All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S09E14.Rick.Counts.The.Ballots.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ShiNobi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:05,657 [music playing] 2 00:00:05,788 --> 00:00:09,444 - The Coca-Cola Company proudly presents the most famous family 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,098 in America-- 4 00:00:11,228 --> 00:00:18,670 Ozzie, Harriet, David, and Ricky, the Nelson family. 5 00:00:21,238 --> 00:00:22,109 - Hi, Mom. 6 00:00:22,239 --> 00:00:24,807 - Hi, dear. 7 00:00:24,937 --> 00:00:27,027 - Say, Jim's home from school. 8 00:00:27,157 --> 00:00:28,506 I asked him to eat with us. 9 00:00:28,637 --> 00:00:29,986 - Fine. 10 00:00:30,117 --> 00:00:32,380 - That reminds me, Jane Ellen came home, too, 11 00:00:32,510 --> 00:00:33,511 and I asked her over. 12 00:00:37,559 --> 00:00:39,648 - Hey, Jenny, Marge and Bob are driving through today. 13 00:00:39,778 --> 00:00:41,780 They're going to drop in. 14 00:00:41,911 --> 00:00:43,260 - Hey, what's going on here? 15 00:00:43,391 --> 00:00:46,568 - More extra people? 16 00:00:46,698 --> 00:00:49,701 Turkey, ham, cheese, potato salad, Coke. 17 00:00:49,832 --> 00:00:51,138 We don't have enough Coke! 18 00:00:51,268 --> 00:00:52,356 - Sure we do. 19 00:00:52,487 --> 00:00:54,750 I've got another case in the garage. 20 00:00:54,880 --> 00:00:57,666 - Well, thank heavens for the garage. 21 00:00:57,796 --> 00:01:01,104 - It's always smart to have plenty of Coca-Cola on hand, 22 00:01:01,235 --> 00:01:03,541 especially before weekends and holidays. 23 00:01:03,672 --> 00:01:05,456 You never know who may be dropping in, 24 00:01:05,587 --> 00:01:07,806 but with plenty of Coke on hand, you're 25 00:01:07,937 --> 00:01:11,114 all set to give them a refreshing welcome. 26 00:01:11,245 --> 00:01:14,683 - You'd be surprised how Coca-Cola can save the day. 27 00:01:14,813 --> 00:01:18,904 So make sure you have plenty of Coke on hand. 28 00:01:19,035 --> 00:01:24,736 - And now, the Coca-Cola Company invites you to enjoy "The 29 00:01:24,867 --> 00:01:26,564 Adventures of Ozzie and Harriet." 30 00:01:29,959 --> 00:01:31,221 - Hey, David? 31 00:01:31,352 --> 00:01:32,744 Come on, look 'em over again. 32 00:01:32,875 --> 00:01:34,442 - Please, Ricky, I'm trying to study. 33 00:01:34,572 --> 00:01:36,487 - Well, just tell me which one you're going to vote for. 34 00:01:36,618 --> 00:01:38,315 - I told you, I haven't made up my mind yet. 35 00:01:38,446 --> 00:01:40,143 - Well, OK, then vote for Terry. 36 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 She'd make a great queen. 37 00:01:41,927 --> 00:01:44,191 - I'm sure she would, and so would all the other girls. 38 00:01:44,321 --> 00:01:47,107 - Well, yeah, but I'm not going with all the other girls. 39 00:01:47,237 --> 00:01:49,109 - Look, if I promise you to vote for her, 40 00:01:49,239 --> 00:01:50,675 will you leave me alone so I can study? 41 00:01:50,806 --> 00:01:51,807 - Sure. 42 00:01:55,289 --> 00:01:56,899 - Well, she's very pretty. 43 00:01:57,029 --> 00:01:57,900 I don't know. 44 00:01:58,030 --> 00:02:00,903 Carol's more my type. 45 00:02:01,033 --> 00:02:05,168 And Linda's-- look, I refuse to be pressured into this. 46 00:02:05,299 --> 00:02:06,648 - Well, OK. 47 00:02:11,261 --> 00:02:13,698 Look, as long as you can't make up your mind, 48 00:02:13,829 --> 00:02:15,570 let's approach this another way. 49 00:02:15,700 --> 00:02:18,050 Here, pick a girl, any girl at all. 50 00:02:18,181 --> 00:02:19,095 - Don't you ever give up? 51 00:02:19,226 --> 00:02:20,096 - Hi, fellas. 52 00:02:20,227 --> 00:02:21,315 What are you doing? 53 00:02:21,445 --> 00:02:22,446 - Just a little studying. 54 00:02:25,754 --> 00:02:28,278 - Never had courses like this when I was in school. 55 00:02:28,409 --> 00:02:30,889 - These are the pictures of the girls running for prom queen. 56 00:02:31,020 --> 00:02:32,630 - Oh, they're very pretty. 57 00:02:32,761 --> 00:02:34,197 Uh, which one is Terry? 58 00:02:34,328 --> 00:02:35,807 - Oh, the prettiest one. 59 00:02:35,938 --> 00:02:36,808 - Come on now. 60 00:02:36,939 --> 00:02:37,809 Give me a hint. 61 00:02:37,940 --> 00:02:39,724 - She's right here. 62 00:02:39,855 --> 00:02:42,205 - Oh. 63 00:02:42,336 --> 00:02:43,554 [whistles] 64 00:02:43,685 --> 00:02:44,773 - Oh, thank you. 65 00:02:44,903 --> 00:02:46,557 - Oh, no, no, this-- 66 00:02:46,688 --> 00:02:49,386 Well, it could very well have been for you. 67 00:02:49,517 --> 00:02:51,606 - [laughs] Let's see the pretty girls. 68 00:02:51,736 --> 00:02:52,955 Which one's Terry? 69 00:02:53,085 --> 00:02:54,565 - She's right here. 70 00:02:54,696 --> 00:02:56,872 - Oh, she's cute. 71 00:02:57,002 --> 00:02:59,004 When does the voting take place? - Tomorrow. 72 00:02:59,135 --> 00:03:00,005 I sure hope she wins. 73 00:03:00,136 --> 00:03:01,355 - I do, too. 74 00:03:01,485 --> 00:03:03,183 - There's a strong possibility she might. 75 00:03:03,313 --> 00:03:04,923 Rick's in charge of counting the ballots. 76 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 - You mean you're going with a girl who's 77 00:03:06,751 --> 00:03:08,927 running for prom queen and you're counting the ballots? 78 00:03:09,058 --> 00:03:11,060 - Yeah, but unfortunately, there are four other guys 79 00:03:11,191 --> 00:03:12,235 counting them with me. 80 00:03:12,366 --> 00:03:13,889 - Well, you can't have everything. 81 00:03:14,019 --> 00:03:16,065 - Well, I'll tell you how you can influence one vote. 82 00:03:16,196 --> 00:03:17,240 - How's that? 83 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 - Go downstairs and get me a Coke. 84 00:03:18,850 --> 00:03:20,809 - That's bribery, and there are two witnesses. 85 00:03:20,939 --> 00:03:23,072 - Well, I won't say a thing if you get me one, too. 86 00:03:23,203 --> 00:03:24,595 - OK. 87 00:03:24,726 --> 00:03:25,596 - Uh, Rick? 88 00:03:25,727 --> 00:03:27,685 - OK, Pop. 89 00:03:27,816 --> 00:03:31,254 [music playing] 90 00:03:45,137 --> 00:03:46,791 - Hey, Rick. - Oh, hi, Wally. 91 00:03:46,922 --> 00:03:47,879 - How's the voting going? 92 00:03:48,010 --> 00:03:49,533 - I wish I knew. 93 00:03:49,664 --> 00:03:51,187 - Say, what time are we supposed to count the ballots? 94 00:03:51,318 --> 00:03:52,362 - Oh, about 5:00. 95 00:03:52,493 --> 00:03:53,450 - Do you think she'll win? 96 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 - I sure hope so. 97 00:03:54,973 --> 00:03:56,236 - I hope you're talking about me. 98 00:03:56,366 --> 00:03:57,237 - Oh, hi, Terry. 99 00:03:57,367 --> 00:03:58,455 - Oh, hi, your majesty. 100 00:03:58,586 --> 00:04:00,109 - Let's not jump to conclusions. 101 00:04:00,240 --> 00:04:01,763 - Oh, now that's not the right attitude. 102 00:04:01,893 --> 00:04:03,417 You have to have some confidence. 103 00:04:03,547 --> 00:04:05,332 - Um, when are you going to count the ballots? 104 00:04:05,462 --> 00:04:07,072 - Oh, at 5:00. 105 00:04:07,203 --> 00:04:08,465 - Well, when will you who wins? 106 00:04:08,596 --> 00:04:10,511 - Oh, about 5:30 or 6:00, I guess. 107 00:04:10,641 --> 00:04:11,599 - Oh. 108 00:04:11,729 --> 00:04:12,948 - But we're sworn to secrecy. 109 00:04:13,078 --> 00:04:14,341 You know, we can't tell anybody until they 110 00:04:14,471 --> 00:04:16,125 make the announcement at the rally tomorrow. 111 00:04:16,256 --> 00:04:17,387 - Oh, I realize that. 112 00:04:17,518 --> 00:04:19,215 Of course, I may not sleep tonight. 113 00:04:19,346 --> 00:04:21,391 - Oh, speaking of sleeping, I have a history lecture. 114 00:04:21,522 --> 00:04:22,392 I'll see you later. 115 00:04:22,523 --> 00:04:23,393 Good luck, Terry. 116 00:04:23,524 --> 00:04:24,612 - Thanks, Wally. 117 00:04:24,742 --> 00:04:25,961 Hey, I'd better get going, too. 118 00:04:26,091 --> 00:04:27,310 - Here, I'll walk along with you. 119 00:04:27,441 --> 00:04:29,094 - Oh, thanks. 120 00:04:29,225 --> 00:04:31,445 Uh, don't forget you're going to meet me at the library tonight. 121 00:04:31,575 --> 00:04:32,837 - Oh, I won't. 122 00:04:32,968 --> 00:04:33,838 - Uh, Rick? 123 00:04:33,969 --> 00:04:35,275 - Yeah? 124 00:04:35,405 --> 00:04:36,667 - If you're not allowed to tell me who won, 125 00:04:36,798 --> 00:04:38,365 will you tell me who lost? 126 00:04:38,495 --> 00:04:40,889 - Sorry, you're wasting your time. 127 00:04:41,019 --> 00:04:42,020 - Well, I tried. 128 00:04:45,241 --> 00:04:47,199 [knocking on door] 129 00:04:51,116 --> 00:04:52,466 - Hey, were you guys been? 130 00:04:52,596 --> 00:04:54,206 - Had to go clear over the gym to get this one. 131 00:04:54,337 --> 00:04:55,991 - Well, we're all here. Let's get started. 132 00:04:59,255 --> 00:05:00,517 [knocks on door] 133 00:05:00,648 --> 00:05:02,780 - Any of you fellas seen a notebook in here? 134 00:05:02,911 --> 00:05:04,608 - No, we haven't. 135 00:05:04,739 --> 00:05:06,828 - Oh, is this where you're going to count the ballots? 136 00:05:06,958 --> 00:05:09,439 - I'll-- I'll-- I'll-- you'll find out who won tomorrow. 137 00:05:09,570 --> 00:05:12,442 - Well, OK! 138 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 - Uh, come on, let's get going, huh? 139 00:05:14,139 --> 00:05:15,358 - What's the procedure? 140 00:05:15,489 --> 00:05:16,707 - Well, you and Joe take these boxes, 141 00:05:16,838 --> 00:05:19,014 and Wally and Dink take these boxes. 142 00:05:19,144 --> 00:05:21,321 And one guy counts them, and the other guy checks them. 143 00:05:21,451 --> 00:05:22,757 - Come on, Joe, let's go over here. 144 00:05:22,887 --> 00:05:24,236 - Well, what are you going to do? 145 00:05:24,367 --> 00:05:26,282 - Well, somebody has to supervise. 146 00:05:26,413 --> 00:05:27,718 - Oh, big deal. 147 00:05:27,849 --> 00:05:30,330 Uh, Mr. Supervisor, would you mind 148 00:05:30,460 --> 00:05:33,768 unlocking the ballot boxes, if it's not too much trouble? 149 00:05:33,898 --> 00:05:34,769 - Lois. 150 00:05:34,899 --> 00:05:36,727 - Lois, check. 151 00:05:36,858 --> 00:05:37,772 - Carol. 152 00:05:37,902 --> 00:05:38,816 - Carol, check. 153 00:05:38,947 --> 00:05:40,731 - Terry. - Terry, check. 154 00:05:40,862 --> 00:05:41,950 - It's pretty close, isn't it? 155 00:05:42,080 --> 00:05:43,125 - It sure is. 156 00:05:43,255 --> 00:05:44,387 - Marilyn Monroe. 157 00:05:44,518 --> 00:05:45,823 - Marilyn Monroe, check. 158 00:05:45,954 --> 00:05:46,824 - Lois. 159 00:05:46,955 --> 00:05:48,130 - Lois, check. 160 00:05:48,260 --> 00:05:49,305 - Marilyn Monroe? 161 00:05:49,436 --> 00:05:51,046 - Well, yeah. 162 00:05:51,176 --> 00:05:53,048 That's six for her, nine for Sophia Loren, two for Lassie, 163 00:05:53,178 --> 00:05:55,485 and one for Lady Macbeth. 164 00:05:55,616 --> 00:05:57,182 - Here, Dink, I'll take over for a while. 165 00:05:57,313 --> 00:05:58,836 - Oh, thanks. 166 00:05:58,967 --> 00:06:00,621 - Betty. - Betty? 167 00:06:00,751 --> 00:06:01,622 Are you sure? 168 00:06:01,752 --> 00:06:03,275 - Yeah. 169 00:06:03,406 --> 00:06:04,276 - OK. 170 00:06:04,407 --> 00:06:06,017 Check, Betty. 171 00:06:06,148 --> 00:06:07,192 - And two more for Terry. 172 00:06:07,323 --> 00:06:08,890 - Check. - Here's our total. 173 00:06:09,020 --> 00:06:09,891 - Oh, good. 174 00:06:10,021 --> 00:06:11,458 Let's add them up. 175 00:06:11,588 --> 00:06:12,459 Let me see. 176 00:06:12,589 --> 00:06:13,547 Betty, 212, right? 177 00:06:13,677 --> 00:06:14,548 - Right. 178 00:06:14,678 --> 00:06:15,592 - And Sue, 228, right? 179 00:06:15,723 --> 00:06:17,464 - Right. - Hey, not bad. 180 00:06:17,594 --> 00:06:19,553 I'm taking one of her sorority sisters to the prom. 181 00:06:19,683 --> 00:06:20,771 - Well, big deal. 182 00:06:20,902 --> 00:06:22,817 Congratulations. 183 00:06:22,947 --> 00:06:26,168 - Terry, uh, eight plus five. 184 00:06:26,298 --> 00:06:27,169 - Here let me do that. 185 00:06:27,299 --> 00:06:28,300 You're too nervous. 186 00:06:31,086 --> 00:06:32,827 928. 187 00:06:32,957 --> 00:06:33,915 - Hey, that looks like it. 188 00:06:34,045 --> 00:06:35,220 - No, we haven't added Lois yet. 189 00:06:35,351 --> 00:06:36,221 - Or Carol. 190 00:06:36,352 --> 00:06:37,222 - Oh, yeah. 191 00:06:37,353 --> 00:06:39,529 Uh, Carol, 112, right? 192 00:06:39,660 --> 00:06:40,530 - Right. 193 00:06:40,661 --> 00:06:43,881 - And Lois, 921. 194 00:06:44,012 --> 00:06:44,882 Hey, wait a second. 195 00:06:45,013 --> 00:06:45,840 What did Terry have? 196 00:06:45,970 --> 00:06:47,363 - 928. 197 00:06:47,494 --> 00:06:48,930 - Hey, she won! - Well, that's it. 198 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 Come on, let's get this stuff cleaned up. 199 00:06:50,758 --> 00:06:51,846 - Hey, wait a minute. 200 00:06:51,976 --> 00:06:53,021 Remember, we got to keep this quiet. 201 00:06:53,151 --> 00:06:54,457 - Don't worry. We will. 202 00:06:54,588 --> 00:06:56,154 - And that includes your girlfriends, especially 203 00:06:56,285 --> 00:06:57,199 your girlfriends. 204 00:06:57,329 --> 00:06:58,809 - Especially your girlfriend. 205 00:06:58,940 --> 00:06:59,897 - You're not kidding. 206 00:07:03,858 --> 00:07:05,686 [interposing voices] 207 00:07:05,816 --> 00:07:07,427 - Girls, girls! 208 00:07:07,557 --> 00:07:08,819 You'll find out who won tomorrow. 209 00:07:08,950 --> 00:07:10,517 [DISAPPOINTED REACTION FROM GIRLS] 210 00:07:10,647 --> 00:07:12,214 Hey, maybe we'd better go out the window. 211 00:07:12,344 --> 00:07:13,345 - You're not kidding. 212 00:07:16,131 --> 00:07:17,306 - Hi. - Hi. 213 00:07:17,437 --> 00:07:18,786 Did you get all the ballots counted? 214 00:07:18,916 --> 00:07:19,874 - Yeah, we just finished. 215 00:07:20,004 --> 00:07:21,353 - Who won? 216 00:07:21,484 --> 00:07:23,051 - Sorry, I'm sworn to secrecy. - Well, come on. 217 00:07:23,181 --> 00:07:24,139 I'm just curious. 218 00:07:24,269 --> 00:07:25,401 You can tell your own brother. 219 00:07:25,532 --> 00:07:26,924 - No, I can't tell anybody. 220 00:07:27,055 --> 00:07:29,013 You're just going to have to find out at the rally 221 00:07:29,144 --> 00:07:30,580 tomorrow like everybody else. 222 00:07:30,711 --> 00:07:33,409 - OK, if that's the way you feel about it. 223 00:07:33,540 --> 00:07:34,410 - Hi, Rick. 224 00:07:34,541 --> 00:07:35,455 - Oh, hiya, Pop. 225 00:07:35,585 --> 00:07:37,021 - Uh, who won the queen contest? 226 00:07:37,152 --> 00:07:38,066 - Oh, sorry. 227 00:07:38,196 --> 00:07:39,502 I can't tell you that. 228 00:07:39,633 --> 00:07:40,938 - You're just going to have to go to the rally 229 00:07:41,069 --> 00:07:42,679 tomorrow like everybody else. 230 00:07:42,810 --> 00:07:46,291 - I may just do that if I can find my old freshman beanie. 231 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 - I just figure it's easier if I don't tell anybody. 232 00:07:48,772 --> 00:07:50,339 - Oh, yeah, that's OK, Rick. 233 00:07:50,470 --> 00:07:51,688 I admire your principles. 234 00:07:51,819 --> 00:07:53,211 - Nobody's going to get it out of me. 235 00:07:53,342 --> 00:07:54,778 - Hi, Rick. - Hi, Mom. 236 00:07:54,909 --> 00:07:55,779 - Congratulations. 237 00:07:55,910 --> 00:07:57,041 I hear Terry won. 238 00:07:57,172 --> 00:07:58,652 - Gee, that was supposed to be a secret. 239 00:07:58,782 --> 00:07:59,653 Who told you? 240 00:07:59,783 --> 00:08:00,958 - You just did. 241 00:08:01,089 --> 00:08:02,090 - Oh, great. 242 00:08:02,220 --> 00:08:03,395 - I'm sorry. 243 00:08:03,526 --> 00:08:05,136 I didn't expect it to work that easy. 244 00:08:05,267 --> 00:08:07,661 Usually, it takes me longer to get things out of your father. 245 00:08:07,791 --> 00:08:09,706 - To be honest with you, I didn't think she'd win. 246 00:08:09,837 --> 00:08:11,403 - Now look, David, don't tell anybody. 247 00:08:11,534 --> 00:08:12,404 I was sworn to secrecy. 248 00:08:12,535 --> 00:08:14,189 - Me? What about you? 249 00:08:14,319 --> 00:08:15,756 You've told three people already. 250 00:08:15,886 --> 00:08:18,759 They should have locked you up with the ballots. 251 00:08:18,889 --> 00:08:21,326 - I think it's wonderful that Terry won. 252 00:08:21,457 --> 00:08:23,067 - You'll be taking the queen to the prom. 253 00:08:23,198 --> 00:08:24,765 - Yeah, how about that? 254 00:08:24,895 --> 00:08:26,723 Look, don't anybody tell anybody she won. 255 00:08:26,854 --> 00:08:28,159 - Oh, don't worry. 256 00:08:28,290 --> 00:08:30,031 I won't even see anybody to tell before tomorrow. 257 00:08:30,161 --> 00:08:30,988 - Me either. 258 00:08:31,119 --> 00:08:32,642 - Me either. 259 00:08:32,773 --> 00:08:34,165 I don't even have any classes till after the rally. 260 00:08:34,296 --> 00:08:35,776 - Well, that's good. - How about you? 261 00:08:35,906 --> 00:08:37,081 Will you see anybody? 262 00:08:37,212 --> 00:08:38,387 - Well, I have some classes tomorrow. 263 00:08:38,518 --> 00:08:39,388 - What about tonight? 264 00:08:39,519 --> 00:08:40,868 - I'm going to the library. 265 00:08:40,998 --> 00:08:42,347 - Well, that sounds pretty safe. 266 00:08:42,478 --> 00:08:44,306 - Yeah, I'm going with Terry. 267 00:08:44,436 --> 00:08:45,307 - Terry? 268 00:08:45,437 --> 00:08:46,700 Are you kidding? 269 00:08:46,830 --> 00:08:47,918 - I'm not going to tell her. 270 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 - I can imagine. 271 00:08:49,703 --> 00:08:51,356 Why don't you just phone her now and get it over with? 272 00:08:51,487 --> 00:08:52,967 - Look, I won't tell her. 273 00:08:53,097 --> 00:08:54,185 - Like you didn't tell Mom? 274 00:08:54,316 --> 00:08:55,230 - Well, that's different. 275 00:08:55,360 --> 00:08:56,536 I'll be watching out for Terry. 276 00:08:56,666 --> 00:08:58,015 I'll be on my guard. 277 00:08:58,146 --> 00:09:02,019 - Which means it may take her a little bit longer. 278 00:09:02,150 --> 00:09:04,413 - I'm not going to tell her, and that's final. 279 00:09:04,544 --> 00:09:05,414 - OK! 280 00:09:05,545 --> 00:09:08,243 Don't get mad at me. 281 00:09:08,373 --> 00:09:09,810 - Is anything wrong? 282 00:09:09,940 --> 00:09:10,811 - No. 283 00:09:10,941 --> 00:09:12,073 What? 284 00:09:12,203 --> 00:09:14,205 - You look a little unhappy tonight. 285 00:09:14,336 --> 00:09:16,033 - Oh, I'm just studying. 286 00:09:16,164 --> 00:09:17,382 - Are you sure you're not unhappy 287 00:09:17,513 --> 00:09:19,210 because I lost the contest? 288 00:09:19,341 --> 00:09:20,690 - Oh, no. 289 00:09:20,821 --> 00:09:22,692 - You mean I won? 290 00:09:22,823 --> 00:09:24,215 - Well, I didn't say that. 291 00:09:24,346 --> 00:09:25,782 - Then I did lose. 292 00:09:25,913 --> 00:09:28,568 - I didn't say you won, and I didn't say you lost. 293 00:09:28,698 --> 00:09:30,439 - OK, I won't say another word. 294 00:09:35,575 --> 00:09:36,793 But you do know who won? 295 00:09:36,924 --> 00:09:37,794 - Well, naturally. 296 00:09:37,925 --> 00:09:38,839 I counted the ballots. 297 00:09:38,969 --> 00:09:41,058 - Was it anybody I know? 298 00:09:41,189 --> 00:09:43,234 - I thought you came here to study. 299 00:09:43,365 --> 00:09:45,236 - All right. 300 00:09:45,367 --> 00:09:46,934 - Look, I'll tell you what I'll do. 301 00:09:47,064 --> 00:09:49,153 If you promise not to ask me any more questions, 302 00:09:49,284 --> 00:09:51,112 I'll tell you who got the least number of votes. 303 00:09:51,242 --> 00:09:52,156 - Who? 304 00:09:52,287 --> 00:09:54,028 - Lady Macbeth. 305 00:09:54,158 --> 00:09:56,813 - Oh, thanks a lot. 306 00:09:56,944 --> 00:09:58,206 - Hi, Wally. Hi, Sharon. 307 00:09:58,336 --> 00:09:59,250 - Oh, hi, Rick. Hi, Terry. 308 00:09:59,381 --> 00:10:00,861 - Hello. - Hi, Terry. 309 00:10:00,991 --> 00:10:01,905 - Uh, hey, Rick, you haven't told Terry who won yet, 310 00:10:02,036 --> 00:10:02,950 have you? - Are you kidding? 311 00:10:03,080 --> 00:10:04,299 - He won't even give me a hint. 312 00:10:04,429 --> 00:10:05,909 - There, you see? 313 00:10:06,040 --> 00:10:07,868 I told you I'm not the only one, and she's not even 314 00:10:07,998 --> 00:10:09,173 one of the contestants. 315 00:10:09,304 --> 00:10:10,566 - One of these days. 316 00:10:10,697 --> 00:10:12,568 - [laughs] And don't think she wouldn't. 317 00:10:12,699 --> 00:10:13,569 - Goodbye. - We'll see you later. 318 00:10:13,700 --> 00:10:15,049 - Goodbye. - Bye. 319 00:10:15,179 --> 00:10:16,877 I guess everybody wants to know who won. 320 00:10:17,007 --> 00:10:19,053 - Well, if you find out, let me know, will you? 321 00:10:19,183 --> 00:10:20,576 - Hi, Rick. - Hi, Jack. 322 00:10:20,707 --> 00:10:21,795 - What'll you have? - I think I'll have a Coke. 323 00:10:21,925 --> 00:10:23,057 What about you, Terry? 324 00:10:23,187 --> 00:10:24,319 - Uh, I guess I'll have a Coke, too. 325 00:10:24,449 --> 00:10:25,320 - Coming right up. 326 00:10:25,450 --> 00:10:26,321 - Oh, hi, Terry. 327 00:10:26,451 --> 00:10:27,322 I just heard the news. 328 00:10:27,452 --> 00:10:28,323 Congratulations. 329 00:10:28,453 --> 00:10:29,324 - Oh, thanks! 330 00:10:29,454 --> 00:10:30,325 - Well, who told you? 331 00:10:30,455 --> 00:10:31,326 - Well, Helen did. 332 00:10:31,456 --> 00:10:32,893 She corrected the papers. 333 00:10:33,023 --> 00:10:34,416 Terry got the highest mark in the history test. 334 00:10:34,546 --> 00:10:36,853 - Uh, I meant to tell you about it, but I forgot. 335 00:10:36,984 --> 00:10:38,420 - Oh! 336 00:10:38,550 --> 00:10:39,726 - Well, I'll see you back at the house, Terry. 337 00:10:39,856 --> 00:10:41,118 - Oh, OK. - Bye, Rick. 338 00:10:41,249 --> 00:10:42,642 - Uh, goodbye. 339 00:10:42,772 --> 00:10:43,643 How about that? 340 00:10:43,773 --> 00:10:45,253 - Yeah, how about that? 341 00:10:45,383 --> 00:10:47,734 Hey, what'd you mean by "who told you"? 342 00:10:47,864 --> 00:10:49,474 - Oh, did I say that? - Yes. 343 00:10:49,605 --> 00:10:51,825 She said, "Congratulations," and you said, "Who told you?" 344 00:10:51,955 --> 00:10:53,653 - No, I meant about the test. 345 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 - You didn't know about the test. 346 00:10:55,785 --> 00:10:57,482 I won, didn't I? - Now, wait a minute. 347 00:10:57,613 --> 00:10:58,614 - Come on, Rick, tell me. 348 00:10:58,745 --> 00:10:59,615 I know I did! 349 00:10:59,746 --> 00:11:00,660 - Not so loud. 350 00:11:00,790 --> 00:11:02,444 - Then I won, didn't I? 351 00:11:02,574 --> 00:11:03,575 - OK, yes. 352 00:11:03,706 --> 00:11:05,403 - Oh, that's wonderful! 353 00:11:05,534 --> 00:11:07,231 - Please, now, don't tell anybody. 354 00:11:07,362 --> 00:11:09,146 - I-- I won't say a word. 355 00:11:09,277 --> 00:11:11,801 - And you don't have to feel too smug about finding out. 356 00:11:11,932 --> 00:11:14,151 It took you an hour and a half, and it only took my mother 357 00:11:14,282 --> 00:11:16,023 five seconds. - [laughs] 358 00:11:16,153 --> 00:11:19,461 [music playing] 359 00:11:27,208 --> 00:11:29,079 - Well, I hate to say I told you so. 360 00:11:29,210 --> 00:11:30,428 - Then why do you keep saying it? 361 00:11:30,559 --> 00:11:31,734 - Because I told you so. 362 00:11:31,865 --> 00:11:33,388 - Well, no harm's been done. 363 00:11:33,518 --> 00:11:36,217 It kind of spoils the surprise, but at least she knows 364 00:11:36,347 --> 00:11:38,045 and now she can relax. [phone ringing] 365 00:11:38,175 --> 00:11:39,611 - That's one way to rationalize it. 366 00:11:43,964 --> 00:11:45,182 - Hello? 367 00:11:45,313 --> 00:11:47,837 Oh, hi, George. 368 00:11:47,968 --> 00:11:50,187 What? 369 00:11:50,318 --> 00:11:51,232 You're kidding. 370 00:11:51,362 --> 00:11:52,363 Where? 371 00:11:54,626 --> 00:11:56,019 Oh, gee, that's awful. 372 00:11:56,150 --> 00:11:57,064 No, not tomorrow. 373 00:11:57,194 --> 00:11:59,240 We'd better count them tonight. 374 00:11:59,370 --> 00:12:02,243 Well, look, why don't you all come over here? 375 00:12:02,373 --> 00:12:05,942 OK, I'll see you. 376 00:12:06,073 --> 00:12:07,030 Gee, this is awful. 377 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 - What's the matter? 378 00:12:08,902 --> 00:12:11,469 - We found another ballot box, and it hasn't been counted. 379 00:12:11,600 --> 00:12:13,733 - You mean there's a possibility that Terry didn't win? 380 00:12:13,863 --> 00:12:15,386 - Yeah, there's a good possibility. 381 00:12:15,517 --> 00:12:17,562 Lois Harper's only seven votes behind her. 382 00:12:17,693 --> 00:12:19,303 - Gee, that's not very much. 383 00:12:19,434 --> 00:12:20,391 - You're telling me. 384 00:12:20,522 --> 00:12:21,871 And Lois is a chemistry major. 385 00:12:22,002 --> 00:12:23,481 - Well, what difference does that make? 386 00:12:23,612 --> 00:12:25,048 - Well, the ballot box they found 387 00:12:25,179 --> 00:12:27,137 was in the chemistry building. 388 00:12:27,268 --> 00:12:28,356 - That's great. 389 00:12:28,486 --> 00:12:29,792 You've already told Terry she won. 390 00:12:29,923 --> 00:12:30,880 - Don't remind me. 391 00:12:41,151 --> 00:12:42,849 - The fellas in the committee aren't here yet, huh? 392 00:12:42,979 --> 00:12:44,198 - No. 393 00:12:44,328 --> 00:12:45,721 I don't know what's taking them so long. 394 00:12:45,852 --> 00:12:47,462 - Well, I don't know why you're so worried anyway. 395 00:12:47,592 --> 00:12:49,290 There's only one box that wasn't counted. 396 00:12:49,420 --> 00:12:50,682 - You don't understand, Mom. 397 00:12:50,813 --> 00:12:52,641 Terry's only ahead of Lois by seven votes. 398 00:12:52,772 --> 00:12:54,077 The box is from the chemistry lab, 399 00:12:54,208 --> 00:12:55,687 and Lois is a chemistry major. 400 00:12:55,818 --> 00:12:57,951 - Well, how'd you happen to tell Terry, anyway? 401 00:12:58,081 --> 00:12:59,953 - Well, it's not easy to keep a secret like that. 402 00:13:00,083 --> 00:13:01,432 I did my best. [doorbell rings] 403 00:13:01,563 --> 00:13:02,607 - Well, there they are. 404 00:13:02,738 --> 00:13:03,739 - It's about time. 405 00:13:06,873 --> 00:13:08,439 How'd you guys happen to forget this? 406 00:13:08,570 --> 00:13:09,919 - Well, don't blame us. You're the chairman. 407 00:13:10,050 --> 00:13:11,486 - What difference does it make anyway? 408 00:13:11,616 --> 00:13:12,922 We've got it now. 409 00:13:13,053 --> 00:13:14,576 - Come on, you guys, let's get started. 410 00:13:14,706 --> 00:13:16,143 - What's your hurry? We just got here. 411 00:13:16,273 --> 00:13:17,492 - Hey, have you got any new albums? 412 00:13:17,622 --> 00:13:18,754 - No, nothing you haven't heard before. 413 00:13:18,885 --> 00:13:19,755 Come on, let's count the ballots. 414 00:13:19,886 --> 00:13:20,800 - Relax, will you? 415 00:13:20,930 --> 00:13:22,149 We haven't had anything to eat. 416 00:13:22,279 --> 00:13:23,454 - Hey, are we going to eat? 417 00:13:23,585 --> 00:13:24,934 - No, we're going to count the ballots. 418 00:13:25,065 --> 00:13:26,283 This is a business meeting. 419 00:13:26,414 --> 00:13:27,850 - OK, Mr. Chairman. You're the chairman. 420 00:13:27,981 --> 00:13:29,460 - It's a lucky thing we discovered this 421 00:13:29,591 --> 00:13:31,201 before we announced the winner. 422 00:13:31,332 --> 00:13:32,768 - Yeah, this could have been very embarrassing, especially 423 00:13:32,899 --> 00:13:34,030 if it changes the result. 424 00:13:34,161 --> 00:13:36,076 - Well, come on, let's count it. 425 00:13:36,206 --> 00:13:37,947 - Well, why do we have to count them tonight? 426 00:13:38,078 --> 00:13:39,383 - Why not? 427 00:13:39,514 --> 00:13:40,776 - I'm not so sure I want to know. 428 00:13:40,907 --> 00:13:42,299 I've got a date, and my girl's going 429 00:13:42,430 --> 00:13:44,301 to keep pestering me to try to find out who won. 430 00:13:44,432 --> 00:13:45,955 - I think Wally's right. 431 00:13:46,086 --> 00:13:47,609 If we don't know who won, we can't let the secret out. 432 00:13:47,739 --> 00:13:48,697 Let's count them tomorrow. 433 00:13:48,828 --> 00:13:50,133 - That's a good idea. 434 00:13:50,264 --> 00:13:51,656 Then we can just tell everybody we don't know. 435 00:13:51,787 --> 00:13:53,484 - You guys act like you can't keep a secret. 436 00:13:53,615 --> 00:13:55,312 - Well, it's tough when you know something everybody's trying 437 00:13:55,443 --> 00:13:57,097 to find out. 438 00:13:57,227 --> 00:13:59,012 Betty's hardly speaking to me because I wouldn't tell her. 439 00:13:59,142 --> 00:14:00,535 - All those in favor of counting the ballots 440 00:14:00,665 --> 00:14:01,928 just before the rally tomorrow say "aye." 441 00:14:02,058 --> 00:14:02,929 - Aye. - Aye. 442 00:14:03,059 --> 00:14:04,408 - Hey, come back here, you guys! 443 00:14:04,539 --> 00:14:05,801 - Here, guard this with your life. 444 00:14:05,932 --> 00:14:07,281 - Come here, Wally. 445 00:14:07,411 --> 00:14:08,717 Hey, you guys? 446 00:14:08,848 --> 00:14:09,805 - Hey, Rick. 447 00:14:09,936 --> 00:14:10,806 Who won? 448 00:14:10,937 --> 00:14:11,981 - Gee, I don't know. 449 00:14:12,112 --> 00:14:13,417 - What do you mean you don't know? 450 00:14:13,548 --> 00:14:14,462 - Did Terry win? 451 00:14:14,592 --> 00:14:15,985 - Well, I don't know, Pop. 452 00:14:16,116 --> 00:14:17,247 - Well, you told us before. 453 00:14:17,378 --> 00:14:18,205 - Yeah, come on. 454 00:14:18,335 --> 00:14:19,467 We won't tell anybody. 455 00:14:19,597 --> 00:14:20,816 - No, that's not the point. 456 00:14:20,947 --> 00:14:21,904 I don't know who won. 457 00:14:22,035 --> 00:14:23,210 - Congratulations, Rick. 458 00:14:23,340 --> 00:14:24,994 I understand Terry's still the winner. 459 00:14:25,125 --> 00:14:26,343 - You're wasting your time, Mom. 460 00:14:26,474 --> 00:14:27,388 Nobody knows who won. 461 00:14:27,518 --> 00:14:28,693 - How come? 462 00:14:28,824 --> 00:14:30,260 - Well, the guys decided it'd be safer 463 00:14:30,391 --> 00:14:32,654 to wait and count the ballots just before the rally. 464 00:14:32,784 --> 00:14:34,090 - What are you going to do about Terry? 465 00:14:34,221 --> 00:14:35,613 - Gee, I don't know. 466 00:14:35,744 --> 00:14:36,919 She's going to feel awful if she doesn't win now. 467 00:14:37,050 --> 00:14:38,007 - Well, she's still got a good chance. 468 00:14:38,138 --> 00:14:39,313 She was ahead. 469 00:14:39,443 --> 00:14:41,228 - Yeah, but only by a couple of votes. 470 00:14:41,358 --> 00:14:43,795 I'd sure feel a lot better if I knew. 471 00:14:43,926 --> 00:14:46,233 The ballots are right here, and I've got the key. 472 00:14:46,363 --> 00:14:48,583 - Oh, Rick, you can't open the ballot box 473 00:14:48,713 --> 00:14:50,324 unless the rest of the committee are here. 474 00:14:50,454 --> 00:14:52,326 - Well, I wouldn't change any votes or anything. 475 00:14:52,456 --> 00:14:53,544 I just want to know who won. 476 00:14:53,675 --> 00:14:55,459 And you and Mom could be my witnesses. 477 00:14:55,590 --> 00:14:58,462 - Well, I think the word is "accomplices" or "partners 478 00:14:58,593 --> 00:15:00,812 in crime." 479 00:15:00,943 --> 00:15:02,510 - Well, now wait a second. 480 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 I'm just as ethical as anybody, but what harm would it do? 481 00:15:04,686 --> 00:15:06,514 After all, he doesn't want to change the votes. 482 00:15:06,644 --> 00:15:08,516 He just wants to find out if Terry still won. 483 00:15:12,650 --> 00:15:13,695 No, your dad's right. 484 00:15:13,825 --> 00:15:16,176 There's something wrong about it. 485 00:15:16,306 --> 00:15:17,655 - Yeah, I guess you're right. 486 00:15:17,786 --> 00:15:19,483 What do you think I ought to do about it, Pop? 487 00:15:19,614 --> 00:15:21,137 - Well, I think the best thing to do 488 00:15:21,268 --> 00:15:23,487 is phone Terry over at the sorority house and tell her 489 00:15:23,618 --> 00:15:25,098 exactly what happened. 490 00:15:25,228 --> 00:15:26,838 - Well, they've got about four extensions over there 491 00:15:26,969 --> 00:15:30,103 and a sorority sister listening in on every one of 'em. 492 00:15:30,233 --> 00:15:31,756 - Well, it's still early, why don't you 493 00:15:31,887 --> 00:15:33,671 take a ride over there and tell her? 494 00:15:33,802 --> 00:15:35,891 - Yeah, I guess that's the best idea. 495 00:15:36,022 --> 00:15:37,545 - She'll certainly understand. 496 00:15:37,675 --> 00:15:38,981 - Yeah, I'm sure she will. 497 00:15:39,112 --> 00:15:41,679 - Oh, sure. 498 00:15:41,810 --> 00:15:43,290 - Well, don't look so unhappy about it. 499 00:15:43,420 --> 00:15:45,031 I'm the one who's going to get thrown out. 500 00:15:45,161 --> 00:15:47,947 - [laughs] OK, good luck. 501 00:15:54,040 --> 00:15:55,345 - Oh, hi, Rick. - Oh, hi, Terry. 502 00:15:55,476 --> 00:15:56,999 - Come in and sit down. - Oh, no thanks. 503 00:15:57,130 --> 00:15:58,131 I can only stay a minute. 504 00:15:58,261 --> 00:15:59,697 Say, I was just wondering. 505 00:15:59,828 --> 00:16:01,308 Uh, you didn't say anything to anybody about your 506 00:16:01,438 --> 00:16:02,657 winning the contest, did you? 507 00:16:02,787 --> 00:16:04,137 - Oh, of course not. 508 00:16:04,267 --> 00:16:05,965 - Are you sure? 509 00:16:06,095 --> 00:16:09,490 - Well, that is nobody except Kathy. 510 00:16:09,620 --> 00:16:11,187 - You promised you wouldn't tell anybody. 511 00:16:11,318 --> 00:16:12,275 - Well, she's my roommate. 512 00:16:12,406 --> 00:16:13,537 I had to tell her. 513 00:16:13,668 --> 00:16:15,409 Besides, she won't tell anybody else. 514 00:16:15,539 --> 00:16:16,540 - Surprise! 515 00:16:16,671 --> 00:16:17,541 Surprise! 516 00:16:17,672 --> 00:16:19,587 - Hey, what's this? 517 00:16:19,717 --> 00:16:21,197 - Just a celebration in your honor. 518 00:16:21,328 --> 00:16:23,373 It isn't every day we have a prom queen in our house. 519 00:16:23,504 --> 00:16:24,592 Hooray for Terry! 520 00:16:24,722 --> 00:16:26,072 - Hooray! 521 00:16:26,202 --> 00:16:27,725 - Oh, gee, this is wonderful. 522 00:16:27,856 --> 00:16:29,553 - But you promised you wouldn't tell anybody! 523 00:16:29,684 --> 00:16:31,555 - But I didn't tell anybody outside the house. 524 00:16:31,686 --> 00:16:33,470 - Just us girls, and we won't tell anybody. 525 00:16:33,601 --> 00:16:35,124 - Let's get the cake. Come on, Terry. 526 00:16:35,255 --> 00:16:36,517 - OK, I'll be right there. 527 00:16:36,647 --> 00:16:37,866 Thanks a lot, Kim. 528 00:16:37,997 --> 00:16:39,389 - OK, but hurry up. 529 00:16:39,520 --> 00:16:41,217 - Gee, I'm awfully sorry about this, Rick. 530 00:16:41,348 --> 00:16:42,610 - Oh, that's OK. 531 00:16:42,740 --> 00:16:44,177 - Won't you stay and have some cake with us? 532 00:16:44,307 --> 00:16:45,221 - Oh, no thanks. You go ahead. 533 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 I'll see you tomorrow. 534 00:16:46,483 --> 00:16:47,571 - Don't worry about it. 535 00:16:47,702 --> 00:16:49,443 I'm sure they won't tell anybody. 536 00:16:49,573 --> 00:16:51,140 - Oh, well, I hope not. 537 00:16:51,271 --> 00:16:52,141 - And, Rick? 538 00:16:52,272 --> 00:16:53,186 - Yeah? 539 00:16:53,316 --> 00:16:55,362 - Isn't it wonderful that I won? 540 00:16:55,492 --> 00:16:57,320 - Oh, yeah, it sure is. 541 00:16:57,451 --> 00:16:58,321 Well, good night. 542 00:16:58,452 --> 00:16:59,409 - Good night. 543 00:17:01,672 --> 00:17:02,499 - Well, goodbye, Mom. 544 00:17:02,630 --> 00:17:04,371 - Oh, goodbye, dear. 545 00:17:04,501 --> 00:17:06,112 And don't look so unhappy. 546 00:17:06,242 --> 00:17:08,418 Terry's a real cute girl, and I'm sure she's going to win. 547 00:17:08,549 --> 00:17:10,159 - I hope so. 548 00:17:10,290 --> 00:17:11,421 If she doesn't, I'm going to have to leave town in a hurry. 549 00:17:11,552 --> 00:17:12,857 - Hey, wait a minute. 550 00:17:12,988 --> 00:17:13,989 You're forgetting something, the ballot box. 551 00:17:14,120 --> 00:17:14,990 - Oh, thanks, Mom. 552 00:17:15,121 --> 00:17:16,426 - And the key. 553 00:17:16,557 --> 00:17:18,037 - Well, it was worth a try. 554 00:17:18,167 --> 00:17:19,125 - And stop worrying. 555 00:17:19,255 --> 00:17:22,693 I'm sure she's going to win. 556 00:17:22,824 --> 00:17:23,738 - Lois. 557 00:17:23,868 --> 00:17:26,175 - Lois, check. 558 00:17:26,306 --> 00:17:27,176 - Lois. 559 00:17:27,307 --> 00:17:30,092 - Lois, check. 560 00:17:30,223 --> 00:17:31,180 - Lois. 561 00:17:31,311 --> 00:17:32,486 - Lois, check. - Another one? 562 00:17:32,616 --> 00:17:33,487 Are you sure? 563 00:17:33,617 --> 00:17:34,792 - Yeah, Lois. 564 00:17:34,923 --> 00:17:36,272 - Lois, check. 565 00:17:36,403 --> 00:17:37,273 - Now wait a second. 566 00:17:37,404 --> 00:17:38,318 You marked that one twice. 567 00:17:38,448 --> 00:17:39,362 - Huh? 568 00:17:39,493 --> 00:17:41,103 Oh. Sorry. 569 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 - How's it stand? - Well, let's see. 570 00:17:42,757 --> 00:17:44,454 As of right now, Lois and Terry are tied. 571 00:17:44,585 --> 00:17:46,065 And we've only got three ballots to go. 572 00:17:46,195 --> 00:17:47,544 Would you like to sit down, Rick? 573 00:17:47,675 --> 00:17:48,893 - Come on, just count 'em, will you? 574 00:17:49,024 --> 00:17:50,286 - OK, I was just trying to create 575 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 a little dramatic suspense. 576 00:17:52,071 --> 00:17:52,941 - Lois. 577 00:17:53,072 --> 00:17:56,336 - Lois, check. 578 00:17:56,466 --> 00:17:57,380 - Terry. 579 00:17:57,511 --> 00:17:58,773 - Terry, check. 580 00:17:58,903 --> 00:18:00,383 - All tied up again! - Hey, you know what? 581 00:18:00,514 --> 00:18:01,558 This really is exciting. 582 00:18:01,689 --> 00:18:02,864 - Yeah, come on, count them. 583 00:18:02,994 --> 00:18:06,346 - The last and deciding ballot is for-- 584 00:18:06,476 --> 00:18:07,347 - Well, come on! 585 00:18:07,477 --> 00:18:08,522 Who's it for? 586 00:18:08,652 --> 00:18:09,653 - I'm not going to tell you. 587 00:18:09,784 --> 00:18:11,699 - Come on, Wally. 588 00:18:11,829 --> 00:18:13,701 - For Terry. 589 00:18:13,831 --> 00:18:14,919 - Oh! 590 00:18:15,050 --> 00:18:15,920 - Come on you guys. 591 00:18:16,051 --> 00:18:16,921 The rally's starting. 592 00:18:17,052 --> 00:18:19,489 - OK, we're coming. 593 00:18:19,620 --> 00:18:20,577 Come on, Rick. 594 00:18:24,494 --> 00:18:27,323 Rick? 595 00:18:27,454 --> 00:18:28,455 - Here, let me help you. 596 00:18:28,585 --> 00:18:30,239 - Oh, thanks, Mom. 597 00:18:30,370 --> 00:18:32,589 I guess I'm still a little bit shaky from all the excitement. 598 00:18:32,720 --> 00:18:34,113 - Yeah, well, it's all over now. 599 00:18:34,243 --> 00:18:36,158 Just relax and have a good time at the dance. 600 00:18:36,289 --> 00:18:38,552 - I sure am glad you talked me out of counting the ballots 601 00:18:38,682 --> 00:18:39,553 last night, Pop. 602 00:18:39,683 --> 00:18:40,728 - No, that's OK. 603 00:18:40,858 --> 00:18:42,121 Must have been quite a temptation. 604 00:18:42,251 --> 00:18:43,731 - Yeah, it sure was. 605 00:18:43,861 --> 00:18:45,602 Uh, Mom, did you really think Terry was going to win? 606 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 - Yes, I did. 607 00:18:47,169 --> 00:18:49,693 Of course, I knew it was going to be close. 608 00:18:49,824 --> 00:18:50,694 - You're not kidding. 609 00:18:50,825 --> 00:18:51,913 One vote. 610 00:18:52,043 --> 00:18:54,002 Can't get any closer than that. 611 00:18:54,133 --> 00:18:57,092 - Well, how did you know she won by one vote? 612 00:18:57,223 --> 00:19:00,400 - Oh, well, uh, you told us, didn't you? 613 00:19:00,530 --> 00:19:01,575 - No. 614 00:19:01,705 --> 00:19:02,880 - Oh. 615 00:19:03,011 --> 00:19:06,449 Well, I-- I, uh, must have guessed it. 616 00:19:06,580 --> 00:19:09,060 Well, uh, have a good time at the dance. 617 00:19:09,191 --> 00:19:11,498 - You counted the ballots last night, didn't you, Pop? 618 00:19:11,628 --> 00:19:12,803 - He sure did. 619 00:19:12,934 --> 00:19:15,589 - [laughs] You're a fine one to talk. 620 00:19:15,719 --> 00:19:18,331 Your mother picked the lock. 621 00:19:18,461 --> 00:19:20,246 Of course, there was nothing illegal about it. 622 00:19:20,376 --> 00:19:21,986 I mean, we didn't change any of the votes, 623 00:19:22,117 --> 00:19:24,032 and we're not on the committee. 624 00:19:24,163 --> 00:19:26,034 Besides, we won't tell anybody. 625 00:19:26,165 --> 00:19:27,035 - And don't worry, Pop. 626 00:19:27,166 --> 00:19:28,341 I won't tell anybody either. 627 00:19:28,471 --> 00:19:29,864 - Oh. 628 00:19:29,994 --> 00:19:33,781 [laughs] I guess no matter how big you guys get, 629 00:19:33,911 --> 00:19:36,523 your mother and I still worry about you. 630 00:19:36,653 --> 00:19:38,655 - I understand, Pop. 631 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 Good night, Mom. - Good night, dear. 632 00:19:40,353 --> 00:19:41,702 Have a good time. - Oh, thanks. 633 00:19:41,832 --> 00:19:43,704 - Yeah, have a good time, Rick. - Thanks, Pop. 634 00:19:43,834 --> 00:19:45,445 Oh, and, uh, Pop? 635 00:19:45,575 --> 00:19:47,534 You know, from now on, I think I'll worry a little 636 00:19:47,664 --> 00:19:48,883 about you and Mom, too. 637 00:19:49,013 --> 00:19:52,495 [music playing] 638 00:20:00,938 --> 00:20:03,898 [applause] 639 00:20:06,857 --> 00:20:07,771 - Attention! 640 00:20:07,902 --> 00:20:08,946 Attention, everybody! 641 00:20:09,077 --> 00:20:10,383 Would you all come up here, please? 642 00:20:13,212 --> 00:20:14,778 Now, I have a wonderful surprise for you. 643 00:20:14,909 --> 00:20:17,259 Our lovely queen of the prom is going to sing a song for us. 644 00:20:17,390 --> 00:20:18,565 Here she is, Ms. Terry Johnson. 645 00:20:18,695 --> 00:20:21,829 [applause and cheering] 646 00:20:24,788 --> 00:20:27,182 She's going to sing a duet with her lucky escort, Rick Nelson. 647 00:20:27,313 --> 00:20:30,664 [applause and cheering] 648 00:20:32,666 --> 00:20:36,017 [music playing] 649 00:20:38,976 --> 00:20:46,375 - [SINGING] You are the only one, my one and only one. 650 00:20:46,506 --> 00:20:50,423 Together we've had a lot of fun. 651 00:20:50,553 --> 00:20:54,688 But what'll I do if you leave me? 652 00:20:54,818 --> 00:20:59,606 - [SINGING] If someone else should come along and take 653 00:20:59,736 --> 00:21:05,829 your love from me, darling, you could never 654 00:21:05,960 --> 00:21:11,661 know how lonely I would be. 655 00:21:11,792 --> 00:21:19,321 - [SINGING] You are the only one, my one and only one. 656 00:21:19,452 --> 00:21:24,370 Together we've had a lot of fun, but what'll I 657 00:21:24,500 --> 00:21:27,590 do if you leave me? 658 00:21:27,721 --> 00:21:31,507 - [SINGING] I've tried to be the kind of guy 659 00:21:31,638 --> 00:21:35,598 you'd want to call your own. 660 00:21:35,729 --> 00:21:39,733 So please don't go and throw away 661 00:21:39,863 --> 00:21:44,520 the truest love you've known. 662 00:21:44,651 --> 00:21:52,136 - [SINGING] You are the only one, my one and only one. 663 00:21:52,267 --> 00:21:57,185 Together we've had a lot of fun, but what'll I 664 00:21:57,316 --> 00:22:00,493 do if you leave me? 665 00:22:00,623 --> 00:22:05,889 What'll I do if you ever take your love from me? 666 00:22:08,544 --> 00:22:14,071 'Cause in your arms is where I always want to be. 667 00:22:16,726 --> 00:22:20,556 - [SINGING] If someone else should take your love, 668 00:22:20,687 --> 00:22:24,908 my eyes would fill with tears. 669 00:22:25,039 --> 00:22:33,526 And the heartaches I would feel would last 1,000 years. 670 00:22:33,656 --> 00:22:41,011 - [SINGING] You are the only one, my one and only one. 671 00:22:41,142 --> 00:22:45,842 Together we've had a lot of fun, but what'll I 672 00:22:45,973 --> 00:22:49,280 do if you leave me? 673 00:22:49,411 --> 00:22:53,241 What'll I do if you leave me? 674 00:22:53,372 --> 00:22:57,724 [vocalizing] 675 00:22:57,854 --> 00:23:01,292 [applause and cheering] 676 00:23:08,256 --> 00:23:11,694 [music playing] 677 00:23:14,697 --> 00:23:18,092 - [SINGING] Love, they say, is serious. 678 00:23:21,138 --> 00:23:24,098 It's not a child's game. 679 00:23:27,623 --> 00:23:37,590 It can make or break your heart, but, darling, all the same. 680 00:23:37,720 --> 00:23:40,375 I'm not afraid. 681 00:23:40,506 --> 00:23:43,378 - [SINGING] I'm not afraid. 682 00:23:43,509 --> 00:23:46,555 - [SINGING] No, I'm not afraid. 683 00:23:46,686 --> 00:23:48,731 - [SINGING] I'm not afraid. 684 00:23:52,387 --> 00:24:00,482 - [SINGING] People tell me I'm too young, but I disagree. 685 00:24:04,312 --> 00:24:14,888 Love can come to anyone, and love has come to me. 686 00:24:15,018 --> 00:24:17,891 I'm not afraid. 687 00:24:18,021 --> 00:24:19,893 - [SINGING] I'm not afraid. 688 00:24:23,331 --> 00:24:28,554 - [SINGING] I'm not afraid as long as I know 689 00:24:28,684 --> 00:24:34,734 that you'll always be with me. 690 00:24:34,864 --> 00:24:42,002 And as each tender kiss gets bold enough, 691 00:24:42,132 --> 00:24:48,791 somehow, I feel I'm old enough. 692 00:24:48,922 --> 00:25:03,850 Darling, if you really care, and I'm sure you do, take my hand 693 00:25:03,980 --> 00:25:12,554 and hold me tight and make my dreams come true. 694 00:25:12,685 --> 00:25:16,515 I'm not afraid. 695 00:25:16,645 --> 00:25:18,517 - [SINGING] I'm not afraid. 696 00:25:18,647 --> 00:25:22,346 - [SINGING] No, I'm not afraid. 697 00:25:22,477 --> 00:25:25,045 - [SINGING] I'm not afraid. 698 00:25:25,175 --> 00:25:27,700 - [SINGING] No, I'm not afraid. 699 00:25:36,143 --> 00:25:39,973 [cheering and applause] 700 00:25:40,103 --> 00:25:44,064 [music playing] 701 00:26:45,386 --> 00:26:47,083 - "The Adventures of Ozzie and Harriet" 702 00:26:47,214 --> 00:26:51,087 has been brought to you by the Coca-Cola Company. 703 00:26:51,218 --> 00:26:54,047 - On behalf of the Nelson family and the Coca-Cola Company-- 704 00:26:54,177 --> 00:26:55,135 - And Eastman Kodak-- 705 00:26:55,265 --> 00:26:56,266 - Happy holidays. 706 00:26:59,269 --> 00:27:02,229 - The National Safety Council says a really good driver never 707 00:27:02,359 --> 00:27:03,709 takes anything for granted. 708 00:27:03,839 --> 00:27:05,667 Drive as though your life depended on it. 709 00:27:05,798 --> 00:27:08,496 It does, and so to the lives of others. 710 00:27:08,627 --> 00:27:09,976 Live up to the rules. 711 00:27:10,106 --> 00:27:12,369 Drive carefully and courteously too. 712 00:27:12,500 --> 00:27:15,590 For your own protection, insist on strict law enforcement. 713 00:27:15,721 --> 00:27:19,986 When traffic laws are obeyed, deaths go down. 714 00:27:20,116 --> 00:27:21,988 - This has been an ABC television 715 00:27:22,118 --> 00:27:25,034 network film presentation. 49753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.