Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:05,788
[music playing]
2
00:00:05,918 --> 00:00:10,575
- The Coca-Cola Company proudly
presents the most famous family
3
00:00:10,706 --> 00:00:12,229
in America--
4
00:00:12,360 --> 00:00:20,759
Ozzie, Harriet, David, and
Ricky, the Nelson family.
5
00:00:20,890 --> 00:00:21,760
- Hi.
6
00:00:21,891 --> 00:00:23,153
I'm Anita Bryant.
7
00:00:23,284 --> 00:00:24,676
The Brothers Four.
8
00:00:24,807 --> 00:00:27,244
We'd like to sing you the
new song for Coca-Cola.
9
00:00:27,375 --> 00:00:30,508
[music playing]
10
00:00:30,639 --> 00:00:32,293
- Zing!
11
00:00:32,423 --> 00:00:36,166
King-sized Coca-Cola gives you
that refreshing new feeling.
12
00:00:36,297 --> 00:00:39,822
- Refreshing new feeling,
refreshing new feeling.
13
00:00:39,952 --> 00:00:41,780
- Coke in the king
has more for you.
14
00:00:41,911 --> 00:00:43,478
- Coke in the king's
your best buy too.
15
00:00:43,608 --> 00:00:45,567
- Coke in the king
the great big value.
16
00:00:45,697 --> 00:00:47,351
King-size Coke.
17
00:00:47,482 --> 00:00:50,180
King-sized Coca-Cola gives you
that refreshing new feeling.
18
00:00:50,311 --> 00:00:51,355
King!
19
00:00:51,486 --> 00:00:54,054
Get the king-size,
king-sized Coke.
20
00:00:54,184 --> 00:00:56,708
- Now we'd like you folks at
home to sing along with us.
21
00:00:56,839 --> 00:00:59,755
Just follow the bouncing cap.
22
00:00:59,885 --> 00:01:01,539
- Zing!
23
00:01:01,670 --> 00:01:05,369
King-size Coca-Cola gives you
that refreshing new feeling,
24
00:01:05,500 --> 00:01:08,981
refreshing new feeling,
refreshing new feeling.
25
00:01:09,112 --> 00:01:11,027
Coke in the king
has more for you.
26
00:01:11,158 --> 00:01:12,942
Coke in king's
your best buy too.
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,552
Coke in the king's
the great big value.
28
00:01:14,683 --> 00:01:15,771
Zing!
29
00:01:15,901 --> 00:01:19,992
Get the king-size,
king-sized Coke.
30
00:01:20,123 --> 00:01:25,650
- And now, the Coca-Cola Company
invites you to enjoy "The
31
00:01:25,781 --> 00:01:27,304
Adventures of
Ozzie and Harriet."
32
00:01:30,916 --> 00:01:32,831
- Oh, by the way, before
you guys get out of here,
33
00:01:32,962 --> 00:01:34,833
I need a volunteer.
34
00:01:34,964 --> 00:01:36,574
- So early in the morning?
35
00:01:36,705 --> 00:01:38,315
- That's the idea, to catch
you before you're wide awake.
36
00:01:38,446 --> 00:01:39,882
- Sounds like a
dirty trick to me.
37
00:01:40,012 --> 00:01:41,623
- What are we volunteering for?
- What's the matter?
38
00:01:41,753 --> 00:01:43,494
You afraid to take a chance?
- You're darn right.
39
00:01:43,625 --> 00:01:45,192
The last time I
volunteered, I wound up
40
00:01:45,322 --> 00:01:46,497
washing the upstairs windows.
41
00:01:46,628 --> 00:01:47,759
- No, it's nothing like that.
42
00:01:47,890 --> 00:01:49,500
It has nothing to
do with the house.
43
00:01:49,631 --> 00:01:51,589
- Well, does it have anything
to do with the women's club?
44
00:01:51,720 --> 00:01:53,200
- Yes, it does.
45
00:01:53,330 --> 00:01:55,419
- Well, isn't there a
lecture down there tomorrow?
46
00:01:55,550 --> 00:01:57,247
- Yes, tomorrow afternoon.
47
00:01:57,378 --> 00:01:59,249
- Well, you know I can't go.
- Neither can I.
48
00:01:59,380 --> 00:02:01,033
- I didn't say
anything about going.
49
00:02:01,164 --> 00:02:03,471
It's just that we need somebody
to set up the chairs tonight.
50
00:02:03,601 --> 00:02:06,604
- Well, I promised Joe I'd
go bowling with him tonight.
51
00:02:06,735 --> 00:02:09,259
- And I promised Joyce I'd
meet her down at the library.
52
00:02:09,390 --> 00:02:11,261
- See, we're practicing
for a tournament.
53
00:02:11,392 --> 00:02:13,742
- I've already called off the
last couple of dates with her.
54
00:02:13,872 --> 00:02:16,310
- Well, I have to get somebody.
55
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
- Why is it your responsibility?
56
00:02:18,050 --> 00:02:20,401
- I'm chairman of the committee.
57
00:02:20,531 --> 00:02:22,054
- Rick, I'll toss you.
58
00:02:22,185 --> 00:02:23,665
The loser goes down there
and helps your mother set up
59
00:02:23,795 --> 00:02:24,927
the chairs tonight.
60
00:02:25,057 --> 00:02:26,320
Heads.
- Now, wait a second.
61
00:02:26,450 --> 00:02:28,017
You're not going to
get me on that again.
62
00:02:28,148 --> 00:02:29,236
I'm supposed to call.
63
00:02:29,366 --> 00:02:30,237
- OK.
64
00:02:30,367 --> 00:02:31,238
What do you want?
65
00:02:31,368 --> 00:02:32,761
- I'll take heads.
- Sorry.
66
00:02:32,891 --> 00:02:33,762
Tails.
67
00:02:33,892 --> 00:02:35,546
You set up the chairs.
68
00:02:35,677 --> 00:02:37,200
- Gee, I thought for
sure you were using
69
00:02:37,331 --> 00:02:38,549
that phony quarter of yours.
70
00:02:38,680 --> 00:02:40,116
You know, the one
with the two heads?
71
00:02:40,247 --> 00:02:42,292
- No, this is a $0.50
piece with two tails.
72
00:02:42,423 --> 00:02:43,293
- Let me see it.
73
00:02:43,424 --> 00:02:44,294
- No.
74
00:02:44,425 --> 00:02:45,469
May come in handy.
75
00:02:45,600 --> 00:02:47,515
[laughs]
76
00:02:53,390 --> 00:02:54,522
- Hey, Wally.
77
00:02:54,652 --> 00:02:56,219
- Oh, hi, Rick.
- Have you seen Joyce?
78
00:02:56,350 --> 00:02:58,003
- Joyce?
Who's Joyce?
79
00:02:58,134 --> 00:02:59,483
- You know, the girl I told you
I was taking to the Glee Club
80
00:02:59,614 --> 00:03:00,658
concert last week.
81
00:03:00,789 --> 00:03:02,356
- Oh, I didn't go
to the concert.
82
00:03:02,486 --> 00:03:04,271
- Oh, well, neither did I. I
had a term paper to finish,
83
00:03:04,401 --> 00:03:05,794
and I had to break
the date with her.
84
00:03:05,924 --> 00:03:07,535
- Well, what about it?
85
00:03:07,665 --> 00:03:08,797
- Well, I'm supposed to meet
her at the library tonight.
86
00:03:08,927 --> 00:03:10,277
I'm looking for her.
87
00:03:10,407 --> 00:03:11,365
- You're going to break
another date with her?
88
00:03:11,495 --> 00:03:12,931
- Well, yeah, I have to.
89
00:03:13,062 --> 00:03:14,237
I promised my mother I'd
go over to the woman's club
90
00:03:14,368 --> 00:03:15,630
and set up some chairs for her.
91
00:03:15,760 --> 00:03:17,414
They're having a lecture
over there tomorrow.
92
00:03:17,545 --> 00:03:19,373
- Uh, come on, let's go over
here and sit down on the bench
93
00:03:19,503 --> 00:03:20,983
a while.
- What for?
94
00:03:21,113 --> 00:03:23,028
- I'm sure we can think of
a better excuse than that.
95
00:03:23,159 --> 00:03:24,160
- Wally!
96
00:03:30,558 --> 00:03:33,125
- Excuse me.
97
00:03:33,256 --> 00:03:34,344
I thought I'd lost this.
98
00:03:34,475 --> 00:03:35,650
I couldn't remember
where I left it.
99
00:03:35,780 --> 00:03:36,912
- Oh, I'm glad you found it.
100
00:03:37,042 --> 00:03:38,827
- So am I. My mother
says everybody
101
00:03:38,957 --> 00:03:39,958
has a talent for something.
102
00:03:40,089 --> 00:03:41,612
I guess mine is losing things.
103
00:03:41,743 --> 00:03:43,266
- Well, I'm pretty
good at that myself.
104
00:03:43,397 --> 00:03:44,963
Gee, I hope I didn't
get any water on it.
105
00:03:45,094 --> 00:03:46,269
- Oh, I don't think you did.
106
00:03:46,400 --> 00:03:48,010
Well, goodbye.
- Goodbye.
107
00:03:48,140 --> 00:03:49,707
- Hi, Rick.
- Oh, hi, Joyce.
108
00:03:49,838 --> 00:03:51,622
Hey, I've been looking
all over for you.
109
00:03:51,753 --> 00:03:53,798
- Hey, who was that girl
you were just talking to?
110
00:03:53,929 --> 00:03:55,757
- Oh, I don't know.
I've never seen her before.
111
00:03:55,887 --> 00:03:57,628
She forgot her tennis racket.
112
00:03:57,759 --> 00:03:59,326
Oh, uh, before I
forget, I'm afraid
113
00:03:59,456 --> 00:04:01,719
I'm not going to be able to
meet you at the library tonight.
114
00:04:01,850 --> 00:04:03,547
- How come?
115
00:04:03,678 --> 00:04:05,157
- Well, there's a lecture over
at the woman's club tomorrow,
116
00:04:05,288 --> 00:04:07,029
and I promised my mother I'd
help her set up the chairs
117
00:04:07,159 --> 00:04:08,335
tonight.
- Oh.
118
00:04:08,465 --> 00:04:09,336
- I hope you don't mind.
119
00:04:09,466 --> 00:04:11,076
- Oh, no, that's OK.
120
00:04:11,207 --> 00:04:12,948
That is, if you're sure it's
your mother you're standing me
121
00:04:13,078 --> 00:04:13,949
up for.
122
00:04:14,079 --> 00:04:14,950
- Of course I'm sure.
123
00:04:15,080 --> 00:04:16,517
- OK.
124
00:04:16,647 --> 00:04:17,648
She's kind of cute.
125
00:04:17,779 --> 00:04:18,649
- Oh, thanks.
126
00:04:18,780 --> 00:04:20,260
I'll tell her you said so.
127
00:04:20,390 --> 00:04:21,913
- Thought you said
you didn't know her.
128
00:04:22,044 --> 00:04:23,263
- My mother?
129
00:04:23,393 --> 00:04:24,873
- No, the girl with
the tennis racket.
130
00:04:25,003 --> 00:04:26,962
- Oh, I don't know her,
and I didn't notice
131
00:04:27,092 --> 00:04:28,529
whether she was cute or not.
132
00:04:28,659 --> 00:04:29,704
- That's the right answer.
133
00:04:32,533 --> 00:04:33,403
- Here, I'll take these.
134
00:04:33,534 --> 00:04:36,363
- Thanks, Sally.
135
00:04:36,493 --> 00:04:38,365
So how's it going?
- Oh, pretty good.
136
00:04:38,495 --> 00:04:40,105
- Here, let me give
you a hand with those.
137
00:04:40,236 --> 00:04:42,064
- Oh, that's OK, Mom.
I'm practically finished.
138
00:04:42,194 --> 00:04:43,761
- Oh, well, maybe you can
still catch up with Joyce
139
00:04:43,892 --> 00:04:45,328
at the library.
140
00:04:45,459 --> 00:04:46,851
- Oh, I'm afraid it's a
little too late for that.
141
00:04:46,982 --> 00:04:48,418
The library closes
in a few minutes.
142
00:04:48,549 --> 00:04:49,854
- Oh, that's a shame, Rick.
143
00:04:49,985 --> 00:04:51,073
- Oh, that's OK.
144
00:04:51,203 --> 00:04:52,770
I thought I'd go
by the malt shop.
145
00:04:52,901 --> 00:04:54,381
She'll probably stop in there
with one of her girlfriends.
146
00:04:54,511 --> 00:04:56,165
- Well, I'll see you at home.
And thanks a lot, dear.
147
00:04:56,296 --> 00:04:57,471
- OK, Mom.
148
00:04:57,601 --> 00:04:58,167
- There's a phone
call for you, Rick.
149
00:04:58,298 --> 00:04:59,386
- For me?
150
00:04:59,516 --> 00:05:00,387
- Yes, right at the
end of the hall.
151
00:05:00,517 --> 00:05:01,475
- Oh, thanks.
152
00:05:05,696 --> 00:05:07,742
Hello?
153
00:05:07,872 --> 00:05:10,222
Oh, hey, Wally.
154
00:05:10,353 --> 00:05:11,876
Well, sure I'm here.
155
00:05:12,007 --> 00:05:14,444
I've been setting up chairs
for the lecture tomorrow.
156
00:05:14,575 --> 00:05:17,317
Well, that's exactly
what I told you.
157
00:05:17,447 --> 00:05:20,929
Well, I can't help it if
you didn't believe me.
158
00:05:21,059 --> 00:05:22,974
OK, goodbye.
159
00:05:23,105 --> 00:05:24,411
- Was it anything important?
160
00:05:24,541 --> 00:05:25,412
- No, that was Wally.
161
00:05:25,542 --> 00:05:26,587
He's over at the malt shop.
162
00:05:26,717 --> 00:05:27,675
He just lost a bet.
163
00:05:27,805 --> 00:05:29,111
- Oh, well, I'll see you later.
164
00:05:29,241 --> 00:05:30,242
- OK, Mom.
165
00:05:37,467 --> 00:05:38,338
Hi.
166
00:05:38,468 --> 00:05:39,339
- Hi, Rick.
167
00:05:39,469 --> 00:05:40,862
- Oh, don't speak to me.
168
00:05:40,992 --> 00:05:42,385
I have to sit here and
watch him eat that thing,
169
00:05:42,516 --> 00:05:44,518
then I have to pay for it,
and it's all your fault.
170
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
- Well, maybe next
time you'll believe me.
171
00:05:46,476 --> 00:05:47,695
- You're a good man, Rick.
172
00:05:47,825 --> 00:05:49,131
- Setting up chairs
at the women's club.
173
00:05:49,261 --> 00:05:50,393
Who would believe that?
174
00:05:50,524 --> 00:05:51,742
- Don't be such a sore loser.
175
00:05:51,873 --> 00:05:52,830
Have you seen Joyce?
176
00:05:52,961 --> 00:05:54,179
- Joyce who?
177
00:05:54,310 --> 00:05:55,442
- Oh, let's not go
through that again.
178
00:05:55,572 --> 00:05:56,878
You know, Joyce, the
girl I was talking
179
00:05:57,008 --> 00:05:58,009
to you about this afternoon.
180
00:05:58,140 --> 00:05:59,097
- Well, how should I know?
181
00:05:59,228 --> 00:06:00,403
I told you I don't know her.
182
00:06:00,534 --> 00:06:01,665
Come on, Bruce, how
about a little taste
183
00:06:01,796 --> 00:06:03,232
of the whipped cream?
- Nothing doing.
184
00:06:03,363 --> 00:06:04,929
I won the bet fair and square.
185
00:06:05,060 --> 00:06:06,540
Sit down, Rick.
- Oh, no thanks.
186
00:06:06,670 --> 00:06:08,106
I was hoping Joyce
would stop by.
187
00:06:08,237 --> 00:06:10,239
I think I'd better grab a
booth while I can get one.
188
00:06:10,370 --> 00:06:11,893
- OK.
189
00:06:12,023 --> 00:06:13,155
- Come on, Bruce.
190
00:06:13,285 --> 00:06:14,417
How about one of
the shaved walnuts?
191
00:06:14,548 --> 00:06:15,505
Just one?
192
00:06:19,683 --> 00:06:20,945
- Hi, Rick.
- Oh, hi, Jack.
193
00:06:21,076 --> 00:06:22,207
- What will you have?
194
00:06:22,338 --> 00:06:23,861
- Oh, I think I'll
have a large Coke.
195
00:06:23,992 --> 00:06:25,123
Say, has Joyce been in tonight?
196
00:06:25,254 --> 00:06:26,690
- No, I haven't seen her.
197
00:06:26,821 --> 00:06:28,779
But if I see her coming,
you want me to warn you?
198
00:06:28,910 --> 00:06:30,694
- Oh, no, I'm looking for her.
- Oh.
199
00:06:30,825 --> 00:06:32,566
Well, just trying to
protect the customers.
200
00:06:35,917 --> 00:06:38,006
- Excuse me, have you seen
a bracelet around here?
201
00:06:38,136 --> 00:06:39,486
- No, I haven't.
- Well, hi!
202
00:06:39,616 --> 00:06:40,878
- Oh, hi!
203
00:06:41,009 --> 00:06:42,010
You're the girl who
lost the tennis racket.
204
00:06:42,140 --> 00:06:43,533
- That's right.
205
00:06:43,664 --> 00:06:44,839
I told you I have a
talent for losing things.
206
00:06:44,969 --> 00:06:46,318
I've lost my charm bracelet.
207
00:06:46,449 --> 00:06:47,929
- Oh, gee, that's a shame.
208
00:06:48,059 --> 00:06:49,713
- I think I must have lost
it around here someplace.
209
00:06:49,844 --> 00:06:51,759
I was sitting here
just a few minutes ago.
210
00:06:51,889 --> 00:06:54,805
- Oh, why don't we take a look?
211
00:06:54,936 --> 00:06:57,155
- Oh, here it is.
212
00:06:57,286 --> 00:06:58,635
- Oh, that's a very
pretty bracelet.
213
00:06:58,766 --> 00:07:00,332
- Thank you.
214
00:07:00,463 --> 00:07:02,204
I can't seem to get
this to catch here.
215
00:07:02,334 --> 00:07:03,292
- Here, let me help you.
216
00:07:03,423 --> 00:07:04,511
- Thank you.
217
00:07:04,641 --> 00:07:05,816
- Do you want to
sit at the counter?
218
00:07:05,947 --> 00:07:07,209
- No, let's see if
we can find a booth.
219
00:07:07,339 --> 00:07:08,210
- OK.
220
00:07:08,340 --> 00:07:09,429
- Wait a second.
221
00:07:09,559 --> 00:07:10,473
- What's the matter?
222
00:07:10,604 --> 00:07:12,519
- I think I see somebody I know.
223
00:07:12,649 --> 00:07:13,650
- Oh, yeah.
224
00:07:13,781 --> 00:07:15,217
Well, who's that with him?
225
00:07:15,347 --> 00:07:17,045
- Well, it's not his mother,
and he's not setting up
226
00:07:17,175 --> 00:07:18,699
chairs at the women's club.
- There.
227
00:07:18,829 --> 00:07:19,700
That ought to do it.
228
00:07:19,830 --> 00:07:20,744
- Thank you very much.
229
00:07:20,875 --> 00:07:22,093
- That's OK.
230
00:07:22,224 --> 00:07:23,573
- Come on, Sally, let's
go someplace else.
231
00:07:27,272 --> 00:07:28,578
- Is something the matter?
232
00:07:28,709 --> 00:07:29,753
- Oh, I'm not sure.
233
00:07:29,884 --> 00:07:30,754
Pardon me.
234
00:07:30,885 --> 00:07:32,713
- OK, it's a bet.
235
00:07:32,843 --> 00:07:34,802
- Uh, hey, Rick?
- I can't talk to you right now.
236
00:07:34,932 --> 00:07:36,238
- Oh, wait a second!
237
00:07:36,368 --> 00:07:37,413
Isn't that Joyce sitting
in the booth over there?
238
00:07:37,544 --> 00:07:38,675
- No, it isn't.
It's somebody else.
239
00:07:38,806 --> 00:07:40,329
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
240
00:07:40,460 --> 00:07:41,809
- See?
I told you it wasn't.
241
00:07:41,939 --> 00:07:43,550
- OK, you win again.
Jack?
242
00:07:43,680 --> 00:07:44,942
- Oh, forget it.
243
00:07:45,073 --> 00:07:47,467
I couldn't eat another
one of these anyway.
244
00:07:47,597 --> 00:07:49,077
- Hey, Joyce?
245
00:07:49,207 --> 00:07:50,992
I've been waiting for you.
- Really?
246
00:07:51,122 --> 00:07:52,994
- Yeah, that's why I came
down to the malt shop.
247
00:07:53,124 --> 00:07:54,125
I thought you'd be here.
248
00:07:54,256 --> 00:07:55,126
- Let's go, Sally.
249
00:07:55,257 --> 00:07:56,127
- Wait a second.
250
00:07:56,258 --> 00:07:57,172
What's wrong?
251
00:07:57,302 --> 00:07:58,782
- Well, what do you think?
252
00:07:58,913 --> 00:08:02,960
Give my regards to your
tennis-playing friend.
253
00:08:03,091 --> 00:08:04,658
- OK, if that's what
you want to think.
254
00:08:15,973 --> 00:08:17,105
- Good night.
255
00:08:17,235 --> 00:08:18,193
- Oh, uh, good night.
256
00:08:18,323 --> 00:08:19,586
- Thanks for fixing my bracelet.
257
00:08:19,716 --> 00:08:20,674
- Oh, that's OK.
258
00:08:25,940 --> 00:08:29,334
[music playing]
259
00:08:33,295 --> 00:08:34,992
- Why don't you
explain it to Joyce?
260
00:08:35,123 --> 00:08:37,168
- Well, I haven't seen her yet.
I'm hoping she'll come in here.
261
00:08:37,299 --> 00:08:38,822
She usually does
about this time.
262
00:08:38,953 --> 00:08:40,607
I'll keep an eye on the door.
263
00:08:40,737 --> 00:08:42,870
- It'd be just your luck to have
this other girl show up again.
264
00:08:43,000 --> 00:08:44,306
- Please, don't even mention it.
265
00:08:47,178 --> 00:08:48,484
- Oh, hi.
- Oh, hi.
266
00:08:48,615 --> 00:08:49,485
- Oh, don't get up.
267
00:08:49,616 --> 00:08:50,965
I just want to get my books.
268
00:08:51,095 --> 00:08:52,444
- Gee, I didn't know
anybody was sitting here.
269
00:08:52,575 --> 00:08:54,142
- Oh, that's all right.
I was just leaving.
270
00:08:54,272 --> 00:08:56,057
We seem to have a habit of
running into each other.
271
00:08:56,187 --> 00:08:57,711
- Yeah, we sure do.
272
00:08:57,841 --> 00:08:59,277
- Well, I don't want to
keep you from your study.
273
00:08:59,408 --> 00:09:00,235
It's nice to have
seen you again.
274
00:09:00,365 --> 00:09:01,236
Bye.
275
00:09:01,366 --> 00:09:02,237
- Nice seeing you.
276
00:09:02,367 --> 00:09:03,455
Bye.
277
00:09:03,586 --> 00:09:04,805
I can't believe it.
278
00:09:04,935 --> 00:09:06,154
She was here, and
Joyce didn't show up.
279
00:09:06,284 --> 00:09:07,547
- You're just lucky.
280
00:09:07,677 --> 00:09:09,418
Hey, you know,
she's pretty cute.
281
00:09:09,549 --> 00:09:10,419
- Yeah, she is.
282
00:09:10,550 --> 00:09:12,290
I hadn't noticed before.
283
00:09:12,421 --> 00:09:13,509
Hey, uh, here comes Joyce.
284
00:09:13,640 --> 00:09:15,816
Well, I'll see you later.
285
00:09:15,946 --> 00:09:17,513
- I'm not going any place.
286
00:09:17,644 --> 00:09:20,124
- If you don't mind,
I'd like to talk to her.
287
00:09:20,255 --> 00:09:23,519
- OK, I can take a hint.
288
00:09:23,650 --> 00:09:24,520
- Hi, Joyce.
289
00:09:24,651 --> 00:09:25,521
- Hi, Bruce.
290
00:09:25,652 --> 00:09:26,957
- Oh, uh, Joyce?
291
00:09:27,088 --> 00:09:28,959
Uh, look, I know you're
kind of upset with me,
292
00:09:29,090 --> 00:09:31,266
but could I talk to
you for a minute?
293
00:09:31,396 --> 00:09:32,746
- What's there to talk about?
294
00:09:32,876 --> 00:09:34,182
- Well, at least
I think you ought
295
00:09:34,312 --> 00:09:36,445
to give me a chance to explain.
296
00:09:36,576 --> 00:09:38,665
- Well, all right, but
it'd better be good.
297
00:09:38,795 --> 00:09:40,710
- Oh, uh, just sit
down right here.
298
00:09:44,018 --> 00:09:45,628
I know this sounds
kind of silly,
299
00:09:45,759 --> 00:09:48,457
and I can't understand
it, but every place I
300
00:09:48,588 --> 00:09:50,720
go I seem to run
into the same girl.
301
00:09:50,851 --> 00:09:52,592
- You didn't have a date
with her last night?
302
00:09:52,722 --> 00:09:54,768
- No, honestly!
303
00:09:54,898 --> 00:09:56,552
I don't even know her name.
304
00:09:56,683 --> 00:09:58,206
- Pardon me, Rick, but I think
I picked up one of your books
305
00:09:58,336 --> 00:09:59,250
by mistake.
- Oh.
306
00:09:59,381 --> 00:10:00,295
- I think that one's mine.
307
00:10:00,425 --> 00:10:02,732
Is my name in it?
308
00:10:02,863 --> 00:10:04,212
- Yeah.
- Thanks a lot.
309
00:10:04,342 --> 00:10:05,430
Sorry to have interrupted you.
310
00:10:05,561 --> 00:10:06,649
- Oh, uh, that's OK.
311
00:10:06,780 --> 00:10:07,737
Uh, Joyce?
312
00:10:07,868 --> 00:10:09,870
Joyce?
313
00:10:10,000 --> 00:10:12,481
Don't you think Joyce is being a
little unreasonable about this,
314
00:10:12,612 --> 00:10:13,482
Mom?
315
00:10:13,613 --> 00:10:15,092
- Well, yes and no.
316
00:10:15,223 --> 00:10:17,268
I think she should have given
you a chance to explain,
317
00:10:17,399 --> 00:10:19,531
but you must admit it was
quite a coincidence that you
318
00:10:19,662 --> 00:10:20,663
happened to run
into the same girl
319
00:10:20,794 --> 00:10:22,143
three or four times in a row.
320
00:10:22,273 --> 00:10:23,361
- That's exactly what happened.
321
00:10:23,492 --> 00:10:24,754
- Oh, I believe you.
322
00:10:24,885 --> 00:10:26,800
- Gee, I wish I
could convince her.
323
00:10:26,930 --> 00:10:28,845
Did anything like this
ever happen to you, Pop?
324
00:10:28,976 --> 00:10:30,717
I mean, where you kept
running into the same person
325
00:10:30,847 --> 00:10:31,718
every place you went?
326
00:10:31,848 --> 00:10:33,502
- Well, uh, yeah.
327
00:10:33,633 --> 00:10:36,810
I remember one time when I was
in school, I owed this guy $10,
328
00:10:36,940 --> 00:10:39,639
and I kept bumping into
him every place I turned--
329
00:10:39,769 --> 00:10:43,686
on the campus, in the library,
in the cafeteria, and then
330
00:10:43,817 --> 00:10:46,558
later that night, way over
on the other side of town.
331
00:10:46,689 --> 00:10:48,038
- That must have
been embarrassing.
332
00:10:48,169 --> 00:10:49,257
- It sure was.
333
00:10:49,387 --> 00:10:50,824
I was taking his
girl to the movies.
334
00:10:50,954 --> 00:10:52,390
[laughs]
335
00:10:53,957 --> 00:10:55,611
Uh, of course, that was
before I knew your mother.
336
00:10:55,742 --> 00:10:57,961
- Of course.
337
00:10:58,092 --> 00:10:59,615
- I wish I knew what
to do about Joyce.
338
00:10:59,746 --> 00:11:01,182
- Well, I don't think
there's anything
339
00:11:01,312 --> 00:11:02,792
you can do right
now, except wait
340
00:11:02,923 --> 00:11:04,620
for her to cool off
and think it over.
341
00:11:04,751 --> 00:11:06,622
- Yeah, but I can't
wait too long.
342
00:11:06,753 --> 00:11:08,842
We've got a fraternity party
coming up Saturday night,
343
00:11:08,972 --> 00:11:10,452
and I'd kind of like
to take her to it.
344
00:11:10,582 --> 00:11:13,194
- Hey, I have an idea.
345
00:11:13,324 --> 00:11:14,848
No, it probably wouldn't work.
346
00:11:14,978 --> 00:11:16,371
- Well, come on, Pop.
What is it?
347
00:11:16,501 --> 00:11:18,068
Anything's worth a try.
348
00:11:18,199 --> 00:11:20,157
- Uh, does Joyce know many
of your fraternity brothers?
349
00:11:20,288 --> 00:11:21,724
- Well, no.
350
00:11:21,855 --> 00:11:23,073
In fact, she doesn't know
many people at school.
351
00:11:23,204 --> 00:11:24,814
- Well, then why
don't you arrange
352
00:11:24,945 --> 00:11:27,034
to have one of your friends
run into her four or five times
353
00:11:27,164 --> 00:11:28,862
tomorrow?
354
00:11:28,992 --> 00:11:31,516
You know, he just happens to be
where she is, and make it very
355
00:11:31,647 --> 00:11:33,040
obvious so she can't miss it.
356
00:11:33,170 --> 00:11:34,563
- Hey, that's a great idea.
357
00:11:34,694 --> 00:11:36,304
Then she'll figure if
this could happen to her,
358
00:11:36,434 --> 00:11:37,609
it could happen to me.
359
00:11:37,740 --> 00:11:38,741
And maybe I could
get Wally to do it.
360
00:11:38,872 --> 00:11:39,960
She doesn't know him.
361
00:11:40,090 --> 00:11:41,352
- Well, yeah, Wally
would be fine.
362
00:11:41,483 --> 00:11:42,745
Don't you think it's
a good idea, Harriet?
363
00:11:42,876 --> 00:11:44,529
- Well, there's only
one thing wrong with it.
364
00:11:44,660 --> 00:11:46,836
She'll probably wind up going
to the dance with Wally.
365
00:11:46,967 --> 00:11:48,533
- Oh, come on.
366
00:11:48,664 --> 00:11:49,883
Don't listen to your mother.
367
00:11:50,013 --> 00:11:52,233
She's always looking
for story switches.
368
00:11:52,363 --> 00:11:54,104
- OK, I must admit,
it sounds interesting.
369
00:11:54,235 --> 00:11:55,453
[knocks on door]
- Hi, folks.
370
00:11:55,584 --> 00:11:56,411
- Oh, hi, Wally.
- Oh, hi, Wally.
371
00:11:56,541 --> 00:11:57,891
- Hi, Wally.
372
00:11:58,021 --> 00:11:59,196
- I hope you don't mind
my barging in like this,
373
00:11:59,327 --> 00:11:59,849
but you know me, I'm
the aggressive type.
374
00:11:59,980 --> 00:12:01,198
- Oh, that's OK.
375
00:12:01,329 --> 00:12:02,243
As a matter of fact,
there's a big piece
376
00:12:02,373 --> 00:12:03,853
of apple pie waiting for you.
377
00:12:03,984 --> 00:12:05,942
- Oh, you know, somehow I
was hoping you'd say that.
378
00:12:06,073 --> 00:12:07,422
- In fact, that's why
you came over, wasn't it?
379
00:12:07,552 --> 00:12:09,206
- It was not.
380
00:12:09,337 --> 00:12:10,425
I came over to help you with
your commercial law assignment.
381
00:12:10,555 --> 00:12:11,905
- Well, come on then.
Let's get going.
382
00:12:12,035 --> 00:12:13,602
- What about my pie?
- You can get that later.
383
00:12:13,733 --> 00:12:15,212
You don't want to get hooked
into helping with the dishes,
384
00:12:15,343 --> 00:12:17,214
do you?
- Heck no.
385
00:12:17,345 --> 00:12:19,347
- Mrs. Nelson, you won't let Mr.
Nelson steal my pie, will you?
386
00:12:19,477 --> 00:12:22,306
- I'll do my best.
387
00:12:22,437 --> 00:12:23,699
- Now, let me get this straight.
388
00:12:23,830 --> 00:12:25,614
A man is lying in the
street unconscious,
389
00:12:25,745 --> 00:12:28,182
and a doctor comes along and
administers first-aid to him.
390
00:12:28,312 --> 00:12:31,098
The man is obligated to pay
the doctor for his services?
391
00:12:31,228 --> 00:12:32,142
- That's right.
392
00:12:32,273 --> 00:12:33,970
It's called a quasi contract.
393
00:12:34,101 --> 00:12:36,407
- But what if the doctor's a
good friend of the man and he's
394
00:12:36,538 --> 00:12:38,061
just doing him a favor?
395
00:12:38,192 --> 00:12:39,802
- You know, I'm glad
you brought that up.
396
00:12:39,933 --> 00:12:41,978
- You see, I told you I know
a lot about this course.
397
00:12:42,109 --> 00:12:43,980
- No, this has nothing
to do with the course.
398
00:12:44,111 --> 00:12:45,547
- Well, what are
you talking about?
399
00:12:45,677 --> 00:12:47,810
- Well, I was just wondering
if you'd do me a favor.
400
00:12:47,941 --> 00:12:49,377
- Well, how soon
can you pay me back?
401
00:12:49,507 --> 00:12:50,639
- No, it's not money.
402
00:12:50,770 --> 00:12:51,988
You see, Joyce is
kind of mad at me,
403
00:12:52,119 --> 00:12:53,511
and I thought you
might help me out.
404
00:12:53,642 --> 00:12:55,035
- Well, I told you, I
don't even know her.
405
00:12:55,165 --> 00:12:56,514
- Well, I know that.
406
00:12:56,645 --> 00:12:57,994
That's one of the reasons
why I'm asking you.
407
00:12:58,125 --> 00:12:59,996
- What do I have to do?
408
00:13:00,127 --> 00:13:02,172
- Well, come on, let's go
downstairs and get the pie.
409
00:13:02,303 --> 00:13:03,913
- You mean right now?
- Yeah.
410
00:13:04,044 --> 00:13:05,523
It's much easier for me to talk
to you while you're eating.
411
00:13:05,654 --> 00:13:06,524
- Oh, boy!
412
00:13:06,655 --> 00:13:10,572
[music playing]
413
00:13:20,930 --> 00:13:22,279
- That's Joyce,
right over there.
414
00:13:22,410 --> 00:13:23,628
- The good-looking girl
with a gray sweater?
415
00:13:23,759 --> 00:13:24,978
- Yeah, that's right.
- OK.
416
00:13:25,108 --> 00:13:26,370
Now, what do I do?
417
00:13:26,501 --> 00:13:27,807
- Well, when she comes
by, let her see you.
418
00:13:27,937 --> 00:13:29,112
- You mean just stand
in front of her?
419
00:13:29,243 --> 00:13:30,722
- No, drop some
books or something.
420
00:13:30,853 --> 00:13:32,289
I don't care what
you do, just as long
421
00:13:32,420 --> 00:13:33,508
as you attract her attention.
422
00:13:33,638 --> 00:13:34,683
You can think of something.
423
00:13:34,814 --> 00:13:35,815
- Well, OK.
424
00:13:39,906 --> 00:13:41,255
- It's chapter five.
425
00:13:41,385 --> 00:13:42,865
- No, we had chapter
five last week.
426
00:13:42,996 --> 00:13:43,953
It's chapter six.
427
00:13:46,608 --> 00:13:48,001
- It's going to be
a wonderful party.
428
00:13:48,131 --> 00:13:50,351
Just about everybody's going.
429
00:13:50,481 --> 00:13:53,397
- Oh, what a sham!
430
00:13:53,528 --> 00:13:54,442
Well, you know how it is.
431
00:13:54,572 --> 00:13:55,443
Accidents will happen.
432
00:13:55,573 --> 00:13:56,792
- Some accident.
433
00:13:56,923 --> 00:13:58,054
What are you, a wise
guy or something?
434
00:13:58,185 --> 00:13:59,403
- No, no!
435
00:13:59,534 --> 00:14:00,970
Well, I'll see you
girls around the campus.
436
00:14:03,538 --> 00:14:05,845
- What a creep!
437
00:14:05,975 --> 00:14:07,368
- At least I attracted
her attention.
438
00:14:07,498 --> 00:14:08,891
Do you think I overdid it?
439
00:14:09,022 --> 00:14:10,414
- You not only overdid it,
you got the wrong girl.
440
00:14:10,545 --> 00:14:11,894
I said the girl in
the gray sweater.
441
00:14:12,025 --> 00:14:13,461
- But they both
have gray sweaters!
442
00:14:13,591 --> 00:14:15,202
But don't worry.
Send me in again, coach.
443
00:14:15,332 --> 00:14:16,377
I'll do better next time.
444
00:14:16,507 --> 00:14:17,334
- Look, Wally,
this is important.
445
00:14:17,465 --> 00:14:18,466
This is important to me.
446
00:14:18,596 --> 00:14:19,597
- OK, OK!
447
00:14:23,732 --> 00:14:24,951
- Isn't that beautiful?
448
00:14:25,081 --> 00:14:26,648
Look the way the sun
shines on the wing.
449
00:14:38,703 --> 00:14:39,966
- Well, congratulations.
450
00:14:40,096 --> 00:14:41,141
That makes you 0-2.
451
00:14:41,271 --> 00:14:42,490
- Well, I tried.
452
00:14:42,620 --> 00:14:43,839
Hey, look, isn't that beautiful?
453
00:14:43,970 --> 00:14:46,102
The way the sun
shines on the wing?
454
00:14:46,233 --> 00:14:49,018
- Are you kidding?
455
00:14:49,149 --> 00:14:51,194
- Oh, pardon me.
Do you know what time it is?
456
00:14:51,325 --> 00:14:52,674
- Oh, I'm sorry.
I don't have a watch.
457
00:14:52,804 --> 00:14:53,675
- Oh.
458
00:14:53,805 --> 00:14:55,372
Well, it's 10 after 12:00.
459
00:15:00,812 --> 00:15:02,379
Pretty good, huh?
- Hey, that was great.
460
00:15:02,510 --> 00:15:03,467
Keep up the good work.
461
00:15:05,992 --> 00:15:08,646
- Oh, jeez.
462
00:15:08,777 --> 00:15:09,647
- Sorry.
463
00:15:09,778 --> 00:15:10,779
- Sorry.
464
00:15:34,629 --> 00:15:35,586
Oh, gee, I'm sorry!
465
00:15:35,717 --> 00:15:36,761
- That's OK.
- Oh, hi!
466
00:15:36,892 --> 00:15:37,762
- Hi!
467
00:15:37,893 --> 00:15:39,025
What you doing?
468
00:15:39,155 --> 00:15:40,330
- Oh, just out for
a little exercise.
469
00:15:40,461 --> 00:15:41,418
- Good for you.
470
00:15:48,121 --> 00:15:48,991
- Well, see you later.
471
00:15:49,122 --> 00:15:50,079
- Goodbye.
472
00:15:53,691 --> 00:15:54,692
- I'm back again.
473
00:15:59,436 --> 00:16:00,307
- Thank you.
474
00:16:00,437 --> 00:16:01,699
- Thank you.
475
00:16:01,830 --> 00:16:03,049
- Well, hi!
- Well, hi!
476
00:16:03,179 --> 00:16:04,311
- Gee, this is a coincidence.
477
00:16:04,441 --> 00:16:05,921
We seem to keep running
into each other.
478
00:16:06,052 --> 00:16:07,531
- Yes, I've noticed that.
479
00:16:07,662 --> 00:16:09,055
- Well, those things
happen, I guess.
480
00:16:09,185 --> 00:16:10,491
- Yeah, I guess they do.
481
00:16:10,621 --> 00:16:12,145
- Uh, would you care to join me?
- Oh, thank you.
482
00:16:12,275 --> 00:16:13,755
I was just leaving.
- Ah.
483
00:16:13,885 --> 00:16:14,756
- Bye.
484
00:16:14,886 --> 00:16:16,236
- Bye.
485
00:16:16,366 --> 00:16:18,107
- You're doing great.
- Oh, thanks.
486
00:16:18,238 --> 00:16:19,848
- Keep up the good work.
487
00:16:19,979 --> 00:16:21,589
- Oh, you know I could do a
lot better on a full stomach.
488
00:16:21,719 --> 00:16:23,373
- Hey, that's blackmail.
- I know it.
489
00:16:23,504 --> 00:16:25,245
Jack, I'll have a
hamburger and a large Coke,
490
00:16:25,375 --> 00:16:27,247
please, and charge it to Rick.
- Coming right up.
491
00:16:31,642 --> 00:16:33,514
- Go ahead and call her up.
492
00:16:33,644 --> 00:16:34,732
- Stop reading my mind.
493
00:16:34,863 --> 00:16:35,907
- That's my specialty.
494
00:16:36,038 --> 00:16:37,474
Hasn't your father
ever told you?
495
00:16:37,605 --> 00:16:38,736
Go ahead and call her up.
496
00:16:38,867 --> 00:16:39,737
- Well, I don't know
whether I should.
497
00:16:39,868 --> 00:16:41,087
- Well, why not?
498
00:16:41,217 --> 00:16:41,957
If she's ever going
to get the message,
499
00:16:42,088 --> 00:16:43,654
she's gotten it by now.
500
00:16:43,785 --> 00:16:44,916
- You don't think I ought to
give her a little more time
501
00:16:45,047 --> 00:16:45,917
just to make sure?
502
00:16:46,048 --> 00:16:47,049
- When's the dance?
503
00:16:47,180 --> 00:16:48,050
- Tomorrow night.
504
00:16:48,181 --> 00:16:50,183
- Call her up.
505
00:16:50,313 --> 00:16:51,488
[doorbell rings]
506
00:16:51,619 --> 00:16:53,055
- I'll get it.
507
00:16:53,186 --> 00:16:54,056
Oh, hi, Wally.
508
00:16:54,187 --> 00:16:55,057
- Hi, Mr. Nelson.
509
00:16:55,188 --> 00:16:56,232
- Uh, Rick?
510
00:16:56,363 --> 00:16:57,233
- Hi, Rick.
511
00:16:57,364 --> 00:16:58,539
- Hi, Wally.
512
00:16:58,669 --> 00:16:59,975
- Here's the album
I borrowed from you.
513
00:17:00,106 --> 00:17:01,194
- This is mine?
514
00:17:01,324 --> 00:17:02,543
- Yeah, you probably
don't remember,
515
00:17:02,673 --> 00:17:03,544
but I borrowed it
from you last summer.
516
00:17:03,674 --> 00:17:04,849
- Oh, yeah!
517
00:17:04,980 --> 00:17:06,199
Gee, I wonder what
happened to this.
518
00:17:06,329 --> 00:17:07,809
Hey, how are things
working out with Joyce?
519
00:17:07,939 --> 00:17:10,029
- Well, I think she's
finally getting the idea.
520
00:17:10,159 --> 00:17:11,291
In fact, I'm sure of it.
521
00:17:11,421 --> 00:17:12,379
- Do you think I
ought to call her?
522
00:17:12,509 --> 00:17:13,771
- Well, no.
523
00:17:13,902 --> 00:17:14,946
I wouldn't call her
just yet if I were you.
524
00:17:15,077 --> 00:17:16,687
- Well, why not?
What's the matter?
525
00:17:16,818 --> 00:17:19,386
- Well-- [laughs] you know,
the darnedest thing happened.
526
00:17:19,516 --> 00:17:20,387
[phone ringing]
527
00:17:20,517 --> 00:17:21,475
- Oh, excuse me.
528
00:17:24,565 --> 00:17:25,435
Hello?
529
00:17:25,566 --> 00:17:26,697
- Rick?
530
00:17:26,828 --> 00:17:27,959
- Oh, hi, Joyce!
531
00:17:28,090 --> 00:17:29,352
Hey, it's Joyce.
It must have worked.
532
00:17:29,483 --> 00:17:30,571
She's talking to me.
533
00:17:30,701 --> 00:17:31,789
- Oh, well, I'll
leave you two alone.
534
00:17:31,920 --> 00:17:33,182
- Oh, no, don't go.
535
00:17:33,313 --> 00:17:34,792
Gee, I'm glad you called, Joyce.
536
00:17:34,923 --> 00:17:37,752
- Well, in the first
place, I want to apologize.
537
00:17:37,882 --> 00:17:39,797
I've been pretty silly
about this whole thing.
538
00:17:39,928 --> 00:17:41,234
- Oh, no, that's OK.
I understand.
539
00:17:41,364 --> 00:17:42,626
- Well, I can see
how it happened
540
00:17:42,757 --> 00:17:43,801
with you and this girl.
541
00:17:43,932 --> 00:17:45,238
You know, it's the
darnedest thing,
542
00:17:45,368 --> 00:17:47,066
but the same thing has
been happening to me.
543
00:17:47,196 --> 00:17:48,197
- Oh, really?
544
00:17:48,328 --> 00:17:49,372
- Yes.
545
00:17:49,503 --> 00:17:50,895
I must have run
into the same boy
546
00:17:51,026 --> 00:17:53,463
about a dozen times
in the last two days.
547
00:17:53,594 --> 00:17:55,335
- Oh, how about that?
548
00:17:55,465 --> 00:17:56,510
It worked!
549
00:17:56,640 --> 00:17:57,989
- Well, I'll see
you tomorrow, Rick.
550
00:17:58,120 --> 00:17:59,730
- Oh, no, wait a minute.
551
00:17:59,861 --> 00:18:01,819
Well, uh, gee, as long as we
kind of understand each other,
552
00:18:01,950 --> 00:18:03,995
how about going to the party
with me tomorrow night?
553
00:18:04,126 --> 00:18:05,954
- Well-- well, that's
another thing, Rick.
554
00:18:06,085 --> 00:18:07,347
I have a date for
tomorrow night.
555
00:18:07,477 --> 00:18:08,348
- You do?
556
00:18:08,478 --> 00:18:10,132
- Yes, with Wally.
557
00:18:10,263 --> 00:18:12,830
- Wally?
558
00:18:12,961 --> 00:18:14,615
- Yes, the boy I
keep running into.
559
00:18:14,745 --> 00:18:17,661
- Hey, come back here!
560
00:18:17,792 --> 00:18:18,706
- I'm sorry, Ricky.
561
00:18:18,836 --> 00:18:19,924
I hope you don't mind.
562
00:18:20,055 --> 00:18:21,317
- Oh, well, no,
no, of course not.
563
00:18:21,448 --> 00:18:22,927
That's OK.
564
00:18:23,058 --> 00:18:24,451
- Well, anyway, I'll probably
see you at the party.
565
00:18:24,581 --> 00:18:26,801
- Well, yeah, if I go.
566
00:18:26,931 --> 00:18:28,803
I'll see you there.
567
00:18:28,933 --> 00:18:29,804
Yeah.
568
00:18:29,934 --> 00:18:30,935
Goodbye.
569
00:18:34,939 --> 00:18:36,506
- Now, before you say
one word, remember,
570
00:18:36,637 --> 00:18:37,638
your mother's in the house.
571
00:18:37,768 --> 00:18:39,074
Uh, Rick, be careful.
572
00:18:39,205 --> 00:18:40,989
I may be wearing contact lenses.
- Wally.
573
00:18:41,120 --> 00:18:42,599
- Will you give me
a chance to explain?
574
00:18:42,730 --> 00:18:44,732
Say, here's the $2 I
borrowed from you last year.
575
00:18:44,862 --> 00:18:45,776
- Oh, well, thanks.
576
00:18:45,907 --> 00:18:46,951
Look, don't worry about it.
577
00:18:47,082 --> 00:18:47,952
Everything's all right.
578
00:18:48,083 --> 00:18:48,997
I understand.
579
00:18:49,128 --> 00:18:49,998
- You do?
580
00:18:50,129 --> 00:18:51,521
- Of course I do.
581
00:18:51,652 --> 00:18:53,219
Naturally, I'm not delighted
with the whole idea,
582
00:18:53,349 --> 00:18:54,350
but I understand.
583
00:18:54,481 --> 00:18:55,525
- Then you're not mad at me?
584
00:18:55,656 --> 00:18:56,874
- Of course not.
585
00:18:57,005 --> 00:18:58,920
After all, it was my
mistake, wasn't it?
586
00:18:59,050 --> 00:19:01,575
You might say it was
a calculated risk.
587
00:19:01,705 --> 00:19:03,316
- Would you like to
give me the $2 back?
588
00:19:03,446 --> 00:19:04,491
- No!
589
00:19:04,621 --> 00:19:06,014
- I thought you
weren't mad at me.
590
00:19:06,145 --> 00:19:08,843
- I'm not mad at you,
but I'm not crazy either.
591
00:19:08,973 --> 00:19:11,367
- All I can say is you're sure
being a good sport about this.
592
00:19:11,498 --> 00:19:12,803
- Look, let's forget about it.
593
00:19:12,934 --> 00:19:14,457
Have a good time at the dance.
- Well, thanks.
594
00:19:14,588 --> 00:19:15,937
I will.
595
00:19:16,067 --> 00:19:17,199
And if there's anything
else I can do for you--
596
00:19:17,330 --> 00:19:18,722
Say, here's a candy
bar I brought you.
597
00:19:18,853 --> 00:19:20,637
- Oh, thanks a lot.
- I'll see you later, Rick.
598
00:19:20,768 --> 00:19:21,769
- OK.
599
00:19:29,603 --> 00:19:31,170
- Uh, Rick?
600
00:19:31,300 --> 00:19:33,346
Was that Joyce you were just
talking to on the phone?
601
00:19:33,476 --> 00:19:34,521
- Yeah, it was.
602
00:19:34,651 --> 00:19:36,218
- Well, I hate to
sound immodest,
603
00:19:36,349 --> 00:19:38,525
but I guess my little scheme
worked out pretty well, huh?
604
00:19:38,655 --> 00:19:39,874
- Yeah, it sure did.
605
00:19:40,004 --> 00:19:41,528
In fact, it worked
out a little too well.
606
00:19:41,658 --> 00:19:42,964
- What do you mean?
607
00:19:43,094 --> 00:19:45,053
- Well, she's going to
the dance with Wally.
608
00:19:45,184 --> 00:19:47,664
- Oh, gee, I'm sorry, Rick.
609
00:19:47,795 --> 00:19:48,970
- Oh, that's OK.
610
00:19:49,100 --> 00:19:50,493
After all, I should
have expected it.
611
00:19:50,624 --> 00:19:52,191
That's what Mom said
was going to happen.
612
00:19:52,321 --> 00:19:53,409
- Yeah, I know it.
613
00:19:53,540 --> 00:19:56,020
- Do you think Mom is psychic?
614
00:19:56,151 --> 00:19:58,545
- Either that or awful lucky.
615
00:19:58,675 --> 00:20:01,243
I've been trying to figure
that out for the last 25 years.
616
00:20:01,374 --> 00:20:02,940
- Figure what out?
617
00:20:03,071 --> 00:20:06,814
- Oh, little things like how
did you know the scheme was
618
00:20:06,944 --> 00:20:08,598
going to backfire.
619
00:20:08,729 --> 00:20:10,034
- You mean Joyce is going to
the dance with Wally tomorrow
620
00:20:10,165 --> 00:20:11,253
night?
- That's right.
621
00:20:11,384 --> 00:20:12,733
- Yeah, exactly
as you predicted.
622
00:20:12,863 --> 00:20:14,909
- Well, you don't seem
too upset about it.
623
00:20:15,039 --> 00:20:16,389
- Well, to be honest
with you, Mom,
624
00:20:16,519 --> 00:20:17,955
I keep thinking about
this other girl.
625
00:20:18,086 --> 00:20:19,479
She's pretty cute, you know?
626
00:20:19,609 --> 00:20:21,045
- Well, why don't you ask
her to go to the dance.
627
00:20:21,176 --> 00:20:22,873
- Well, I would if
I could find her.
628
00:20:23,004 --> 00:20:24,919
All I know about her is
that her name is Linda
629
00:20:25,049 --> 00:20:26,660
and she keeps losing things.
630
00:20:26,790 --> 00:20:29,315
- Well, uh, Rick, why don't
you circulate around the campus
631
00:20:29,445 --> 00:20:30,707
tomorrow?
632
00:20:30,838 --> 00:20:32,318
You're bound to run into
her sooner or later.
633
00:20:32,448 --> 00:20:34,189
- Yeah, that sounds
like a good idea.
634
00:20:34,320 --> 00:20:35,408
I think I'll do that.
635
00:20:35,538 --> 00:20:37,061
- And if everything
else fails, you
636
00:20:37,192 --> 00:20:39,499
can always go to the movies
with your old mom and dad.
637
00:20:39,629 --> 00:20:40,500
- It's a deal.
638
00:20:40,630 --> 00:20:45,113
[playful music]
639
00:22:10,154 --> 00:22:11,242
Pardon me.
640
00:22:11,373 --> 00:22:12,592
- Are you looking for something?
641
00:22:12,722 --> 00:22:15,769
- A young lady lost her shoes.
642
00:22:15,899 --> 00:22:17,161
- Oh, wait a second.
643
00:22:17,292 --> 00:22:18,554
Is she a pretty girl
with dark brown hair?
644
00:22:18,685 --> 00:22:20,121
About 18?
- Well, yes, she is.
645
00:22:20,251 --> 00:22:21,122
Do you know her?
646
00:22:21,252 --> 00:22:24,430
- Yeah, I think I do.
647
00:22:24,560 --> 00:22:26,693
- Here they are.
648
00:22:26,823 --> 00:22:27,868
Thank you.
649
00:22:27,998 --> 00:22:29,522
Uh, Mom, Pop, I'll
see you later.
650
00:22:29,652 --> 00:22:31,306
- Where are you going?
651
00:22:31,437 --> 00:22:33,439
- Well, if I don't come right
back, I've gone to the dance.
652
00:22:33,569 --> 00:22:34,788
- Thank you very much.
653
00:22:34,918 --> 00:22:37,704
- Oh, that's OK.
654
00:22:37,834 --> 00:22:38,922
- Uh, Linda?
655
00:22:39,053 --> 00:22:40,489
- Oh, hi, Rick.
- Boy, am I lucky.
656
00:22:40,620 --> 00:22:41,708
I've been looking
all over for you.
657
00:22:41,838 --> 00:22:42,883
- Oh, really?
658
00:22:43,013 --> 00:22:44,145
- Yeah, I thought
you'd might like
659
00:22:44,275 --> 00:22:45,146
to go to our fraternity
party tonight.
660
00:22:45,276 --> 00:22:46,626
There's still plenty of time.
661
00:22:46,756 --> 00:22:48,889
- Oh, gee, I'm not exactly
dressed for a party.
662
00:22:49,019 --> 00:22:50,673
- Oh, it's very informal.
663
00:22:50,804 --> 00:22:52,022
Besides, you look great.
664
00:22:52,153 --> 00:22:53,154
- OK.
- Well, come on then.
665
00:22:53,284 --> 00:22:54,155
Let's go.
666
00:22:54,285 --> 00:22:55,939
- Well, wait a second.
667
00:22:56,070 --> 00:22:57,506
I want to put my shoes on first.
668
00:22:57,637 --> 00:22:58,899
I'm sure it's not that informal.
669
00:22:59,029 --> 00:22:59,900
- Oh, sorry.
670
00:23:00,030 --> 00:23:03,251
[rock music]
671
00:23:15,002 --> 00:23:15,959
- Uh, pardon me.
672
00:23:16,090 --> 00:23:17,221
Did you lose something?
673
00:23:17,352 --> 00:23:18,919
- Well, yes, I guess I did.
674
00:23:19,049 --> 00:23:21,225
My mother always says I have
a talent for losing things,
675
00:23:21,356 --> 00:23:23,619
but this is the first time
I've ever lost my date.
676
00:23:23,750 --> 00:23:25,142
- Uh, say, is your name Linda?
677
00:23:25,273 --> 00:23:26,317
- Yes, it is.
678
00:23:26,448 --> 00:23:27,667
- Well, isn't that
a coincidence?
679
00:23:27,797 --> 00:23:29,625
- You mean your
name's Linda, too?
680
00:23:29,756 --> 00:23:32,759
- No, uh, what I mean is
it's a coincidence that you
681
00:23:32,889 --> 00:23:33,760
lost your date.
682
00:23:33,890 --> 00:23:34,804
You see, I lost mine, too.
683
00:23:34,935 --> 00:23:35,849
- Really?
684
00:23:35,979 --> 00:23:37,546
- Well, no, not really.
685
00:23:37,677 --> 00:23:39,505
You might say I'm sort of doing
a friend a favor, at least
686
00:23:39,635 --> 00:23:40,984
that's the way it started out.
687
00:23:41,115 --> 00:23:42,464
But, you know, all
of a sudden, I'm
688
00:23:42,595 --> 00:23:44,510
beginning to realize I'm
doing myself a favor.
689
00:23:44,640 --> 00:23:45,772
- Say, you're kind of cute.
690
00:23:45,902 --> 00:23:47,513
Haven't I seen you
someplace before?
691
00:23:47,643 --> 00:23:50,864
- Well, not me specifically,
but I'm rather a standard type.
692
00:23:50,994 --> 00:23:53,214
You see, sometimes I'm the
guy who's engaged to the girl
693
00:23:53,344 --> 00:23:54,694
at the beginning of the picture.
694
00:23:54,824 --> 00:23:58,001
But more often, I'm the
leading man's best friend.
695
00:23:58,132 --> 00:23:59,002
- Sounds interesting.
696
00:23:59,133 --> 00:24:00,526
- Well, it is in a way.
697
00:24:00,656 --> 00:24:02,310
You see, whenever they
have their little quarrel,
698
00:24:02,441 --> 00:24:04,530
she cries on my shoulder,
and I try to comfort her.
699
00:24:04,660 --> 00:24:06,923
- And maybe even take her to
the fraternity dance and then
700
00:24:07,054 --> 00:24:08,011
conveniently get lost?
701
00:24:08,142 --> 00:24:10,623
- Uh, something like that.
702
00:24:10,753 --> 00:24:12,538
I hope you don't mind.
- Of course not.
703
00:24:12,668 --> 00:24:13,669
After all, that's showbiz.
704
00:24:13,800 --> 00:24:15,192
- [laughs] Shall we dance?
705
00:24:15,323 --> 00:24:16,324
- Love to.
706
00:24:25,986 --> 00:24:27,117
- Well, what's wrong?
707
00:24:27,248 --> 00:24:28,423
Don't you like dancing
with me anymore?
708
00:24:28,554 --> 00:24:29,598
- Oh, sure.
709
00:24:29,729 --> 00:24:30,904
It's just that I
don't want my date
710
00:24:31,034 --> 00:24:32,340
to think I've deserted her.
711
00:24:32,471 --> 00:24:34,168
- She's probably dancing
with somebody else,
712
00:24:34,298 --> 00:24:35,996
and having a wonderful time.
713
00:24:36,126 --> 00:24:37,388
- You know, you're right.
714
00:24:37,519 --> 00:24:38,868
She's right over there
dancing with Wally.
715
00:24:41,567 --> 00:24:42,742
- Who?
716
00:24:42,872 --> 00:24:45,005
- Your date, Wally,
right over there.
717
00:24:45,135 --> 00:24:47,877
- Oh, well, isn't that nice?
718
00:24:48,008 --> 00:24:49,531
- OK, go ahead and say it.
719
00:24:49,662 --> 00:24:50,576
- Say what?
720
00:24:50,706 --> 00:24:52,578
- How did I know that was Wally?
721
00:24:52,708 --> 00:24:53,622
- Why shouldn't you?
722
00:24:53,753 --> 00:24:57,017
He's your best friend, isn't he?
723
00:24:57,147 --> 00:24:58,018
- Joyce?
724
00:24:58,148 --> 00:24:59,236
- Yeah?
725
00:24:59,367 --> 00:25:00,977
- How did Wally's
my best friend?
726
00:25:01,108 --> 00:25:02,501
- Well, he told me.
727
00:25:02,631 --> 00:25:04,720
Besides, who else would
go to all that trouble?
728
00:25:04,851 --> 00:25:06,505
Accidentally running
into me every place
729
00:25:06,635 --> 00:25:09,203
I went while you hid behind
trees and bushes and anything
730
00:25:09,333 --> 00:25:10,291
else you could find.
731
00:25:10,421 --> 00:25:11,510
- You mean you knew all along?
732
00:25:11,640 --> 00:25:13,250
- Well, sure.
733
00:25:13,381 --> 00:25:15,470
And when I didn't see you, one
of my sorority sisters did.
734
00:25:15,601 --> 00:25:17,080
We girls stick
together, you know?
735
00:25:17,211 --> 00:25:19,126
- You know, it would have
served you right if I hadn't
736
00:25:19,256 --> 00:25:20,301
come to the dance at all.
737
00:25:20,431 --> 00:25:21,868
- I was sure you would.
738
00:25:21,998 --> 00:25:24,000
Why do you think we sent
Linda to the movies?
739
00:25:24,131 --> 00:25:26,089
- What's this?
- Well, you know what they say--
740
00:25:26,220 --> 00:25:27,874
If you can't beat 'em, join 'em.
741
00:25:28,004 --> 00:25:29,919
Linda was pledged to our
sorority this afternoon.
742
00:25:30,050 --> 00:25:32,400
- You know, you remind me
of another girl I know.
743
00:25:32,531 --> 00:25:33,401
- Thank you.
744
00:25:33,532 --> 00:25:34,968
I think she's real cute.
745
00:25:35,098 --> 00:25:36,012
- Oh, I don't mean Linda.
746
00:25:36,143 --> 00:25:37,231
I mean my mother.
747
00:25:37,361 --> 00:25:39,233
- Well, yes, I
know, so do I. And I
748
00:25:39,363 --> 00:25:41,452
think it was real nice
of your mother to suggest
749
00:25:41,583 --> 00:25:43,367
that you go to the movies.
750
00:25:43,498 --> 00:25:44,978
- You know something?
751
00:25:45,108 --> 00:25:47,110
This whole thing is a
conspiracy, a big conspiracy.
752
00:25:47,241 --> 00:25:50,331
- Well, I told you, we
girls stick together.
753
00:25:50,461 --> 00:25:53,943
[music playing]
754
00:26:57,746 --> 00:27:00,140
- "The Adventures of
Ozzie and Harriet"
755
00:27:00,270 --> 00:27:04,100
has been brought to you
by the Coca-Cola Company.
756
00:27:04,231 --> 00:27:06,625
- The best place to stop on
any road is where you see this
757
00:27:06,755 --> 00:27:10,498
familiar, friendly cooler that
serves you ice-cold Coca-Cola.
758
00:27:13,936 --> 00:27:15,808
- This has been
an ABC television
759
00:27:15,938 --> 00:27:18,854
network film presentation.
53956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.