26,028 --> 00:16:27,334
- Yes, ma'am.
- Why?
524
00:16:27,464 --> 00:16:28,770
What'd you have in mind?
525
00:16:28,900 --> 00:16:30,337
- Well, I thought you
might call the Maynards.
526
00:16:30,467 --> 00:16:32,469
- Oh, gee, I don't
want to do that again.
527
00:16:32,600 --> 00:16:34,863
In the first place, they think
the party is being held here
528
00:16:34,994 --> 00:16:36,908
at the cabin.
529
00:16:37,039 --> 00:16:39,085
Hey, wait a second.
530
00:16:39,215 --> 00:16:40,608
You just said the mountains.
531
00:16:40,738 --> 00:16:42,262
Maybe he meant a mountain lodge.
532
00:16:42,392 --> 00:16:43,393
- Sure, go ahead, call him.
533
00:16:43,524 --> 00:16:44,742
It can't do any harm.
534
00:16:44,873 --> 00:16:46,309
- You mind if we get
back to the game?
535
00:16:46,440 --> 00:16:48,094
I'm trying to break
a losing streak.
536
00:16:48,224 --> 00:16:49,791
- No, go ahead.
537
00:16:49,921 --> 00:16:52,315
- Uh, I suppose all those
sandwiches are for the party?
538
00:16:52,446 --> 00:16:53,316
- Help yourself.
539
00:16:53,447 --> 00:16:54,317
- Oh, thank you.
540
00:16:54,448 --> 00:16:55,623
[phone ringing]
541
00:16:55,753 --> 00:16:56,624
- Hello?
542
00:16:56,754 --> 00:16:57,886
- Hello, Harry?
543
00:16:58,017 --> 00:16:59,105
This is Ozzie again.
544
00:16:59,235 --> 00:17:00,802
- Gee, Oz, I
appreciate you calling,
545
00:17:00,932 --> 00:17:02,369
but you don't have
to call every hour.
546
00:17:02,499 --> 00:17:03,370
I'm not that strict.
547
00:17:03,500 --> 00:17:04,414
- I know that.
548
00:17:04,545 --> 00:17:05,415
- How are things going?
549
00:17:05,546 --> 00:17:06,416
- Come on, ante up.
550
00:17:06,547 --> 00:17:08,418
Five-card stud.
551
00:17:08,549 --> 00:17:09,941
- What was that?
552
00:17:10,072 --> 00:17:11,987
- The fellas are having
a little poker game here.
553
00:17:12,118 --> 00:17:13,336
- Oh?
554
00:17:13,467 --> 00:17:15,382
- See, the reason I
called, Harry, uh--
555
00:17:15,512 --> 00:17:18,994
[laughs] this is
going to be a laugh.
556
00:17:19,125 --> 00:17:22,302
See, we're chaperones for
the party, as you know,
557
00:17:22,432 --> 00:17:24,782
but the funny thing is
we have the sandwiches,
558
00:17:24,913 --> 00:17:26,393
but we can't seem
to find the party.
559
00:17:26,523 --> 00:17:28,743
- You can't find the party?
560
00:17:28,873 --> 00:17:30,571
- Yeah, that's right.
561
00:17:30,701 --> 00:17:32,051
- Is he laughing?
562
00:17:32,181 --> 00:17:33,704
- Not exactly.
563
00:17:33,835 --> 00:17:35,010
- What's this all about, Oz?
564
00:17:35,141 --> 00:17:36,316
Is this a joke or something?
565
00:17:36,446 --> 00:17:39,145
- Uh, no, no, it's
just a little mix up.
566
00:17:39,275 --> 00:17:41,234
But but we'll straighten
it out as soon as you tell
567
00:17:41,364 --> 00:17:43,410
us what lodge the kids went to.
568
00:17:43,540 --> 00:17:44,846
- Well, didn't Ricky tell you?
569
00:17:44,976 --> 00:17:45,847
- No, no.
570
00:17:45,977 --> 00:17:46,935
See, Bruce called up.
571
00:17:47,066 --> 00:17:48,328
- Who's Bruce?
572
00:17:48,458 --> 00:17:49,894
When Joyce left here,
she was with Ricky.
573
00:17:50,025 --> 00:17:52,201
- Well, now, now, now,
I'm sure she still is.
574
00:17:52,332 --> 00:17:54,595
Believe me, Harry, everything's
going to be all right.
575
00:17:54,725 --> 00:17:57,293
Just tell me the name of
the lodge where they went.
576
00:17:57,424 --> 00:17:58,294
- Let me think.
577
00:17:58,425 --> 00:18:00,340
You got me so confused...
578
00:18:00,470 --> 00:18:01,776
Pine Lodge.
- Pine Lodge.
579
00:18:01,906 --> 00:18:03,604
Oh, good.
Thanks a lot.
580
00:18:03,734 --> 00:18:05,084
- Well, how come
you're not there?
581
00:18:05,214 --> 00:18:08,261
- Well, I'll explain
it to you later, Harry.
582
00:18:08,391 --> 00:18:09,392
- Oz!
583
00:18:09,523 --> 00:18:10,437
Oz?
584
00:18:10,567 --> 00:18:11,829
- What's the matter?
585
00:18:11,960 --> 00:18:13,440
- I've never heard
of such a thing.
586
00:18:13,570 --> 00:18:15,572
He's supposed to be chaperoning
the fraternity party,
587
00:18:15,703 --> 00:18:18,009
and he's up in the hills
somewhere playing poker.
588
00:18:18,140 --> 00:18:21,012
[music playing]
589
00:18:29,760 --> 00:18:32,328
- Don't see anybody.
590
00:18:32,459 --> 00:18:35,853
[bell rings]
591
00:18:36,854 --> 00:18:40,771
[bells ringing]
592
00:18:46,168 --> 00:18:48,562
[bell ringing]
593
00:18:48,692 --> 00:18:50,303
- May I help you, sir?
594
00:18:50,433 --> 00:18:53,132
- Uh, is there a fraternity
party being held here tonight?
595
00:18:53,262 --> 00:18:54,437
- Well, not that I know of.
596
00:18:54,568 --> 00:18:55,873
Why?
597
00:18:56,004 --> 00:18:57,745
Is somebody making a
lot of noise upstairs?
598
00:18:57,875 --> 00:18:58,963
- Oh, no, no, no.
599
00:18:59,094 --> 00:19:00,617
In fact, we're not
checked in here.
600
00:19:00,748 --> 00:19:03,359
It's just that my son
told his girl's father
601
00:19:03,490 --> 00:19:04,795
they were coming here.
602
00:19:04,926 --> 00:19:06,449
- Well, are you sure you
have the right lodge?
603
00:19:06,580 --> 00:19:08,059
- Well, he said Pine Lodge.
604
00:19:08,190 --> 00:19:10,453
- Well, it might have
been Twin Pine Lodge.
605
00:19:10,584 --> 00:19:11,976
- That might be it.
606
00:19:12,107 --> 00:19:14,849
- Or there's Lone Pine
Lodge, or Pine Cone Lodge,
607
00:19:14,979 --> 00:19:19,201
or Big Pine Lodge, or
there's Sycamore Lodge.
608
00:19:19,332 --> 00:19:21,464
- Well, we can't cover them all.
It would take all night.
609
00:19:21,595 --> 00:19:22,857
- That's for sure.
610
00:19:22,987 --> 00:19:24,206
- Maybe we ought to
just drive on back home.
611
00:19:24,337 --> 00:19:25,860
Who knows?
Rick may be trying to reach us.
612
00:19:25,990 --> 00:19:27,340
- Wait a minute.
613
00:19:27,470 --> 00:19:28,515
Did you say you heard
something to the effect
614
00:19:28,645 --> 00:19:29,777
that they were coming up here?
615
00:19:29,907 --> 00:19:31,431
- Well, yeah, that's right.
616
00:19:31,561 --> 00:19:33,128
- You don't think
they've eloped, do you?
617
00:19:33,259 --> 00:19:34,477
- Oh.
- Oh, no.
618
00:19:34,608 --> 00:19:35,870
- You know, why
don't I just check
619
00:19:36,000 --> 00:19:37,263
the register to make sure?
620
00:19:37,393 --> 00:19:38,916
What's your son's name?
621
00:19:39,047 --> 00:19:43,965
- Oh, well, no, thanks very
much, but we'll find him.
622
00:19:44,095 --> 00:19:46,924
[clock chimes]
623
00:19:47,055 --> 00:19:49,057
- Right.
624
00:19:49,188 --> 00:19:52,539
[faint music]
625
00:19:57,457 --> 00:20:00,155
- Hey, did you leave
the television set on?
626
00:20:00,286 --> 00:20:02,418
- No, I don't think so.
627
00:20:02,549 --> 00:20:04,028
- I hear music.
628
00:20:04,159 --> 00:20:09,208
- So do I. The party's here.
629
00:20:09,338 --> 00:20:10,992
- Well, hi.
- Well, hi.
630
00:20:11,122 --> 00:20:12,820
- Oh, hi, Mr. and Mrs. Nelson.
- How about this?
631
00:20:12,950 --> 00:20:14,909
We've been driving all
over looking for the party,
632
00:20:15,039 --> 00:20:16,302
and it was here all the time.
633
00:20:16,432 --> 00:20:17,738
- We waited here at
the house for you
634
00:20:17,868 --> 00:20:18,869
kids for quite a while
and nobody showed up.
635
00:20:19,000 --> 00:20:20,654
What happened?
636
00:20:20,784 --> 00:20:22,003
- Well, we started the party
over at the fraternity house,
637
00:20:22,133 --> 00:20:23,309
but then the record
player broke down again,
638
00:20:23,439 --> 00:20:24,875
so we finally decided
to come over here.
639
00:20:25,006 --> 00:20:26,312
- Oh, I guess we must
have been on our way
640
00:20:26,442 --> 00:20:28,052
over to the fraternity
house while you
641
00:20:28,183 --> 00:20:29,880
were on your way over here.
- I guess that's what happened.
642
00:20:30,011 --> 00:20:31,230
- Well, I'm glad it's
all straightened out.
643
00:20:31,360 --> 00:20:32,753
I was beginning to get worried.
644
00:20:32,883 --> 00:20:34,929
- So this is where everybody is.
- Oh, hi, Bruce.
645
00:20:35,059 --> 00:20:36,496
Come on in.
- Hi, Mr. Nelson.
646
00:20:36,626 --> 00:20:39,150
- I guess we all finally
caught up with the party.
647
00:20:39,281 --> 00:20:40,413
Where's Sharon?
648
00:20:40,543 --> 00:20:42,023
- Oh, she asked me
to take her home.
649
00:20:42,153 --> 00:20:43,329
I can't say that I blame her.
650
00:20:43,459 --> 00:20:44,591
We drove all the
way up to the cabin,
651
00:20:44,721 --> 00:20:46,114
and there was a
poker party going on.
652
00:20:46,245 --> 00:20:47,115
- I know.
653
00:20:47,246 --> 00:20:48,334
We drove up there, too.
654
00:20:48,464 --> 00:20:50,118
Well, come on in
and join the party.
655
00:20:50,249 --> 00:20:51,641
- Thank you.
656
00:20:51,772 --> 00:20:52,990
- I hope you don't mind
us having the party here,
657
00:20:53,121 --> 00:20:54,122
Mrs. Nelson.
Rick said it'd be all right.
658
00:20:54,253 --> 00:20:55,123
- Oh, sure.
659
00:20:55,254 --> 00:20:56,429
- Dave let us in.
- Dave?
660
00:20:56,559 --> 00:20:58,300
Well, where's Rick?
- I don't know.
661
00:20:58,431 --> 00:20:59,736
- We haven't seen him.
662
00:20:59,867 --> 00:21:01,260
- Oh, well, didn't he
come here with you guys?
663
00:21:01,390 --> 00:21:02,957
- No, he didn't.
664
00:21:03,087 --> 00:21:04,175
- Hey, you don't think he
went up to the lodge, do you?
665
00:21:04,306 --> 00:21:05,568
He was talking
about it, you know.
666
00:21:05,699 --> 00:21:07,135
- No, no, he's not up there.
667
00:21:07,266 --> 00:21:08,571
We were just up there.
668
00:21:08,702 --> 00:21:10,878
- Well, the phone's in
the dining room, dear,
669
00:21:11,008 --> 00:21:12,880
and you know the number.
670
00:21:13,010 --> 00:21:14,273
- I'm afraid I do.
671
00:21:14,403 --> 00:21:15,883
- Would you like a
sandwich, Mrs. Nelson?
672
00:21:16,013 --> 00:21:16,884
- No, thank you, Norman.
673
00:21:17,014 --> 00:21:18,233
Maybe later.
674
00:21:18,364 --> 00:21:19,321
- Hey, you're pretty cute.
675
00:21:19,452 --> 00:21:20,366
Would you like to dance?
676
00:21:20,496 --> 00:21:21,367
- Yes, she would.
677
00:21:21,497 --> 00:21:24,152
She's with me.
678
00:21:24,283 --> 00:21:26,110
- Well, have fun you two.
679
00:21:27,982 --> 00:21:28,983
- Come on.
680
00:21:35,163 --> 00:21:36,817
- What'll I say to him?
681
00:21:36,947 --> 00:21:39,036
- Why don't you start out with
"this will give you a laugh"?
682
00:21:39,167 --> 00:21:41,648
[phone ringing]
683
00:21:44,825 --> 00:21:45,695
- Hello?
684
00:21:45,826 --> 00:21:46,740
- Uh, hello?
685
00:21:46,870 --> 00:21:48,089
Is this Mrs. Maynard?
686
00:21:48,219 --> 00:21:49,133
- No, this is Joyce.
687
00:21:49,264 --> 00:21:50,526
- Oh, Joyce!
688
00:21:50,657 --> 00:21:52,006
Well, is Rick there?
689
00:21:52,136 --> 00:21:53,877
- Yes, Mr. Nelson.
He's right here.
690
00:21:54,008 --> 00:21:54,878
It's your father.
691
00:21:55,009 --> 00:21:56,271
- Oh, thanks.
692
00:21:56,402 --> 00:21:58,229
- Well, hi, Pop.
- Rick, where have you been?
693
00:21:58,360 --> 00:21:59,753
We've been lookin'
all over for you.
694
00:21:59,883 --> 00:22:01,450
- Well, we've been looking
for everybody, too.
695
00:22:01,581 --> 00:22:03,147
I thought they were all
going to Pine Lodge,
696
00:22:03,278 --> 00:22:05,585
but nobody was there, so we went
over to the fraternity house
697
00:22:05,715 --> 00:22:07,848
and nobody was there either,
so we stopped by the malt shop
698
00:22:07,978 --> 00:22:08,979
and then we came over here.
699
00:22:09,110 --> 00:22:10,067
- Oh.
700
00:22:10,198 --> 00:22:11,765
Well, I've got news for you.
701
00:22:11,895 --> 00:22:13,897
The party's over
here at our house.
702
00:22:14,028 --> 00:22:15,203
- Oh, no kidding.
703
00:22:15,334 --> 00:22:16,813
Well, we'll be right over there.
- Good.
704
00:22:16,944 --> 00:22:18,424
And, look, be sure
and tell Mr. Maynard
705
00:22:18,554 --> 00:22:19,990
that the chaperones are here.
706
00:22:20,121 --> 00:22:21,862
- Well, I would, but I
don't know where he is.
707
00:22:21,992 --> 00:22:23,167
- Isn't he there?
708
00:22:23,298 --> 00:22:25,344
- No, sir, and neither
is Mrs. Maynard.
709
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
- Well, that's funny.
710
00:22:26,867 --> 00:22:28,259
- Well, we'll be
right over, Pop.
711
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
- Well, OK.
712
00:22:30,000 --> 00:22:31,611
- What's the matter?
713
00:22:31,741 --> 00:22:34,396
- Uh, now the
Maynards are missing.
714
00:22:34,527 --> 00:22:35,397
- This is quite a night.
715
00:22:35,528 --> 00:22:37,921
[phone ringing]
716
00:22:38,052 --> 00:22:39,662
- Hello?
717
00:22:39,793 --> 00:22:40,794
Oh, Harry.
718
00:22:40,924 --> 00:22:42,796
Well, I'm glad you called.
719
00:22:42,926 --> 00:22:44,580
Yeah, everything's fine.
720
00:22:44,711 --> 00:22:47,409
Yeah, the party's right
here at our house.
721
00:22:47,540 --> 00:22:50,107
Yeah, Harriet and I are
here chaperoning like crazy,
722
00:22:50,238 --> 00:22:53,372
and everything's under control.
723
00:22:53,502 --> 00:22:54,808
Yeah, where are you?
724
00:22:54,938 --> 00:22:57,767
- Uh, well, it was such
a nice night, the wife
725
00:22:57,898 --> 00:23:01,336
and I thought we'd take a little
drive and get some fresh air.
726
00:23:01,467 --> 00:23:02,772
- Oh, that's nice.
727
00:23:02,903 --> 00:23:04,948
I was afraid you might
be worried about Joyce.
728
00:23:05,079 --> 00:23:06,385
- No, of course not.
729
00:23:06,515 --> 00:23:07,734
Don't be silly, Oz.
730
00:23:07,864 --> 00:23:09,388
- Oh, well, that's good.
731
00:23:09,518 --> 00:23:10,476
Well, good night, Harry.
732
00:23:13,217 --> 00:23:14,654
- Where was he calling from?
733
00:23:14,784 --> 00:23:17,134
- Well, he didn't say
exactly, but I could almost
734
00:23:17,265 --> 00:23:18,353
smell the pine cones.
735
00:23:18,484 --> 00:23:19,702
[laughs]
736
00:23:21,791 --> 00:23:24,359
Uh, would you care to dance
with one of the chaperones?
737
00:23:24,490 --> 00:23:25,447
- I'd love to.
738
00:23:35,370 --> 00:23:37,198
[music playing]
739
00:23:37,328 --> 00:23:41,158
[vocalizing]
740
00:23:41,289 --> 00:23:49,036
- [SINGING] You are the only
one, my one and only one.
741
00:23:49,166 --> 00:23:53,257
Together, we've
had a lot of fun,
742
00:23:53,388 --> 00:23:57,305
but what'll I do
if you leave me?
743
00:23:57,436 --> 00:24:03,354
If someone else should come
along and take your love
744
00:24:03,485 --> 00:24:08,490
from me, darling,
you could never
745
00:24:08,621 --> 00:24:14,148
know how lonely I would be.
746
00:24:14,278 --> 00:24:17,456
You are the only one--
747
00:24:17,586 --> 00:24:18,631
- [SINGING] Only one.
748
00:24:18,761 --> 00:24:21,155
- [SINGING] --my
one and only one.
749
00:24:21,285 --> 00:24:22,635
- [SINGING] Only one.
750
00:24:22,765 --> 00:24:25,768
- [SINGING] Together,
we've had a lot of fun,
751
00:24:25,899 --> 00:24:29,946
but what'll I do
if you leave me?
752
00:24:30,077 --> 00:24:38,041
I've tried to be the kind of
guy you'd want to call your own.
753
00:24:38,172 --> 00:24:42,219
So please don't
go and throw away
754
00:24:42,350 --> 00:24:46,833
the truest love you've known.
755
00:24:46,963 --> 00:24:49,836
You are the only one--
756
00:24:49,966 --> 00:24:51,272
- [SINGING] Only one.
757
00:24:51,402 --> 00:24:53,840
- [SINGING] --my
one and only one.
758
00:24:53,970 --> 00:24:55,276
- [SINGING] Only one.
759
00:24:55,406 --> 00:24:58,540
- [SINGING] Together,
we've had a lot of fun,
760
00:24:58,671 --> 00:25:02,762
but what'll I do
if you leave me?
761
00:25:02,892 --> 00:25:08,245
What'll I do if you ever
take your love from me?
762
00:25:10,900 --> 00:25:18,691
'Cause in your arms is
where I always want to be.
763
00:25:18,821 --> 00:25:27,177
If you should ever go away,
my eyes would fill with tears.
764
00:25:27,308 --> 00:25:35,708
And the heart aches I would
feel would last 1,000 years.
765
00:25:35,838 --> 00:25:38,537
You are the only one--
766
00:25:38,667 --> 00:25:39,886
- [SINGING] Only one.
767
00:25:40,016 --> 00:25:42,671
- [SINGING] --my
one and only one.
768
00:25:42,802 --> 00:25:44,107
- [SINGING] Only one.
769
00:25:44,238 --> 00:25:47,284
- [SINGING] Together,
we've had a lot of fun,
770
00:25:47,415 --> 00:25:51,593
but what'll I do
if you leave me?
771
00:25:51,724 --> 00:25:55,771
What'll I do if you leave me?
772
00:25:55,902 --> 00:25:59,862
What'll I do if you leave me?
773
00:25:59,993 --> 00:26:03,736
What'll I do if you leave me?
774
00:26:03,866 --> 00:26:07,478
What'll I do if you leave me?
775
00:26:07,609 --> 00:26:10,481
[vocalizing]
776
00:26:10,612 --> 00:26:12,483
[applause and cheering]
777
00:26:12,614 --> 00:26:16,096
[music playing]
778
00:27:01,620 --> 00:27:03,534
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
779
00:27:03,665 --> 00:27:06,842
by Eastman Kodak Company, who
also present "The Ed Sullivan
780
00:27:06,973 --> 00:27:08,409
Show" on another network.
781
00:27:08,539 --> 00:27:09,932
And remember--
782
00:27:10,063 --> 00:27:11,891
- The next time you write
to family or friends,
783
00:27:12,021 --> 00:27:13,675
send along some snapshots.
784
00:27:13,806 --> 00:27:16,025
It's the next best
thing to a family visit.
785
00:27:16,156 --> 00:27:18,027
Good night.
786
00:27:18,158 --> 00:27:20,073
- This has been
an ABC television
787
00:27:20,203 --> 00:27:23,119
network film presentation.
56398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.