All language subtitles for The Wheel of Time s02e08 What Was Meant to Be.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,001 --> 00:00:08,269 [LANFEAR] You told them all you were dead. 2 00:00:08,270 --> 00:00:09,559 Did you think that protects them? 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,660 Just makes them easier for Ishamael to get to. 4 00:00:12,661 --> 00:00:14,019 - [EGWENE] No! - [GRUNTING] 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,740 The more wolf you are, 6 00:00:15,940 --> 00:00:17,950 the more you're mine. 7 00:00:18,150 --> 00:00:19,460 What are you? 8 00:00:19,660 --> 00:00:20,710 [BARKING] 9 00:00:20,780 --> 00:00:22,330 - Where will we go now? - Falme. 10 00:00:22,530 --> 00:00:25,250 [MIN] Mat, you can't go. You kill Rand. 11 00:00:25,450 --> 00:00:27,810 [ISHAMAEL] This "tea" shows you things. 12 00:00:28,690 --> 00:00:30,800 Lets you glimpse your past lives. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,470 And through all of that, 14 00:00:33,570 --> 00:00:34,669 the real one. 15 00:00:34,670 --> 00:00:36,430 [NATTI] Damn prick like him. 16 00:00:36,630 --> 00:00:37,890 [RENNA] Did you feel it? 17 00:00:38,090 --> 00:00:39,410 Our affinity? 18 00:00:40,410 --> 00:00:41,640 [SCREAMS] 19 00:00:41,840 --> 00:00:43,340 [RENNA] I could never hurt you. 20 00:00:43,510 --> 00:00:45,440 You will never leave me. 21 00:00:45,640 --> 00:00:46,940 I will kill you. 22 00:00:46,941 --> 00:00:48,389 [ELAYNE] What do you think it'll do? 23 00:00:48,390 --> 00:00:50,260 - [CRYING] - [NYNAEVE] I don't know, 24 00:00:50,270 --> 00:00:51,360 but I hope it hurts. 25 00:00:51,560 --> 00:00:52,910 [GASPS] 26 00:00:53,110 --> 00:00:54,280 [GRUNTS] 27 00:00:54,480 --> 00:00:56,590 [INGTAR] Turak has a room of curiosities. 28 00:00:56,730 --> 00:00:57,910 It's barely guarded. 29 00:00:58,110 --> 00:00:59,790 The Horn is what matters, Builder. 30 00:00:59,950 --> 00:01:01,750 Aren't you worried I'll betray you? 31 00:01:01,751 --> 00:01:02,869 Will you? 32 00:01:02,870 --> 00:01:03,950 They would never turn. 33 00:01:04,030 --> 00:01:05,670 I thought that, too, once. 34 00:01:05,870 --> 00:01:07,190 Tell me what he's planning. 35 00:01:07,191 --> 00:01:09,039 [ISHAMAEL] What do you think Rand will do 36 00:01:09,040 --> 00:01:11,340 when he sees his friends are all lost? 37 00:01:11,540 --> 00:01:12,680 Tell me! 38 00:01:12,880 --> 00:01:14,260 [MOIRAINE] He will break. 39 00:01:14,261 --> 00:01:16,089 [RAND] But why Falme, of all places? 40 00:01:16,090 --> 00:01:18,459 The Dragon is supposed to proclaim himself there. 41 00:01:18,460 --> 00:01:21,810 They want everyone to know who I am 42 00:01:22,010 --> 00:01:24,200 before they try to kill me. 43 00:01:31,250 --> 00:01:33,460 I don't want to do this again. 44 00:01:33,960 --> 00:01:35,380 Not to you. 45 00:01:35,920 --> 00:01:37,970 The others will know you're coming. 46 00:01:38,380 --> 00:01:40,050 I already have them... 47 00:01:41,260 --> 00:01:43,920 ... Moghedien, Sammael, and the rest of the Forsaken. 48 00:01:44,110 --> 00:01:45,430 This is our chance, Lews. 49 00:01:46,680 --> 00:01:49,980 To break the wheel, make it stop. 50 00:01:50,600 --> 00:01:52,520 You really think I'd do that? 51 00:01:54,360 --> 00:01:56,440 All the people we love would die. 52 00:01:56,740 --> 00:01:59,070 They'll die no matter what you do. 53 00:02:00,030 --> 00:02:02,200 So, go ahead. 54 00:02:02,490 --> 00:02:03,700 Kill me. 55 00:02:04,410 --> 00:02:07,240 And you and I can dance this dance again in our next lives. 56 00:02:10,330 --> 00:02:15,250 I don't want to do this again. 57 00:02:15,960 --> 00:02:17,550 I'm not going to kill you. 58 00:02:18,840 --> 00:02:22,430 They say you will be conscious, but not aware. 59 00:02:22,760 --> 00:02:23,930 Like a dream. 60 00:02:25,560 --> 00:02:29,520 They say this seal is so strong, not even I could break it. 61 00:02:32,650 --> 00:02:33,700 No. 62 00:02:34,690 --> 00:02:35,740 No. Lews. 63 00:02:38,240 --> 00:02:39,290 Please. 64 00:02:40,070 --> 00:02:43,700 I know how much you hate being alive. 65 00:02:44,070 --> 00:02:46,910 And for that, I am so very, truly sorry, my friend. 66 00:02:47,750 --> 00:02:48,800 But... 67 00:02:49,830 --> 00:02:51,210 I don't want to... 68 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 do this again. 69 00:02:55,710 --> 00:02:57,710 [SCREAMING] 70 00:03:08,350 --> 00:03:10,350 ? ? 71 00:03:39,380 --> 00:03:41,590 ? ? 72 00:04:11,250 --> 00:04:13,330 ? ? 73 00:04:35,520 --> 00:04:38,520 [JANGLING] 74 00:05:01,921 --> 00:05:06,689 [GEOFRAM] We only have a few hours to take the Tower. 75 00:05:06,690 --> 00:05:09,399 That's where they'll keep the witches fighting with them. 76 00:05:09,400 --> 00:05:11,949 Until we kill them, there's no hope of taking the city. 77 00:05:11,950 --> 00:05:15,140 [VALDA] Our scouts estimate they have 28 of the women with them. 78 00:05:15,240 --> 00:05:16,560 No one said it would be easy. 79 00:05:16,561 --> 00:05:18,999 Our enemy outnumbers us, they are better supplied, 80 00:05:19,000 --> 00:05:21,050 better armed, better fortified, 81 00:05:21,250 --> 00:05:22,870 but we have something they don't. 82 00:05:24,110 --> 00:05:25,280 That's all for now. 83 00:05:29,360 --> 00:05:31,280 Why do you pretend we can win? 84 00:05:32,700 --> 00:05:35,020 There's tens of thousands of them, Father. 85 00:05:35,220 --> 00:05:36,460 Should we give up? 86 00:05:38,500 --> 00:05:40,940 The Watchers on the Waves called for help, 87 00:05:41,140 --> 00:05:43,610 letters to every queen, every king in the world, 88 00:05:43,650 --> 00:05:45,410 to the Amyrlin Seat herself, 89 00:05:45,610 --> 00:05:46,990 begging, 90 00:05:47,190 --> 00:05:48,630 but no one came. 91 00:05:49,680 --> 00:05:50,750 You did. 92 00:05:50,940 --> 00:05:53,790 These strangers are slavers and murderers. 93 00:05:53,990 --> 00:05:55,850 We fight them because we must. 94 00:05:58,520 --> 00:06:01,270 You think there's a chance the prophecy is true? 95 00:06:01,271 --> 00:06:05,249 They say in Falme's greatest moment of need, 96 00:06:05,250 --> 00:06:06,970 the Dragon will return to us. 97 00:06:07,170 --> 00:06:09,880 "Above the Watchers shall the Dragon be proclaimed, 98 00:06:09,920 --> 00:06:13,180 bannered cross the sky in fire." 99 00:06:13,380 --> 00:06:17,370 Prophecies are just the lies of long-dead witches. 100 00:06:23,710 --> 00:06:25,650 You two are being very quiet back there. 101 00:06:25,850 --> 00:06:27,670 Should I worry? 102 00:06:31,201 --> 00:06:33,399 [MOIRAINE] This is it? 103 00:06:33,400 --> 00:06:35,310 The Waygate to Falme? 104 00:06:37,020 --> 00:06:38,960 - Open it. - [LANFEAR] Why don't you? 105 00:06:39,160 --> 00:06:41,800 Ishamael took my power from me. 106 00:06:42,000 --> 00:06:46,780 Ooh, you are so good at twisting your words in knots. 107 00:06:47,820 --> 00:06:50,990 I know you've got it back. I can see it in you. 108 00:06:53,280 --> 00:06:56,190 You're alive only because I allow it. 109 00:06:56,380 --> 00:06:58,450 Because you have a role to play still. 110 00:07:02,500 --> 00:07:05,090 When the time comes, raise the banner. 111 00:07:06,920 --> 00:07:07,970 [YELLS] 112 00:07:11,470 --> 00:07:12,680 [GRUNTS] 113 00:07:20,350 --> 00:07:21,560 Where are we? 114 00:07:28,440 --> 00:07:30,120 [RAND] You channeled in the Ways! 115 00:07:30,170 --> 00:07:31,570 Machin Shin. 116 00:07:32,820 --> 00:07:35,020 - Open it. - [LANFEAR] There are faster ways 117 00:07:35,220 --> 00:07:36,520 to Falme than this, even, 118 00:07:36,521 --> 00:07:38,679 but I can't take all that dead weight with us. 119 00:07:38,680 --> 00:07:41,110 How can you think I'd ever trust you again? 120 00:07:41,300 --> 00:07:45,150 I'm the only one who actually cares about you, Rand. 121 00:07:45,350 --> 00:07:48,990 Everyone else... Ishamael, Moiraine... 122 00:07:49,190 --> 00:07:50,930 they just care about what you can do. 123 00:07:51,110 --> 00:07:52,870 Come with me. 124 00:07:53,070 --> 00:07:55,300 Do I have any choice? 125 00:07:56,510 --> 00:07:58,810 You know who I am. 126 00:08:03,560 --> 00:08:04,670 Now close your eyes. 127 00:08:04,870 --> 00:08:06,100 [SCREAMS] 128 00:08:29,040 --> 00:08:31,050 That doesn't belong here. 129 00:08:35,470 --> 00:08:38,220 This will be a long morning, I think. 130 00:08:39,470 --> 00:08:41,500 What does that mean? 131 00:08:41,700 --> 00:08:44,940 Many people will wake from the dream today. 132 00:08:50,520 --> 00:08:51,570 [HOPPER WHINES] 133 00:08:56,490 --> 00:08:57,540 Stay. 134 00:08:57,550 --> 00:08:59,680 It's not safe. 135 00:08:59,880 --> 00:09:01,450 I'll be back. 136 00:09:04,500 --> 00:09:05,550 [WHINING] 137 00:09:26,270 --> 00:09:28,100 What are you doing here? 138 00:09:29,860 --> 00:09:31,800 I brought Rand. 139 00:09:31,900 --> 00:09:32,999 Now? 140 00:09:33,000 --> 00:09:34,680 To Falme? 141 00:09:34,880 --> 00:09:36,680 Oh, don't be upset. 142 00:09:36,880 --> 00:09:38,970 We're nowhere close to ready. 143 00:09:39,170 --> 00:09:42,870 Listen to me. I know you. 144 00:09:44,790 --> 00:09:47,110 You will be putting this off for years. 145 00:09:47,310 --> 00:09:50,380 Each time saying, "Just one more piece to put in place." 146 00:09:51,880 --> 00:09:54,410 You're delaying the inevitable. 147 00:09:54,411 --> 00:09:55,979 It will either happen or it won't. 148 00:09:55,980 --> 00:09:59,220 No amount of time or planning will change that. 149 00:10:00,470 --> 00:10:03,790 He's not going to choose us, 150 00:10:03,990 --> 00:10:05,890 it's too soon. 151 00:10:07,520 --> 00:10:09,480 He's ready. 152 00:10:18,820 --> 00:10:20,070 [SIGHS] 153 00:10:25,410 --> 00:10:29,210 I told him that I'd help him kill you. 154 00:10:30,710 --> 00:10:31,900 Will you? 155 00:10:32,100 --> 00:10:34,360 [SCOFFS] If he's going to join us, 156 00:10:34,560 --> 00:10:37,380 he needs to see that we aren't all the same. 157 00:10:39,420 --> 00:10:41,160 Why did I wake you? 158 00:10:41,360 --> 00:10:42,950 [CHUCKLES] 159 00:10:43,150 --> 00:10:46,390 Oh, sweetheart, it's because you know you need me. 160 00:10:47,680 --> 00:10:50,040 I balance you. 161 00:10:50,240 --> 00:10:52,020 And I you. 162 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 [JANGLING] 163 00:11:16,380 --> 00:11:17,800 [JANGLING] 164 00:11:20,380 --> 00:11:22,240 [OVERLAPPING CHATTER] 165 00:11:22,440 --> 00:11:23,930 [GUARD] What is that? 166 00:11:25,180 --> 00:11:27,010 [GUARD 2] Can't see anything. 167 00:11:44,660 --> 00:11:46,660 [SHOUTING] 168 00:11:53,290 --> 00:11:54,340 Close the gates! 169 00:11:56,670 --> 00:11:57,880 [GRUNTS] 170 00:12:06,340 --> 00:12:07,620 To the Tower! 171 00:12:07,820 --> 00:12:08,870 Hyah. 172 00:12:12,390 --> 00:12:14,420 [SETA CRYING, MUMBLING INCOHERENTLY] 173 00:12:14,620 --> 00:12:16,100 How do I look? 174 00:12:26,570 --> 00:12:27,660 It's good. 175 00:12:29,240 --> 00:12:30,990 What now? 176 00:12:32,790 --> 00:12:35,150 Now she's going to tell us everything 177 00:12:35,350 --> 00:12:37,210 about the place they call the kennels. 178 00:12:37,211 --> 00:12:39,599 [MULAEN] Take your spot in battle. 179 00:12:39,600 --> 00:12:42,190 [RENNA] The city is under attack from Whitecloaks. 180 00:12:43,880 --> 00:12:46,490 The High Lady has ordered all sul'dam and damane 181 00:12:46,690 --> 00:12:48,080 to take part in the defense. 182 00:12:48,280 --> 00:12:51,540 Your behavior in this cell is one thing, 183 00:12:51,740 --> 00:12:53,250 but when a damane disobeys 184 00:12:53,450 --> 00:12:54,960 orders in battle, 185 00:12:55,160 --> 00:12:57,400 the first punishment is to take her tongue. 186 00:12:58,980 --> 00:13:01,070 The second, her hands. 187 00:13:02,230 --> 00:13:04,440 Now stand! 188 00:13:13,040 --> 00:13:14,750 [GASPING] 189 00:13:17,210 --> 00:13:20,380 I said stand. 190 00:13:36,480 --> 00:13:37,690 [GASPS] 191 00:13:38,480 --> 00:13:40,340 Perhaps it'll hurt more if I take this. 192 00:13:48,450 --> 00:13:50,910 Now... come. 193 00:13:58,920 --> 00:14:00,400 My master, you called for me. 194 00:14:00,600 --> 00:14:02,280 Lanfear's betrayed us. 195 00:14:02,480 --> 00:14:03,650 But she's sworn to him. 196 00:14:03,651 --> 00:14:06,109 There are many paths to walk through the night. 197 00:14:06,110 --> 00:14:07,899 I'll have to remove her from the board. 198 00:14:07,900 --> 00:14:08,950 How? 199 00:14:09,030 --> 00:14:11,750 The Great Lord gave her eternal life. 200 00:14:11,940 --> 00:14:13,750 That's for me to worry about. 201 00:14:13,950 --> 00:14:15,270 I have another task for you. 202 00:14:15,450 --> 00:14:17,580 The Dragon might not swear his oaths. 203 00:14:17,780 --> 00:14:19,380 We haven't had enough time. 204 00:14:19,580 --> 00:14:21,840 But you need him to break the Wheel. 205 00:14:22,040 --> 00:14:25,300 He'll only break the Wheel if he turns to the Dark. 206 00:14:25,500 --> 00:14:27,140 And he'll only turn if he thinks 207 00:14:27,340 --> 00:14:29,510 it'll save his friends from doing the same. 208 00:14:29,511 --> 00:14:31,169 We forced them toward it today. 209 00:14:31,170 --> 00:14:33,680 I may have to wait until his next life. 210 00:14:33,880 --> 00:14:36,700 I suppose I have nothing if not time. 211 00:14:38,870 --> 00:14:41,150 - Would you like me to kill him? - No. 212 00:14:41,350 --> 00:14:43,900 I know who kills him. 213 00:14:44,100 --> 00:14:45,670 And what he uses to do it. 214 00:14:51,760 --> 00:14:53,260 [INDISTINCT WHISPERING] 215 00:14:55,350 --> 00:14:56,710 [SCREAMING] 216 00:14:56,810 --> 00:14:57,909 [DOOR OPENS] 217 00:14:57,910 --> 00:14:59,420 [PADAN] Ah, Mat Cauthon, 218 00:14:59,421 --> 00:15:00,949 my best and poorest customer. 219 00:15:00,950 --> 00:15:02,500 Padan Fain. 220 00:15:02,700 --> 00:15:04,810 - [DOOR CLOSES] - What are you doing here? 221 00:15:21,160 --> 00:15:22,690 Don't lie to me. 222 00:15:22,890 --> 00:15:26,070 [CRYING] 223 00:15:26,071 --> 00:15:27,769 Where would they have taken Egwene? 224 00:15:27,770 --> 00:15:29,820 [GASPS] Take this off me. 225 00:15:30,020 --> 00:15:32,840 I swear, I will give you anything. 226 00:15:34,010 --> 00:15:35,870 [NYNAEVE] We don't have time for this. 227 00:15:35,900 --> 00:15:37,120 [SCREAMS] 228 00:15:37,320 --> 00:15:39,180 What are you doing to her? 229 00:15:40,890 --> 00:15:43,130 I can feel her in my mind. 230 00:15:43,330 --> 00:15:45,710 It's like a bundle of sensations. 231 00:15:45,910 --> 00:15:48,780 All I have to do is push. 232 00:15:49,780 --> 00:15:51,610 Don't lie to me. 233 00:15:53,660 --> 00:15:55,100 [SETA] She'll be on the Tower. 234 00:15:56,070 --> 00:15:57,520 But we can't go. 235 00:15:57,521 --> 00:15:59,549 I don't want anyone to see me like this. 236 00:15:59,550 --> 00:16:01,400 We are going to the Tower, 237 00:16:01,600 --> 00:16:03,900 and you will take us there. 238 00:16:04,100 --> 00:16:05,150 And if you don't, 239 00:16:05,350 --> 00:16:08,000 if you even try to get help... 240 00:16:10,710 --> 00:16:12,030 I promise you, 241 00:16:12,031 --> 00:16:13,899 I'll make you curse the first kiss 242 00:16:13,900 --> 00:16:15,580 your mother ever gave your father. 243 00:16:29,610 --> 00:16:31,610 [OVERLAPPING SHOUTING] 244 00:16:53,880 --> 00:16:55,880 ? ? 245 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 [INDISTINCT WHISPERING] 246 00:17:11,360 --> 00:17:14,850 What makes you think that I'm stupid enough to touch it again? 247 00:17:15,040 --> 00:17:18,140 I know you went back to the Tower to find it. 248 00:17:18,340 --> 00:17:20,680 You abandoned your friends for it. 249 00:17:20,880 --> 00:17:23,650 No point lying to me, Mat. I can see the shadow in you. 250 00:17:23,850 --> 00:17:25,410 We all can. 251 00:17:27,120 --> 00:17:30,360 But to see the darkest parts of yourself, 252 00:17:30,560 --> 00:17:32,070 to accept them, 253 00:17:32,270 --> 00:17:34,210 to embrace them... 254 00:17:35,420 --> 00:17:37,300 Well, that's real strength, Mat. 255 00:17:38,890 --> 00:17:40,250 Pretend they don't exist 256 00:17:40,440 --> 00:17:42,830 like you're some hero from a gleeman's tale. 257 00:17:43,030 --> 00:17:44,120 [CHUCKLES] 258 00:17:44,320 --> 00:17:46,460 We both know that's not you. 259 00:17:46,660 --> 00:17:48,600 [LAUGHING] 260 00:17:56,650 --> 00:17:58,490 I'm not gonna touch it. 261 00:18:02,530 --> 00:18:03,910 I think you will. 262 00:18:07,261 --> 00:18:10,729 Left long enough alone in this room 263 00:18:10,730 --> 00:18:13,960 with just your thoughts and that dagger? 264 00:18:15,210 --> 00:18:16,920 You deserve it, Mat. 265 00:18:26,020 --> 00:18:27,560 [WHISTLING] 266 00:18:32,730 --> 00:18:35,320 [INDISTINCT WHISPERING] 267 00:18:44,780 --> 00:18:46,790 [WAVES CRASHING] 268 00:18:49,790 --> 00:18:51,730 [LAN] The bond, 269 00:18:51,930 --> 00:18:53,740 are we going to talk about it? 270 00:18:53,940 --> 00:18:56,400 Do you really want it back? 271 00:18:56,600 --> 00:18:58,450 After everything I've done to you? 272 00:18:58,650 --> 00:19:01,080 I never asked for my bond to be released, 273 00:19:01,280 --> 00:19:02,590 nor will I. 274 00:19:03,720 --> 00:19:05,100 Stop pretending, Moiraine. 275 00:19:08,430 --> 00:19:10,640 I think you're afraid. 276 00:19:11,770 --> 00:19:13,900 You don't want me to know how weak you feel. 277 00:19:15,690 --> 00:19:17,610 How unprepared. 278 00:19:18,740 --> 00:19:20,030 Overwhelmed. 279 00:19:21,030 --> 00:19:24,410 Because then you'll have to face it yourself. 280 00:19:27,910 --> 00:19:30,400 You can't hurt me anymore, Moiraine. 281 00:19:30,401 --> 00:19:32,849 It took me a long time to accept what you said, 282 00:19:32,850 --> 00:19:34,610 about us not being equals, 283 00:19:34,810 --> 00:19:36,860 but I understand it now. 284 00:19:37,060 --> 00:19:39,530 And I believe in what you do, 285 00:19:39,730 --> 00:19:41,120 even now, 286 00:19:41,320 --> 00:19:42,970 when I know not half of it. 287 00:19:47,510 --> 00:19:49,500 The only reason that I was able to say 288 00:19:49,700 --> 00:19:51,390 that you're not my equal... 289 00:19:52,600 --> 00:19:54,530 ... is that I've known one thing to be true 290 00:19:54,580 --> 00:19:56,110 since the first day we met. 291 00:19:58,940 --> 00:20:01,490 You have always been my better. 292 00:20:15,250 --> 00:20:16,920 Let me back in. 293 00:20:45,990 --> 00:20:49,330 ? ? 294 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 ? ? 295 00:21:32,080 --> 00:21:33,810 [OVERLAPPING SHOUTING] 296 00:21:34,010 --> 00:21:35,610 [SOLDIER] Move! 297 00:21:35,810 --> 00:21:38,280 - [SOLDIER 2] Watch out! - [SOLDIER 3] Over here! 298 00:21:39,540 --> 00:21:41,650 You're sure my friends are this way? 299 00:21:41,850 --> 00:21:43,660 You really saw an Ogier over here? 300 00:21:43,850 --> 00:21:46,170 I know what I saw. 301 00:21:55,310 --> 00:21:56,360 Hold it. 302 00:21:57,850 --> 00:21:59,130 Perrin Aybara. 303 00:21:59,330 --> 00:22:00,510 Thank the Light. 304 00:22:00,700 --> 00:22:02,720 [LOIAL AND PERRIN LAUGH] 305 00:22:02,920 --> 00:22:04,150 Ingtar. 306 00:22:05,440 --> 00:22:06,490 Masema. 307 00:22:07,400 --> 00:22:09,310 The Horn. How did you get it? 308 00:22:09,311 --> 00:22:11,629 [INGTAR] We had help, a lady from Cairhien. 309 00:22:11,630 --> 00:22:13,879 They'll realize what we've done soon. We need to get going. 310 00:22:13,880 --> 00:22:16,099 - We can't leave Mistress al'Vere. - Egwene? 311 00:22:16,100 --> 00:22:18,690 The Seanchan have her. 312 00:22:18,890 --> 00:22:20,780 Sorry, do you know what that is? 313 00:22:20,781 --> 00:22:22,849 Do you know how many of our men in Fal Dara died 314 00:22:22,850 --> 00:22:24,240 protecting that? 315 00:22:24,440 --> 00:22:27,160 The Horn of Valere summons the dead heroes of the past. 316 00:22:27,161 --> 00:22:29,399 It's the key to the Dragon winning the Last Battle. 317 00:22:29,400 --> 00:22:31,760 What of the heroes of today? 318 00:22:33,350 --> 00:22:35,120 That is what we are now. 319 00:22:35,320 --> 00:22:37,210 We are all 320 00:22:37,410 --> 00:22:39,520 the heroes of another age's legend. 321 00:22:40,770 --> 00:22:43,270 I think it's time we start acting like it. 322 00:22:46,440 --> 00:22:47,860 Where is she? 323 00:22:50,610 --> 00:22:52,280 [MULAEN] Sul'dam, with me! 324 00:22:53,370 --> 00:22:54,870 Take your positions. 325 00:23:03,710 --> 00:23:04,760 Tia'obiyan! 326 00:23:10,720 --> 00:23:12,450 [SOLDIER] Take the Tower! 327 00:23:12,650 --> 00:23:14,550 [PANICKED SHOUTING] 328 00:23:17,600 --> 00:23:19,790 [MULAEN SHOUTS COMMAND IN OLD TONGUE] 329 00:23:19,990 --> 00:23:22,060 [SUL'DAM CHANTING] 330 00:23:23,270 --> 00:23:25,150 [SCREAMING] 331 00:23:32,570 --> 00:23:34,890 [RENNA AND MULAEN SHOUT IN OLD TONGUE] 332 00:23:35,090 --> 00:23:37,140 [SUL'DAM CHANTING] 333 00:23:37,340 --> 00:23:38,480 [SHOUTS IN OLD TONGUE] 334 00:23:42,790 --> 00:23:43,840 Take the Tower. 335 00:23:44,020 --> 00:23:47,110 Take the Tower, men. Kill the witches. 336 00:23:47,310 --> 00:23:48,940 - To the Tower. - Kill the witches. 337 00:23:50,380 --> 00:23:52,160 Burn the witches! 338 00:23:52,360 --> 00:23:54,220 [SHOUTING] 339 00:24:01,560 --> 00:24:03,590 [PANICKED SHOUTING] 340 00:24:03,790 --> 00:24:05,460 [HORSE NEIGHS] 341 00:24:05,660 --> 00:24:08,130 [GRUNTING] 342 00:24:08,330 --> 00:24:09,980 Good girl. 343 00:24:10,661 --> 00:24:15,049 [TURAK'S VOICE] The sul'dam are on the Tower 344 00:24:15,050 --> 00:24:16,669 and our soldiers are in the streets now, 345 00:24:16,670 --> 00:24:18,020 searching for the Horn. 346 00:24:18,021 --> 00:24:20,009 [TURAK] Those who have sworn the oaths should be protected, 347 00:24:20,010 --> 00:24:22,480 but cut down any man who raises a sword against us. 348 00:24:22,600 --> 00:24:25,320 The only thing that matters is the Horn of Valere. 349 00:24:25,520 --> 00:24:27,710 [TURAK'S VOICE] Stand aside. 350 00:24:29,920 --> 00:24:32,910 I said stand aside. 351 00:24:33,110 --> 00:24:36,370 [RAND] You people did this to her. 352 00:24:36,371 --> 00:24:38,069 [TURAK] A heron-marked sword. 353 00:24:38,070 --> 00:24:39,460 Let us see what is required 354 00:24:39,660 --> 00:24:41,370 to earn the heron blade 355 00:24:41,570 --> 00:24:43,750 on this side of the ocean. 356 00:24:43,950 --> 00:24:45,770 [GUARDS GRUNT IN UNISON] 357 00:24:52,440 --> 00:24:54,530 [CRYING OUT] 358 00:25:01,290 --> 00:25:04,060 [TURAK'S VOICE] From birth to death, I serve the blood. 359 00:25:04,460 --> 00:25:05,510 [GRUNTS] 360 00:25:22,140 --> 00:25:24,140 [INDISTINCT SHOUTING] 361 00:25:28,730 --> 00:25:31,630 They understand battle well, these women. 362 00:25:31,830 --> 00:25:34,660 - [MAN] Are you ready to fight? - [SOLDIERS SHOUT AS ONE] 363 00:25:34,860 --> 00:25:37,760 One man could hold 50 here. 364 00:25:37,960 --> 00:25:39,700 There's no need for that. 365 00:25:48,960 --> 00:25:51,190 They're coming this way. 366 00:25:51,390 --> 00:25:53,200 Go! Take the Horn! 367 00:25:53,400 --> 00:25:56,590 - Ingtar! - For the Light and Shinowa! 368 00:25:57,050 --> 00:25:58,720 [GRUNTING] 369 00:26:18,070 --> 00:26:20,530 [INGTAR] Go! I'll hold them! 370 00:26:43,890 --> 00:26:46,640 You're faster than you used to be. 371 00:26:48,730 --> 00:26:51,270 Feels like I'm running without buckets on my back. 372 00:26:54,650 --> 00:26:56,220 You're thinking about Lanfear. 373 00:26:56,420 --> 00:26:59,300 I still don't understand why he only woke her. 374 00:26:59,500 --> 00:27:01,740 They're too dangerous, I think, the others. 375 00:27:01,741 --> 00:27:05,049 The Forsaken fought among themselves 376 00:27:05,050 --> 00:27:07,150 as much as they fought the Dragon. 377 00:27:07,340 --> 00:27:10,320 But everything that I could find out said that Lanfear, 378 00:27:10,510 --> 00:27:13,360 Lews Therin and Ishamael were inseparable 379 00:27:13,560 --> 00:27:14,790 before the War of Power. 380 00:27:15,840 --> 00:27:17,550 They were best friends. 381 00:27:18,880 --> 00:27:21,050 Just like these kids. 382 00:27:31,100 --> 00:27:32,940 I think I know where we are. 383 00:27:34,440 --> 00:27:36,270 Lanfear planned this. 384 00:27:37,650 --> 00:27:42,680 [PANICKED SHOUTING] 385 00:27:42,880 --> 00:27:44,990 Master Domon. 386 00:27:46,910 --> 00:27:49,310 Lady Selene. You're a long way from Cairhien. 387 00:27:49,510 --> 00:27:51,310 What do you be doing here? 388 00:27:51,510 --> 00:27:53,730 The city's under attack. 389 00:27:53,731 --> 00:27:56,639 A good lady like yourself, you-you shouldn't be here. 390 00:27:56,640 --> 00:27:57,990 Oh, I'm not going anywhere. 391 00:27:58,190 --> 00:27:59,960 And neither are you. 392 00:27:59,961 --> 00:28:02,899 You know that broken piece of cuendillar 393 00:28:02,900 --> 00:28:05,660 - I sold you a few months back? - Aye. 394 00:28:05,860 --> 00:28:09,290 Well, I have an inkling that when this city falls, 395 00:28:09,490 --> 00:28:12,880 I can get my hands on some that are fully intact. 396 00:28:13,080 --> 00:28:14,420 Six of them. 397 00:28:14,620 --> 00:28:16,240 Won't be worth much if we're dead. 398 00:28:16,250 --> 00:28:18,220 Oh, you're not going to sell them. 399 00:28:18,221 --> 00:28:21,079 You're going to take them to the deepest part of the ocean 400 00:28:21,080 --> 00:28:23,970 and throw them in, where no one can ever, ever find them. 401 00:28:24,170 --> 00:28:26,100 Dump them? 402 00:28:26,300 --> 00:28:29,060 But... that's a fortune I'd be throwing away. 403 00:28:29,260 --> 00:28:31,560 Oh, I'll make it worth your while. 404 00:28:31,760 --> 00:28:34,190 [COINS CLINK] 405 00:28:34,390 --> 00:28:36,400 Go to your boat and wait for me. 406 00:28:36,600 --> 00:28:38,650 I'll bring them tonight. 407 00:28:38,850 --> 00:28:41,800 - [DOG BARKING] - [PANICKED SHOUTING] 408 00:28:48,731 --> 00:28:52,739 [SUROTH] Does he really think that I won't be 409 00:28:52,740 --> 00:28:54,659 on the front lines of Falme's defense? 410 00:28:54,660 --> 00:28:56,550 There's glory to be won today. 411 00:28:56,750 --> 00:28:57,900 [DOOR OPENS] 412 00:28:59,020 --> 00:29:00,800 Where have you been? 413 00:29:01,000 --> 00:29:03,610 I had other tasks to attend to. 414 00:29:04,650 --> 00:29:05,930 The girl's in place? 415 00:29:06,130 --> 00:29:07,680 The whole city can see her. 416 00:29:07,880 --> 00:29:11,270 It should be me on the Tower defending our people. 417 00:29:11,470 --> 00:29:14,360 Now that Turak is dead, it's me the pe... 418 00:29:14,560 --> 00:29:15,690 Turak is dead? 419 00:29:15,890 --> 00:29:18,190 And the Horn stolen. 420 00:29:18,390 --> 00:29:21,150 If My Lord remembers, you gave it to Turak 421 00:29:21,350 --> 00:29:22,780 for safekeeping. Perhaps... 422 00:29:22,980 --> 00:29:24,740 Stop talking. 423 00:29:24,940 --> 00:29:27,990 Lanfear, she's working against us. 424 00:29:28,190 --> 00:29:31,200 You've held your strongest damane in reserve like I asked? 425 00:29:31,201 --> 00:29:34,239 Take them to a ship directly below the Tower, 426 00:29:34,240 --> 00:29:36,029 where you have a clear line of sight on it, 427 00:29:36,030 --> 00:29:38,880 and wait for my signal. 428 00:29:39,080 --> 00:29:41,470 But, Lord, I just... 429 00:29:41,670 --> 00:29:43,940 They know how to gentle a man? 430 00:29:45,780 --> 00:29:47,530 Of course. 431 00:29:51,910 --> 00:29:53,370 [INDISTINCT WHISPERING] 432 00:30:13,220 --> 00:30:15,470 ? ? 433 00:30:36,790 --> 00:30:39,120 [INDISTINCT WHISPERING] 434 00:30:41,460 --> 00:30:43,710 [EXHALES] 435 00:31:00,850 --> 00:31:03,730 [INDISTINCT VOICES OUTSIDE] 436 00:31:13,120 --> 00:31:15,780 [SIZZLING] 437 00:31:20,250 --> 00:31:22,290 [WHISTLING] 438 00:31:27,170 --> 00:31:28,530 An hour. 439 00:31:28,730 --> 00:31:30,370 [LAUGHS] 440 00:31:30,371 --> 00:31:32,819 I thought surely you'd last longer than that 441 00:31:32,820 --> 00:31:34,000 before you touched the... 442 00:31:34,190 --> 00:31:39,380 The thing is, I have spent my fair share of time in a cell this year. 443 00:31:39,381 --> 00:31:42,619 And I've learned there's usually more than one way out of them. 444 00:31:42,620 --> 00:31:44,480 What? Stop him! 445 00:31:46,110 --> 00:31:48,400 [PAINED CRY] 446 00:31:53,700 --> 00:31:56,740 Guards! Guards! Guards! 447 00:31:57,580 --> 00:31:58,910 [GUARD] Don't move! 448 00:32:00,200 --> 00:32:01,520 Come back! 449 00:32:01,720 --> 00:32:02,770 Go, go! 450 00:32:05,250 --> 00:32:08,000 [PANICKED SHOUTING] 451 00:32:14,800 --> 00:32:16,680 [SHOUTING INDISTINCTLY] 452 00:32:19,180 --> 00:32:20,580 Again, Egwene. 453 00:32:20,780 --> 00:32:23,140 [SUL'DAM CHANTING] 454 00:32:26,980 --> 00:32:28,120 [SHOUTS IN OLD TONGUE] 455 00:32:32,950 --> 00:32:34,510 No. 456 00:32:34,710 --> 00:32:37,430 Renna, have you lost control of your damane? 457 00:32:37,630 --> 00:32:39,160 No. 458 00:32:39,990 --> 00:32:41,870 No, I have not. 459 00:32:46,420 --> 00:32:47,540 [SCREAMING] 460 00:32:56,680 --> 00:32:58,700 [SETA GASPING] 461 00:32:58,900 --> 00:33:01,810 [SCREAMING] 462 00:33:05,020 --> 00:33:06,190 [NEIGHING WILDLY] 463 00:33:07,230 --> 00:33:09,060 [SCREAMING CONTINUES] 464 00:33:16,200 --> 00:33:18,060 [NYNAEVE] We made it. 465 00:33:18,260 --> 00:33:19,600 [CLANKING] 466 00:33:19,800 --> 00:33:21,290 Wait. Do you hear that? 467 00:33:24,710 --> 00:33:26,110 This is your last chance. 468 00:33:26,310 --> 00:33:27,790 Defy me again. 469 00:33:29,880 --> 00:33:32,800 [SCREAMING] 470 00:33:38,640 --> 00:33:41,500 It's working. It's actually working. 471 00:33:41,700 --> 00:33:43,580 Did you not trust in the Light? 472 00:33:43,780 --> 00:33:45,750 Signal the archers! 473 00:33:45,950 --> 00:33:48,710 People of Falme, pick up your weapons! 474 00:33:48,910 --> 00:33:51,380 Fight with us. 475 00:33:51,381 --> 00:33:53,669 Send these slavers back where they came from. 476 00:33:53,670 --> 00:33:55,440 [SHOUTING AND GRUNTING] 477 00:34:10,290 --> 00:34:11,540 Egwene. 478 00:34:12,710 --> 00:34:14,840 [GASPS] 479 00:34:25,470 --> 00:34:26,920 [CRIES OUT] 480 00:34:27,120 --> 00:34:29,190 - Nynaeve! - I'm here. 481 00:34:31,270 --> 00:34:32,730 [ELAYNE GROANING] 482 00:34:39,200 --> 00:34:41,740 [EGWENE COUGHING AND STRAINING] 483 00:34:45,450 --> 00:34:46,500 [CRIES OUT] 484 00:34:46,680 --> 00:34:48,910 [COUGHING] 485 00:34:50,960 --> 00:34:53,090 [PAINED GROANS] 486 00:34:57,130 --> 00:34:59,630 [COUGHING] 487 00:35:18,240 --> 00:35:20,240 [GROANS] 488 00:35:35,170 --> 00:35:37,500 [PANICKED SHOUTING] 489 00:35:49,140 --> 00:35:50,190 Wait. 490 00:35:53,650 --> 00:35:55,060 [SOLDIER] Let's go. 491 00:36:01,490 --> 00:36:02,540 Whoa! 492 00:36:02,541 --> 00:36:03,589 - No, no. - Wait, Perrin! 493 00:36:03,590 --> 00:36:05,930 - Perrin! Perrin! Perrin! - Mat! 494 00:36:06,130 --> 00:36:09,060 [LAUGHING] Oh, my old friend Perrin. 495 00:36:09,260 --> 00:36:11,190 - Mat. Mat. - I don't believe it. 496 00:36:11,390 --> 00:36:13,190 Perrin, oh, what are you doing here? 497 00:36:13,350 --> 00:36:15,030 Who are... 498 00:36:15,230 --> 00:36:17,090 Who in Light's name are these people? 499 00:36:17,270 --> 00:36:20,030 They're, uh, friends. 500 00:36:20,031 --> 00:36:22,439 - [SHOUTING] - I hope your friends can fight. 501 00:36:22,440 --> 00:36:23,880 Move! 502 00:36:34,650 --> 00:36:35,970 [RENNA] This is your fault. 503 00:36:36,160 --> 00:36:39,300 The Tower was hit from our position. You did this. 504 00:36:39,500 --> 00:36:40,550 Good. 505 00:36:42,150 --> 00:36:45,200 [SCREAMING] 506 00:36:58,880 --> 00:37:00,910 [RENNA CHUCKLES] 507 00:37:01,100 --> 00:37:03,280 Oh, stupid Egwene. 508 00:37:03,480 --> 00:37:07,830 The a'dam only works on women who can channel. 509 00:37:08,030 --> 00:37:09,300 I know. 510 00:37:11,350 --> 00:37:14,000 [GASPS] What? 511 00:37:14,200 --> 00:37:17,550 It didn't make sense to me how we could connect to each other. 512 00:37:17,750 --> 00:37:20,170 At first I thought it was like the Warder bond. 513 00:37:20,370 --> 00:37:24,090 But then I realized that you can see our weaves, too. 514 00:37:24,290 --> 00:37:27,780 You feel it when I channel because we're linked. 515 00:37:30,200 --> 00:37:31,640 [WHISPERING] We're the same. 516 00:37:33,120 --> 00:37:35,520 You sul'dam are just so weak in the Power, 517 00:37:35,521 --> 00:37:36,969 the Searchers didn't find you. 518 00:37:36,970 --> 00:37:39,490 No. 519 00:37:39,680 --> 00:37:41,200 No. [GRUNTS] 520 00:37:41,390 --> 00:37:43,660 [PAINED GROANING] 521 00:37:43,860 --> 00:37:45,870 The first rule. 522 00:37:46,070 --> 00:37:47,580 [GROANING] 523 00:37:47,780 --> 00:37:50,220 You cannot hurt your sul'dam. 524 00:37:51,760 --> 00:37:53,750 [GRUNTING] 525 00:37:53,751 --> 00:37:56,029 The only way you're getting out of this collar 526 00:37:56,030 --> 00:37:58,960 is if I let you out. 527 00:37:59,160 --> 00:38:02,300 - But first... - [FRIGHTENED GASPS] 528 00:38:02,500 --> 00:38:04,690 ... you have to let me out. 529 00:38:07,860 --> 00:38:10,780 [CRYING OUT] 530 00:38:13,870 --> 00:38:15,730 [CHOKING] 531 00:38:15,930 --> 00:38:17,500 [SHOUTS] 532 00:38:19,210 --> 00:38:20,480 You're still my damane. 533 00:38:20,680 --> 00:38:23,400 You still feel what I feel. 534 00:38:23,600 --> 00:38:26,510 If I die, you die. 535 00:38:29,180 --> 00:38:32,180 [CRYING OUT] 536 00:38:44,650 --> 00:38:45,900 [GASPS] 537 00:38:54,200 --> 00:38:57,500 Please... use it. 538 00:39:01,960 --> 00:39:04,380 [CHOKING] 539 00:39:36,830 --> 00:39:38,660 [GASPS] 540 00:39:46,380 --> 00:39:47,960 [RAND] Egwene. 541 00:39:50,630 --> 00:39:52,340 Egwene. 542 00:40:02,230 --> 00:40:04,480 [GRUNTING] 543 00:40:22,960 --> 00:40:24,270 Egwene... 544 00:40:24,271 --> 00:40:25,559 Rand'll be headed where she is. 545 00:40:25,560 --> 00:40:26,780 Rand? Are you sure? 546 00:40:26,781 --> 00:40:29,149 Yes, he's alive. I've seen him with my own two eyes. 547 00:40:29,150 --> 00:40:32,030 He's got shit hair, but he's alive. 548 00:40:32,230 --> 00:40:33,970 We must get the Horn to Rand al'Thor. 549 00:40:34,110 --> 00:40:35,910 We can't even open it. 550 00:40:36,110 --> 00:40:38,470 Why didn't you say that? 551 00:40:39,560 --> 00:40:41,220 Of course. 552 00:40:45,100 --> 00:40:47,020 I'm here. 553 00:40:51,820 --> 00:40:53,150 How? 554 00:40:55,070 --> 00:40:56,120 Why? 555 00:40:56,130 --> 00:40:58,770 I came to save you. 556 00:40:58,970 --> 00:41:01,910 But it looks like you didn't need it. 557 00:41:06,670 --> 00:41:09,610 I'm sorry, I should have told you. 558 00:41:09,810 --> 00:41:12,170 I thought it would be better this way. 559 00:41:14,930 --> 00:41:17,050 I'm sorry. 560 00:41:19,300 --> 00:41:21,850 Come on, let's get out of here. 561 00:41:24,600 --> 00:41:26,310 All right? 562 00:41:27,350 --> 00:41:29,360 [GRUNTS] 563 00:41:30,570 --> 00:41:32,860 - [ISHAMAEL] In the flesh this time. - [GASPS] 564 00:41:33,820 --> 00:41:34,870 Welcome. 565 00:41:36,820 --> 00:41:38,180 [RAND] Ishamael. 566 00:41:38,380 --> 00:41:39,770 [GRUNTS] 567 00:41:39,970 --> 00:41:42,330 [SCREAMS, GRUNTS] 568 00:41:48,170 --> 00:41:49,830 [GRUNTS] 569 00:41:54,590 --> 00:41:57,430 [ALL CHANTING IN OLD TONGUE] 570 00:42:04,390 --> 00:42:06,480 [PANTING] 571 00:42:10,480 --> 00:42:13,510 It's the same as your last life. 572 00:42:13,710 --> 00:42:15,860 You try to be so honorable... 573 00:42:17,150 --> 00:42:18,510 ... so proud, 574 00:42:18,710 --> 00:42:20,850 so perfect. 575 00:42:21,050 --> 00:42:25,160 I'm not Lews Therin. 576 00:42:26,910 --> 00:42:29,000 Maybe next time it'll be different. 577 00:42:34,000 --> 00:42:37,300 Hold the shield on him until we get the signal. 578 00:42:39,590 --> 00:42:41,830 Then we gentle him. 579 00:42:42,030 --> 00:42:44,760 [ISHAMAEL] I don't want to do this again. 580 00:42:46,980 --> 00:42:49,190 And I don't think you do either. 581 00:42:50,770 --> 00:42:51,820 Look at her. 582 00:42:51,910 --> 00:42:54,130 You abandoned her. 583 00:42:54,330 --> 00:42:56,640 You made her a killer. 584 00:42:56,830 --> 00:42:58,090 If you keep fighting him, 585 00:42:58,130 --> 00:43:00,640 you'll turn them all to the Dark. 586 00:43:00,840 --> 00:43:03,200 Just like you did in your last life. 587 00:43:04,740 --> 00:43:07,230 Just like you did to me. 588 00:43:07,430 --> 00:43:09,410 [SIZZLING] 589 00:43:25,901 --> 00:43:29,869 - Get him, get him. - Get the Horn to Rand! 590 00:43:29,870 --> 00:43:31,640 [GRUNTING] 591 00:43:34,810 --> 00:43:36,800 Perrin, I'm not leaving you. 592 00:43:37,000 --> 00:43:38,180 I'm not. 593 00:43:38,181 --> 00:43:40,669 None of this matters if Rand doesn't have that. 594 00:43:40,670 --> 00:43:41,720 You're his only hope. 595 00:43:41,920 --> 00:43:43,660 [LOIAL] We'll buy you some time. Go! 596 00:43:43,800 --> 00:43:45,810 [GRUNTING] 597 00:43:46,010 --> 00:43:47,570 [SOLDIER] Get him! Don't move! 598 00:43:47,680 --> 00:43:48,730 [SOLDIER 2] Get him! 599 00:43:50,290 --> 00:43:52,210 [GRUNTING] 600 00:43:58,090 --> 00:43:59,800 Two Rivers? 601 00:44:14,900 --> 00:44:16,360 [GROANING] 602 00:44:19,900 --> 00:44:21,010 [CRYING] 603 00:44:21,210 --> 00:44:22,320 [GRUNTS] 604 00:44:26,030 --> 00:44:27,080 [SCREAMING] 605 00:44:27,120 --> 00:44:28,179 Move! 606 00:44:28,180 --> 00:44:30,580 [OVERLAPPING SHOUTING] 607 00:44:33,120 --> 00:44:35,360 Close your eyes, 608 00:44:35,560 --> 00:44:38,490 picture a bud, soft like... 609 00:44:38,690 --> 00:44:40,200 I can't do it like that. 610 00:44:40,400 --> 00:44:41,900 It's either there, or it's not. 611 00:44:43,550 --> 00:44:45,890 You can do it, Nynaeve. 612 00:44:50,310 --> 00:44:51,420 [VALDA] You. 613 00:44:51,620 --> 00:44:52,670 [GRUNTING] 614 00:45:00,780 --> 00:45:04,680 Now we'll find out what you really are. 615 00:45:04,880 --> 00:45:07,490 [STRAINING] 616 00:45:11,870 --> 00:45:13,410 [BARKING] 617 00:45:15,250 --> 00:45:18,170 [SCREAMING] 618 00:45:25,050 --> 00:45:27,180 - [HOPPER WHINING] - No. 619 00:45:31,640 --> 00:45:33,680 Valda, with me. 620 00:45:37,850 --> 00:45:40,650 [WHINING] 621 00:46:05,380 --> 00:46:06,630 [GROWLS] 622 00:46:09,300 --> 00:46:11,300 [GRUNTING] 623 00:46:21,860 --> 00:46:23,780 [SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY] 624 00:46:35,950 --> 00:46:38,060 - [SOLDIER] Attack! - [OTHERS SHOUTING] 625 00:46:39,620 --> 00:46:42,500 [HORN BLOWING] 626 00:47:01,310 --> 00:47:03,310 ? ? 627 00:47:16,450 --> 00:47:18,450 [PANTING] 628 00:47:33,890 --> 00:47:34,940 I... 629 00:47:36,180 --> 00:47:37,350 I... 630 00:47:38,470 --> 00:47:39,930 I remember. 631 00:47:47,440 --> 00:47:49,440 ? ? 632 00:48:15,720 --> 00:48:18,140 The Heroes of the Horn. 633 00:48:22,640 --> 00:48:23,800 I am one of you. 634 00:48:23,990 --> 00:48:27,110 I have fought by your side times beyond number. 635 00:48:29,900 --> 00:48:31,780 Fight with us once more. 636 00:48:36,990 --> 00:48:40,620 Well, let's not just fecking stand here. 637 00:48:55,010 --> 00:49:00,540 Dovie'andi se tovya sagain! 638 00:49:00,740 --> 00:49:02,640 [OVERLAPPING SHOUTING] 639 00:49:08,730 --> 00:49:09,860 [CRIES OUT] 640 00:49:12,860 --> 00:49:15,660 [SHOUTING] 641 00:49:28,880 --> 00:49:30,880 ? ? 642 00:49:33,050 --> 00:49:34,590 [SHOUTS] 643 00:49:38,590 --> 00:49:39,800 [DAIN] Father. 644 00:49:41,930 --> 00:49:43,540 No. No! 645 00:49:43,640 --> 00:49:44,699 Father! 646 00:49:44,700 --> 00:49:46,310 [INGTAR] Perrin, look out. 647 00:49:48,150 --> 00:49:49,230 [SHOUTS] 648 00:49:50,230 --> 00:49:52,020 - [SHOUTS] - Perrin. Perrin. 649 00:49:52,980 --> 00:49:54,590 No. 650 00:49:54,790 --> 00:49:56,220 No! 651 00:49:56,420 --> 00:49:57,470 Two Rivers! 652 00:49:57,510 --> 00:49:58,640 Oh, no, no! 653 00:49:58,840 --> 00:50:00,230 No! 654 00:50:00,420 --> 00:50:05,410 Don't be so bloody surprised I'm a Hero of the Horn. 655 00:50:07,170 --> 00:50:08,920 Get to Rand. We'll hold them. 656 00:50:09,580 --> 00:50:11,630 [SHOUTS] 657 00:50:15,720 --> 00:50:17,680 [SHOUTS] 658 00:50:36,820 --> 00:50:40,320 [INDISTINCT SHOUTING] 659 00:50:42,910 --> 00:50:44,890 It's all right. 660 00:50:45,090 --> 00:50:48,000 Use what you know. You're a Wisdom. 661 00:50:50,341 --> 00:50:53,349 I'm-I'm going to push it through. 662 00:50:53,350 --> 00:50:55,050 This will hurt. 663 00:50:58,010 --> 00:51:00,510 [SCREAMING] 664 00:51:06,890 --> 00:51:09,890 - It's through. - [GRUNTS] 665 00:51:11,940 --> 00:51:14,090 [NYNAEVE] We have to get to Egwene. 666 00:51:14,290 --> 00:51:16,090 - Can you... ? - I'm all right. 667 00:51:16,290 --> 00:51:18,820 [GRUNTS] 668 00:51:19,860 --> 00:51:20,910 Leave me. 669 00:51:20,960 --> 00:51:22,930 I'll just slow you down. 670 00:51:23,130 --> 00:51:25,900 We don't know if I'll be able to channel when I get there. 671 00:51:27,120 --> 00:51:29,790 Whatever she's facing, she needs you, not me. 672 00:51:34,210 --> 00:51:35,490 [ISHAMAEL] Well... 673 00:51:35,690 --> 00:51:38,620 it looks like our time is up. 674 00:51:38,810 --> 00:51:40,280 Will you join us? 675 00:51:40,480 --> 00:51:42,720 [GRUNTING] 676 00:51:49,020 --> 00:51:50,980 I will never serve him. 677 00:51:53,020 --> 00:51:54,800 In a thousand lives, 678 00:51:55,000 --> 00:51:57,010 I never have. 679 00:51:57,210 --> 00:51:59,340 I know that. 680 00:51:59,540 --> 00:52:01,150 I'm sure of it. 681 00:52:03,490 --> 00:52:04,910 She's right, you know. 682 00:52:06,490 --> 00:52:08,790 You're so much like Lews. 683 00:52:09,830 --> 00:52:11,330 But different, too. 684 00:52:18,880 --> 00:52:20,590 Ah, well. 685 00:52:27,510 --> 00:52:29,520 [GRUNTING] 686 00:52:35,650 --> 00:52:37,470 Rand. Rand, brother, I'm sorry. 687 00:52:37,670 --> 00:52:38,720 I'm so sorry. 688 00:52:39,650 --> 00:52:40,700 [RAND GRUNTS] 689 00:52:41,690 --> 00:52:44,140 Rand. Rand. 690 00:52:44,340 --> 00:52:47,240 Rand. Rand. 691 00:52:48,740 --> 00:52:50,560 Such a simple illusion. 692 00:52:50,760 --> 00:52:52,940 How could you not see it? 693 00:52:53,140 --> 00:52:57,070 Rand, Rand, Rand, I'm sorry, I'm sorry. 694 00:52:57,270 --> 00:52:58,860 Rand. 695 00:52:59,060 --> 00:53:00,240 I'm sorry. 696 00:53:00,440 --> 00:53:02,090 If it's any consolation... 697 00:53:03,840 --> 00:53:06,430 ... I'm sorry, too, old friend. 698 00:53:07,470 --> 00:53:08,550 I truly am. 699 00:53:15,270 --> 00:53:16,320 How did you... ? 700 00:53:18,980 --> 00:53:20,130 You. 701 00:53:20,330 --> 00:53:23,900 You cannot face down one of the Chosen, child. 702 00:53:24,950 --> 00:53:27,320 ? ? 703 00:53:36,870 --> 00:53:38,210 [SHOUTING] 704 00:53:51,180 --> 00:53:54,330 Keep moving. There's soldiers on these cliffs. What is it? 705 00:53:54,530 --> 00:53:56,980 - Shielding. - [LAN] Are there weaves? 706 00:53:58,190 --> 00:53:59,990 I think it's Rand they're shielding. 707 00:54:00,080 --> 00:54:01,130 Why? 708 00:54:02,360 --> 00:54:04,800 You don't know who they are. 709 00:54:04,801 --> 00:54:06,879 What if Lanfear put us here for you to do this? 710 00:54:06,880 --> 00:54:08,459 What if those ships are full of innocent people? 711 00:54:08,460 --> 00:54:09,540 What if it's not Rand? 712 00:54:09,541 --> 00:54:11,129 I will let a thousand innocent people die 713 00:54:11,130 --> 00:54:13,240 if there's even a chance that he will live. 714 00:54:13,700 --> 00:54:16,770 That is what it means to support him, you do understand that? 715 00:54:20,000 --> 00:54:22,460 [SHOUTING IN DISTANCE] 716 00:54:33,680 --> 00:54:41,680 [BIRDS SINGING] 717 00:54:47,290 --> 00:54:49,200 [GRUNTING] 718 00:55:12,600 --> 00:55:15,100 [EGWENE GRUNTING] 719 00:55:17,310 --> 00:55:18,390 [SCREAMS] 720 00:55:19,940 --> 00:55:21,100 Keep going. 721 00:55:24,690 --> 00:55:25,740 I'm sorry. 722 00:55:27,280 --> 00:55:28,940 [WHIMPERS] 723 00:55:33,410 --> 00:55:35,180 Perrin? 724 00:55:35,181 --> 00:55:36,389 I'm here. 725 00:55:36,390 --> 00:55:37,910 Nynaeve's here, too. 726 00:55:40,120 --> 00:55:42,250 Go. Hurry. 727 00:55:45,590 --> 00:55:47,820 [SHOUTS] 728 00:55:48,020 --> 00:55:49,300 I'm sorry. 729 00:55:50,970 --> 00:55:52,550 It was a mistake. I'm sorry. 730 00:55:54,180 --> 00:55:56,970 Rand. Rand. 731 00:56:10,570 --> 00:56:12,070 Who are you? 732 00:56:14,740 --> 00:56:15,950 Elayne. 733 00:56:20,870 --> 00:56:22,870 [WHIRRING] 734 00:56:39,520 --> 00:56:41,810 Rand. Rand, you're gonna have to do something. 735 00:56:41,950 --> 00:56:43,390 I can't. 736 00:56:45,020 --> 00:56:46,380 I'm shielded. 737 00:56:46,580 --> 00:56:48,230 [WHOOSHING] 738 00:57:03,870 --> 00:57:05,920 [CRIES OUT] 739 00:57:08,290 --> 00:57:10,380 ? ? 740 00:57:17,300 --> 00:57:19,430 [SCREAMING] 741 00:57:32,740 --> 00:57:34,780 [EGWENE SCREAMS] 742 00:57:40,700 --> 00:57:43,370 ? ? 743 00:58:09,560 --> 00:58:11,570 [ISHAMAEL SIGHS] 744 00:58:20,780 --> 00:58:22,740 [GRUNTS] 745 00:58:26,660 --> 00:58:28,230 [SEAGULL SQUAWKS] 746 00:58:28,430 --> 00:58:29,630 [ISHAMAEL] It's... 747 00:58:32,000 --> 00:58:33,910 It's beautiful. 748 00:58:34,100 --> 00:58:35,840 Do you see it, Lews? 749 00:58:37,260 --> 00:58:39,090 What do you see? 750 00:58:41,010 --> 00:58:42,430 Nothing. 751 00:58:44,430 --> 00:58:46,270 Nothing at all. 752 00:58:47,520 --> 00:58:49,520 ? ? 753 00:59:14,090 --> 00:59:15,920 They're retreating. 754 00:59:24,810 --> 00:59:27,520 "Above the Watchers shall the Dragon be proclaimed... " 755 00:59:28,730 --> 00:59:31,310 "... bannered 'cross the sky in fire." 756 01:00:00,590 --> 01:00:02,590 - [PEOPLE CHEERING] - [BELL CLANGING] 757 01:00:31,500 --> 01:00:34,170 [ROARS] 758 01:00:40,010 --> 01:00:41,510 [CHEERING] 759 01:00:50,140 --> 01:00:51,770 Car'a'carn. 760 01:01:02,570 --> 01:01:05,010 [ROARS] 761 01:01:05,210 --> 01:01:07,120 [CHEERING CONTINUES] 762 01:01:08,160 --> 01:01:10,160 ? ? 763 01:01:27,090 --> 01:01:30,010 [ROARS] 764 01:01:40,440 --> 01:01:48,440 ? ? 765 01:01:56,350 --> 01:01:58,080 [SIGHS] 766 01:02:06,130 --> 01:02:08,490 Softly, softly, 767 01:02:08,690 --> 01:02:12,220 from the shadows. 768 01:02:17,390 --> 01:02:19,460 Softly, softly, 769 01:02:19,660 --> 01:02:22,010 from the shadows. 770 01:02:22,210 --> 01:02:23,800 Moghedien. 771 01:02:24,000 --> 01:02:25,610 [CHUCKLES] 772 01:02:27,910 --> 01:02:29,720 Ishamael let us out. 773 01:02:29,920 --> 01:02:32,560 All of us. He had 774 01:02:32,760 --> 01:02:36,790 this sneaking suspicion you were going to betray him. 775 01:02:42,210 --> 01:02:43,550 Where are the others? 776 01:02:47,340 --> 01:02:48,510 [GASPS] 777 01:02:49,510 --> 01:02:50,560 [CHUCKLES] 778 01:02:50,650 --> 01:02:52,620 [CRUNCHING] 779 01:02:52,820 --> 01:02:54,960 [GASPS] 780 01:02:55,160 --> 01:02:57,080 [SIGHS] Yeah. 781 01:02:57,280 --> 01:02:59,590 You and Ishamael 782 01:02:59,790 --> 01:03:03,260 were always too close to the Dragon. 783 01:03:03,460 --> 01:03:06,280 The rest of us don't share that failing. 784 01:03:08,320 --> 01:03:10,120 "Softly, softly, from the shadows." 785 01:03:10,170 --> 01:03:13,480 That's what you always said about me, isn't it? 786 01:03:13,680 --> 01:03:15,190 That I was too cautious, 787 01:03:15,390 --> 01:03:16,870 too afraid... 788 01:03:19,790 --> 01:03:21,250 ... too weak. 789 01:03:27,760 --> 01:03:30,530 You don't want to fight me. 790 01:03:30,730 --> 01:03:33,160 [LAUGHS, SNIFFS] 791 01:03:33,360 --> 01:03:36,180 Mm, this is not a fight. 792 01:03:37,430 --> 01:03:39,560 This is a warning. 793 01:03:40,810 --> 01:03:43,300 When I strike, I don't miss. 794 01:03:43,500 --> 01:03:46,480 Stay away from him, Lanfear. 795 01:03:47,820 --> 01:03:49,180 He's ours now. 796 01:03:49,380 --> 01:03:51,360 All five of them are. 797 01:03:57,580 --> 01:03:58,910 [CHUCKLES] 798 01:03:59,960 --> 01:04:03,420 Softly, softly, from the shadows. 799 01:04:08,170 --> 01:04:09,220 [GASPS] 800 01:04:10,800 --> 01:04:12,800 [PANTING] 801 01:04:22,730 --> 01:04:25,690 Light help you, Rand al'Thor. 802 01:05:00,140 --> 01:05:02,140 ? ? 803 01:05:31,670 --> 01:05:33,670 ? ? 804 01:06:03,700 --> 01:06:05,660 ? ? 805 01:06:05,710 --> 01:06:10,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.