All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S09E06 The Table and The Painting 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ShiNobi (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:05,005 [music playing] 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,398 - Eastman Kodak company is happy to bring you 3 00:00:07,529 --> 00:00:11,011 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:11,141 --> 00:00:17,713 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:17,843 --> 00:00:19,628 They enjoy good times together. 6 00:00:19,758 --> 00:00:22,413 And like most of us, they enjoy good times over 7 00:00:22,544 --> 00:00:24,633 again in pictures. 8 00:00:24,763 --> 00:00:26,374 And now, here's Harriet. 9 00:00:26,504 --> 00:00:28,767 - You know, Christmas is only a matter of weeks away, 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,552 and that means it's time for us to pick out 11 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 the picture we'll use for this year's Christmas photo 12 00:00:32,815 --> 00:00:34,121 greeting card. 13 00:00:34,251 --> 00:00:35,818 All we have to do is pick out the snapshot 14 00:00:35,948 --> 00:00:38,429 we like best, either in black and white or color. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,301 And then, we'll have our Kodak dealer make it 16 00:00:40,431 --> 00:00:43,173 into a photo greeting card. 17 00:00:43,304 --> 00:00:46,220 A photo greeting is a Christmas card only you can send. 18 00:00:46,350 --> 00:00:48,309 This style is called the slimline, 19 00:00:48,439 --> 00:00:51,355 and it comes in either full color or black and white. 20 00:00:51,486 --> 00:00:53,096 There are lots of other styles too, 21 00:00:53,227 --> 00:00:55,403 but you better hurry so you can get your cards in the mail 22 00:00:55,533 --> 00:00:56,752 early. 23 00:00:56,882 --> 00:00:59,189 - And here's good news. 24 00:00:59,320 --> 00:01:02,453 This year, many photo dealers have an attractive Christmas 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,151 offer. 26 00:01:04,281 --> 00:01:07,763 For example, when you buy 25 or more Kodacolor prints 27 00:01:07,893 --> 00:01:10,287 of the same picture, your Kodak dealer 28 00:01:10,418 --> 00:01:14,117 will supply prints, folders, and envelopes 29 00:01:14,248 --> 00:01:16,902 all at a very substantial saving, 30 00:01:17,033 --> 00:01:19,470 so be sure to take your Christmas snapshot 31 00:01:19,601 --> 00:01:23,518 and have your Christmas photo greetings made soon. 32 00:01:23,648 --> 00:01:28,784 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 33 00:01:28,914 --> 00:01:30,002 of Ozzie and Harriet." 34 00:01:32,875 --> 00:01:34,659 [saw blade cutting wood] 35 00:01:34,790 --> 00:01:37,445 - Hi, Joe. 36 00:01:37,575 --> 00:01:38,446 - Hi, Oz. 37 00:01:38,576 --> 00:01:40,230 It's good to see you. 38 00:01:40,361 --> 00:01:42,667 - Oh, I just thought I'd drop by and see what you're up to. 39 00:01:42,798 --> 00:01:44,930 I haven't seen much of you since you started this woodworking. 40 00:01:45,061 --> 00:01:46,541 - Yeah, I guess I have been spending a lot of time 41 00:01:46,671 --> 00:01:47,803 out here. 42 00:01:47,933 --> 00:01:49,544 - Oh, Harriet wants to know is there 43 00:01:49,674 --> 00:01:51,285 anything you want us to bring over to your party tomorrow 44 00:01:51,415 --> 00:01:52,286 night? 45 00:01:52,416 --> 00:01:53,504 Besides ourselves, that is. 46 00:01:53,635 --> 00:01:55,158 - No, I don't think so. 47 00:01:55,289 --> 00:01:57,421 In fact, you don't have to come over, Oz, just as long 48 00:01:57,552 --> 00:02:00,250 as Harriet shows up. 49 00:02:00,381 --> 00:02:01,947 - It doesn't work that way. 50 00:02:02,078 --> 00:02:03,993 If you want Harriet at the party, you've got to take me. 51 00:02:04,124 --> 00:02:06,343 It's a package deal. 52 00:02:06,474 --> 00:02:08,345 - That's what I was afraid of. 53 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 - What are you making here besides sawdust? 54 00:02:10,478 --> 00:02:12,741 - Oh, nothing right now, just trying out this new blade. 55 00:02:12,871 --> 00:02:14,090 Here, you want to try it? 56 00:02:14,221 --> 00:02:15,352 - Oh, no thanks. 57 00:02:15,483 --> 00:02:16,353 - Sure, go ahead. 58 00:02:16,484 --> 00:02:17,920 - No, you know me. 59 00:02:18,050 --> 00:02:22,229 I'm all thumbs, and I've grown kind of fond of them. 60 00:02:22,359 --> 00:02:24,753 - Well, aren't you going to ask to see what I've made? 61 00:02:24,883 --> 00:02:26,276 - Oh, I'm sorry. 62 00:02:26,407 --> 00:02:27,669 I'd like to see what you've made. 63 00:02:27,799 --> 00:02:28,757 - It's right over here. 64 00:02:31,368 --> 00:02:32,935 Oz, you're the first one I've shown it to. 65 00:02:33,065 --> 00:02:34,545 Besides Clara, of course. 66 00:02:34,676 --> 00:02:36,286 - Well, let me see it. 67 00:02:36,417 --> 00:02:38,767 - Oz, you understand this is the first thing I've ever made? 68 00:02:38,897 --> 00:02:40,812 - Yeah, I know, and I like to see it. 69 00:02:43,772 --> 00:02:45,861 - What do you think? 70 00:02:45,991 --> 00:02:47,645 - Yeah, it's very nice. 71 00:02:47,776 --> 00:02:48,994 - You really like it? - Oh, sure. 72 00:02:49,125 --> 00:02:49,995 It's-- 73 00:02:50,126 --> 00:02:51,475 - It's an end table. 74 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 - Well, that's what I had. 75 00:02:53,347 --> 00:02:55,436 - Feel how smooth it is. 76 00:02:55,566 --> 00:02:57,264 - Oh, yeah, that's a nice finish. 77 00:02:57,394 --> 00:02:58,874 - It's really well put together, too. 78 00:02:59,004 --> 00:03:02,094 I doweled the legs and tongue grooved the joints here. 79 00:03:02,225 --> 00:03:03,531 - It's amazing. 80 00:03:03,661 --> 00:03:05,402 - You don't think the scrollwork is too much. 81 00:03:05,533 --> 00:03:06,838 Do you? 82 00:03:06,969 --> 00:03:11,930 - Oh, no, that's what makes it interesting. 83 00:03:12,061 --> 00:03:13,280 What are these holes here? 84 00:03:13,410 --> 00:03:14,933 - I was afraid you weren't going to ask me. 85 00:03:15,064 --> 00:03:16,152 It's a little idea of my own. 86 00:03:16,283 --> 00:03:19,503 Here, I'll show you. 87 00:03:19,634 --> 00:03:23,246 It's a built-in pipe rack. 88 00:03:23,377 --> 00:03:24,856 - Well, that's very clever. 89 00:03:24,987 --> 00:03:26,336 - Oh, thanks, Oz. 90 00:03:26,467 --> 00:03:28,382 I think furniture should be functional as well 91 00:03:28,512 --> 00:03:29,470 as ornamental. Don't you? 92 00:03:29,600 --> 00:03:32,124 - Oh, yeah, it's a beautiful job. 93 00:03:32,255 --> 00:03:33,735 - You really like it? - Oh, yes. 94 00:03:33,865 --> 00:03:35,171 - Now, you're not just saying that? 95 00:03:35,302 --> 00:03:39,001 - No, no, it's well-constructed. 96 00:03:39,131 --> 00:03:40,524 It's interesting. 97 00:03:40,655 --> 00:03:43,048 And it's functional, as you say. 98 00:03:43,179 --> 00:03:46,313 It should make a nice conversation piece. 99 00:03:46,443 --> 00:03:47,966 - Oh, thanks, Oz. 100 00:03:48,097 --> 00:03:49,577 How would you like to have it? 101 00:03:49,707 --> 00:03:50,621 - What? - No, I mean it. 102 00:03:50,752 --> 00:03:51,666 It's yours. 103 00:03:51,796 --> 00:03:52,667 I want you to have it. 104 00:03:52,797 --> 00:03:54,408 - Well, I don't-- 105 00:03:54,538 --> 00:03:56,323 well, I don't know what to say. 106 00:03:56,453 --> 00:03:57,454 - Well, don't say anything. 107 00:03:57,585 --> 00:03:59,151 I'm just glad you like it. 108 00:03:59,282 --> 00:04:00,849 - Well, yes, of course, I like it. 109 00:04:00,979 --> 00:04:03,460 But after all, Joe, it's the first thing you've ever made. 110 00:04:03,591 --> 00:04:04,722 I don't know. 111 00:04:04,853 --> 00:04:07,508 You keep it, but thanks just the same. 112 00:04:07,638 --> 00:04:08,857 - But, Oz, you're my best friend. 113 00:04:08,987 --> 00:04:10,119 I want you to have it. 114 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 - Well, and I appreciate it. 115 00:04:12,382 --> 00:04:14,341 - Let's just call it an out-of-season Christmas 116 00:04:14,471 --> 00:04:16,168 present. 117 00:04:16,299 --> 00:04:17,692 - I don't know what to say, Joe. 118 00:04:17,822 --> 00:04:19,694 - You better take it, Oz, before I change my mind. 119 00:04:23,088 --> 00:04:26,266 - Gee, well, thanks a lot. 120 00:04:26,396 --> 00:04:28,964 Boy, wait'll Harriet sees this. 121 00:04:29,094 --> 00:04:31,183 - Let me know what she says. 122 00:04:31,314 --> 00:04:32,620 - Well, thanks again, Joe. 123 00:04:32,750 --> 00:04:33,577 - Bye, Oz. 124 00:04:33,708 --> 00:04:34,709 - Bye. 125 00:04:39,061 --> 00:04:40,062 Hi. 126 00:04:40,192 --> 00:04:41,498 - What's that? 127 00:04:41,629 --> 00:04:42,630 - It's an end table. 128 00:04:42,760 --> 00:04:43,631 - Where did you get it? 129 00:04:43,761 --> 00:04:44,936 - Joe made it. 130 00:04:45,067 --> 00:04:47,156 - Hey, that's not bad. 131 00:04:47,287 --> 00:04:49,506 - Well, I think it's pretty darn good for a first effort. 132 00:04:49,637 --> 00:04:50,725 - What are you doing with it? 133 00:04:50,855 --> 00:04:52,074 - Well, he gave it to me. 134 00:04:52,204 --> 00:04:53,075 - For keeps? 135 00:04:53,205 --> 00:04:54,076 - Yeah. 136 00:04:54,206 --> 00:04:56,078 - Well, give it back. 137 00:04:56,208 --> 00:04:57,471 - I can't do that. 138 00:04:57,601 --> 00:04:59,342 - Well, how do he happen to give it to you? 139 00:04:59,473 --> 00:05:02,650 - Well, he asked me how I liked it, and I said fine. 140 00:05:02,780 --> 00:05:05,609 And first thing I knew, he'd given it to me. 141 00:05:05,740 --> 00:05:07,655 You know how it is when somebody asks you, how 142 00:05:07,785 --> 00:05:09,047 you like something he's made? 143 00:05:09,178 --> 00:05:10,701 You can't very well say, "I don't like it." 144 00:05:10,832 --> 00:05:12,834 - Oh, well, no, of course not. 145 00:05:12,964 --> 00:05:14,226 It's really not bad. 146 00:05:14,357 --> 00:05:15,880 - No, it's sturdy. 147 00:05:16,011 --> 00:05:21,059 It's well-built. It'll probably lasts forever. 148 00:05:21,190 --> 00:05:22,713 - What are the holes for? 149 00:05:22,844 --> 00:05:27,501 - Oh, it's a built-in pipe rack. 150 00:05:27,631 --> 00:05:32,027 It'll make a nice conversation piece. 151 00:05:32,157 --> 00:05:33,463 Well, what could I do? 152 00:05:33,594 --> 00:05:34,856 - Oh, nothing. 153 00:05:34,986 --> 00:05:37,554 I was just wondering where we could put it. 154 00:05:37,685 --> 00:05:42,820 - Well, we'll find some place for it. 155 00:05:42,951 --> 00:05:45,649 - I still don't know why he had to give it to you. 156 00:05:45,780 --> 00:05:47,390 - He just said I was his best friend, 157 00:05:47,521 --> 00:05:49,131 and he wanted me to have it. 158 00:05:49,261 --> 00:05:53,831 Sort of an out-of-season Christmas gift, he said. 159 00:05:53,962 --> 00:05:56,312 - Well, we'll say something. 160 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 - Merry Christmas. 161 00:06:03,493 --> 00:06:05,365 - Try it over there by that chair again. 162 00:06:05,495 --> 00:06:07,105 - It's no use. 163 00:06:07,236 --> 00:06:09,456 It looks just as bad over there as it does every place else. 164 00:06:09,586 --> 00:06:11,153 - Well, do you want to try it in the living room again? 165 00:06:11,283 --> 00:06:12,894 - Well, to be honest with you, I'm 166 00:06:13,024 --> 00:06:15,592 a little tired of lugging this darn thing all over the house. 167 00:06:15,723 --> 00:06:17,986 - You haven't tried the attic. 168 00:06:18,116 --> 00:06:19,379 - We can't put it up in the attic. 169 00:06:19,509 --> 00:06:21,337 Suppose Joe comes over here? 170 00:06:21,468 --> 00:06:23,470 Be terribly embarrassing if it isn't out someplace 171 00:06:23,600 --> 00:06:24,471 where you can see it. 172 00:06:24,601 --> 00:06:26,516 - Yeah, I suppose so. 173 00:06:26,647 --> 00:06:28,344 - Hey, we haven't tried it in the kitchen. 174 00:06:28,475 --> 00:06:31,347 Maybe I could put spoons or something in those holes. 175 00:06:31,478 --> 00:06:36,308 - Oh, no, these are for pipes, like this. 176 00:06:41,139 --> 00:06:43,446 - Maybe you can use that as an excuse to take it back. 177 00:06:43,577 --> 00:06:47,232 - Well, he'd just make bigger holes. 178 00:06:47,363 --> 00:06:48,712 Here's an idea. 179 00:06:48,843 --> 00:06:51,236 Why don't we put it right here? 180 00:06:51,367 --> 00:06:52,412 - Oh, I don't know. 181 00:06:52,542 --> 00:06:54,152 - Well, it has one advantage. 182 00:06:54,283 --> 00:06:55,763 When we open the door to let people in, 183 00:06:55,893 --> 00:06:57,547 they won't be able to see it. 184 00:06:57,678 --> 00:06:59,070 - I suppose you could leave it there 185 00:06:59,201 --> 00:07:00,463 till we decide what to do with it. 186 00:07:00,594 --> 00:07:02,378 [doorbell ringing] 187 00:07:03,423 --> 00:07:04,685 - Oh, hi, Oz. - Hi, Oz. 188 00:07:04,815 --> 00:07:05,903 - Hi, Doc. 189 00:07:06,034 --> 00:07:07,688 - Hey, you got a new table. - Oh. 190 00:07:07,818 --> 00:07:09,733 - Thought you guys might like to play a little golf with us 191 00:07:09,864 --> 00:07:11,126 today. 192 00:07:11,256 --> 00:07:12,867 - Oh, well, thanks a lot. Maybe next week. 193 00:07:12,997 --> 00:07:14,695 I've got quite a few things I have to do around the house. 194 00:07:14,825 --> 00:07:15,783 - Did you see this, Darb? 195 00:07:15,913 --> 00:07:17,175 - Oh, that's very nice. 196 00:07:17,306 --> 00:07:18,699 You make that yourself, Oz? 197 00:07:18,829 --> 00:07:21,049 - No, Joe Randolph made it and gave it to me. 198 00:07:21,179 --> 00:07:22,137 - No kidding. 199 00:07:22,267 --> 00:07:23,268 Well, he sure did a nice job. 200 00:07:23,399 --> 00:07:24,835 - Yeah. 201 00:07:24,966 --> 00:07:26,620 Move it out here where I can see it a little better. 202 00:07:26,750 --> 00:07:28,448 - It's his first effort. 203 00:07:28,578 --> 00:07:29,666 I think it's pretty good. 204 00:07:29,797 --> 00:07:31,407 - Oh, I think it's darn good. 205 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 - And look at all that fancy work there? 206 00:07:33,627 --> 00:07:35,411 Hey, what are all those holes for? 207 00:07:35,542 --> 00:07:37,326 - That's quite an interesting feature. 208 00:07:37,457 --> 00:07:39,023 That's a built-in pipe rack. 209 00:07:39,154 --> 00:07:40,198 - That's pretty clever. 210 00:07:40,329 --> 00:07:41,722 - Yeah, how come he gave it to you? 211 00:07:41,852 --> 00:07:42,984 - Well, I don't know. 212 00:07:43,114 --> 00:07:46,596 I admired it, and he gave it to me. 213 00:07:46,727 --> 00:07:49,469 Hey, do you guys really like this? 214 00:07:49,599 --> 00:07:50,470 - Oh, sure. 215 00:07:50,600 --> 00:07:51,471 Don't you, Doc. 216 00:07:51,601 --> 00:07:53,037 - Oh, I think it's great. 217 00:07:53,168 --> 00:07:54,648 Are you sure Joe made this? 218 00:07:54,778 --> 00:07:56,998 - Oh, well, yeah, he made it out in his garage. 219 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 Say, we're having a little difficulty 220 00:07:58,869 --> 00:08:02,133 finding a place to put it to show it to its best advantage. 221 00:08:02,264 --> 00:08:04,222 Maybe one of you guys would like to have it. 222 00:08:04,353 --> 00:08:07,399 - Oh, thanks, Oz, but I don't think so. 223 00:08:07,530 --> 00:08:08,792 - It's very well-constructed. 224 00:08:08,923 --> 00:08:10,490 - Oh, yeah, I can see that. 225 00:08:10,620 --> 00:08:12,535 And I'd really love to have it, but I 226 00:08:12,666 --> 00:08:14,015 don't think that would be fair. 227 00:08:14,145 --> 00:08:15,277 - No, Doc's right, Oz. 228 00:08:15,407 --> 00:08:16,974 After all, Joe gave it to you. 229 00:08:17,105 --> 00:08:19,716 - Well, I know, but you guys know him just as well as I do. 230 00:08:19,847 --> 00:08:21,718 - Yes, but you've known him longer than we have. 231 00:08:21,849 --> 00:08:23,415 - Well, no, we all met him at the same time. 232 00:08:23,546 --> 00:08:24,808 Don't you remember? 233 00:08:24,939 --> 00:08:26,201 - Yes, but you were introduced to him first. 234 00:08:26,331 --> 00:08:28,072 - I don't recall anything like that. 235 00:08:28,203 --> 00:08:30,640 - Well, if we're going to play some golf, we better get going. 236 00:08:30,771 --> 00:08:32,555 - See ya, Oz. - Bye, Oz. 237 00:08:32,686 --> 00:08:33,643 Beautiful table. 238 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 - Are you sure? 239 00:08:51,705 --> 00:08:52,836 - What are you doing? 240 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 - I found it. 241 00:08:54,229 --> 00:08:55,883 - Good, what is it? 242 00:08:56,013 --> 00:08:58,146 - It's that painting I made when we attended those art classes. 243 00:08:58,276 --> 00:08:59,669 - I thought you threw that away. 244 00:08:59,800 --> 00:09:01,584 - No, I saved it, and I'm glad I did. 245 00:09:01,715 --> 00:09:03,499 - Why, for goodness sake? 246 00:09:03,630 --> 00:09:05,370 - For just such an occasion. 247 00:09:05,501 --> 00:09:06,676 - Oh, you've lost me. 248 00:09:06,807 --> 00:09:08,460 - I'm going to give it to Joe Randolph. 249 00:09:08,591 --> 00:09:11,725 - Oh, you mean to get even? 250 00:09:11,855 --> 00:09:13,596 - You wouldn't let me hang this anyplace 251 00:09:13,727 --> 00:09:15,772 where anybody could see it, would you? 252 00:09:15,903 --> 00:09:17,252 You can be honest with me. 253 00:09:17,382 --> 00:09:18,949 - In that case, no, I wouldn't. 254 00:09:19,080 --> 00:09:21,691 - And Clara wouldn't let Joe hang it any place. 255 00:09:21,822 --> 00:09:23,084 - No, I don't imagine she would. 256 00:09:23,214 --> 00:09:24,694 - Well, there's your answer. 257 00:09:24,825 --> 00:09:26,957 I'm going to give it to Joe, and if he refuses it, 258 00:09:27,088 --> 00:09:28,393 back goes his end table. 259 00:09:28,524 --> 00:09:29,917 - Suppose he takes it? 260 00:09:30,047 --> 00:09:32,136 - Well, fine, then he'll have to hang it someplace, 261 00:09:32,267 --> 00:09:33,442 which he'll never do. 262 00:09:33,573 --> 00:09:35,400 He'll probably just hide it somewhere. 263 00:09:35,531 --> 00:09:37,402 And if he hides this, then we can 264 00:09:37,533 --> 00:09:40,536 hide that monstrosity of his. 265 00:09:40,667 --> 00:09:42,407 - May I compliment you on a brilliant scheme 266 00:09:42,538 --> 00:09:43,626 well thought out? 267 00:09:43,757 --> 00:09:44,888 - Well, thank you. 268 00:09:45,019 --> 00:09:46,586 Frankly, I think I deserve it. 269 00:09:49,719 --> 00:09:50,633 - Well, hi, Oz. Come in. 270 00:09:50,764 --> 00:09:51,634 - Hiya, Joe. 271 00:09:51,765 --> 00:09:52,896 - What do you got here? 272 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 - Well, it's a little painting I made. 273 00:09:54,724 --> 00:09:56,247 - Hi, Ozzie. - Hi, Clara. 274 00:09:56,378 --> 00:09:57,901 - What's that? 275 00:09:58,032 --> 00:10:00,600 - Well, it's a little out-of-season Christmas gift. 276 00:10:00,730 --> 00:10:03,211 Joe gave me one, so I thought I'd give him one. 277 00:10:03,341 --> 00:10:05,430 - Oh, isn't that nice. 278 00:10:05,561 --> 00:10:07,694 - Why don't you take it in the other room and look at? 279 00:10:07,824 --> 00:10:09,609 I think the light's a little better in there. 280 00:10:16,093 --> 00:10:17,529 Well, what do you think? 281 00:10:17,660 --> 00:10:20,794 - Oh, it's very interesting, Oz. 282 00:10:20,924 --> 00:10:22,752 - It is. 283 00:10:22,883 --> 00:10:24,493 - You really Like it? 284 00:10:24,624 --> 00:10:26,930 - Oh, yeah, it's a real professional job. 285 00:10:27,061 --> 00:10:29,237 It'll make a wonderful conversation piece. 286 00:10:29,367 --> 00:10:30,891 - Oh, well, thank you. 287 00:10:31,021 --> 00:10:34,111 - I've always wanted a genuine, handmade oil painting. 288 00:10:34,242 --> 00:10:37,462 - Oh, well, you got one now. 289 00:10:37,593 --> 00:10:38,725 Where are you going to put it? 290 00:10:38,855 --> 00:10:40,422 - Oh, well, I don't know. 291 00:10:40,552 --> 00:10:43,164 You just don't slap a thing like this up on the wall. 292 00:10:43,294 --> 00:10:44,600 - Of course not. 293 00:10:44,731 --> 00:10:46,080 - You've got to figure out the right place 294 00:10:46,210 --> 00:10:47,821 to put it to do it justice. 295 00:10:47,951 --> 00:10:51,912 - Oh, well, if you don't mind my making a suggestion, how 296 00:10:52,042 --> 00:10:53,696 about up on the mantel there? 297 00:10:53,827 --> 00:10:55,742 - Oh, well, that's an idea. 298 00:10:55,872 --> 00:10:57,787 - Yeah, well, I'd better be running along. 299 00:10:57,918 --> 00:10:59,093 Nice to see you, Clara. 300 00:10:59,223 --> 00:11:00,572 Merry Christmas, Joe. - See ya. 301 00:11:00,703 --> 00:11:01,661 Thanks again. 302 00:11:07,754 --> 00:11:08,624 - Dinner almost ready? 303 00:11:08,755 --> 00:11:11,366 - Almost. 304 00:11:11,496 --> 00:11:12,802 I say something funny? 305 00:11:12,933 --> 00:11:14,456 - I was just thinking about Joe and Clara 306 00:11:14,586 --> 00:11:15,936 when I gave him the painting. 307 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 You should have seen their faces when I suggested 308 00:11:18,416 --> 00:11:20,070 they hang it over the mantel. 309 00:11:20,201 --> 00:11:21,419 - Oh, you didn't. 310 00:11:21,550 --> 00:11:22,856 - Well, I didn't make a big point of it. 311 00:11:22,986 --> 00:11:24,771 They probably spent the rest of the afternoon 312 00:11:24,901 --> 00:11:27,469 trying to figure out what to do with the darn thing. 313 00:11:27,599 --> 00:11:29,384 - Oh, well, don't look now, but here he comes 314 00:11:29,514 --> 00:11:30,777 and he's got the painting with him. 315 00:11:30,907 --> 00:11:32,213 - Well, I have to give him credit. 316 00:11:32,343 --> 00:11:33,562 He's more honest than I am. 317 00:11:33,693 --> 00:11:35,129 - Either that or the picture's even worse 318 00:11:35,259 --> 00:11:36,739 than you thought it was. 319 00:11:36,870 --> 00:11:38,132 - Hi, Joe. Come on in. 320 00:11:38,262 --> 00:11:39,089 - Hi, Oz. Hi, Harriet. 321 00:11:39,220 --> 00:11:40,525 - Hi, Joe. 322 00:11:40,656 --> 00:11:42,005 - Oz, I don't want to hurt your feelings-- 323 00:11:42,136 --> 00:11:43,485 - Look, Joe, I understand. 324 00:11:43,615 --> 00:11:44,660 I'll take the painting back. 325 00:11:44,791 --> 00:11:46,662 - You will not. 326 00:11:46,793 --> 00:11:48,708 - Well, isn't that why you came over here? 327 00:11:48,838 --> 00:11:50,144 - Heck no. 328 00:11:50,274 --> 00:11:51,841 I just wanted you to see the frame I made for it. 329 00:11:51,972 --> 00:11:52,842 How do you like it? 330 00:11:52,973 --> 00:11:54,148 Took me all afternoon. 331 00:11:54,278 --> 00:11:56,498 - Oh, how about that. 332 00:11:56,628 --> 00:11:57,499 - You like it, Harriet? 333 00:11:57,629 --> 00:11:59,196 - Oh, yes. 334 00:11:59,327 --> 00:12:00,850 - After all, if we're going to hang it over the mantle, 335 00:12:00,981 --> 00:12:02,678 we want to show it to its best advantage. 336 00:12:02,809 --> 00:12:04,158 - Oh, well, yeah, sure. 337 00:12:04,288 --> 00:12:06,029 - Well, I don't want to keep you from dinner. 338 00:12:06,160 --> 00:12:07,509 I just wanted you to see the frame. 339 00:12:07,639 --> 00:12:08,771 - Oh, it's very nice. 340 00:12:08,902 --> 00:12:10,338 - Oh, don't forget you're coming over 341 00:12:10,468 --> 00:12:11,687 for the party tomorrow night. 342 00:12:11,818 --> 00:12:13,297 - Oh, sure, we're looking forward to it. 343 00:12:13,428 --> 00:12:16,431 - Oh, well, yeah, we'll be there. 344 00:12:16,561 --> 00:12:19,129 - You know, Oz, I don't like many paintings, 345 00:12:19,260 --> 00:12:22,742 but there's something about this one that's really nice. 346 00:12:22,872 --> 00:12:25,657 - Oh, well, thanks a lot, Joe. 347 00:12:25,788 --> 00:12:26,833 - Bye now. - Bye, Joe. 348 00:12:26,963 --> 00:12:27,921 - So long. 349 00:12:42,979 --> 00:12:45,982 - Way In the corner like that with a lot of magazines on it, 350 00:12:46,113 --> 00:12:47,462 you might not even notice it. 351 00:12:47,592 --> 00:12:49,333 - I suppose. 352 00:12:49,464 --> 00:12:51,074 It's ridiculous. 353 00:12:51,205 --> 00:12:53,642 How could my painting be any good and look so bad to us? 354 00:12:53,773 --> 00:12:54,817 - I don't know. 355 00:12:54,948 --> 00:12:56,819 - Well, then why does Joe want it? 356 00:12:56,950 --> 00:12:59,953 - Well, maybe he's got a hole in the wall he wants to cover up. 357 00:13:00,083 --> 00:13:01,389 - You heard him. 358 00:13:01,519 --> 00:13:03,130 They're going to hang it over their mantle. 359 00:13:03,260 --> 00:13:05,393 - You know, it's just possible that he's telling the truth 360 00:13:05,523 --> 00:13:08,048 that he and Clara really like it. 361 00:13:08,178 --> 00:13:11,660 - Harriet, I find that kind of hard to believe. 362 00:13:11,791 --> 00:13:14,010 Well, no matter how bad the painting is, 363 00:13:14,141 --> 00:13:15,969 he still got the best of the bargain. 364 00:13:16,099 --> 00:13:17,013 - I don't know. 365 00:13:17,144 --> 00:13:19,624 The more I look at that table-- 366 00:13:19,755 --> 00:13:20,625 yeah, you're right. 367 00:13:20,756 --> 00:13:21,626 It's pretty bad. 368 00:13:21,757 --> 00:13:22,671 [phone ringing] 369 00:13:22,802 --> 00:13:23,803 Oh, I'll get it. 370 00:13:27,719 --> 00:13:29,591 Hello? 371 00:13:29,721 --> 00:13:31,854 Oh, hi, Darb. 372 00:13:31,985 --> 00:13:33,160 Yes, he's here. 373 00:13:33,290 --> 00:13:34,422 It's for you, Picasso. 374 00:13:37,468 --> 00:13:38,818 - Hi, Darb. 375 00:13:38,948 --> 00:13:41,124 - Oz, I just want you to know I saw the painting, 376 00:13:41,255 --> 00:13:42,299 and I'm speechless. 377 00:13:42,430 --> 00:13:43,692 I just don't know what to say. 378 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 - Well, it's one of the first things I ever did. 379 00:13:45,781 --> 00:13:46,695 - I know it. 380 00:13:46,826 --> 00:13:48,436 That's what makes it so amazing. 381 00:13:48,566 --> 00:13:50,177 - Well, you mean you like it? 382 00:13:50,307 --> 00:13:51,656 - I think it's great. 383 00:13:51,787 --> 00:13:53,267 - Did you really paint it, Oz? 384 00:13:53,397 --> 00:13:56,357 - Well, yeah, but I don't think it's especially good. 385 00:13:56,487 --> 00:13:59,229 It might be a little unusual, but you know as well as I do, 386 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 it's pretty amateurish. 387 00:14:01,057 --> 00:14:02,580 - Oz, you're just being modest. 388 00:14:02,711 --> 00:14:05,018 - No, in fact, as I recall, I was half kidding 389 00:14:05,148 --> 00:14:06,541 when I painted it. 390 00:14:06,671 --> 00:14:08,282 - Well, I don't know about that, but I certainly 391 00:14:08,412 --> 00:14:10,588 think you've got a wonderful overall effect. 392 00:14:10,719 --> 00:14:11,851 How come you gave it to Joe? 393 00:14:11,981 --> 00:14:13,983 He doesn't appreciate artistic things. 394 00:14:14,114 --> 00:14:15,724 - Well, he likes the painting. 395 00:14:15,855 --> 00:14:17,682 - Yes, but he doesn't understand it. 396 00:14:17,813 --> 00:14:18,988 - Well, I don't know. 397 00:14:19,119 --> 00:14:20,772 I think he does, at least he seems to. 398 00:14:20,903 --> 00:14:23,166 - Then, why is he inviting the art critics to his party? 399 00:14:23,297 --> 00:14:25,603 - Art critics? 400 00:14:25,734 --> 00:14:27,954 - Oh, gee, I guess I wasn't supposed to tell you. 401 00:14:28,084 --> 00:14:29,129 Well, so long, Oz. 402 00:14:29,259 --> 00:14:30,695 - No, no, wait a second. 403 00:14:30,826 --> 00:14:32,045 - Oh, I better hang up. I've said too much already. 404 00:14:32,175 --> 00:14:33,176 I'll see you at the party. Goodbye. 405 00:14:33,307 --> 00:14:34,743 - Uh, Darb? 406 00:14:34,874 --> 00:14:36,353 Darb? 407 00:14:36,484 --> 00:14:38,094 Harriet, did you hear that? 408 00:14:38,225 --> 00:14:41,054 - No, you were holding the receiver too close to your ear. 409 00:14:41,184 --> 00:14:42,055 - What's going on? 410 00:14:42,185 --> 00:14:43,708 - What do you mean? 411 00:14:43,839 --> 00:14:45,841 - Well, I don't know whether Darby's got me on or what. 412 00:14:45,972 --> 00:14:48,322 - Well, knowing Darb, he probably has. 413 00:14:48,452 --> 00:14:49,323 - I don't know. 414 00:14:49,453 --> 00:14:50,585 Maybe he hasn't. 415 00:14:50,715 --> 00:14:51,847 - You know, it might help if I knew 416 00:14:51,978 --> 00:14:53,414 what you were talking about. 417 00:14:53,544 --> 00:14:54,589 - The art critics. 418 00:14:54,719 --> 00:14:56,199 - He's got you on. 419 00:14:56,330 --> 00:14:58,462 - No, he wasn't supposed to tell me. 420 00:14:58,593 --> 00:15:00,203 It just slipped out. 421 00:15:00,334 --> 00:15:02,510 - See, Joe is going to have some art critics at the party 422 00:15:02,640 --> 00:15:04,338 tonight. - What for? 423 00:15:04,468 --> 00:15:08,211 - Well, to look over my painting and to explain it or something, 424 00:15:08,342 --> 00:15:09,212 I guess. 425 00:15:09,343 --> 00:15:11,040 - Oh, for goodness sake. 426 00:15:11,171 --> 00:15:13,521 - Well, if he thinks he's going to make a laughing stock out 427 00:15:13,651 --> 00:15:14,957 of me in front of all those people, 428 00:15:15,088 --> 00:15:17,481 he's got another thing coming. 429 00:15:17,612 --> 00:15:19,005 - You can't have it back, Oz. 430 00:15:19,135 --> 00:15:20,006 - Well, why not? 431 00:15:20,136 --> 00:15:21,529 - Because it belongs here. 432 00:15:21,659 --> 00:15:23,400 Look at what it's done for this room. 433 00:15:23,531 --> 00:15:25,141 It's brightened it up to such a point 434 00:15:25,272 --> 00:15:27,752 that Clara is beginning to say the furniture looks shabby. 435 00:15:27,883 --> 00:15:29,493 - Well, you're wasting your time, Joe. 436 00:15:29,624 --> 00:15:30,755 I'm on to you. 437 00:15:30,886 --> 00:15:32,061 - What do you mean, you're on to me? 438 00:15:32,192 --> 00:15:33,628 - Well, I know all about the art critics 439 00:15:33,758 --> 00:15:35,021 you've invited to your party. 440 00:15:35,151 --> 00:15:37,458 - Oh, gee, I wanted that to be a surprise. 441 00:15:37,588 --> 00:15:39,242 - Well, fortunately, I found out about it. 442 00:15:39,373 --> 00:15:40,330 Now, give me the painting. 443 00:15:40,461 --> 00:15:42,071 - You can't have it, Oz. 444 00:15:42,202 --> 00:15:43,768 - Well, you're not going to make a laughing stock out of me 445 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 in front of all my friends. 446 00:15:45,074 --> 00:15:46,554 - What are you talking about, Oz? 447 00:15:46,684 --> 00:15:49,774 I'm trying to convince you that the painting is good. 448 00:15:49,905 --> 00:15:53,082 - Joe, you're talking to the guy who painted this thing. 449 00:15:53,213 --> 00:15:54,692 - The artist who painted it. 450 00:15:54,823 --> 00:15:56,477 - OK, the artist who painted it. 451 00:15:56,607 --> 00:16:00,046 - Do you think any artist is able to appraise his own work? 452 00:16:00,176 --> 00:16:01,873 Do you think that Whistler realized 453 00:16:02,004 --> 00:16:03,266 he was painting a masterpiece? 454 00:16:03,397 --> 00:16:04,267 Or Rembrandt? 455 00:16:04,398 --> 00:16:07,053 Or Leonardo da Vinci? 456 00:16:07,183 --> 00:16:09,142 - Well, what's all that got to do with this thing? 457 00:16:09,272 --> 00:16:11,318 - Well, I'm not saying that you're in their class, 458 00:16:11,448 --> 00:16:13,146 but it is darn good, Oz. 459 00:16:13,276 --> 00:16:14,625 And I don't mind telling you that I 460 00:16:14,756 --> 00:16:15,800 might be proud of myself. 461 00:16:15,931 --> 00:16:18,281 It took me to recognize it. 462 00:16:18,412 --> 00:16:20,980 - Well, OK, thanks a lot. 463 00:16:21,110 --> 00:16:23,852 - People just don't realize their own talent. 464 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 Now, take that table of mine, for instance. 465 00:16:26,115 --> 00:16:28,335 Frankly, I didn't realize it was so good until you 466 00:16:28,465 --> 00:16:32,034 took such an interest in it. 467 00:16:32,165 --> 00:16:36,430 - Well, well, OK, I'll see you later. 468 00:16:36,560 --> 00:16:37,648 - Oh, sure, Oz. 469 00:16:37,779 --> 00:16:39,389 Between 7 and 7:30 tonight, that's 470 00:16:39,520 --> 00:16:41,087 when we're going to have the unveiling. 471 00:16:44,960 --> 00:16:48,224 - Look, Joe, why don't we stop all this nonsense 472 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 and give me back the painting? 473 00:16:50,052 --> 00:16:51,662 - Absolutely not. 474 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 This is the first time I've owned an original work of art, 475 00:16:53,882 --> 00:16:56,711 and I'm going to keep it. 476 00:16:56,841 --> 00:16:57,842 - OK. 477 00:17:00,454 --> 00:17:03,239 It's not bad enough he's invited these art critics, whoever they 478 00:17:03,370 --> 00:17:04,936 are, but now he's going to unveil 479 00:17:05,067 --> 00:17:07,287 the thing as if we're a national monument or something. 480 00:17:07,417 --> 00:17:08,897 - What are you so worried about? 481 00:17:09,028 --> 00:17:11,813 - Well, I just don't like to be laughed at, 482 00:17:11,943 --> 00:17:13,510 unless you think there's a possibility 483 00:17:13,641 --> 00:17:14,685 that the painting really is-- 484 00:17:14,816 --> 00:17:16,992 - I don't think so. 485 00:17:17,123 --> 00:17:18,863 - I wasn't going to say a masterpiece, 486 00:17:18,994 --> 00:17:21,953 but that it's passably good in some strange way. 487 00:17:22,084 --> 00:17:23,216 - I don't know. 488 00:17:23,346 --> 00:17:24,478 Did the teacher of the art class say 489 00:17:24,608 --> 00:17:25,827 it was interesting or something? 490 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 - Well, yeah, I think he did, but you 491 00:17:28,134 --> 00:17:30,788 know how it is, that they all like to give you encouragement. 492 00:17:30,919 --> 00:17:31,789 What was his name? 493 00:17:31,920 --> 00:17:33,139 Do you remember? 494 00:17:33,269 --> 00:17:34,357 - Dexter, wasn't it? 495 00:17:34,488 --> 00:17:35,924 - Yeah, that's right. 496 00:17:36,055 --> 00:17:38,013 Maybe I ought to go over there and ask him about it. 497 00:17:38,144 --> 00:17:39,232 - Well, it won't do any harm. 498 00:17:39,362 --> 00:17:41,669 - Yeah, I think I will. 499 00:17:41,799 --> 00:17:43,105 - No, I'm afraid. 500 00:17:43,236 --> 00:17:44,889 I don't remember the painting, Mr. Nelson, 501 00:17:45,020 --> 00:17:46,891 but I remember your dropping the pallet face down 502 00:17:47,022 --> 00:17:48,067 on the floor over there. 503 00:17:48,197 --> 00:17:50,417 - Oh, yeah, that made quite a mess. 504 00:17:50,547 --> 00:17:51,853 Didn't it? 505 00:17:51,983 --> 00:17:53,811 - Well, we managed to get most of it off. 506 00:17:53,942 --> 00:17:55,726 Are you interested in some more lessons? 507 00:17:55,857 --> 00:17:58,686 - No, I came down to ask you about the painting. 508 00:17:58,816 --> 00:18:00,949 I thought you might remember it. 509 00:18:01,080 --> 00:18:02,559 - You say it was a landscape? 510 00:18:02,690 --> 00:18:05,301 - Well, yeah, that is it started out to be a landscape. 511 00:18:05,432 --> 00:18:08,609 See, there was a stream, and the sun 512 00:18:08,739 --> 00:18:10,350 was shining through the clouds. 513 00:18:10,480 --> 00:18:13,048 I remember there was a little fence there and a kind of a boy 514 00:18:13,179 --> 00:18:14,267 fishing. 515 00:18:14,397 --> 00:18:15,833 - What do you mean, "kind of a boy"? 516 00:18:15,964 --> 00:18:19,141 - Well, see I spilled a little paint in the stream. 517 00:18:19,272 --> 00:18:21,796 That is, where I was painting the stream. 518 00:18:21,926 --> 00:18:26,844 And I kind of smudged it, and it looked like a boy. 519 00:18:26,975 --> 00:18:30,892 So I filled it in. 520 00:18:31,022 --> 00:18:33,460 - Well, what did I say about the painting at the time? 521 00:18:33,590 --> 00:18:38,160 - Well, you were nice enough to say it was very interesting. 522 00:18:38,291 --> 00:18:39,640 - Then I must have thought it was. 523 00:18:39,770 --> 00:18:41,250 I'm always honest with my students. 524 00:18:41,381 --> 00:18:42,251 - Oh, thank you. 525 00:18:42,382 --> 00:18:43,470 Yes, I realized that. 526 00:18:43,600 --> 00:18:44,427 - Mr. Dexter? 527 00:18:44,558 --> 00:18:45,559 - Yes? 528 00:18:45,689 --> 00:18:48,039 Pardon me just a moment. 529 00:18:48,170 --> 00:18:49,911 - Is this coming along OK? 530 00:18:50,041 --> 00:18:51,086 - Oh, yes. 531 00:18:51,217 --> 00:18:53,001 Say, hey, that's very interesting. 532 00:18:53,132 --> 00:18:54,959 - Thank you. 533 00:18:55,090 --> 00:18:57,179 - Well, I think I'll be running along. 534 00:18:57,310 --> 00:18:58,789 I'm sorry to have troubled you, Mr. Dexter. 535 00:18:58,920 --> 00:19:00,008 - Not at all. 536 00:19:00,139 --> 00:19:01,357 Nice to see you again, Mr. Nelson. 537 00:19:01,488 --> 00:19:02,532 Sorry I couldn't help. 538 00:19:02,663 --> 00:19:04,012 - Oh, that's OK. 539 00:19:04,143 --> 00:19:05,231 Thanks just the same. 540 00:19:05,361 --> 00:19:06,536 - If you get a chance, come on down 541 00:19:06,667 --> 00:19:07,755 and attend some more classes. 542 00:19:07,885 --> 00:19:11,672 - I may do that. 543 00:19:11,802 --> 00:19:13,282 - Oh, that's fine, Jenkins. 544 00:19:13,413 --> 00:19:17,112 Very interesting. 545 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 Very interesting. 546 00:19:22,291 --> 00:19:23,988 Very interesting. 547 00:19:24,119 --> 00:19:26,295 - Well, I'm sure he wouldn't have said it was interesting 548 00:19:26,426 --> 00:19:28,384 if he hadn't thought so. 549 00:19:28,515 --> 00:19:30,256 - Well, I hope you're right. 550 00:19:30,386 --> 00:19:31,996 You making the cake for the party tonight? 551 00:19:32,127 --> 00:19:34,390 - Yes, I thought I'd surprise them. 552 00:19:34,521 --> 00:19:36,914 - I hope they aren't too surprised by my painting. 553 00:19:37,045 --> 00:19:38,873 - Oh, well, don't worry about it. 554 00:19:39,003 --> 00:19:43,443 Here, I have complete confidence in your artistic ability. 555 00:19:43,573 --> 00:19:45,227 - You really want me to gush on there? 556 00:19:45,358 --> 00:19:47,925 - Oh, anything appropriate for the unveiling of a major work 557 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 of art. 558 00:19:57,848 --> 00:20:00,460 [laughter] 559 00:20:00,590 --> 00:20:04,377 - That's descriptive of my state of mind. 560 00:20:04,507 --> 00:20:05,943 - Oh, hi, Harriet. - Hi, Clara. 561 00:20:06,074 --> 00:20:07,293 - You're just in time. 562 00:20:07,423 --> 00:20:08,598 - I baked a cake for the party. 563 00:20:08,729 --> 00:20:10,165 - You shouldn't have done that. 564 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 - Hi, Harriet. - Hi, Joe. 565 00:20:11,775 --> 00:20:13,342 - Where's Oz? - Oh, he's outside. 566 00:20:13,473 --> 00:20:15,475 He's trying to make up his mind whether to come in or not. 567 00:20:15,605 --> 00:20:18,086 - Oh, for goodness sake, Oz, come on in. 568 00:20:18,217 --> 00:20:19,522 We're all waiting for you. 569 00:20:19,653 --> 00:20:20,741 - Hi, Joe. 570 00:20:20,871 --> 00:20:22,264 - You're holding up the proceedings. 571 00:20:22,395 --> 00:20:26,312 Oz is here, everybody. 572 00:20:26,442 --> 00:20:28,270 - Well, hi, Oz. 573 00:20:28,401 --> 00:20:30,272 - Shall we have the unveiling before dinner? 574 00:20:30,403 --> 00:20:31,752 - Oh, sure, I think-- 575 00:20:31,882 --> 00:20:33,536 - Oz, since it's your painting, I 576 00:20:33,667 --> 00:20:35,495 think you should do the honors. - Well, no, no, you're the host. 577 00:20:35,625 --> 00:20:36,931 Go ahead, Joe. - Don't be so modest-- 578 00:20:37,061 --> 00:20:40,195 - Oh, come on, Oz. 579 00:20:40,326 --> 00:20:41,892 - For you folks who haven't seen this, 580 00:20:42,023 --> 00:20:43,329 I'm afraid you're in for a disappointment. 581 00:20:43,459 --> 00:20:44,852 It's just a simple little painting. 582 00:20:44,982 --> 00:20:45,853 - Oh, come on, Oz. 583 00:20:45,983 --> 00:20:47,333 Pull off the sheet. 584 00:20:47,463 --> 00:20:48,421 - Well. 585 00:20:52,251 --> 00:20:53,774 - Ah. 586 00:20:53,904 --> 00:20:55,341 - How about that, folks? 587 00:20:55,471 --> 00:20:57,734 Isn't that the most beautiful frame you ever saw? 588 00:21:03,914 --> 00:21:05,264 - What's this all about? 589 00:21:05,394 --> 00:21:07,178 - I figured the other frame was too plain. 590 00:21:07,309 --> 00:21:08,832 - The frame? What about my painting? 591 00:21:08,963 --> 00:21:10,356 - It's perfect, Oz. 592 00:21:10,486 --> 00:21:12,836 Just the right size for the amount of wood I had. 593 00:21:12,967 --> 00:21:15,622 - You mean you wanted my painting just for your frame? 594 00:21:15,752 --> 00:21:16,666 - Oh, no. 595 00:21:16,797 --> 00:21:18,189 Well, that is not entirely. 596 00:21:18,320 --> 00:21:20,235 But naturally, you can't show off a frame 597 00:21:20,366 --> 00:21:22,106 unless you have a picture to put in it. 598 00:21:22,237 --> 00:21:23,804 - What was all this about the art critics? 599 00:21:23,934 --> 00:21:24,848 - Where are they? 600 00:21:24,979 --> 00:21:26,372 - They're right here. 601 00:21:26,502 --> 00:21:27,503 - Doc and Darbs? 602 00:21:27,634 --> 00:21:28,983 Since when are they art critics? 603 00:21:29,113 --> 00:21:30,201 - Just a second, Oz. 604 00:21:30,332 --> 00:21:32,421 Darb is a man of infinite good taste, 605 00:21:32,552 --> 00:21:34,989 and my hem stitching is the envy of every intern 606 00:21:35,119 --> 00:21:36,077 at the hospital. 607 00:21:36,207 --> 00:21:37,731 - It's nice. 608 00:21:37,861 --> 00:21:39,733 When you come right down to it, we're all art critics. 609 00:21:39,863 --> 00:21:42,562 Everyone's entitled to his own personal opinion. 610 00:21:42,692 --> 00:21:44,303 Folks, I want to call your attention 611 00:21:44,433 --> 00:21:46,261 to the detail of this scrollwork. 612 00:21:46,392 --> 00:21:48,829 - The more I look at it though, I-- 613 00:21:48,959 --> 00:21:50,439 pardon me please, folks. 614 00:21:50,570 --> 00:21:53,790 I'm not at all sure that picture's right for that frame. 615 00:21:53,921 --> 00:21:55,662 - Oh, well, it's just tacked in there. 616 00:21:55,792 --> 00:21:58,317 I can take it out very easily. 617 00:21:58,447 --> 00:22:02,103 Excuse me, please. 618 00:22:02,233 --> 00:22:04,714 Doc, Darb, what do you think? 619 00:22:04,845 --> 00:22:06,150 - Well, just a second, Joe. 620 00:22:06,281 --> 00:22:08,892 I want to take another look at this painting. 621 00:22:09,023 --> 00:22:10,416 - What do you think, Darb? 622 00:22:10,546 --> 00:22:12,331 - It's not bad. 623 00:22:12,461 --> 00:22:13,680 In fact, it's darn good. 624 00:22:13,810 --> 00:22:15,464 - I think the colors are just beautiful. 625 00:22:15,595 --> 00:22:17,771 - I love the way the sun is shining through the clouds. 626 00:22:17,901 --> 00:22:20,208 - I'm really quite proud of this scrollwork. 627 00:22:20,339 --> 00:22:22,645 - Please, Joe. 628 00:22:22,776 --> 00:22:24,821 - You know that looks so restful there, Oz. 629 00:22:24,952 --> 00:22:26,083 Where is it? 630 00:22:26,214 --> 00:22:28,172 - Oh, it's no place in particular. 631 00:22:28,303 --> 00:22:29,478 I just made it up. 632 00:22:29,609 --> 00:22:31,219 - Really? 633 00:22:31,350 --> 00:22:33,395 I could have sworn I've seen that stream, and those trees. 634 00:22:33,526 --> 00:22:36,180 - Well, I guess everybody has seen a stream like that 635 00:22:36,311 --> 00:22:37,878 at some time or another. 636 00:22:38,008 --> 00:22:40,315 - It used to be one like that on my grandmother's farm. 637 00:22:40,446 --> 00:22:41,882 I used to love to wiggle my toes in. 638 00:22:42,012 --> 00:22:43,449 It was so nice and cool. 639 00:22:43,579 --> 00:22:47,148 - Yeah, these new power tools are really something. 640 00:22:47,278 --> 00:22:49,280 - Take a look at the expression on that kid's face. 641 00:22:49,411 --> 00:22:52,371 You just know he's playing hooky, right, Oz? 642 00:22:52,501 --> 00:22:55,374 - Oh, well, it could be. 643 00:22:55,504 --> 00:22:58,028 - He looks just like my cousin Walter. 644 00:22:58,159 --> 00:23:01,423 He's a dentist in Kansas City. 645 00:23:01,554 --> 00:23:02,598 - You know what I think? 646 00:23:02,729 --> 00:23:04,426 I think the boy is a symbol. 647 00:23:04,557 --> 00:23:08,169 He represents the desire we all have to escape from reality. 648 00:23:08,299 --> 00:23:10,258 - Yes, but he's catching a fish. 649 00:23:10,389 --> 00:23:13,392 I think he represents man's struggle for survival. 650 00:23:13,522 --> 00:23:15,524 - No, I think the boy represents youth watching 651 00:23:15,655 --> 00:23:16,917 the stream of life go by. 652 00:23:17,047 --> 00:23:17,874 - How about it, Oz? 653 00:23:18,005 --> 00:23:19,876 Who's right? 654 00:23:20,007 --> 00:23:24,228 - Well, actually, all I did was try and paint a happy picture. 655 00:23:24,359 --> 00:23:27,101 - That's the same thing I had in mind when I made this frame-- 656 00:23:27,231 --> 00:23:30,321 something happy, and gay, full of life. 657 00:23:30,452 --> 00:23:33,020 - I hate to break this up everybody, but dinner's ready. 658 00:23:36,719 --> 00:23:39,461 [indistinct chatter] 659 00:23:45,293 --> 00:23:47,382 - I'm glad they liked your painting so much, dear. 660 00:23:47,513 --> 00:23:48,862 - Oh, thank you. 661 00:23:48,992 --> 00:23:50,603 - You know, it is good. 662 00:23:50,733 --> 00:23:55,085 - Oh, well, it's nice of you to say so, but it really isn't. 663 00:23:55,216 --> 00:23:57,348 It's just that they're such good friends 664 00:23:57,479 --> 00:23:59,916 and such wonderful people. 665 00:24:00,047 --> 00:24:03,529 They wanted it to look good, and so it looked good to them. 666 00:24:03,659 --> 00:24:06,183 - Well, then that's even more important. 667 00:24:06,314 --> 00:24:07,315 - I guess it is. 668 00:24:09,926 --> 00:24:11,493 - Well, come on, Joe. Dinner's ready. 669 00:24:11,624 --> 00:24:13,016 - Yeah, I know. 670 00:24:13,147 --> 00:24:15,366 You know, Oz, that really is a darn nice painting. 671 00:24:15,497 --> 00:24:16,890 - Oh, thanks a lot, Joe. 672 00:24:17,020 --> 00:24:18,500 - And this is a beautiful frame. 673 00:24:18,631 --> 00:24:19,893 - Oh, thanks, Oz. 674 00:24:20,023 --> 00:24:21,547 It's just the right size for the picture. 675 00:24:21,677 --> 00:24:22,896 - Let's try it over here again. 676 00:24:31,382 --> 00:24:33,428 It really does something for the picture. 677 00:24:33,559 --> 00:24:35,822 It gives it an added dimension. 678 00:24:35,952 --> 00:24:37,693 Tell me truthfully, Oz, just what 679 00:24:37,824 --> 00:24:40,870 did you have in mind when you started out to paint this? 680 00:24:41,001 --> 00:24:45,658 - Well, I said to myself, why don't I paint a picture. 681 00:24:45,788 --> 00:24:48,791 Then if a crazy neighbor of mine gets some power tools 682 00:24:48,922 --> 00:24:51,098 and decides to make a frame, he'll 683 00:24:51,228 --> 00:24:54,449 have a picture to put it around. 684 00:24:54,580 --> 00:24:56,233 - Come on, you guys. 685 00:24:56,364 --> 00:24:58,279 Even artists have to eat, you know? 686 00:25:08,245 --> 00:25:12,249 [music playing] 687 00:26:25,496 --> 00:26:27,673 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 688 00:26:27,803 --> 00:26:30,980 by Eastman Kodak company, who also present "The Ed Sullivan 689 00:26:31,111 --> 00:26:32,721 Show" on another network. 690 00:26:32,852 --> 00:26:34,462 And remember-- 691 00:26:34,593 --> 00:26:36,725 - Now is the time to take a picture for your photo greeting 692 00:26:36,856 --> 00:26:39,423 card, the most personal greeting you can send. 693 00:26:39,554 --> 00:26:41,730 Good night. 694 00:26:41,861 --> 00:26:43,819 - Poor human beings somewhere in the world 695 00:26:43,950 --> 00:26:45,691 are asking you for help. 696 00:26:45,821 --> 00:26:47,606 They don't know you specifically. 697 00:26:47,736 --> 00:26:49,782 They couldn't talk with you if they did. 698 00:26:49,912 --> 00:26:52,523 But in the international language of human emotions, 699 00:26:52,654 --> 00:26:56,136 they're hoping your generosity will respond to their need. 700 00:26:56,266 --> 00:26:59,487 They're among millions who are hungry today and every day. 701 00:26:59,618 --> 00:27:01,924 Your generosity expressed with $1 702 00:27:02,055 --> 00:27:06,059 to the great CARE food crusade can send them food for a month. 703 00:27:06,189 --> 00:27:08,975 The $1 from you delivers the complete package overseas 704 00:27:09,105 --> 00:27:10,672 in your name. 705 00:27:10,803 --> 00:27:14,284 Remember that hunger hurts and join the food crusade CARE 706 00:27:14,415 --> 00:27:16,722 by sending your contributions to the local CARE 707 00:27:16,852 --> 00:27:20,377 office in your city. 708 00:27:20,508 --> 00:27:23,119 - This has been an ABC Television Network film 709 00:27:23,250 --> 00:27:25,382 presentation. 51592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.