Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:23,720
VILA BRIXTON
2
00:00:49,680 --> 00:00:53,800
ROCK N' ROLL: VIVENDO NO LIMITE
3
00:01:00,680 --> 00:01:03,200
Não olhe para trás, para o sol
4
00:01:03,760 --> 00:01:06,040
Agora você sabe que chegou a sua hora
5
00:01:06,480 --> 00:01:09,520
E todos eles disseram
Que nunca chegaria para você
6
00:01:11,680 --> 00:01:14,440
Bem, meu amigo, você não mudou
7
00:01:14,520 --> 00:01:16,880
Você parece duro e vive estranho
8
00:01:16,920 --> 00:01:20,800
E eu sei que você tem gosto
Para isso também
9
00:01:23,120 --> 00:01:26,200
E eles nunca vão te perdoar
Mas eles não vão deixar você ir
10
00:01:28,360 --> 00:01:31,160
Eles nunca vão te perdoar
Mas eles não vão deixar você ir
11
00:02:00,880 --> 00:02:02,600
Bom dia, querida.
12
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
VOCALISTA PRINCIPAL
13
00:02:08,520 --> 00:02:10,120
Você precisa me lembrar do meu nome.
14
00:02:10,880 --> 00:02:11,920
Isso mesmo.
15
00:02:12,080 --> 00:02:14,440
A noite passada é uma névoa
para mim também.
16
00:02:14,760 --> 00:02:18,280
E eu, certamente, não lembro do seu,
não me diga.
17
00:02:18,600 --> 00:02:21,880
Eu arruinei os mistérios corroídos.
18
00:02:22,840 --> 00:02:26,640
Embora eu suponha saber um pouco
sobre o assunto de Romanos,
19
00:02:27,440 --> 00:02:32,440
o que eles poderiam esperar
de inspiração em um ambiente tão oprimido?
20
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
Sim.
21
00:02:41,200 --> 00:02:43,880
Viver no sofá sempre será seu destino.
22
00:02:43,920 --> 00:02:45,640
Desapegue disso.
23
00:02:46,320 --> 00:02:50,200
Talvez tenha a ver
com psicologia e educação.
24
00:02:51,160 --> 00:02:53,720
Isso é o que a classe média
tem que pensar de qualquer maneira.
25
00:02:54,920 --> 00:02:57,400
Fui criado neste mesmo apartamento.
26
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
Suponho que tive sorte de herdá-lo.
27
00:03:02,760 --> 00:03:05,800
Minha mãe nos deixou
quando eu era jovem,
28
00:03:06,160 --> 00:03:08,840
e deixou meu pai para cuidar de mim.
29
00:03:14,120 --> 00:03:15,680
Feito, eles gostam disso.
30
00:03:15,880 --> 00:03:17,760
Você não tem que sentir pena de mim.
31
00:03:17,920 --> 00:03:19,560
Eu tive um grande momento.
32
00:03:20,080 --> 00:03:22,600
Meu pai e seus amigos
me tornaram alcoólatra,
33
00:03:23,200 --> 00:03:24,920
mas eles não sabiam como rir.
34
00:03:27,720 --> 00:03:30,320
Você deve estar se perguntando
porque estou te contando tudo isso.
35
00:03:30,720 --> 00:03:34,480
Bem, ainda estou sentindo os efeitos
da noite passada. Não sei dizer.
36
00:03:35,400 --> 00:03:40,160
E como sempre,
estou aqui para impressionar.
37
00:03:42,600 --> 00:03:44,240
E com quem mais vou falar?
38
00:03:44,920 --> 00:03:46,000
Meus amigos.
39
00:03:47,160 --> 00:03:49,560
Minha banda e meus amigos
são a mesma coisa.
40
00:03:50,040 --> 00:03:53,640
Eu cresci com esses caras e adoro
eles mais do que qualquer coisa.
41
00:03:54,200 --> 00:03:56,240
Nós realmente somos como uma família,
42
00:03:56,760 --> 00:03:59,160
exceto porque essa família
é mais disfuncional.
43
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
Alice, nossa baterista.
44
00:04:02,240 --> 00:04:04,240
Feroz em sua forma de tocar...
45
00:04:04,320 --> 00:04:05,680
BATERISTA
-e em sua personalidade.
46
00:04:08,360 --> 00:04:10,720
Jackson tenta tocar violão.
47
00:04:10,800 --> 00:04:12,536
GUITARRISTA
-Foi o primeiro a montar a banda.
48
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
Então, devemos isso a ele.
49
00:04:14,080 --> 00:04:15,920
Além disso, ele é meu
melhor amigo mais antigo.
50
00:04:17,920 --> 00:04:20,160
Ziggy, nosso deus grego.
51
00:04:20,240 --> 00:04:21,480
BAIXISTA
-Entrou na nossa escola
52
00:04:21,560 --> 00:04:22,680
no nosso último ano,
53
00:04:22,760 --> 00:04:24,640
Ele não sabia falar
uma palavra de inglês,
54
00:04:24,880 --> 00:04:26,600
e ainda não sabe.
55
00:04:27,160 --> 00:04:29,480
Mas o homem sabe tocar baixo.
56
00:04:32,120 --> 00:04:34,920
Eu sei que você está pensando
que não é muito,
57
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
mas para mim, eles são tudo.
58
00:04:38,520 --> 00:04:42,840
E juntos somos O Indefinido.
59
00:04:53,840 --> 00:04:56,360
Aí está você. Agora, você sabe tudo.
60
00:04:59,520 --> 00:05:00,640
E mais uma coisa.
61
00:05:04,880 --> 00:05:08,520
Receio que você tenha câncer
de laringe de grau um.
62
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
Câncer.
63
00:05:12,760 --> 00:05:13,800
O quê?
64
00:05:17,360 --> 00:05:18,400
Mas eu não tenho.
65
00:05:19,800 --> 00:05:22,560
Isso é câncer na garganta
para você e para mim.
66
00:05:23,480 --> 00:05:25,240
Todo mundo sabe disso agora.
67
00:05:25,320 --> 00:05:27,640
Eu gostaria que eles não
soubessem de nada disso.
68
00:05:27,760 --> 00:05:29,520
Eu juro que eles vão ser a minha morte.
69
00:05:31,360 --> 00:05:32,880
Mas esqueça isso.
70
00:05:33,520 --> 00:05:35,240
Porque possuímos a cura.
71
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
Certamente não podemos dizer
que a inventamos, mas é nossa.
72
00:05:38,600 --> 00:05:41,520
Já existe há décadas, até séculos.
73
00:05:41,720 --> 00:05:43,920
Mas naquela época
eles deram um nome diferente.
74
00:05:44,440 --> 00:05:47,560
Nós juramos e vivemos por isso.
Nós vivemos para isso.
75
00:05:48,040 --> 00:05:50,360
Me diga qual a cura que você quer.
76
00:05:50,560 --> 00:05:52,880
Bem, nós a chamamos pelo nome correto,
77
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
e isso é rock and roll.
78
00:05:56,880 --> 00:06:00,240
E, claro, existem outras
atividades para ajudar.
79
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
Você está chorando?
80
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Sim.
81
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Por quê?
82
00:07:10,120 --> 00:07:11,400
É tão triste.
83
00:07:12,320 --> 00:07:14,440
- Por quê?
- Nobre.
84
00:07:15,440 --> 00:07:16,640
Pelo amor de Deus.
85
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
Você pode me dispensar o quanto quiser.
86
00:07:21,120 --> 00:07:23,240
Só que não pode dispensar
que você está doente, Aaron.
87
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
Não é que eu esteja te descartando.
88
00:07:27,440 --> 00:07:29,880
É só que têm coisas mais
importantes na minha vida,
89
00:07:29,920 --> 00:07:32,360
- além do câncer.
- Quais, a sua banda?
90
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Sim.
91
00:07:34,280 --> 00:07:37,440
O que é mais importante,
o rock and roll ou a vida?
92
00:07:44,760 --> 00:07:47,920
Por favor, me deixe ir
ao hospital com você.
93
00:07:48,760 --> 00:07:52,920
- Não. De jeito nenhum.
- Por favor, amor, cuide de você.
94
00:07:53,680 --> 00:07:54,920
Tem que ser agora.
95
00:07:55,200 --> 00:07:58,440
- Chega disso, eu já vou.
- Aaron, não. Desculpe.
96
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Não vá.
97
00:08:07,880 --> 00:08:09,400
Você vai acreditar em mim.
98
00:08:11,360 --> 00:08:12,880
É contra a biologia.
99
00:08:14,680 --> 00:08:16,080
É contra a ciência.
100
00:08:22,480 --> 00:08:24,920
Foda-se a ciência
e que se foda a biologia.
101
00:08:25,240 --> 00:08:27,400
São só mais dois fatores que me prendem
102
00:08:27,480 --> 00:08:29,240
a essa doença que falam por aí,
103
00:08:29,800 --> 00:08:32,440
mas eu tenho coisas mais
importantes para me preocupar.
104
00:08:32,640 --> 00:08:34,080
Como este aqui.
105
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
Olá, irmão.
106
00:08:36,160 --> 00:08:38,120
Onde você esteve?
Estamos esperando há séculos.
107
00:08:38,520 --> 00:08:42,040
Desculpe, era para me preocupar?
108
00:08:43,400 --> 00:08:46,240
Você me deixa doente,
com esse mesmo papo de sempre.
109
00:08:46,400 --> 00:08:48,680
- Você nunca se apega.
- Sim.
110
00:08:49,160 --> 00:08:50,760
Sobre tudo, exceto o show desta noite.
111
00:08:51,680 --> 00:08:54,440
Claro, dia ruim para a França.
112
00:08:55,080 --> 00:08:57,360
Vá até ele e organize de novo.
113
00:08:58,720 --> 00:09:00,320
Então deve ser um bom show.
114
00:09:01,080 --> 00:09:02,800
Pode trazer sua mulher junto.
115
00:09:03,120 --> 00:09:06,440
- Sim, quero dizer, você se importa?
- Não.
116
00:09:07,440 --> 00:09:09,800
O que eu acabei de dizer
sobre se apegar?
117
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
Pelo menos lide com isso.
118
00:09:13,640 --> 00:09:15,480
Por um lado, eu me ressinto disso.
119
00:09:16,160 --> 00:09:18,760
Por outro, nem tudo tem a ver
com a beleza feminina.
120
00:09:19,160 --> 00:09:21,040
Estou de olho em prêmios dos dois lados.
121
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
Isso de novo, Jackson.
122
00:09:23,320 --> 00:09:26,480
Eu me recuso a acreditar
que você é bissexual.
123
00:09:27,640 --> 00:09:30,600
Bem, David Bowie era um gênio,
124
00:09:31,080 --> 00:09:34,280
e ele disse que todo homem
nasceu bissexual.
125
00:09:34,760 --> 00:09:37,560
Eu nasci bissexual
tanto quanto nasci roqueiro.
126
00:09:41,640 --> 00:09:42,720
O que você está fazendo?
127
00:09:43,760 --> 00:09:46,120
- O quê?
- Está roubando queijo agora.
128
00:09:46,600 --> 00:09:49,360
Eu não estou roubando.
Estou apenas tirando do homem,
129
00:09:49,680 --> 00:09:51,000
e não há nada de errado com isso.
130
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Essa é a única coisa
que meu pai sempre me ensinou.
131
00:09:56,520 --> 00:10:01,200
Veja isso, esse é o homem.
132
00:10:02,280 --> 00:10:04,680
Qualquer coisa que você faz de errado,
133
00:10:05,040 --> 00:10:07,440
mentir, roubar,
134
00:10:07,880 --> 00:10:11,320
violência é um jogo justo,
135
00:10:11,800 --> 00:10:15,560
contanto que você faça isso ao homem.
136
00:10:16,800 --> 00:10:19,160
E este lugar é certamente o homem.
137
00:10:19,840 --> 00:10:23,120
Você sabia que uma libra de cada
cinco que gastei neste país
138
00:10:23,200 --> 00:10:25,040
vai para esta viagem de ônibus?
139
00:10:28,280 --> 00:10:30,240
Me desculpe. O queijo é um luxo.
140
00:10:30,480 --> 00:10:32,120
E não pague por luxo que você não pode.
141
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
Bem, exceto para drogas,
142
00:10:34,920 --> 00:10:36,440
traficantes de drogas são meus amigos.
143
00:10:37,160 --> 00:10:38,480
Não roube de seus amigos.
144
00:10:39,560 --> 00:10:41,240
Além disso, eles eram bastardos enormes.
145
00:10:44,240 --> 00:10:46,320
Não vai se atrasar para sua mãe, Jack?
146
00:10:47,720 --> 00:10:50,600
O que você esperava
com esta nova repressão de ferramenta,
147
00:10:50,800 --> 00:10:53,360
todo trabalho vale um salário mínimo.
Você não pode viver disso.
148
00:10:53,920 --> 00:10:56,480
De qualquer forma, tente conseguir
um emprego pelo menos uma vez.
149
00:10:56,840 --> 00:10:57,880
Não eu.
150
00:10:59,760 --> 00:11:01,880
Essa temperatura está boa para o senhor?
151
00:11:02,200 --> 00:11:03,320
Sim.
152
00:11:03,840 --> 00:11:05,800
Realmente muito boa.
153
00:11:06,160 --> 00:11:09,280
Sim, merda.
154
00:11:12,600 --> 00:11:14,280
Bom dia, caras.
155
00:11:14,600 --> 00:11:17,520
Maloney!
156
00:11:17,600 --> 00:11:19,080
GERENTE
-Maloney!
157
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
Maloney, você está bem, cara?
158
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
Estou bem, estou mesmo.
159
00:11:23,280 --> 00:11:26,520
- E seus amigos?
- Jack, todos são adoráveis.
160
00:11:26,800 --> 00:11:30,640
Não quero me gabar do meu trabalho.
Nós lotamos.
161
00:11:31,280 --> 00:11:34,200
Enfim, o que estão fazendo?
Temos um grande show para fazer.
162
00:11:34,280 --> 00:11:36,800
Ainda temos duas horas.
São só oito horas.
163
00:11:38,080 --> 00:11:41,160
- Sim, nove horas.
- Não é?
164
00:11:43,520 --> 00:11:45,480
Ainda estão no fuso francês.
165
00:11:49,760 --> 00:11:52,360
Apresentando a cidade do sexo
166
00:11:52,520 --> 00:11:55,000
Com imaginação e som das coisas
167
00:11:55,080 --> 00:11:57,440
Vou deixar as meninas experimentarem
168
00:11:57,520 --> 00:12:00,480
Sobre o que vai acontecer a seguir
169
00:12:04,160 --> 00:12:06,520
Não tínhamos ilusão
170
00:12:06,640 --> 00:12:08,920
Até que todos cheguemos a uma conclusão
171
00:12:09,040 --> 00:12:11,560
É tudo dignidade com ilusão
172
00:12:11,720 --> 00:12:15,720
Mas ainda não é para você se mudar
173
00:12:18,400 --> 00:12:21,160
Docinho, eu não quero te perder
174
00:12:21,240 --> 00:12:23,680
Mas a rainha da armadura com meu Lugo
175
00:12:23,760 --> 00:12:26,720
Eu tenho que atirar nela
176
00:12:29,040 --> 00:12:35,280
Não jogue nenhum jogo comigo
177
00:12:38,680 --> 00:12:44,840
Não jogue seu time comigo
178
00:12:47,880 --> 00:12:50,000
Não me desanime
179
00:12:51,360 --> 00:12:52,840
Desanime
180
00:12:53,560 --> 00:12:56,760
Não me jogue para baixo
181
00:13:10,880 --> 00:13:12,720
Não foi o pior
que poderíamos enfrentar.
182
00:13:13,480 --> 00:13:14,760
Sem dizer nada.
183
00:13:16,520 --> 00:13:19,000
Vou pedir ao Maloney para reservar
mais tempo em um estúdio.
184
00:13:19,160 --> 00:13:21,760
Já estávamos em uma aula
quatro vezes por semana.
185
00:13:22,520 --> 00:13:23,920
Mas temos que acertar, Ziggy.
186
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
Não posso continuar fazendo
esses shows medíocres.
187
00:13:36,080 --> 00:13:37,360
E mais essa.
188
00:13:40,280 --> 00:13:41,320
Olá, meninos.
189
00:13:41,880 --> 00:13:44,200
Como vão as coisas?
190
00:13:44,360 --> 00:13:45,680
Estão indo.
191
00:13:46,160 --> 00:13:48,920
Não ouvi muito sobre
O Indefinido no circuito.
192
00:13:49,560 --> 00:13:50,920
Estávamos muito bem, na verdade,
193
00:13:51,640 --> 00:13:54,360
nós arrasamos em um show
no moinho de vento ontem à noite.
194
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
- Não é, Jackson?
- Nós arrebentamos, cara.
195
00:13:57,920 --> 00:13:59,840
Vocês ainda estão brincando
no moinho de vento.
196
00:14:02,120 --> 00:14:04,280
Nós temos um show
na Jam na próxima semana.
197
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
Qual Jam?
198
00:14:07,400 --> 00:14:09,240
Enfim, precisamos correr.
199
00:14:09,560 --> 00:14:11,360
Temos um encontro com Jools Holland.
200
00:14:13,600 --> 00:14:14,760
Tchau, meninos.
201
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
Te vejo mais tarde, Jack.
202
00:14:23,520 --> 00:14:24,920
Puta merda.
203
00:14:25,320 --> 00:14:27,600
E põe merda nisso!
204
00:14:28,600 --> 00:14:31,240
Certo, vou pegar uma bebida.
Quem quer uma?
205
00:14:31,680 --> 00:14:33,000
Sim. Vamos lá.
206
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
Eu vou com você.
207
00:14:39,080 --> 00:14:40,240
Três litros, por favor.
208
00:14:45,160 --> 00:14:47,920
Então, como foi no hospital?
209
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
Você está indo bem no seu tratamento?
210
00:14:51,840 --> 00:14:54,120
Você tem aquela consulta na sexta, certo?
211
00:14:55,080 --> 00:14:57,120
Consulta, sim.
212
00:14:59,120 --> 00:15:00,360
Certo, então,
213
00:15:00,680 --> 00:15:04,080
eu vou com você e vamos de lá,
214
00:15:04,160 --> 00:15:06,200
- ou vamos pegar um táxi?
- Não.
215
00:15:06,920 --> 00:15:08,640
Não preciso que venha comigo.
216
00:15:09,160 --> 00:15:10,760
Precisamos de alguém para ir com você.
217
00:15:10,840 --> 00:15:12,360
Te dar apoio e tudo mais.
218
00:15:12,560 --> 00:15:14,080
Eu sei que eles iam,
219
00:15:14,160 --> 00:15:16,480
eu sei muito sobre esses
chamados tratamentos.
220
00:15:16,560 --> 00:15:20,080
Tudo bem, você pode vir.
221
00:15:46,080 --> 00:15:50,200
Algumas coisas, você precisa confiar
na palavra dos outros.
222
00:15:53,320 --> 00:15:54,760
Você é o próximo, Jack.
223
00:16:16,800 --> 00:16:20,920
Aaron, você pensou
sobre o que falamos antes?
224
00:16:23,520 --> 00:16:26,440
Sim, estive pensando nisso.
225
00:16:26,560 --> 00:16:28,480
Você chegou a alguma conclusão?
226
00:16:29,600 --> 00:16:33,160
Bem, eu ainda estava achando
um pouco confuso.
227
00:16:34,920 --> 00:16:38,480
Tudo bem, me deixa explicar
mais uma vez para você.
228
00:16:39,400 --> 00:16:42,560
O ideal seria colocar você
em dois tratamentos.
229
00:16:43,000 --> 00:16:45,600
Em primeiro lugar, radioterapia.
230
00:16:47,440 --> 00:16:49,520
É aquele que não posso
ficar perto de pessoas?
231
00:16:50,400 --> 00:16:52,880
Provavelmente, devido à radiação.
232
00:16:53,000 --> 00:16:56,320
Estou em uma banda,
em contato com pessoas o tempo todo.
233
00:16:58,680 --> 00:17:01,800
Eu entendo, Aaron,
mas talvez você pudesse dar uma pausa
234
00:17:01,880 --> 00:17:03,536
- por um tempo...
- Fora de cogitação, doutor.
235
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Qual é o próximo?
236
00:17:07,040 --> 00:17:08,800
Bem, seria quimioterapia.
237
00:17:10,120 --> 00:17:12,720
Está bem, o que isso faz?
238
00:17:13,760 --> 00:17:16,400
Bem, isso vai diminuir o crescimento
do tumor e, com sorte,
239
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
erradicar as células cancerosas.
240
00:17:18,920 --> 00:17:21,680
Quero dizer, que coisas ruins isso faz?
241
00:17:22,560 --> 00:17:23,920
Os efeitos colaterais.
242
00:17:26,160 --> 00:17:29,560
Bem, eles podem variar
de caso para caso,
243
00:17:29,640 --> 00:17:32,080
podem incluir náuseas,
244
00:17:32,680 --> 00:17:36,720
doenças, dificuldades respiratórias,
tremores,
245
00:17:38,040 --> 00:17:42,640
dores no peito, sangramento nas gengivas,
sangramento no nariz.
246
00:17:42,760 --> 00:17:44,200
Todas as partes sangrando.
247
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
- Perda de cabelo.
- Queda de cabelo.
248
00:17:48,000 --> 00:17:50,520
Desculpe, doutor. Preciso de mais
tempo para pensar sobre isso.
249
00:17:50,600 --> 00:17:52,856
Tudo bem, eu entendo,
mas realmente precisamos nos apressar.
250
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Só mais uma semana.
251
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
Eu prometo que até lá terei escolhido.
252
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Tudo bem.
253
00:18:00,640 --> 00:18:02,400
Vou marcar para você
na próxima sexta-feira.
254
00:18:02,920 --> 00:18:04,200
Mas enquanto isso,
255
00:18:04,520 --> 00:18:06,720
tente encontrar alguém
para falar sobre isso.
256
00:18:06,800 --> 00:18:08,360
Um amigo ou membro da família,
257
00:18:09,200 --> 00:18:11,320
talvez uma boa mulher.
258
00:18:12,280 --> 00:18:15,560
Você pode trazer pessoas
nas consultas para dar apoio.
259
00:18:15,720 --> 00:18:16,840
Eu não me importo.
260
00:18:17,640 --> 00:18:20,200
Mas na próxima semana realmente
precisamos avançar no tratamento.
261
00:18:24,160 --> 00:18:25,480
Bolacha? Não?
262
00:18:49,080 --> 00:18:50,840
Você mora por aqui, Langley?
263
00:18:51,560 --> 00:18:53,200
Nos arredores.
264
00:18:53,280 --> 00:18:54,600
- Próximo.
- E você?
265
00:18:54,880 --> 00:18:56,920
Eu tinha um negócio por aqui.
266
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
- Não acredito.
- Sim.
267
00:18:59,520 --> 00:19:00,640
Sabe,
268
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
ele deve ter realmente rezado à noite.
269
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
Jesus, o que você está fazendo aqui?
270
00:19:16,640 --> 00:19:18,560
Sim, bom te ver também, meu filho.
271
00:19:18,640 --> 00:19:21,640
- Por que não me disse que tinha câncer?
- Não estou falando com você, pai.
272
00:19:22,280 --> 00:19:23,600
- Estúpido.
- Como você chegou aqui?
273
00:19:23,640 --> 00:19:25,200
Encontrei a chave no vaso.
274
00:19:27,600 --> 00:19:30,560
Desculpe, só queria que sua família
estivesse perto de você nesse momento.
275
00:19:30,800 --> 00:19:32,920
Certo, agora você vai embora.
276
00:19:35,280 --> 00:19:37,600
Melhor você ir. Sinto muito.
277
00:19:40,720 --> 00:19:41,800
Me desculpe, Aaron.
278
00:19:45,800 --> 00:19:47,400
Desculpa, Aaron.
279
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Chave.
280
00:19:55,840 --> 00:19:57,560
Você ainda vai vir me ver?
281
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
Acho que não.
282
00:20:01,840 --> 00:20:05,200
- Garota legal você tem, filho.
- Nem tente, pai.
283
00:20:05,280 --> 00:20:08,760
Você não pode falar sempre
com Allie Catcher.
284
00:20:09,360 --> 00:20:11,520
Certo, eu mereço isso.
285
00:20:12,320 --> 00:20:15,520
Bem, eu também mereço ser informado
quando meu único filho está doente.
286
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
Certo?
287
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Tudo bem.
288
00:20:25,840 --> 00:20:27,400
Desculpe, eu acho.
289
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Eu só...
290
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Eu não sei.
291
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
Tudo bem.
292
00:20:35,680 --> 00:20:39,200
Está bem, eu sei agora
e estou aqui para dar apoio.
293
00:20:46,200 --> 00:20:48,560
Eu recebi uma ligação
da sua antiga namorada Lorna,
294
00:20:48,640 --> 00:20:50,600
pensei que ela estava mentindo,
pelo amor de Deus.
295
00:20:50,680 --> 00:20:51,760
Ela não é minha namorada.
296
00:20:53,160 --> 00:20:55,120
Sim, eu deveria saber disso, não é?
297
00:20:56,680 --> 00:20:59,600
Não seja como eu.
Não gostamos de ser amarrados, não é?
298
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Certo?
299
00:21:02,800 --> 00:21:06,200
Ela viu na sua cara quando você entrou.
Que você se cagou.
300
00:21:14,280 --> 00:21:17,320
Escuta, filho, você não tem dinheiro
para me emprestar?
301
00:21:24,560 --> 00:21:26,040
Sim, claro, pai.
302
00:21:32,160 --> 00:21:33,200
Obrigado, filho.
303
00:21:39,240 --> 00:21:41,680
Tenha esperança,
vamos vencer isso juntos, filho.
304
00:21:42,600 --> 00:21:45,320
Eu era de Chapman, sólido.
305
00:22:00,920 --> 00:22:02,440
Parece bom, rapazes.
306
00:22:02,840 --> 00:22:04,440
Então, quando vai ter resposta?
307
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Sinto muito, Alice, estou perdido.
308
00:22:07,840 --> 00:22:11,160
Maloney, quando vai fechar
o álbum direito?
309
00:22:11,920 --> 00:22:13,360
De onde veio isso?
310
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Já tivemos alguns shows
de qualidade no passado.
311
00:22:15,880 --> 00:22:18,560
Tudo vai ficar melhor a partir daqui.
Eu prometo, fiquem comigo.
312
00:22:19,240 --> 00:22:20,520
Ele está tentando, Aaron.
313
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
E talvez isso não seja bom o bastante.
314
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
Não temos muito tempo.
315
00:22:28,680 --> 00:22:29,840
O que você quer dizer?
316
00:22:32,200 --> 00:22:33,880
Não temos muito o que ensaiar aqui.
317
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
São quase 5h.
318
00:22:38,000 --> 00:22:39,160
São 6h.
319
00:22:43,360 --> 00:22:44,840
Boa noite, Brixton.
320
00:22:48,000 --> 00:22:51,720
Vamos dar uma olhada na plateia.
Sempre temos muitos alunos.
321
00:22:51,840 --> 00:22:53,240
O que Maloney está fazendo?
322
00:22:53,600 --> 00:22:55,120
Ele está nos apresentando.
323
00:22:55,360 --> 00:22:57,200
Foi minha ideia,
pra dar mais visibilidade.
324
00:22:57,280 --> 00:22:58,920
- O que você faz, Cate?
- Sou advogada.
325
00:22:59,040 --> 00:23:00,240
Advogada?
326
00:23:00,680 --> 00:23:02,376
O que você está fazendo
nesse buraco de merda?
327
00:23:02,400 --> 00:23:05,480
- Vendo as bandas.
- Você pode ver as bandas, não é?
328
00:23:06,000 --> 00:23:09,120
Na verdade, não importa
de onde vocês vêm.
329
00:23:09,320 --> 00:23:11,280
Estamos todos fodidos
como um país, não é?
330
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
O que diabos ele está fazendo?
331
00:23:14,360 --> 00:23:15,560
Tentando ser legal?
332
00:23:17,120 --> 00:23:20,320
Eu não fui muito afetado pela crise
de crédito, para ser honesto com vocês.
333
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
Ainda posso comprar os lenços Sally.
334
00:23:23,120 --> 00:23:25,360
Eu pago muito dinheiro
para arrumar essa porra de cabelo.
335
00:23:25,520 --> 00:23:28,760
Há uma razão para estarmos aqui,
senhoras e senhores, para ver
336
00:23:28,880 --> 00:23:32,440
a maior banda direto de Londres,
para o mundo todo.
337
00:23:33,720 --> 00:23:37,120
Aproveitem agora,
antes que saiam da cidade.
338
00:23:37,560 --> 00:23:39,280
Eles vão. Acreditem.
339
00:23:39,600 --> 00:23:44,720
Senhoras e senhores, sem mais delongas,
quero chamar ao palco
340
00:23:44,800 --> 00:23:46,920
"O Não Refinado", pessoal.
341
00:23:48,120 --> 00:23:50,640
Desculpem, é O Indefinido, pessoal.
342
00:24:17,240 --> 00:24:19,160
Maloney é um idiota.
343
00:24:21,080 --> 00:24:23,480
Sim, ele é.
344
00:24:23,600 --> 00:24:26,040
Mas ele é nosso idiota.
345
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
A propósito,
346
00:24:32,360 --> 00:24:34,080
você não deve se preocupar
com esses amigos.
347
00:24:35,200 --> 00:24:37,200
Sua cabeça deve estar em assuntos
mais importantes.
348
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Aqui está.
349
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
É isso.
350
00:24:45,560 --> 00:24:49,360
Eu teria que parar
se você não se recuperasse.
351
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
Cala a boca.
352
00:24:52,680 --> 00:24:54,600
Eu estava tentando ser romântico.
353
00:24:59,120 --> 00:25:02,400
Sério, desde sempre eu e você estivemos
em uma banda juntos.
354
00:25:03,080 --> 00:25:06,640
Eu acho que não teve uma vez
que você perdeu um show,
355
00:25:06,720 --> 00:25:08,160
um ensaio ou qualquer coisa.
356
00:25:08,920 --> 00:25:13,120
Se em vez disso, você dedicar metade
do seu tempo e esforço para melhorar.
357
00:25:14,160 --> 00:25:16,680
Acabaríamos com esse câncer até o Natal.
358
00:25:20,680 --> 00:25:22,480
Talvez eu não deva me recuperar.
359
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
Tudo bem.
360
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
Freddie Mercury, Jimi Hendrix,
361
00:25:28,920 --> 00:25:31,440
morreram como lendas.
362
00:25:34,240 --> 00:25:37,200
Mesmo se você fosse morrer,
o que você não vai,
363
00:25:38,720 --> 00:25:41,640
você e eu não estamos bem
no mesmo nível ainda.
364
00:25:43,480 --> 00:25:45,880
Você, meu amigo, deveria viver.
365
00:25:48,480 --> 00:25:51,040
Você não deveria, nós temos uma cura.
366
00:25:54,720 --> 00:25:56,360
Sementes de maçã e nectarinas.
367
00:25:56,480 --> 00:25:58,840
A única maneira de vencer
o câncer é a maneira natural.
368
00:26:01,320 --> 00:26:04,080
Não é besteira,
é um tratamento comprovado.
369
00:26:08,080 --> 00:26:10,600
Quer que eu vá ao hospital
com você na sexta?
370
00:26:12,360 --> 00:26:14,000
Não, está muito quente.
371
00:26:15,160 --> 00:26:16,200
Meu pai está vindo.
372
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Seu pai.
373
00:26:18,720 --> 00:26:21,040
Sim, é mesmo?
374
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
Sim, ele está vindo.
375
00:26:24,240 --> 00:26:26,160
Tudo bem, ótimo.
376
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
Obrigado, cara.
377
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
O que eu esperava?
378
00:26:46,800 --> 00:26:48,760
Bem, lá está ela.
379
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Obrigado.
380
00:27:02,480 --> 00:27:04,720
- Você gostou?
- O quê?
381
00:27:05,320 --> 00:27:07,240
- A enfermeira.
- O quê?
382
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
Sei lá. Você gostou?
383
00:27:10,800 --> 00:27:13,840
Sim, eu gostei dela.
384
00:27:17,240 --> 00:27:18,440
O que estamos fazendo de novo?
385
00:27:19,240 --> 00:27:21,840
Sim, o tratamento.
Você chegou a alguma conclusão?
386
00:27:23,320 --> 00:27:24,320
Sim.
387
00:27:26,920 --> 00:27:28,280
Estou pronto para a quimioterapia.
388
00:27:29,880 --> 00:27:32,280
- Mesmo?
- Sim.
389
00:27:33,000 --> 00:27:36,160
Bem, vamos começar as sessões
de quimioterapia imediatamente.
390
00:27:36,240 --> 00:27:37,840
Vou reservar para você esta semana.
391
00:27:39,680 --> 00:27:42,200
Tudo bem, mas eu tenho ensaio
da banda esta semana.
392
00:27:42,280 --> 00:27:44,280
Podemos contornar isso, tenho certeza.
393
00:27:44,680 --> 00:27:47,520
Existem algumas coisas que você pode
fazer com o tratamento para ajudar.
394
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
Como o quê?
395
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
Bem, a questão do tabagismo.
Veja se você consegue parar.
396
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
Sim, claro.
397
00:27:56,400 --> 00:28:00,480
Além disso, você mencionou algumas vezes
que faz parte de um grupo musical,
398
00:28:00,720 --> 00:28:02,680
provavelmente é melhor parar
de cantar no momento.
399
00:28:02,760 --> 00:28:04,560
Porque irrita a laringe.
400
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
Parar de cantar?
401
00:28:08,000 --> 00:28:10,320
É isso o que eu faço. Eu sou um cantor.
402
00:28:11,520 --> 00:28:13,440
Está bem.
403
00:28:15,320 --> 00:28:18,040
Você está reservado.
404
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
Aaron.
405
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
Você está bem? Espere aí.
406
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
Aaron.
407
00:28:47,840 --> 00:28:49,840
Você está bem? Eu sou um ótimo amigo.
408
00:28:50,000 --> 00:28:52,560
Adivinha? Finalmente
reservaram um show para nós.
409
00:28:53,440 --> 00:28:55,920
-Jackson
-Não é qualquer lugar.
410
00:28:56,120 --> 00:28:57,240
É na Jam.
411
00:28:58,280 --> 00:28:59,600
Eu estava em um bar.
412
00:28:59,680 --> 00:29:02,360
Eu tinha que falar
com o promotor e, de repente,
413
00:29:03,320 --> 00:29:04,360
uma casa de shows.
414
00:29:04,880 --> 00:29:06,360
- Jackson.
- Sim?
415
00:29:08,920 --> 00:29:12,440
- Isso é ótimo. Muito bom mesmo.
- Obrigado, cara.
416
00:29:13,400 --> 00:29:15,360
Merda, sinto muito.
417
00:29:15,920 --> 00:29:18,560
Por favor, olha só. Temos audiência.
418
00:29:20,400 --> 00:29:22,520
Sim. Está bem.
419
00:29:25,280 --> 00:29:26,720
Começo a quimioterapia esta semana.
420
00:29:27,600 --> 00:29:30,160
Sério? É uma ótima notícia.
421
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
Quero dizer,
422
00:29:33,480 --> 00:29:36,320
vamos acabar com esse câncer
em pouco tempo.
423
00:29:44,120 --> 00:29:46,360
Suponho que a quimio é a coisa
mais idiota agora.
424
00:29:47,880 --> 00:29:51,560
Mesmo pequenos, os efeitos são irritantes.
425
00:29:52,680 --> 00:29:56,520
Quer dizer, estou até lutando
para aproveitar essa cerveja deliciosa.
426
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
Como pode...
427
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
Espere um minuto?
428
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Posso ajudar?
429
00:30:08,280 --> 00:30:10,440
Sim, você pode, na verdade.
430
00:30:11,200 --> 00:30:14,280
Por favor, posso pedir um flirtini.
431
00:30:15,840 --> 00:30:18,560
Não, isso é horrível.
432
00:30:20,120 --> 00:30:22,080
Bem, posso pelo menos saber o seu nome?
433
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
Laura.
434
00:30:24,280 --> 00:30:27,160
Laura, que lindo.
435
00:30:27,240 --> 00:30:30,640
Estou perfeitamente ciente
de que é muito comum e memorável.
436
00:30:31,320 --> 00:30:33,040
Mas com certeza vou me lembrar.
437
00:30:33,600 --> 00:30:37,640
Então, de onde você é, Laura?
438
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
Dos Estados Unidos.
439
00:30:40,280 --> 00:30:41,440
América.
440
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
Então,
441
00:30:45,760 --> 00:30:48,320
- você trabalha aqui há muito tempo?
- Não, cerca de uma semana.
442
00:30:48,720 --> 00:30:50,000
Bem, eu posso te dizer
443
00:30:50,080 --> 00:30:53,160
que este lugar melhorou muito
com sua presença radiante.
444
00:30:53,520 --> 00:30:56,880
Olha, eu vou te parar aí mesmo.
Eu sei que você está cansado, está bem?
445
00:30:57,000 --> 00:30:59,240
Você está tão acostumado
a ter garotas bajulando você,
446
00:30:59,320 --> 00:31:01,200
mas você não sente
que precisa fazer um esforço.
447
00:31:01,560 --> 00:31:02,840
O que você acha que é isso?
448
00:31:02,920 --> 00:31:04,840
Você chama isso de fazer um esforço?
449
00:31:06,040 --> 00:31:07,720
Tudo bem, que tal isso?
450
00:31:08,160 --> 00:31:10,920
- Estou em uma banda.
- Claro que está.
451
00:31:11,040 --> 00:31:14,920
E esta quarta-feira
vamos tocar na boate Fox.
452
00:31:15,160 --> 00:31:17,400
E seria ótimo ver você.
453
00:31:22,880 --> 00:31:24,120
O Indefinido.
454
00:31:25,160 --> 00:31:27,640
- Que tipo de música você toca?
- Rock clássico.
455
00:31:27,880 --> 00:31:30,440
Mas é bem glamouroso
e muito alternativo.
456
00:31:31,760 --> 00:31:33,240
Nós somos tão alternativos,
457
00:31:33,480 --> 00:31:36,800
- que somos indefinidos.
- Indefinido. Entendi.
458
00:31:43,920 --> 00:31:46,080
- Então, eu vou te ver lá?
- Vou pensar sobre isso.
459
00:31:52,640 --> 00:31:54,680
Certo, temos um bom esta noite.
460
00:31:55,000 --> 00:31:56,760
Nada de você mijando,
461
00:31:57,120 --> 00:31:59,760
e vamos ser chamados de novo. Sim?
462
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
Oi, Aaron.
463
00:32:02,320 --> 00:32:05,080
Legal da sua parte nos agraciar
com a sua presença.
464
00:32:06,120 --> 00:32:08,360
Só estava comentando
que esta noite é das grandes.
465
00:32:08,840 --> 00:32:10,320
Vamos fazer direito, certo?
466
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Aonde ele está indo?
467
00:32:13,760 --> 00:32:15,400
Aposto que está
de ressaca de novo. Não é?
468
00:32:15,920 --> 00:32:17,400
Ele está na quimio, seu idiota.
469
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Sim.
470
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Você está bem, irmão?
471
00:32:27,560 --> 00:32:28,560
Sim.
472
00:32:30,240 --> 00:32:32,480
É só esta quimio sangrenta.
Isso acabou comigo.
473
00:32:33,280 --> 00:32:37,400
Bem, isso acontece porque é veneno.
474
00:32:38,040 --> 00:32:40,400
Você deve fazer isso
espiritualmente também.
475
00:32:40,920 --> 00:32:42,720
Você tem que meditar todos os dias.
476
00:32:44,240 --> 00:32:45,440
Você não está ajudando.
477
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Desculpa.
478
00:32:51,280 --> 00:32:53,160
Diga a eles que não
estou bem esta noite.
479
00:32:57,800 --> 00:33:01,120
É o seguinte, eu normalmente
não toleraria isso.
480
00:33:01,200 --> 00:33:03,320
É minha mente, mas
481
00:33:04,880 --> 00:33:06,200
ela está bem para qualquer coisa.
482
00:33:06,680 --> 00:33:10,000
Um segundo, insolação crônica
que os quatro não podiam se mover.
483
00:33:10,640 --> 00:33:12,760
E eu estava fresco como uma margarida.
484
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Então.
485
00:33:21,240 --> 00:33:22,760
Não deveria ser por isso, são só 7h.
486
00:33:22,840 --> 00:33:24,600
Você tem um par de horas para melhorar.
487
00:33:24,760 --> 00:33:25,800
Eu vou melhorar.
488
00:33:27,520 --> 00:33:29,000
Pelo amor de Deus.
489
00:34:00,160 --> 00:34:03,520
Não saia, você deve se apressar
490
00:34:05,640 --> 00:34:10,920
Esta noite
491
00:34:14,240 --> 00:34:18,040
Esta noite nós viemos
Como fogos vermelhos
492
00:34:18,520 --> 00:34:21,920
E eu não vou atacar você
493
00:34:24,600 --> 00:34:27,680
As cadeias não estão olhando também
494
00:34:29,120 --> 00:34:34,560
Meus olhos desviam o olhar
495
00:34:35,680 --> 00:34:39,400
É tarde demais
496
00:34:40,920 --> 00:34:44,040
Mas eu nunca quis te avisar
497
00:34:44,280 --> 00:34:50,120
Esse é o único sentimento de que preciso
498
00:34:57,320 --> 00:35:02,040
Impérios
499
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
Phyllis.
500
00:35:06,200 --> 00:35:09,520
Nunca ouvi uma coisa tão ruim.
501
00:35:10,240 --> 00:35:14,120
Não.
502
00:35:16,560 --> 00:35:18,120
O que aconteceu?
503
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Vou falar para o Aaron.
504
00:35:23,200 --> 00:35:24,240
Aaron?
505
00:35:29,600 --> 00:35:34,040
Bem, isso foi muito glamoroso
e extremamente alternativo.
506
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Você é um bom artista.
507
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Aaron?
508
00:35:41,040 --> 00:35:42,040
Aaron...
509
00:35:43,440 --> 00:35:44,480
O que está acontecendo?
510
00:35:45,840 --> 00:35:47,920
- Estou morrendo.
- O quê?
511
00:36:05,480 --> 00:36:06,800
Bom dia, querido.
512
00:36:08,920 --> 00:36:11,800
Eu pedi seu endereço, mas você
era muito bonito para responder.
513
00:36:15,680 --> 00:36:16,800
Meu Deus.
514
00:36:18,120 --> 00:36:19,360
Sinto muito.
515
00:36:20,760 --> 00:36:22,800
Tudo bem, é meu dia de folga.
516
00:36:24,600 --> 00:36:29,360
Não que arrastar garotos de banda
para casa seja meu tipo de noite perfeita.
517
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
Sinto muito, me deixe
fazer as pazes com você.
518
00:36:33,680 --> 00:36:35,160
Você ainda está tentando.
519
00:36:35,760 --> 00:36:37,320
Me deixa te convidar para um café.
520
00:36:38,760 --> 00:36:40,240
Eu tenho café.
521
00:36:41,360 --> 00:36:43,560
Quero dizer, vamos tomar um café.
522
00:36:44,600 --> 00:36:46,160
Eu conheço um bom lugar.
523
00:36:47,280 --> 00:36:49,440
Um bom lugar para nos conhecermos.
524
00:36:54,560 --> 00:36:58,800
Eu acho que nos conhecemos
muito bem na noite passada.
525
00:37:01,160 --> 00:37:02,720
Você pegou alguma coisa?
526
00:37:06,200 --> 00:37:07,320
Selenty.
527
00:37:09,640 --> 00:37:12,560
- Deus, por que você fez isso?
- Porque sou muito estúpido.
528
00:37:14,560 --> 00:37:17,920
Tudo bem, agora está
ficando compreensível.
529
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
Então vá em frente.
530
00:37:24,000 --> 00:37:25,440
Que tal sairmos para um café?
531
00:37:30,080 --> 00:37:33,160
CAFÉ DA MANHÃ
532
00:37:40,320 --> 00:37:41,440
Então,
533
00:37:41,920 --> 00:37:43,920
o que você faz além
de estar em uma banda?
534
00:37:46,200 --> 00:37:47,920
- Um monte de coisas.
- Tipo o quê?
535
00:37:49,200 --> 00:37:52,360
Bem, eu recebo um sinal
a cada duas semanas.
536
00:37:56,840 --> 00:37:57,880
O que você faz?
537
00:37:58,480 --> 00:38:01,480
Além de vender álcool
para pessoas como eu.
538
00:38:01,680 --> 00:38:03,920
Pagando com o dinheiro
dos contribuintes.
539
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Eu gosto de pintar.
540
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
Mesmo? O que você pinta?
541
00:38:12,880 --> 00:38:14,280
É difícil descrever.
542
00:38:15,880 --> 00:38:17,440
Você viu as pinturas
no meu apartamento?
543
00:38:20,040 --> 00:38:22,920
Nossa, quão perceptivo você é?
544
00:38:23,440 --> 00:38:25,880
Bem, eu não gosto de me gabar.
545
00:38:33,760 --> 00:38:35,680
Tudo que eu substituí
546
00:38:40,440 --> 00:38:42,240
À base de mel
547
00:39:12,240 --> 00:39:14,800
Aaron. Onde você esteve?
548
00:39:15,120 --> 00:39:17,920
- Eu não vejo você há séculos.
- Faz apenas uma semana.
549
00:39:19,920 --> 00:39:21,400
Isso é uma era.
550
00:39:22,080 --> 00:39:23,560
Então, o que você tem feito?
551
00:39:23,640 --> 00:39:26,040
E nem pense em dizer
que está lidando com o câncer.
552
00:39:26,120 --> 00:39:27,576
Que eu sei que foi pra cama de alguém.
553
00:39:27,600 --> 00:39:29,360
Você esquece que eu
te conheço muito bem.
554
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
O que é isso?
555
00:39:31,040 --> 00:39:33,640
- Estava escrevendo uma música sem nós.
- Não é nada.
556
00:39:33,840 --> 00:39:34,840
O que é isso?
557
00:39:35,280 --> 00:39:37,920
Mas sempre escrevemos músicas juntos.
558
00:39:38,040 --> 00:39:39,720
Nós somos o combo matador.
559
00:39:39,920 --> 00:39:41,800
O que é essa coisa sentimental, afinal?
560
00:39:42,200 --> 00:39:43,880
"Graças a Deus eu te encontrei.
561
00:39:44,000 --> 00:39:46,280
Espero que você me encontre também."
562
00:39:46,920 --> 00:39:49,800
É sobre aquela nova coisinha
que você está pegando, não é?
563
00:39:50,040 --> 00:39:52,240
O nome dela é Laura, ela é americana.
564
00:39:53,160 --> 00:39:54,200
Americana?
565
00:39:56,880 --> 00:39:59,040
Ela pinta e não fuma.
566
00:39:59,720 --> 00:40:03,240
Jackson só fumou o dia todo.
567
00:40:04,880 --> 00:40:07,160
Jesus Cristo.
568
00:40:08,880 --> 00:40:10,640
- Afinal.
- Surpreendente.
569
00:40:10,720 --> 00:40:12,816
Devem estar se perguntando
porque convoquei esta reunião hoje?
570
00:40:12,840 --> 00:40:14,400
- Deve ser bom.
- Sim, Alice.
571
00:40:14,480 --> 00:40:17,480
O Indefinido foi revisado pela crítica.
572
00:40:17,600 --> 00:40:19,120
É isso aí!
573
00:40:19,240 --> 00:40:21,480
Eu não acabei.
Na verdade, não tive tempo de ler sozinho.
574
00:40:21,560 --> 00:40:23,880
O que pensei em fazer foi ler em voz alta.
575
00:40:24,000 --> 00:40:25,920
- Sim.
- Vá em frente.
576
00:40:27,120 --> 00:40:29,200
Você sabe como é,
quando chegar à minha idade.
577
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Tudo bem.
578
00:40:34,840 --> 00:40:37,920
"Tentando definir O Indefinido."
579
00:40:38,360 --> 00:40:40,680
Impossível. Não dá.
580
00:40:40,840 --> 00:40:44,880
"O Indefinido há algum tempo
é genuinamente um burburinho,
581
00:40:45,160 --> 00:40:48,360
um burburinho persistente no vermelho
da Fox nas ruas do sul de Londres."
582
00:40:48,440 --> 00:40:50,080
- Sim.
- "Na semana passada,
583
00:40:50,160 --> 00:40:51,840
fui ao local mais frequentado.
584
00:40:51,920 --> 00:40:54,920
A boate chamada Modo Co,
um bar de aparência pegajosa.
585
00:40:55,040 --> 00:40:56,720
Basta mostrar a parte do gelo no balcão.
586
00:40:57,040 --> 00:40:59,880
Eu me senti como se tivesse tropeçado
em uma sexta série social,
587
00:41:00,040 --> 00:41:03,640
de adolescentes com carteira
de motorista questionável,
588
00:41:03,720 --> 00:41:06,280
parecia ser o público-alvo do Indefinido.
589
00:41:06,680 --> 00:41:09,240
E logo, a banda começou."
Aqui vamos nós.
590
00:41:09,840 --> 00:41:12,120
"O Indefinido começa com um estrondo.
591
00:41:12,200 --> 00:41:15,400
Uma força de gritos lamentosos
e percussão pesada,
592
00:41:15,520 --> 00:41:19,640
combinando para se assemelhar a uma
queda violenta de um lance de escada,
593
00:41:20,800 --> 00:41:22,080
o que devo admitir,
594
00:41:22,440 --> 00:41:24,360
teria sido mais divertido."
595
00:41:26,840 --> 00:41:28,160
"Quando a banda se recuperou.
596
00:41:28,240 --> 00:41:31,840
Eles se pareciam cada vez mais
com um Rolling Stones diluído.
597
00:41:32,160 --> 00:41:35,640
O guitarrista parecia inexperiente
com uma expressão esquelética,
598
00:41:36,120 --> 00:41:37,720
seu jeito de tocar sugeria o mesmo."
599
00:41:38,480 --> 00:41:39,680
Afinal, o que isso quer dizer?
600
00:41:40,000 --> 00:41:42,160
"Ouvi que O Indefinido
se descreve como hard rock,
601
00:41:42,240 --> 00:41:43,720
e o público parece concordar.
602
00:41:44,440 --> 00:41:46,120
O Indefinido, em poucas palavras,
603
00:41:46,360 --> 00:41:48,760
leva nosso melhor
índice como desafinado."
604
00:41:48,840 --> 00:41:51,480
- Foda-se, nós não somos indie.
- Merda.
605
00:41:51,640 --> 00:41:53,360
Você é um indie da porra.
606
00:41:54,600 --> 00:41:56,000
Eu não sou a porra de um indie.
607
00:41:56,240 --> 00:41:57,896
Olha como você se veste,
pelo amor de Deus.
608
00:41:57,920 --> 00:41:59,080
Cara, é David Bowie.
609
00:42:00,000 --> 00:42:02,080
Aaron, onde você vai?
610
00:42:07,000 --> 00:42:08,320
Legal, Maloney.
611
00:42:08,640 --> 00:42:12,280
Você poderia ter lido sozinho
antes de vir aqui e contar tudo.
612
00:42:24,400 --> 00:42:25,680
É tão chato,
613
00:42:26,480 --> 00:42:29,880
meu primeiro fragmento de evidência,
algum reconhecimento pela nossa arte.
614
00:42:30,440 --> 00:42:31,840
É uma queda absoluta,
615
00:42:32,520 --> 00:42:35,200
e a reação do cara é se comportar
como uma criança de cinco anos.
616
00:42:36,560 --> 00:42:37,640
Deve ter sido difícil.
617
00:42:40,320 --> 00:42:41,320
Eu não sei.
618
00:42:42,080 --> 00:42:45,240
Talvez você deva se concentrar
em outra coisa além da banda por um tempo.
619
00:42:45,840 --> 00:42:46,840
Sim.
620
00:42:47,520 --> 00:42:50,360
Bem, eu não estou desistindo da banda.
621
00:42:50,440 --> 00:42:53,160
Isso é ridículo. Tocamos juntos
desde que éramos crianças.
622
00:42:53,240 --> 00:42:56,080
Eu não vou jogar tudo para o alto só
porque alguns idiotas não gostaram.
623
00:42:56,320 --> 00:42:59,760
Tudo bem, foi apenas uma sugestão.
624
00:43:02,240 --> 00:43:04,480
Sabe, a vida é muito curta.
625
00:43:06,280 --> 00:43:08,840
Sim. A vida é muito curta.
626
00:43:39,600 --> 00:43:40,920
Onde você pensa que está indo?
627
00:43:42,240 --> 00:43:43,680
Lá em cima.
628
00:43:44,320 --> 00:43:46,520
Sou da banda O Indefinido.
629
00:43:46,880 --> 00:43:49,400
- Você está na lista?
- Sim, deveria estar.
630
00:43:50,480 --> 00:43:52,560
Guitarrista Jackson Gap.
631
00:43:54,440 --> 00:43:55,640
Você não está na lista.
632
00:44:08,280 --> 00:44:10,800
- Claro que ela quer.
- Aaron, o que está acontecendo aqui?
633
00:44:10,880 --> 00:44:12,520
Você precisa estar
pronto em dois minutos.
634
00:44:12,880 --> 00:44:13,920
Onde está Jackson?
635
00:44:15,600 --> 00:44:17,200
Jesus, não é bom o suficiente para nós.
636
00:44:19,760 --> 00:44:21,480
Estou com a banda, pelo amor de Deus.
637
00:44:22,880 --> 00:44:24,600
Você não parece estar
em uma banda para mim.
638
00:44:27,240 --> 00:44:28,560
Vamos, me deixe subir.
639
00:44:35,120 --> 00:44:37,400
Isso não é bom.
Vamos ter que ir sem ele.
640
00:44:41,400 --> 00:44:44,760
A banda não pode tocar sem mim.
Eles nunca vão tocar sem mim.
641
00:44:49,640 --> 00:44:50,680
Você está brincando.
642
00:45:00,120 --> 00:45:04,120
Latitude de surpresa dois meses e meio
643
00:45:04,200 --> 00:45:07,440
Desde que você esteve fora
644
00:45:07,520 --> 00:45:11,280
Eu conheci uma mulher
Que me ensinou a dançar
645
00:45:11,360 --> 00:45:14,880
Disse que eu não saberia como
Mas ela disse também
646
00:45:14,920 --> 00:45:19,640
Que ficaria na minha mente
647
00:45:21,720 --> 00:45:23,240
Besteira, então foda-se.
648
00:45:35,880 --> 00:45:37,680
Isso não é um maldito jogo.
649
00:45:40,640 --> 00:45:44,160
Estou tentando o trem mais rápido
650
00:45:44,240 --> 00:45:49,840
Só para podermos dançar de novo
651
00:45:55,240 --> 00:45:56,440
Alô, irmão,
652
00:45:56,840 --> 00:46:01,840
estou aqui fora porque tem uns caras
que não me deixam entrar.
653
00:46:02,080 --> 00:46:04,160
Não estou feliz e preciso de uma bebida.
654
00:46:04,240 --> 00:46:07,160
Na verdade, minha bebida favorita
é gin tônica, com limão extra.
655
00:46:07,560 --> 00:46:09,760
Me ligue de volta. Obrigado, irmão.
656
00:47:19,880 --> 00:47:22,560
- O quê?
- Parece que ele chupou o limão.
657
00:47:31,840 --> 00:47:34,040
- O quê?
- Não.
658
00:47:36,760 --> 00:47:38,080
O que você está pensando?
659
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Gosto da sua corrente.
660
00:47:43,040 --> 00:47:44,360
E eu gosto de sardas.
661
00:47:45,760 --> 00:47:50,000
Sim, e você estava parecendo
um fracasso nesta vida.
662
00:47:50,840 --> 00:47:51,920
O quê?
663
00:47:57,080 --> 00:47:58,360
Sim, está certo, companheiro.
664
00:47:58,600 --> 00:48:01,600
A cura foi descoberta há muito tempo,
mas ainda não foi lançada.
665
00:48:01,720 --> 00:48:04,200
Foi de uma empresa farmacêutica
que eu tirei tudo isso.
666
00:48:04,600 --> 00:48:07,320
- Não é, Charlie?
- Está certo.
667
00:48:08,880 --> 00:48:10,840
Viu só, nem mesmo se fosse lançado,
668
00:48:11,160 --> 00:48:13,840
seria acessível para a classe
trabalhadora como nós.
669
00:48:14,320 --> 00:48:17,200
Não. Nós nunca tivemos
nem plano de saúde.
670
00:48:17,720 --> 00:48:20,320
Continue segurando isso com força.
671
00:48:20,560 --> 00:48:22,240
Doe de graça aos ricos.
672
00:48:22,760 --> 00:48:24,520
- Exortando os pobres.
- Jackson,
673
00:48:25,080 --> 00:48:28,840
podemos, por favor, falar sobre
algo diferente de câncer?
674
00:48:31,640 --> 00:48:32,640
Tudo bem.
675
00:48:36,200 --> 00:48:38,440
Mas como está essa sua nova vagabunda?
676
00:48:39,720 --> 00:48:42,520
Laura não é nenhuma vagabunda.
677
00:48:43,120 --> 00:48:45,080
Mas sim, as coisas estão bem, obrigado.
678
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
Tudo bem.
679
00:48:49,440 --> 00:48:51,880
- O que ela pensa sobre o seu câncer?
- Some daqui.
680
00:48:53,200 --> 00:48:54,400
Desculpe, amigo.
681
00:48:56,680 --> 00:48:58,760
Mas o que ela pensa?
682
00:48:58,840 --> 00:49:02,040
Certo, o que aconteceu
quando você contou a ela?
683
00:49:03,680 --> 00:49:04,800
Você ainda não disse a ela.
684
00:49:05,680 --> 00:49:06,880
Por que você não contou a ela?
685
00:49:08,320 --> 00:49:09,400
Por que você não contou?
686
00:49:10,040 --> 00:49:12,640
- Por que você não contou a ela?
- Porque
687
00:49:13,240 --> 00:49:16,640
quanto menos pessoas souberem disso,
menos eu tenho que ouvir sobre isso.
688
00:49:17,080 --> 00:49:18,760
Agora vamos beber alguma coisa?
689
00:49:20,560 --> 00:49:26,520
Cara, vai ser uma cerveja
e uma gin tônica com pepino,
690
00:49:26,600 --> 00:49:29,480
- e muito limão extra.
- Escolha certeira.
691
00:49:30,360 --> 00:49:33,520
Sim. Ele é um cara
que sabe do que gosta.
692
00:49:34,440 --> 00:49:35,440
Isso é verdade?
693
00:49:38,200 --> 00:49:39,200
Sim.
694
00:49:39,560 --> 00:49:42,080
Alguém já te disse,
que você se parece com Jim Morrison?
695
00:49:43,400 --> 00:49:45,760
Mesmo? Legal.
696
00:49:47,240 --> 00:49:48,960
Desculpe, não tive
a intenção de te ofender.
697
00:49:49,480 --> 00:49:52,240
Não, que é isso,
Jim Morrison é uma lenda.
698
00:49:52,320 --> 00:49:53,840
Isso é só um elogio.
699
00:49:55,360 --> 00:49:57,560
- Eu amo aquele cara.
- Eu também.
700
00:50:01,800 --> 00:50:04,280
- Gosto muito do seu cabelo, meu rapaz.
- Obrigado.
701
00:50:06,560 --> 00:50:07,800
Estamos flertando agora.
702
00:50:09,000 --> 00:50:11,440
Não, estou flertando com você.
703
00:50:17,600 --> 00:50:18,600
Tudo bem.
704
00:50:20,400 --> 00:50:21,400
Vejo vocês.
705
00:50:28,920 --> 00:50:30,000
Assustei ele.
706
00:50:46,760 --> 00:50:48,640
Por que você disse a ele
que eu era gay, Aaron?
707
00:50:49,640 --> 00:50:52,720
O que isso importa?
Eu pensei que você fosse bissexual?
708
00:50:54,320 --> 00:50:55,360
Sim, eu sou.
709
00:50:56,800 --> 00:50:58,360
Eu só não sabia que ele era.
710
00:50:58,600 --> 00:50:59,920
Só não é para mim, só isso.
711
00:51:00,600 --> 00:51:02,520
Do que você está falando, Jackson?
712
00:51:02,720 --> 00:51:06,240
Ele é deslumbrante e está fora
do seu alcance, velho amigo.
713
00:51:06,320 --> 00:51:09,400
Do que você está falando?
Ele estava flertando comigo.
714
00:51:10,440 --> 00:51:11,920
Eu poderia tê-lo se quisesse.
715
00:51:13,720 --> 00:51:14,720
Vá então.
716
00:51:15,360 --> 00:51:16,360
Tudo bem, então.
717
00:51:17,520 --> 00:51:18,520
Vá em frente, então.
718
00:51:18,800 --> 00:51:21,720
Tudo bem então, estou indo.
719
00:51:31,360 --> 00:51:33,400
Eu amo um final feliz.
720
00:51:36,360 --> 00:51:38,440
E ele foi para casa com ele
para tirar o para-choque.
721
00:51:38,560 --> 00:51:40,480
Ele parecia apavorado.
722
00:51:41,480 --> 00:51:42,520
Ele gostou.
723
00:51:42,600 --> 00:51:45,320
- Então você não o viu?
- Sim, eu não o vi desde então.
724
00:51:49,120 --> 00:51:51,360
Sim, aí está ele.
725
00:51:59,280 --> 00:52:01,720
Então, como está o seu namorado, Jack.
Você se divertiu?
726
00:52:07,800 --> 00:52:09,040
Acho que não.
727
00:52:10,840 --> 00:52:13,600
Mas o que houve?
Ele parece tão charmoso.
728
00:52:16,200 --> 00:52:17,400
Eu não gostei.
729
00:52:18,800 --> 00:52:19,840
Então você não é gay.
730
00:52:23,840 --> 00:52:25,440
Eu não acho que sou gay.
731
00:52:29,000 --> 00:52:31,360
Da próxima vez, deixe o gay para os gays.
732
00:52:31,520 --> 00:52:34,800
Agora, gente, todos nós
devemos apoiar Jackson.
733
00:52:35,040 --> 00:52:37,560
Ele finalmente teve coragem
de sair do armário
734
00:52:38,520 --> 00:52:39,520
dos héteros.
735
00:52:44,760 --> 00:52:48,520
E então Maloney disse: "Ele finalmente
saiu do armário dos héteros".
736
00:52:50,040 --> 00:52:51,080
O quê?
737
00:52:54,280 --> 00:52:56,240
Eu não sei, é um pouco bobo.
738
00:52:56,720 --> 00:52:58,440
Sim. Esse era o ponto.
739
00:53:05,560 --> 00:53:07,280
Você nunca fica entediado
com essas coisas?
740
00:53:08,040 --> 00:53:09,040
O que você quer dizer?
741
00:53:11,200 --> 00:53:12,880
Só parece tomar muito do seu tempo.
742
00:53:13,520 --> 00:53:15,600
- Você está falando sobre a banda?
- Sim.
743
00:53:16,880 --> 00:53:17,880
E tudo isso.
744
00:53:19,040 --> 00:53:22,280
Bem, é o que eu faço. É minha banda.
745
00:53:22,480 --> 00:53:23,520
Sim, mas...
746
00:53:24,520 --> 00:53:26,280
Você não quer tentar algo novo?
747
00:53:26,840 --> 00:53:27,840
Como o quê?
748
00:53:28,800 --> 00:53:29,880
Eu não sei,
749
00:53:30,360 --> 00:53:32,520
viajar, ver o mundo.
750
00:53:32,600 --> 00:53:34,656
Conhecer novas pessoas,
talvez até conseguir um emprego.
751
00:53:34,680 --> 00:53:36,120
Talvez comece uma nova banda.
752
00:53:37,280 --> 00:53:38,480
Não há tempo para isso.
753
00:53:39,360 --> 00:53:41,080
Você tem sua vida pela frente.
754
00:53:54,080 --> 00:53:55,360
O que você não está me dizendo?
755
00:54:11,480 --> 00:54:12,560
Eu não tenho sorte.
756
00:54:15,160 --> 00:54:16,280
Eu tenho câncer.
757
00:54:17,840 --> 00:54:18,840
Cala a boca.
758
00:54:27,840 --> 00:54:29,040
Meu Deus.
759
00:54:35,200 --> 00:54:36,520
Me deixa te ajudar.
760
00:54:41,520 --> 00:54:44,280
Por favor, me deixa te ajudar.
761
00:54:49,240 --> 00:54:51,640
Aaron, entre e se sente.
762
00:54:54,440 --> 00:54:57,680
Vejo que trouxe uma amiga.
763
00:55:00,760 --> 00:55:03,320
Sim, esta é minha amiga.
764
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
Namo...
765
00:55:05,880 --> 00:55:07,080
Namorada.
766
00:55:10,800 --> 00:55:12,840
Não sei, os resultados chegaram.
767
00:55:12,920 --> 00:55:15,080
E temo que o tumor tenha crescido.
768
00:55:20,120 --> 00:55:22,880
O câncer está agora
no que chamamos de segundo grau.
769
00:55:28,840 --> 00:55:30,520
Então a quimio nem funcionou?
770
00:55:31,360 --> 00:55:35,200
A quimio funcionou muito bem,
mas você perdeu a maioria das sessões.
771
00:55:38,080 --> 00:55:39,760
Você não estava indo para suas sessões?
772
00:55:41,920 --> 00:55:43,040
Isso me fez ficar doente.
773
00:55:43,440 --> 00:55:47,080
A quimioterapia só é eficaz
se for consistente.
774
00:55:47,440 --> 00:55:49,480
Você quer se comprometer
com isso totalmente ou não?
775
00:55:49,560 --> 00:55:50,680
Eu não vou incomodar então.
776
00:55:51,440 --> 00:55:52,440
Aaron.
777
00:55:52,800 --> 00:55:54,560
Você não pode só tirar fora de mim.
778
00:55:54,920 --> 00:55:56,680
Discutimos ir para a cirurgia antes.
779
00:55:56,760 --> 00:55:59,920
E você estava preocupado
sobre o dano potencial para sua voz.
780
00:56:00,200 --> 00:56:03,320
- Foda-se, então prefiro morrer.
- Não diga isso.
781
00:56:04,080 --> 00:56:06,720
Estou farto disso,
vocês não sabem como é.
782
00:56:09,480 --> 00:56:10,560
Aaron.
783
00:56:14,720 --> 00:56:16,040
Me desculpe, doutor.
784
00:56:25,040 --> 00:56:26,520
Que porra foi essa?
785
00:56:28,040 --> 00:56:30,800
Jesus Cristo, Aaron,
você tem câncer na garganta.
786
00:56:30,880 --> 00:56:33,600
- Outra palestra?
- Sim, outra palestra de merda.
787
00:56:34,040 --> 00:56:35,840
Por que você está agindo assim?
788
00:56:36,440 --> 00:56:38,320
Por que você não está
levando isso a sério?
789
00:56:38,760 --> 00:56:40,920
É da sua vida que estamos falando.
790
00:56:41,200 --> 00:56:42,760
Sim, é minha vida.
791
00:56:42,840 --> 00:56:46,040
E eu já tive o suficiente
dessa besteira de tratamento.
792
00:56:46,320 --> 00:56:47,480
Então você quer desistir?
793
00:56:48,160 --> 00:56:49,560
Você quer desistir da vida?
794
00:56:50,800 --> 00:56:53,240
Você está tão pronto para morrer?
795
00:56:57,840 --> 00:57:00,040
Não, mas estou me preparando.
796
00:57:01,280 --> 00:57:02,720
Vou ver o que posso fazer, Laura.
797
00:57:03,760 --> 00:57:04,800
Prepare-se.
798
00:57:12,160 --> 00:57:14,680
Comecei a tirar essa gaveta, sim.
799
00:57:14,760 --> 00:57:17,480
E está jogando com ela. É lindo, claro.
800
00:57:17,560 --> 00:57:19,720
E eu estou aqui,
fingindo estar dormindo.
801
00:57:19,840 --> 00:57:22,560
Então, meus olhos são aguçados
e eu os vejo por trás,
802
00:57:22,640 --> 00:57:24,640
não consigo ver por cima do nariz.
803
00:57:28,840 --> 00:57:31,320
Cara, onde estava?
804
00:57:31,640 --> 00:57:35,680
Só pensei se tem chance de cantarmos
"London Sexy" em um tom mais alto?
805
00:57:37,840 --> 00:57:41,160
O médico disse que eu não
deveria nem estar cantando.
806
00:57:41,840 --> 00:57:44,240
Cantando, você tem câncer.
O que isso tem a ver com cantar?
807
00:57:45,720 --> 00:57:48,320
O câncer está na minha
garganta, Maloney.
808
00:57:49,880 --> 00:57:52,480
Achei que você tivesse câncer de laringe.
809
00:57:52,880 --> 00:57:56,600
A laringe é na garganta,
seu idiota de merda.
810
00:57:57,360 --> 00:57:58,520
Aaron, companheiro.
811
00:57:59,880 --> 00:58:01,240
Por que é sempre comigo?
812
00:58:06,160 --> 00:58:07,160
Aaron.
813
00:58:08,640 --> 00:58:11,240
- O quê?
- Você está bem, cara?
814
00:58:12,320 --> 00:58:14,800
- O que foi?
- Não é nada novo.
815
00:58:15,680 --> 00:58:16,920
Acabei de entrar no hospital.
816
00:58:17,480 --> 00:58:18,680
Merda.
817
00:58:20,400 --> 00:58:21,920
Desculpe, cara, eu não percebi.
818
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
Devia ter me avisado que eu iria junto.
819
00:58:26,280 --> 00:58:28,400
Não se importe, Laura veio comigo.
820
00:58:30,840 --> 00:58:32,640
Levou um par de sutiãs com você?
821
00:58:33,840 --> 00:58:36,080
Foda-se, Jackson, ela não é um sutiã.
822
00:58:36,160 --> 00:58:38,280
Foda-se você. Vai você, seu merda.
823
00:58:38,360 --> 00:58:41,760
Sempre venho aqui,
muitas vezes chateado com a banda.
824
00:58:41,840 --> 00:58:46,160
Pra você ficar por aí com essa mulher.
Jogando essa merda sobre nós.
825
00:58:47,800 --> 00:58:49,200
Vá se foder, então.
826
00:58:50,040 --> 00:58:53,440
Fuja, você é bom nisso.
827
00:59:15,240 --> 00:59:17,280
- Só uma cerveja, por favor, cara.
- Tudo bem.
828
00:59:20,240 --> 00:59:21,280
Olá, Aaron.
829
00:59:22,280 --> 00:59:23,800
Está tudo bem, cara?
830
00:59:24,840 --> 00:59:25,840
Olá, Johnnie.
831
00:59:28,200 --> 00:59:29,600
Você está para baixo, amigo.
832
00:59:30,320 --> 00:59:32,000
Mas você e sua banda são reais com isso.
833
00:59:32,840 --> 00:59:35,040
Sim. Johnnie, não estou bem.
834
00:59:36,560 --> 00:59:39,000
Você só pegou uma banda, não diga nada.
835
00:59:47,440 --> 00:59:50,560
E quanto à música, cara?
Você vai vencer isso.
836
00:59:51,200 --> 00:59:52,920
Quero dizer,
vocês realmente são demais.
837
00:59:53,440 --> 00:59:54,440
Sim.
838
00:59:56,040 --> 00:59:57,040
Na verdade, não.
839
00:59:57,440 --> 01:00:00,600
Velhos tempos, certo?
Não se preocupe com isso.
840
01:00:01,200 --> 01:00:02,360
Aquilo já passou.
841
01:00:03,240 --> 01:00:05,760
Você está sempre falando sobre isso.
842
01:00:06,400 --> 01:00:07,400
Sim?
843
01:00:10,440 --> 01:00:11,720
Como sua banda se chama de novo?
844
01:00:11,760 --> 01:00:14,040
- Os Fluffers.
- Sim.
845
01:00:15,000 --> 01:00:17,680
Faz 20 anos que trabalhamos.
846
01:00:18,920 --> 01:00:20,440
- Vinte anos.
- Sim
847
01:00:22,600 --> 01:00:24,360
Ainda fazemos Rock.
848
01:00:38,200 --> 01:00:39,320
Então,
849
01:00:40,600 --> 01:00:43,360
é melhor eu voltar para os outros.
850
01:00:46,480 --> 01:00:47,800
Vejo você no topo, Aaron.
851
01:00:53,760 --> 01:00:56,680
Deixei um presente pra você aí, cara.
Para animar você.
852
01:03:02,640 --> 01:03:03,720
Você está bem, companheiro?
853
01:03:03,760 --> 01:03:05,840
- Oi.
- Você quer festa hoje à noite?
854
01:03:05,920 --> 01:03:08,080
Ainda bem que está sem relógio.
855
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Vamos, então.
856
01:03:42,200 --> 01:03:44,040
Este sou eu sofrendo.
857
01:03:45,040 --> 01:03:47,600
Onde eu consigo isso?
858
01:03:47,680 --> 01:03:49,200
Com quem você está falando, cara?
859
01:03:59,160 --> 01:04:01,560
Eu sei. Me desculpe, querida.
860
01:04:01,920 --> 01:04:03,800
Eu sei que você estava
só tentando ajudar,
861
01:04:04,400 --> 01:04:06,640
e eu estou agradecido.
862
01:04:11,520 --> 01:04:12,640
Pode esperar eu voltar?
863
01:04:32,640 --> 01:04:34,040
Que dor de cabeça.
864
01:04:35,480 --> 01:04:37,920
Que sensação de desgraça iminente.
865
01:04:38,120 --> 01:04:39,600
Bom dia, querido.
866
01:04:49,920 --> 01:04:51,520
Que clichê de merda.
867
01:04:59,200 --> 01:05:02,160
O que eu fiz ontem à noite?
868
01:05:02,880 --> 01:05:03,880
Nós?
869
01:05:05,320 --> 01:05:08,160
A noite toda, você estava com tudo.
870
01:05:30,160 --> 01:05:31,160
Alô?
871
01:05:32,920 --> 01:05:34,360
Oi, Aaron.
872
01:05:36,760 --> 01:05:38,240
Laura, oi.
873
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Escuta,
874
01:05:43,120 --> 01:05:44,640
eu não deveria ficar brava com você.
875
01:05:45,600 --> 01:05:48,640
Sinto muito, isso não está certo.
876
01:05:49,440 --> 01:05:50,440
Tudo bem.
877
01:05:54,200 --> 01:05:56,160
Acho que devemos nos encontrar.
Você está livre?
878
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
Sim, claro.
879
01:05:59,840 --> 01:06:01,120
Você se esqueceu disso, querido.
880
01:06:03,800 --> 01:06:04,800
Quem é?
881
01:06:09,320 --> 01:06:10,440
É uma menina.
882
01:06:13,320 --> 01:06:14,320
Uma garota?
883
01:06:19,920 --> 01:06:21,400
Alguma garota com quem você esteve?
884
01:06:24,120 --> 01:06:25,120
Sim.
885
01:06:27,880 --> 01:06:29,760
Alguma garota
com quem você fodeu ontem à noite?
886
01:06:31,240 --> 01:06:33,920
- Sim, Laura, eu...
- Vai se foder, Aaron.
887
01:06:54,720 --> 01:06:55,720
Porra.
888
01:06:56,760 --> 01:06:59,840
- Por que você não pode ficar quieta?
- Que porra é essa?
889
01:07:00,360 --> 01:07:03,640
Você acha que eu ficaria com você
se soubesse que você tinha uma namorada?
890
01:07:05,560 --> 01:07:08,480
Seu filho da puta egoísta.
891
01:07:08,560 --> 01:07:10,240
Você realmente merece se ferrar.
892
01:07:12,080 --> 01:07:14,880
Você pensa que só porque tem um câncer
pode se comportar como quiser?
893
01:07:15,120 --> 01:07:16,560
Escuta, Aaron.
894
01:07:16,640 --> 01:07:21,200
Eu também tenho um pouco
de respeito próprio, então dê o fora.
895
01:07:22,320 --> 01:07:24,000
Eu disse caia fora.
896
01:08:13,920 --> 01:08:16,080
Tenho más notícias para você, filho.
897
01:08:18,280 --> 01:08:19,320
O que é agora?
898
01:08:21,360 --> 01:08:24,000
É sua mãe, ela morreu.
899
01:08:27,840 --> 01:08:28,840
O quê?
900
01:08:29,840 --> 01:08:31,080
Sim, sinto muito.
901
01:08:31,280 --> 01:08:33,520
Recebi uma carta da sua tia, Pat.
902
01:08:36,360 --> 01:08:37,480
Meu Deus.
903
01:08:49,520 --> 01:08:51,200
Devemos ir ao funeral, certo?
904
01:08:51,880 --> 01:08:54,760
Quer dizer, o que nós sabemos?
905
01:08:56,200 --> 01:08:58,320
Bem, não tenho certeza
se podemos, filho.
906
01:08:59,120 --> 01:09:01,200
- Ela morreu há seis meses.
- Jesus!
907
01:09:01,760 --> 01:09:03,160
Você acabou de descobrir?
908
01:09:06,840 --> 01:09:07,840
Sim.
909
01:09:10,400 --> 01:09:12,120
Ela era uma boa mulher, sua mãe.
910
01:09:12,840 --> 01:09:15,120
O quê? Você sempre disse
que ela era vagabunda.
911
01:09:16,120 --> 01:09:19,200
Bem, sim, mas ela está morta agora, não é?
912
01:09:19,280 --> 01:09:21,080
Temos que dizer algo bom, não é?
913
01:09:26,320 --> 01:09:27,440
Como ela morreu?
914
01:09:28,560 --> 01:09:31,480
Bem, na carta dizia...
915
01:09:33,880 --> 01:09:36,240
Bem, era câncer.
Ou algo que você conhece.
916
01:09:38,400 --> 01:09:39,400
Jesus.
917
01:09:39,440 --> 01:09:42,040
Eu sei o que você está pensando,
mas não é sempre assim.
918
01:09:42,120 --> 01:09:44,320
Tudo bem? Porque você não é como ela.
919
01:09:44,800 --> 01:09:48,160
Com certeza não vai ser assim.
Estou te dizendo isso, eu prometo.
920
01:09:50,280 --> 01:09:51,480
Esse é o cara da cerveja.
921
01:09:52,560 --> 01:09:53,600
- Quer um?
- Não.
922
01:09:53,680 --> 01:09:55,200
Não, vá em frente.
923
01:09:56,520 --> 01:09:58,720
Olha, filho, sinto muito.
924
01:09:58,800 --> 01:10:01,616
Eu sinto muito mesmo. Eu não estive lá
para você, mas eu estou aqui agora.
925
01:10:01,640 --> 01:10:03,040
E estarei aqui para sempre, certo?
926
01:10:05,120 --> 01:10:06,800
- Obrigado, pai.
- Sim, bem,
927
01:10:07,280 --> 01:10:09,240
nós nascemos primeiro filho,
pelo amor de Deus.
928
01:10:10,920 --> 01:10:12,120
Eu sou seu único filho.
929
01:10:15,440 --> 01:10:16,440
Sim.
930
01:10:17,040 --> 01:10:18,360
- Não sou?
- O quê?
931
01:10:18,640 --> 01:10:20,400
- Seu único filho.
- Sim.
932
01:10:21,920 --> 01:10:24,280
Bem, não, na verdade...
933
01:10:25,360 --> 01:10:28,160
Eu tenho dois meninos em Richmond.
É onde eu moro.
934
01:10:28,480 --> 01:10:31,800
Mas não mais porque é tudo
sobre você e eu agora, certo, filho?
935
01:10:34,320 --> 01:10:35,560
Você gostaria deles.
936
01:10:36,440 --> 01:10:40,080
Dois lindos garotinhos, o problema é que
a mãe deles é uma psicopata do caralho.
937
01:10:40,520 --> 01:10:41,680
Não, estou te dizendo.
938
01:10:42,520 --> 01:10:44,080
Jesus Cristo.
939
01:10:53,520 --> 01:10:54,640
Você quer um?
940
01:10:56,240 --> 01:10:57,520
Não, certo.
941
01:10:58,560 --> 01:11:01,000
De qualquer forma, eu não estou
com aquela mulher mais, filho.
942
01:11:01,480 --> 01:11:03,920
Eu tenho essa nova alma,
que eu encontrei agora.
943
01:11:04,360 --> 01:11:06,040
Claro que é melhor que a minha.
944
01:11:07,040 --> 01:11:11,240
Eu estava pensando agora
se eu poderia me mudar para cá.
945
01:11:11,920 --> 01:11:13,840
Talvez eu pudesse me mudar para cá.
946
01:11:14,360 --> 01:11:17,440
O que você acha?
Posso deixar tudo arrumado e tudo isso.
947
01:11:18,040 --> 01:11:19,840
Esqueça todos os outros.
948
01:11:19,920 --> 01:11:22,840
Estou dizendo que você é a coisa
mais importante agora.
949
01:11:23,320 --> 01:11:24,640
- Você e eu.
- Pai.
950
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
Cai fora.
951
01:11:32,760 --> 01:11:34,440
Vá lá, foda-se, seu idiota.
952
01:12:09,520 --> 01:12:12,160
Merda de estrela do Rock
O brilho e o glamour
953
01:12:12,240 --> 01:12:14,920
Se você perder 50 mil
Você não entenderia
954
01:12:15,040 --> 01:12:18,120
Merda de estrela do Rock
Soprando dinheiro porque você pode
955
01:12:18,200 --> 01:12:20,920
Gastos médicos
Salários em mesas de merda
956
01:12:21,080 --> 01:12:23,080
Mas você se atreveria a arriscar
957
01:12:23,120 --> 01:12:25,880
Não ganhe muito
A vida é uma porra de confusão
958
01:12:25,920 --> 01:12:28,480
Merda de estrela do Rock
Melhores lugares para comer
959
01:12:28,560 --> 01:12:31,360
Melhor alta cozinha
E andar de limusine
960
01:12:31,440 --> 01:12:34,600
Merda de estrela do Rock
Nunca anda dirigindo
961
01:12:34,680 --> 01:12:36,800
Mas aqui está a vida
Você está realmente vivendo
962
01:12:36,880 --> 01:12:40,720
Pegar o ônibus das quinze para às oito
Para o backstage dos Morrisons
963
01:12:40,800 --> 01:12:43,800
Mas será que é muito tarde?
Isso é essa merda de estrela do Rock
964
01:12:44,120 --> 01:12:46,320
É aquela merda de estrela do Rock
965
01:12:47,240 --> 01:12:51,280
É aquela estrela do Rock
966
01:12:51,360 --> 01:12:53,280
Estrela do Rock
967
01:12:53,360 --> 01:12:55,640
Merda de estrela do Rock
Pegando atrizes e modelos
968
01:12:55,720 --> 01:12:58,520
Vistas inebriantes
Sem os óculos de cerveja
969
01:12:58,600 --> 01:13:01,640
Merda de estrela do Rock
Um trailer cheio de groupies
970
01:13:01,720 --> 01:13:04,160
QUIMIOTERAPIA
-Mas não é exatamente como nos filmes
971
01:13:04,280 --> 01:13:06,720
Ela não está tentando fazer
Suas duas almas se aproximarem
972
01:13:06,800 --> 01:13:09,400
Você é apenas mais um
Entalhe na cabeceira da cama
973
01:13:09,440 --> 01:13:12,120
Merda de estrela do Rock
Histórias chorosas da mansão
974
01:13:12,200 --> 01:13:14,800
Exclusivos feios pelos quais
Você paga caro
975
01:13:14,880 --> 01:13:17,760
Merda de estrela do Rock
Tristeza de pagar para ver
976
01:13:17,880 --> 01:13:20,480
Mas aqui está a parte
Que eles não vão publicar amanhã
977
01:13:20,560 --> 01:13:23,280
Entre seus compromissos fabulosos
978
01:13:23,360 --> 01:13:25,680
-Tem que fazer o funeral da sua mãe
-Porra!
979
01:13:25,760 --> 01:13:27,080
Merda de estrela do Rock
980
01:13:28,040 --> 01:13:29,720
É aquela merda de estrela do Rock
981
01:13:30,480 --> 01:13:32,440
É aquela estrela do Rock
982
01:13:33,400 --> 01:13:36,800
Estrela do Rock
983
01:14:33,200 --> 01:14:34,200
Olá, irmão.
984
01:14:38,720 --> 01:14:39,720
Você está bem, Jackson?
985
01:14:40,600 --> 01:14:42,200
Sim, você está bem, Aaron?
986
01:14:42,840 --> 01:14:44,440
Não vejo você há séculos.
987
01:14:45,320 --> 01:14:46,320
Sim.
988
01:14:47,800 --> 01:14:48,880
Faz algum tempo.
989
01:14:53,400 --> 01:14:55,920
Achei que você estava meditando.
990
01:14:57,040 --> 01:14:58,040
Não.
991
01:15:03,320 --> 01:15:04,840
- Escuta.
- Sim.
992
01:15:07,280 --> 01:15:08,880
Me desculpe pelo jeito que eu estava.
993
01:15:09,280 --> 01:15:12,120
- Cara, eu sinto muito.
- Eu fui um idiota.
994
01:15:12,600 --> 01:15:14,840
Bem, sim, você foi.
995
01:15:16,760 --> 01:15:17,880
Nós dois fomos.
996
01:15:18,880 --> 01:15:21,480
Pelo menos você tem câncer como desculpa.
O que eu tenho?
997
01:15:21,640 --> 01:15:22,800
Dia do cabelo ruim.
998
01:15:23,680 --> 01:15:25,240
Bem, sim.
999
01:15:25,680 --> 01:15:26,680
Sai fora.
1000
01:15:32,640 --> 01:15:35,440
Na verdade, foi bom te encontrar hoje.
1001
01:15:35,720 --> 01:15:37,240
Eu tenho uma coisinha para você.
1002
01:15:37,320 --> 01:15:39,840
- Uma pequena surpresa se quiser, sim.
- O que é?
1003
01:15:39,920 --> 01:15:42,040
Vamos apenas dizer.
Que é isso? Vou te mostrar.
1004
01:15:42,120 --> 01:15:43,400
- Venha comigo.
- Sim.
1005
01:15:49,320 --> 01:15:50,920
- Oi, rapazes.
- Maloney,
1006
01:15:51,040 --> 01:15:52,520
mostre a Aaron o que fizemos por ele.
1007
01:15:52,920 --> 01:15:55,680
Olha, Aaron, juntamos um pouco
para você, companheiro.
1008
01:15:56,040 --> 01:15:58,880
Você significa muito para nós.
Juntamos uma boa soma para você, amigo.
1009
01:16:03,680 --> 01:16:04,800
Obrigado, rapazes.
1010
01:16:04,880 --> 01:16:08,840
Está tudo bem.
Acho que você sabe como gastar.
1011
01:16:08,920 --> 01:16:11,160
Então pensamos em gastar
em uma experiência genuína,
1012
01:16:11,240 --> 01:16:13,160
jantando com o câncer e tudo mais?
1013
01:16:13,480 --> 01:16:16,800
Sim, mas então Maloney
encontrou um retiro espiritual.
1014
01:16:17,720 --> 01:16:19,640
Encontrei na velha internet.
1015
01:16:23,040 --> 01:16:24,280
Um retiro espiritual.
1016
01:16:24,680 --> 01:16:27,440
- Sim.
- É em Norfolk. Eu vou junto.
1017
01:16:28,440 --> 01:16:31,680
Não conheço nenhum retiro
espiritual no norte, pessoal.
1018
01:16:32,080 --> 01:16:33,800
Norfolk não é o norte.
1019
01:16:34,800 --> 01:16:36,920
Onde for, companheiro, eu vou com você.
1020
01:16:37,160 --> 01:16:39,200
E também pode ser muito bom para você.
1021
01:16:40,840 --> 01:16:41,880
Certo.
1022
01:16:43,280 --> 01:16:45,440
Obrigado. Isso é muito atencioso.
1023
01:16:46,600 --> 01:16:49,040
Mesmo que seja com um bando
de hippies do norte.
1024
01:16:49,560 --> 01:16:50,880
Não é o norte.
1025
01:16:51,640 --> 01:16:54,480
Por que você acha
que eles chamam de Norfolk, Maloney?
1026
01:16:54,640 --> 01:16:57,040
- Isso é verdade, Maloney.
- Pelo amor de Deus.
1027
01:16:57,120 --> 01:16:58,160
Eu estou cansado disso.
1028
01:17:19,200 --> 01:17:20,640
Este fim de semana vai ser ótimo.
1029
01:17:20,720 --> 01:17:22,080
Só eu e você conversando
1030
01:17:22,560 --> 01:17:24,000
Eu não queria adormecer
1031
01:17:24,080 --> 01:17:26,480
Seria um fardo
Pareça melhor do que eu, eu deixo
1032
01:17:26,720 --> 01:17:28,160
Sem tempo para charme
1033
01:17:28,520 --> 01:17:30,080
Doce amor, querida
1034
01:17:30,320 --> 01:17:32,080
Eu vejo seu rosto pela manhã
1035
01:17:32,160 --> 01:17:34,440
E você ouve os pássaros da manhã
1036
01:17:34,680 --> 01:17:37,880
Calma
1037
01:17:38,000 --> 01:17:39,280
Eu amo essa música.
1038
01:17:39,840 --> 01:17:40,880
Garota
1039
01:17:42,720 --> 01:17:45,480
Você foi para casa
1040
01:17:46,800 --> 01:17:49,280
Tem algo acontecendo?
1041
01:17:51,000 --> 01:17:53,520
Mas eu sei
1042
01:17:53,880 --> 01:17:57,200
Que essas palavras não foram
1043
01:17:59,040 --> 01:18:01,840
Estou disposto a esperar
1044
01:18:29,400 --> 01:18:32,840
Eu não te conheço
1045
01:18:33,680 --> 01:18:35,880
Mas eu gostaria
1046
01:18:37,520 --> 01:18:41,440
Eu penso em você
1047
01:18:41,840 --> 01:18:45,320
Mais do que deveria fazer
1048
01:18:46,400 --> 01:18:49,640
Quero falar com você
1049
01:18:49,720 --> 01:18:53,640
Mas não tenho nada a dizer
1050
01:18:55,240 --> 01:18:58,560
Eu poderia sentar e esperar
Pelo pior que está por vir
1051
01:18:58,640 --> 01:19:02,600
Mas eu poderia estar muito além
1052
01:19:03,320 --> 01:19:06,160
Quando você está sozinho em casa
1053
01:19:06,240 --> 01:19:10,320
Enrolando seu cabelo tão devagar
1054
01:19:12,040 --> 01:19:14,040
Basta pensar em mim
1055
01:19:14,120 --> 01:19:18,920
Porque às vezes posso
Conseguir algo adorável
1056
01:19:19,040 --> 01:19:23,160
É tão difícil continuar revelando
1057
01:19:23,240 --> 01:19:28,760
Agora eu tenho
A sensação de glória de novo
1058
01:19:30,800 --> 01:19:33,240
De se sentir tão amigo
1059
01:19:35,640 --> 01:19:36,640
Você está bem, irmão?
1060
01:19:38,840 --> 01:19:40,400
Você já está parecendo mais saudável.
1061
01:19:41,880 --> 01:19:44,680
Deve ser meu modo zen que encontrei.
1062
01:19:46,440 --> 01:19:48,880
Isso é um sarcasmo hindu
que estou ouvindo?
1063
01:19:51,240 --> 01:19:53,400
Essa mulher é louca.
1064
01:20:03,760 --> 01:20:06,520
Como está aquela sua nova garota, Laura?
1065
01:20:08,920 --> 01:20:10,360
Você finalmente acertou o nome dela.
1066
01:20:14,240 --> 01:20:15,360
Mas ela não é minha garota.
1067
01:20:19,040 --> 01:20:20,480
Eu realmente nunca a conheci,
1068
01:20:21,480 --> 01:20:23,080
mas você sempre disse que ela era legal.
1069
01:20:25,640 --> 01:20:26,640
Sim.
1070
01:20:28,920 --> 01:20:29,920
Ela era.
1071
01:20:31,400 --> 01:20:32,400
Mas...
1072
01:20:35,400 --> 01:20:36,800
Eu já estraguei tudo.
1073
01:20:43,280 --> 01:20:45,280
Talvez ela te perdoe em breve.
1074
01:20:48,720 --> 01:20:49,720
Não.
1075
01:20:50,880 --> 01:20:52,000
Eu não quero que perdoe.
1076
01:20:55,120 --> 01:20:56,280
E eu não mereço.
1077
01:20:59,560 --> 01:21:00,920
Eu a machuquei muito.
1078
01:21:02,640 --> 01:21:05,240
E eu não posso continuar fazendo
isso com as pessoas ao meu redor.
1079
01:21:06,680 --> 01:21:07,800
Jesus,
1080
01:21:08,560 --> 01:21:10,800
essa é a coisa mais madura
que eu já ouvi você dizer.
1081
01:21:14,880 --> 01:21:16,240
Também soa muito gay.
1082
01:21:20,120 --> 01:21:22,920
Eu acho que você foi a melhor pessoa
que definiu a palavra gay.
1083
01:21:23,080 --> 01:21:24,200
Sabia, Jack?
1084
01:21:25,160 --> 01:21:26,240
Sai fora.
1085
01:21:32,280 --> 01:21:34,400
- Merda.
- O quê?
1086
01:21:46,720 --> 01:21:48,480
Pelo amor de Deus.
1087
01:21:48,800 --> 01:21:50,680
Você não pode esperar
até chegarmos ao banheiro?
1088
01:21:52,200 --> 01:21:56,720
Um banheiro é apenas um acessório
superficial, na verdade.
1089
01:21:58,280 --> 01:21:59,520
Maloney me mandou uma mensagem.
1090
01:22:00,400 --> 01:22:02,320
- Sério?
- Sim.
1091
01:22:02,760 --> 01:22:05,680
Ele diz que quer nos encontrar
na casa dele.
1092
01:22:06,880 --> 01:22:09,040
Tudo bem, então. Onde ele mora?
1093
01:22:09,760 --> 01:22:11,160
Diz aqui que é na Ponte de Londres.
1094
01:22:11,240 --> 01:22:12,760
MANTENHA-SE AFASTADO.
1095
01:22:12,880 --> 01:22:14,360
Que bastardo sortudo.
1096
01:22:14,840 --> 01:22:16,800
Adoraria ter uma casa na Ponte de Londres.
1097
01:22:17,520 --> 01:22:18,600
Eu também.
1098
01:22:31,080 --> 01:22:33,880
- Puta que pariu.
- Porra.
1099
01:22:34,160 --> 01:22:35,160
Cara.
1100
01:22:36,360 --> 01:22:37,680
É aqui que ele mora?
1101
01:22:38,120 --> 01:22:40,240
Sim, enorme.
1102
01:22:46,200 --> 01:22:48,240
Olá, Maloney?
1103
01:22:48,320 --> 01:22:49,360
Aqui, rapazes.
1104
01:22:52,280 --> 01:22:55,040
- Oi, todos vocês. Entrem.
- Como vai?
1105
01:22:56,320 --> 01:22:58,880
- Jesus, esse é o seu canto?
- Com certeza é.
1106
01:23:01,200 --> 01:23:03,560
Maloney, você nunca
nos disse que era rico.
1107
01:23:03,840 --> 01:23:07,560
Bem, o leiloeiro nunca detém a riqueza,
mas eu fiz tudo bem por mim mesmo.
1108
01:23:09,240 --> 01:23:10,800
Você trabalha na cidade,
certo, Maloney?
1109
01:23:10,920 --> 01:23:13,040
Sim, laços e essas coisas.
1110
01:23:14,320 --> 01:23:16,280
- Eu quero ver a instalação de ar.
- Sim, vai lá.
1111
01:23:17,800 --> 01:23:19,760
Você nunca conseguiu um show
decente para a gente,
1112
01:23:20,840 --> 01:23:22,640
mas tem esse lugar aqui, Maloney.
1113
01:23:22,880 --> 01:23:24,000
Sim, bem, eu...
1114
01:23:24,840 --> 01:23:27,360
Eu sempre achei muito difícil agendar
shows para todos vocês.
1115
01:23:29,360 --> 01:23:32,120
Mas não é difícil ir lá
e abrir oportunidades, cara.
1116
01:23:33,240 --> 01:23:34,240
Sim, mas
1117
01:23:35,360 --> 01:23:37,360
você tem que ser muito inteligente
para fazer isso.
1118
01:23:37,440 --> 01:23:39,880
Inteligente?
Eu pareço inteligente para você?
1119
01:23:41,760 --> 01:23:43,840
- Não.
- Então.
1120
01:23:45,280 --> 01:23:48,840
Noventa por cento de todos
esses shows no nobre, eu ouço
1121
01:23:49,640 --> 01:23:51,000
que eles são todos idiotas, amigo.
1122
01:23:51,080 --> 01:23:53,360
Tudo que você precisa é apenas
um pouco de bom senso.
1123
01:23:54,520 --> 01:23:57,320
E sair para o mundo.
E abra suas próprias oportunidades.
1124
01:23:57,640 --> 01:23:58,720
Você pode fazer isso, cara.
1125
01:23:59,400 --> 01:24:01,280
Você é inteligente o suficiente
para fazer isso.
1126
01:24:02,320 --> 01:24:05,200
Eu tenho sido um péssimo empresário
de banda para vocês,
1127
01:24:06,000 --> 01:24:08,920
mas vocês sempre vão me conhecer muito.
1128
01:24:12,600 --> 01:24:13,640
Obrigado, Maloney,
1129
01:24:14,760 --> 01:24:16,520
isso foi realmente muito esclarecedor.
1130
01:24:17,160 --> 01:24:19,040
Maloney, o que é aquela comida no fogão?
1131
01:24:20,520 --> 01:24:22,160
Você vai gostar disso, venha comigo.
1132
01:24:35,640 --> 01:24:36,800
Vocês veem isso, rapazes?
1133
01:24:38,280 --> 01:24:39,760
É todo de vocês.
1134
01:25:05,280 --> 01:25:09,840
Então, a razão pela qual eu trouxe
todos vocês aqui hoje é porque
1135
01:25:10,320 --> 01:25:12,920
infelizmente quebrei
meu violão, então...
1136
01:25:13,480 --> 01:25:16,240
É claro que nunca terei recursos
para substituí-lo.
1137
01:25:17,640 --> 01:25:19,880
Então essa música tem
que sair das bandas antigas.
1138
01:25:24,200 --> 01:25:26,760
Jackson, para ser honesto,
1139
01:25:27,520 --> 01:25:29,440
acho que devemos nos separar.
1140
01:25:31,680 --> 01:25:33,800
Sim, finalmente.
Agradeço a Deus por isso.
1141
01:25:35,640 --> 01:25:39,320
Faz muito tempo que fazemos
isso e nós somos uma merda.
1142
01:25:40,800 --> 01:25:42,120
Fale por você mesmo.
1143
01:25:43,360 --> 01:25:45,760
Eu só estava brincando,
1144
01:25:47,080 --> 01:25:49,840
mas eu realmente quebrei o violão,
queria que comprassem um novo.
1145
01:25:58,880 --> 01:26:00,400
É hora de acabar com isso.
1146
01:26:02,120 --> 01:26:05,000
E o show que reservei para a Jam?
1147
01:26:06,560 --> 01:26:10,160
Bem, vamos fazer esse último
show então, certo pessoal?
1148
01:26:11,920 --> 01:26:14,800
Esse será nosso último show.
1149
01:26:18,240 --> 01:26:19,840
E vamos nos separar.
1150
01:26:31,040 --> 01:26:32,280
Oi, meu irmão.
1151
01:27:01,560 --> 01:27:04,000
Aaron, que bom ver você.
1152
01:27:04,440 --> 01:27:06,680
E eu tenho os resultados do seu exame,
1153
01:27:07,560 --> 01:27:09,560
e você trouxe um amigo.
1154
01:27:09,640 --> 01:27:11,280
- Diga logo, doutor.
- Jackson.
1155
01:27:13,640 --> 01:27:17,520
Bem, a boa notícia é que o câncer
está em remissão.
1156
01:27:19,040 --> 01:27:20,440
Remissão, o que é isso?
1157
01:27:20,840 --> 01:27:23,120
Bem, as células cancerosas
estão diminuindo,
1158
01:27:23,200 --> 01:27:25,040
o tamanho do tumor está diminuindo.
1159
01:27:27,160 --> 01:27:28,280
Eu vou ficar bem?
1160
01:27:29,200 --> 01:27:31,080
Não estamos completamente fora de perigo.
1161
01:27:31,160 --> 01:27:34,480
Quero dizer, às vezes, nesses casos
o câncer volta. Então,
1162
01:27:34,720 --> 01:27:37,296
tem que continuar vindo para o hospital
para acompanhamento regular.
1163
01:27:37,320 --> 01:27:38,320
Viu, cara?
1164
01:27:51,040 --> 01:27:53,760
É o retiro. Ele curou o câncer.
1165
01:28:02,240 --> 01:28:04,320
Cara, não posso acreditar
1166
01:28:04,880 --> 01:28:06,640
que é o nosso último show
de todos os tempos.
1167
01:28:07,560 --> 01:28:09,440
Sim, meio estranho.
1168
01:28:10,240 --> 01:28:12,640
Mas também é o nosso maior show
de todos os tempos.
1169
01:28:13,160 --> 01:28:14,920
Então, vamos sair e arrasar, está bem?
1170
01:28:15,520 --> 01:28:18,200
Sim, vou sentir muito a falta de vocês.
1171
01:28:20,360 --> 01:28:22,360
Cara, ainda vamos ficar por perto.
1172
01:28:23,080 --> 01:28:24,560
Venham aqui, pessoal.
1173
01:28:24,640 --> 01:28:27,280
Sim, e obrigada por cuidar
da banda ao longo dos anos.
1174
01:28:27,360 --> 01:28:30,240
- Tudo bem, não foi nada.
- Venha aqui, cara.
1175
01:28:30,440 --> 01:28:35,920
Maloney!
1176
01:28:36,040 --> 01:28:38,360
Maloney!
1177
01:28:38,440 --> 01:28:40,480
- Sim. Vamos fazer isso.
- Vamos, cara.
1178
01:28:40,640 --> 01:28:41,640
Legal.
1179
01:29:04,600 --> 01:29:06,160
Olá, pessoal adorável.
1180
01:29:07,040 --> 01:29:10,440
Nós vamos começar nosso último show
com uma nova música,
1181
01:29:11,320 --> 01:29:15,320
chamada "Lutas ao sul do rio."
1182
01:29:15,880 --> 01:29:17,680
Tenho certeza que todos
vão se identificar.
1183
01:29:35,760 --> 01:29:39,640
Vamos sair deste lugar
E descer até o rio
1184
01:29:39,720 --> 01:29:43,160
Então eu posso ver seu rosto
Sob o luar
1185
01:29:43,240 --> 01:29:46,800
Estaremos sozinhos para
Que eu possa sentir você
1186
01:29:46,880 --> 01:29:53,680
Ainda temos gosto de rum
Em nossas bocas
1187
01:29:53,880 --> 01:29:57,560
É difícil viver aqui
Isso te deixa para baixo
1188
01:29:57,640 --> 01:30:01,200
Vivendo com medo de céus deliberados
1189
01:30:01,280 --> 01:30:05,040
Você chegou há cerca de um ano
E você trouxe o sol
1190
01:30:05,120 --> 01:30:11,240
Continue, o lugar está cheio
Muitos sorrisos do seu sorriso
1191
01:30:12,320 --> 01:30:16,880
De repente, vivemos
Não sabemos o que fazer
1192
01:30:19,040 --> 01:30:24,000
Vivemos bem
Mas parece que não temos comida
1193
01:30:26,040 --> 01:30:31,080
Mas graças a Deus eu te encontrei
E espero que tenha me encontrado também
1194
01:30:48,080 --> 01:30:52,080
Vamos sair deste lugar
E descer o rio
1195
01:30:52,120 --> 01:30:55,440
Para que possamos olhar
Para o lado norte
1196
01:30:55,520 --> 01:30:59,000
Eu vou te dar minha mão
Para você me guiar
1197
01:30:59,080 --> 01:31:05,640
Você ainda tem o rosto do amor
Em meus olhos
1198
01:31:06,120 --> 01:31:09,840
Agora você não aceitaria não
E você teria duvidado de mim
1199
01:31:09,920 --> 01:31:13,360
Eu sou um garoto de sorte
Do condado de Langley
1200
01:31:13,440 --> 01:31:17,040
Eu espero que um dia
Você me encontre
1201
01:31:17,120 --> 01:31:23,800
Você desce até o chão
Aqui com meus fãs
1202
01:31:24,480 --> 01:31:28,840
De repente, vivemos
Não sabemos o que fazer
1203
01:31:31,160 --> 01:31:36,160
Vivemos bem
Mas parece que não temos comida
1204
01:31:38,280 --> 01:31:42,760
Mas graças a Deus eu te encontrei
Espero que tenha me encontrado também
1205
01:31:45,320 --> 01:31:50,040
Mas graças a Deus eu te encontrei
Espero que tenha me encontrado também
1206
01:32:03,200 --> 01:32:04,480
Lá vêm eles.
1207
01:32:09,480 --> 01:32:12,400
Boa música, pessoal.
Excelente guitarra, Jack.
1208
01:32:18,160 --> 01:32:20,480
Escuta, cara, seu idiota de merda.
1209
01:32:20,800 --> 01:32:22,320
Você pode estar em uma banda de merda.
1210
01:32:22,800 --> 01:32:25,840
Você vai sair agora,
com sua banda de merda.
1211
01:32:26,680 --> 01:32:27,840
E vai ter que conseguir isso.
1212
01:32:37,120 --> 01:32:38,440
Cale a boca, Snow.
1213
01:32:45,240 --> 01:32:46,440
Sim.
1214
01:32:47,280 --> 01:32:48,360
Eu vou dirigir.
1215
01:32:48,440 --> 01:32:51,320
Não, você não vai dirigir,
você não tem habilitação.
1216
01:32:55,520 --> 01:32:57,760
Desculpe, amigo, não tem mais espaço.
1217
01:32:57,920 --> 01:33:00,920
- Do que está falando? Sai da frente.
- Não, amigo.
1218
01:33:01,920 --> 01:33:04,080
Isso foi muito glamouroso.
1219
01:33:04,720 --> 01:33:06,360
Extremamente alternativo.
1220
01:33:07,400 --> 01:33:08,400
Laura?
1221
01:33:09,520 --> 01:33:10,680
Eu estava no seu show.
1222
01:33:13,400 --> 01:33:16,480
Você agrada bastante o público.
1223
01:33:18,280 --> 01:33:19,520
Você viu isso?
1224
01:33:22,760 --> 01:33:25,320
Seu amigo Jackson me implorou para vir.
1225
01:33:30,840 --> 01:33:32,200
Estou feliz por estar lá.
1226
01:33:33,720 --> 01:33:35,160
Que bom ver você tão bem.
1227
01:33:37,400 --> 01:33:39,720
Obrigado, você está ótima,
1228
01:33:40,840 --> 01:33:41,880
como sempre.
1229
01:33:48,520 --> 01:33:49,760
Alguém está esperando por você?
1230
01:33:50,400 --> 01:33:53,040
Sim, é melhor eu ir.
1231
01:33:55,520 --> 01:33:56,560
Certo.
1232
01:33:58,480 --> 01:34:00,120
Foi realmente bom ver você, Laura.
1233
01:34:01,520 --> 01:34:02,520
Você também.
1234
01:34:07,280 --> 01:34:08,560
Eu sinto muito.
1235
01:34:24,680 --> 01:34:25,680
Se cuide.
1236
01:34:27,320 --> 01:34:28,320
Eu vou.
1237
01:34:35,880 --> 01:34:37,440
- Seu idiota.
- O quê?
1238
01:34:37,640 --> 01:34:40,360
- Você sabe o quê.
- Eu nem fiz nada.
1239
01:34:47,800 --> 01:34:49,360
E essa é a minha história.
1240
01:34:50,080 --> 01:34:54,080
E me fez perceber que o câncer
pode ter me quebrado,
1241
01:34:55,560 --> 01:34:57,640
mas também foi o câncer que me causou.
1242
01:34:59,600 --> 01:35:01,160
E devo muito a isso.
1243
01:35:04,520 --> 01:35:06,200
Eu tinha um estilo
de vida rock and roll.
1244
01:35:08,160 --> 01:35:09,720
Mas foram as pessoas ao meu redor
1245
01:35:09,920 --> 01:35:13,840
que me fizeram perceber
que a vida é demais.
1246
01:35:16,520 --> 01:35:18,320
Obrigado, Aaron.
1247
01:35:18,520 --> 01:35:20,256
Obrigado por compartilhar
sua história conosco.
1248
01:35:20,280 --> 01:35:22,760
Não temos mais tempo hoje.
Então, vejo vocês na próxima semana.
1249
01:35:40,160 --> 01:35:43,640
ROCK N' ROLL: VIVENDO NO LIMITE
1250
01:36:14,080 --> 01:36:17,560
Vamos sair deste lugar
E descer até o rio
1251
01:36:17,920 --> 01:36:21,560
Então eu posso ver seu rosto
Sob o luar
1252
01:36:21,680 --> 01:36:25,640
Estaremos sozinhos para
Que eu possa sentir você
1253
01:36:25,760 --> 01:36:30,720
Ainda temos gosto de rum
Em nossas bocas
1254
01:36:34,720 --> 01:36:37,000
No final da noite
1255
01:36:40,880 --> 01:36:44,160
Eu vou te carregar primeiro
1256
01:36:45,920 --> 01:36:47,720
Pelo seu pescoço
1257
01:36:50,760 --> 01:36:53,280
Selvagem
1258
01:36:55,920 --> 01:36:59,160
Não saia
87602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.