All language subtitles for Rock.n.and.Roll.Vivendo.no.Limite.2020.1080p.WEB-DL.DUAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 VILA BRIXTON 2 00:00:49,680 --> 00:00:53,800 ROCK N' ROLL: VIVENDO NO LIMITE 3 00:01:00,680 --> 00:01:03,200 Não olhe para trás, para o sol 4 00:01:03,760 --> 00:01:06,040 Agora você sabe que chegou a sua hora 5 00:01:06,480 --> 00:01:09,520 E todos eles disseram Que nunca chegaria para você 6 00:01:11,680 --> 00:01:14,440 Bem, meu amigo, você não mudou 7 00:01:14,520 --> 00:01:16,880 Você parece duro e vive estranho 8 00:01:16,920 --> 00:01:20,800 E eu sei que você tem gosto Para isso também 9 00:01:23,120 --> 00:01:26,200 E eles nunca vão te perdoar Mas eles não vão deixar você ir 10 00:01:28,360 --> 00:01:31,160 Eles nunca vão te perdoar Mas eles não vão deixar você ir 11 00:02:00,880 --> 00:02:02,600 Bom dia, querida. 12 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 VOCALISTA PRINCIPAL 13 00:02:08,520 --> 00:02:10,120 Você precisa me lembrar do meu nome. 14 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 Isso mesmo. 15 00:02:12,080 --> 00:02:14,440 A noite passada é uma névoa para mim também. 16 00:02:14,760 --> 00:02:18,280 E eu, certamente, não lembro do seu, não me diga. 17 00:02:18,600 --> 00:02:21,880 Eu arruinei os mistérios corroídos. 18 00:02:22,840 --> 00:02:26,640 Embora eu suponha saber um pouco sobre o assunto de Romanos, 19 00:02:27,440 --> 00:02:32,440 o que eles poderiam esperar de inspiração em um ambiente tão oprimido? 20 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 Sim. 21 00:02:41,200 --> 00:02:43,880 Viver no sofá sempre será seu destino. 22 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 Desapegue disso. 23 00:02:46,320 --> 00:02:50,200 Talvez tenha a ver com psicologia e educação. 24 00:02:51,160 --> 00:02:53,720 Isso é o que a classe média tem que pensar de qualquer maneira. 25 00:02:54,920 --> 00:02:57,400 Fui criado neste mesmo apartamento. 26 00:02:57,840 --> 00:03:00,560 Suponho que tive sorte de herdá-lo. 27 00:03:02,760 --> 00:03:05,800 Minha mãe nos deixou quando eu era jovem, 28 00:03:06,160 --> 00:03:08,840 e deixou meu pai para cuidar de mim. 29 00:03:14,120 --> 00:03:15,680 Feito, eles gostam disso. 30 00:03:15,880 --> 00:03:17,760 Você não tem que sentir pena de mim. 31 00:03:17,920 --> 00:03:19,560 Eu tive um grande momento. 32 00:03:20,080 --> 00:03:22,600 Meu pai e seus amigos me tornaram alcoólatra, 33 00:03:23,200 --> 00:03:24,920 mas eles não sabiam como rir. 34 00:03:27,720 --> 00:03:30,320 Você deve estar se perguntando porque estou te contando tudo isso. 35 00:03:30,720 --> 00:03:34,480 Bem, ainda estou sentindo os efeitos da noite passada. Não sei dizer. 36 00:03:35,400 --> 00:03:40,160 E como sempre, estou aqui para impressionar. 37 00:03:42,600 --> 00:03:44,240 E com quem mais vou falar? 38 00:03:44,920 --> 00:03:46,000 Meus amigos. 39 00:03:47,160 --> 00:03:49,560 Minha banda e meus amigos são a mesma coisa. 40 00:03:50,040 --> 00:03:53,640 Eu cresci com esses caras e adoro eles mais do que qualquer coisa. 41 00:03:54,200 --> 00:03:56,240 Nós realmente somos como uma família, 42 00:03:56,760 --> 00:03:59,160 exceto porque essa família é mais disfuncional. 43 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Alice, nossa baterista. 44 00:04:02,240 --> 00:04:04,240 Feroz em sua forma de tocar... 45 00:04:04,320 --> 00:04:05,680 BATERISTA -e em sua personalidade. 46 00:04:08,360 --> 00:04:10,720 Jackson tenta tocar violão. 47 00:04:10,800 --> 00:04:12,536 GUITARRISTA -Foi o primeiro a montar a banda. 48 00:04:12,560 --> 00:04:13,680 Então, devemos isso a ele. 49 00:04:14,080 --> 00:04:15,920 Além disso, ele é meu melhor amigo mais antigo. 50 00:04:17,920 --> 00:04:20,160 Ziggy, nosso deus grego. 51 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 BAIXISTA -Entrou na nossa escola 52 00:04:21,560 --> 00:04:22,680 no nosso último ano, 53 00:04:22,760 --> 00:04:24,640 Ele não sabia falar uma palavra de inglês, 54 00:04:24,880 --> 00:04:26,600 e ainda não sabe. 55 00:04:27,160 --> 00:04:29,480 Mas o homem sabe tocar baixo. 56 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 Eu sei que você está pensando que não é muito, 57 00:04:35,320 --> 00:04:37,520 mas para mim, eles são tudo. 58 00:04:38,520 --> 00:04:42,840 E juntos somos O Indefinido. 59 00:04:53,840 --> 00:04:56,360 Aí está você. Agora, você sabe tudo. 60 00:04:59,520 --> 00:05:00,640 E mais uma coisa. 61 00:05:04,880 --> 00:05:08,520 Receio que você tenha câncer de laringe de grau um. 62 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 Câncer. 63 00:05:12,760 --> 00:05:13,800 O quê? 64 00:05:17,360 --> 00:05:18,400 Mas eu não tenho. 65 00:05:19,800 --> 00:05:22,560 Isso é câncer na garganta para você e para mim. 66 00:05:23,480 --> 00:05:25,240 Todo mundo sabe disso agora. 67 00:05:25,320 --> 00:05:27,640 Eu gostaria que eles não soubessem de nada disso. 68 00:05:27,760 --> 00:05:29,520 Eu juro que eles vão ser a minha morte. 69 00:05:31,360 --> 00:05:32,880 Mas esqueça isso. 70 00:05:33,520 --> 00:05:35,240 Porque possuímos a cura. 71 00:05:35,360 --> 00:05:38,240 Certamente não podemos dizer que a inventamos, mas é nossa. 72 00:05:38,600 --> 00:05:41,520 Já existe há décadas, até séculos. 73 00:05:41,720 --> 00:05:43,920 Mas naquela época eles deram um nome diferente. 74 00:05:44,440 --> 00:05:47,560 Nós juramos e vivemos por isso. Nós vivemos para isso. 75 00:05:48,040 --> 00:05:50,360 Me diga qual a cura que você quer. 76 00:05:50,560 --> 00:05:52,880 Bem, nós a chamamos pelo nome correto, 77 00:05:53,320 --> 00:05:54,640 e isso é rock and roll. 78 00:05:56,880 --> 00:06:00,240 E, claro, existem outras atividades para ajudar. 79 00:07:02,240 --> 00:07:03,280 Você está chorando? 80 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Sim. 81 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Por quê? 82 00:07:10,120 --> 00:07:11,400 É tão triste. 83 00:07:12,320 --> 00:07:14,440 - Por quê? - Nobre. 84 00:07:15,440 --> 00:07:16,640 Pelo amor de Deus. 85 00:07:18,800 --> 00:07:20,480 Você pode me dispensar o quanto quiser. 86 00:07:21,120 --> 00:07:23,240 Só que não pode dispensar que você está doente, Aaron. 87 00:07:25,160 --> 00:07:26,560 Não é que eu esteja te descartando. 88 00:07:27,440 --> 00:07:29,880 É só que têm coisas mais importantes na minha vida, 89 00:07:29,920 --> 00:07:32,360 - além do câncer. - Quais, a sua banda? 90 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 Sim. 91 00:07:34,280 --> 00:07:37,440 O que é mais importante, o rock and roll ou a vida? 92 00:07:44,760 --> 00:07:47,920 Por favor, me deixe ir ao hospital com você. 93 00:07:48,760 --> 00:07:52,920 - Não. De jeito nenhum. - Por favor, amor, cuide de você. 94 00:07:53,680 --> 00:07:54,920 Tem que ser agora. 95 00:07:55,200 --> 00:07:58,440 - Chega disso, eu já vou. - Aaron, não. Desculpe. 96 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Não vá. 97 00:08:07,880 --> 00:08:09,400 Você vai acreditar em mim. 98 00:08:11,360 --> 00:08:12,880 É contra a biologia. 99 00:08:14,680 --> 00:08:16,080 É contra a ciência. 100 00:08:22,480 --> 00:08:24,920 Foda-se a ciência e que se foda a biologia. 101 00:08:25,240 --> 00:08:27,400 São só mais dois fatores que me prendem 102 00:08:27,480 --> 00:08:29,240 a essa doença que falam por aí, 103 00:08:29,800 --> 00:08:32,440 mas eu tenho coisas mais importantes para me preocupar. 104 00:08:32,640 --> 00:08:34,080 Como este aqui. 105 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Olá, irmão. 106 00:08:36,160 --> 00:08:38,120 Onde você esteve? Estamos esperando há séculos. 107 00:08:38,520 --> 00:08:42,040 Desculpe, era para me preocupar? 108 00:08:43,400 --> 00:08:46,240 Você me deixa doente, com esse mesmo papo de sempre. 109 00:08:46,400 --> 00:08:48,680 - Você nunca se apega. - Sim. 110 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 Sobre tudo, exceto o show desta noite. 111 00:08:51,680 --> 00:08:54,440 Claro, dia ruim para a França. 112 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 Vá até ele e organize de novo. 113 00:08:58,720 --> 00:09:00,320 Então deve ser um bom show. 114 00:09:01,080 --> 00:09:02,800 Pode trazer sua mulher junto. 115 00:09:03,120 --> 00:09:06,440 - Sim, quero dizer, você se importa? - Não. 116 00:09:07,440 --> 00:09:09,800 O que eu acabei de dizer sobre se apegar? 117 00:09:10,640 --> 00:09:12,200 Pelo menos lide com isso. 118 00:09:13,640 --> 00:09:15,480 Por um lado, eu me ressinto disso. 119 00:09:16,160 --> 00:09:18,760 Por outro, nem tudo tem a ver com a beleza feminina. 120 00:09:19,160 --> 00:09:21,040 Estou de olho em prêmios dos dois lados. 121 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 Isso de novo, Jackson. 122 00:09:23,320 --> 00:09:26,480 Eu me recuso a acreditar que você é bissexual. 123 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 Bem, David Bowie era um gênio, 124 00:09:31,080 --> 00:09:34,280 e ele disse que todo homem nasceu bissexual. 125 00:09:34,760 --> 00:09:37,560 Eu nasci bissexual tanto quanto nasci roqueiro. 126 00:09:41,640 --> 00:09:42,720 O que você está fazendo? 127 00:09:43,760 --> 00:09:46,120 - O quê? - Está roubando queijo agora. 128 00:09:46,600 --> 00:09:49,360 Eu não estou roubando. Estou apenas tirando do homem, 129 00:09:49,680 --> 00:09:51,000 e não há nada de errado com isso. 130 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Essa é a única coisa que meu pai sempre me ensinou. 131 00:09:56,520 --> 00:10:01,200 Veja isso, esse é o homem. 132 00:10:02,280 --> 00:10:04,680 Qualquer coisa que você faz de errado, 133 00:10:05,040 --> 00:10:07,440 mentir, roubar, 134 00:10:07,880 --> 00:10:11,320 violência é um jogo justo, 135 00:10:11,800 --> 00:10:15,560 contanto que você faça isso ao homem. 136 00:10:16,800 --> 00:10:19,160 E este lugar é certamente o homem. 137 00:10:19,840 --> 00:10:23,120 Você sabia que uma libra de cada cinco que gastei neste país 138 00:10:23,200 --> 00:10:25,040 vai para esta viagem de ônibus? 139 00:10:28,280 --> 00:10:30,240 Me desculpe. O queijo é um luxo. 140 00:10:30,480 --> 00:10:32,120 E não pague por luxo que você não pode. 141 00:10:32,920 --> 00:10:34,720 Bem, exceto para drogas, 142 00:10:34,920 --> 00:10:36,440 traficantes de drogas são meus amigos. 143 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 Não roube de seus amigos. 144 00:10:39,560 --> 00:10:41,240 Além disso, eles eram bastardos enormes. 145 00:10:44,240 --> 00:10:46,320 Não vai se atrasar para sua mãe, Jack? 146 00:10:47,720 --> 00:10:50,600 O que você esperava com esta nova repressão de ferramenta, 147 00:10:50,800 --> 00:10:53,360 todo trabalho vale um salário mínimo. Você não pode viver disso. 148 00:10:53,920 --> 00:10:56,480 De qualquer forma, tente conseguir um emprego pelo menos uma vez. 149 00:10:56,840 --> 00:10:57,880 Não eu. 150 00:10:59,760 --> 00:11:01,880 Essa temperatura está boa para o senhor? 151 00:11:02,200 --> 00:11:03,320 Sim. 152 00:11:03,840 --> 00:11:05,800 Realmente muito boa. 153 00:11:06,160 --> 00:11:09,280 Sim, merda. 154 00:11:12,600 --> 00:11:14,280 Bom dia, caras. 155 00:11:14,600 --> 00:11:17,520 Maloney! 156 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 GERENTE -Maloney! 157 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 Maloney, você está bem, cara? 158 00:11:21,200 --> 00:11:23,200 Estou bem, estou mesmo. 159 00:11:23,280 --> 00:11:26,520 - E seus amigos? - Jack, todos são adoráveis. 160 00:11:26,800 --> 00:11:30,640 Não quero me gabar do meu trabalho. Nós lotamos. 161 00:11:31,280 --> 00:11:34,200 Enfim, o que estão fazendo? Temos um grande show para fazer. 162 00:11:34,280 --> 00:11:36,800 Ainda temos duas horas. São só oito horas. 163 00:11:38,080 --> 00:11:41,160 - Sim, nove horas. - Não é? 164 00:11:43,520 --> 00:11:45,480 Ainda estão no fuso francês. 165 00:11:49,760 --> 00:11:52,360 Apresentando a cidade do sexo 166 00:11:52,520 --> 00:11:55,000 Com imaginação e som das coisas 167 00:11:55,080 --> 00:11:57,440 Vou deixar as meninas experimentarem 168 00:11:57,520 --> 00:12:00,480 Sobre o que vai acontecer a seguir 169 00:12:04,160 --> 00:12:06,520 Não tínhamos ilusão 170 00:12:06,640 --> 00:12:08,920 Até que todos cheguemos a uma conclusão 171 00:12:09,040 --> 00:12:11,560 É tudo dignidade com ilusão 172 00:12:11,720 --> 00:12:15,720 Mas ainda não é para você se mudar 173 00:12:18,400 --> 00:12:21,160 Docinho, eu não quero te perder 174 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 Mas a rainha da armadura com meu Lugo 175 00:12:23,760 --> 00:12:26,720 Eu tenho que atirar nela 176 00:12:29,040 --> 00:12:35,280 Não jogue nenhum jogo comigo 177 00:12:38,680 --> 00:12:44,840 Não jogue seu time comigo 178 00:12:47,880 --> 00:12:50,000 Não me desanime 179 00:12:51,360 --> 00:12:52,840 Desanime 180 00:12:53,560 --> 00:12:56,760 Não me jogue para baixo 181 00:13:10,880 --> 00:13:12,720 Não foi o pior que poderíamos enfrentar. 182 00:13:13,480 --> 00:13:14,760 Sem dizer nada. 183 00:13:16,520 --> 00:13:19,000 Vou pedir ao Maloney para reservar mais tempo em um estúdio. 184 00:13:19,160 --> 00:13:21,760 Já estávamos em uma aula quatro vezes por semana. 185 00:13:22,520 --> 00:13:23,920 Mas temos que acertar, Ziggy. 186 00:13:24,160 --> 00:13:26,120 Não posso continuar fazendo esses shows medíocres. 187 00:13:36,080 --> 00:13:37,360 E mais essa. 188 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 Olá, meninos. 189 00:13:41,880 --> 00:13:44,200 Como vão as coisas? 190 00:13:44,360 --> 00:13:45,680 Estão indo. 191 00:13:46,160 --> 00:13:48,920 Não ouvi muito sobre O Indefinido no circuito. 192 00:13:49,560 --> 00:13:50,920 Estávamos muito bem, na verdade, 193 00:13:51,640 --> 00:13:54,360 nós arrasamos em um show no moinho de vento ontem à noite. 194 00:13:54,680 --> 00:13:56,640 - Não é, Jackson? - Nós arrebentamos, cara. 195 00:13:57,920 --> 00:13:59,840 Vocês ainda estão brincando no moinho de vento. 196 00:14:02,120 --> 00:14:04,280 Nós temos um show na Jam na próxima semana. 197 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 Qual Jam? 198 00:14:07,400 --> 00:14:09,240 Enfim, precisamos correr. 199 00:14:09,560 --> 00:14:11,360 Temos um encontro com Jools Holland. 200 00:14:13,600 --> 00:14:14,760 Tchau, meninos. 201 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 Te vejo mais tarde, Jack. 202 00:14:23,520 --> 00:14:24,920 Puta merda. 203 00:14:25,320 --> 00:14:27,600 E põe merda nisso! 204 00:14:28,600 --> 00:14:31,240 Certo, vou pegar uma bebida. Quem quer uma? 205 00:14:31,680 --> 00:14:33,000 Sim. Vamos lá. 206 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 Eu vou com você. 207 00:14:39,080 --> 00:14:40,240 Três litros, por favor. 208 00:14:45,160 --> 00:14:47,920 Então, como foi no hospital? 209 00:14:48,400 --> 00:14:51,440 Você está indo bem no seu tratamento? 210 00:14:51,840 --> 00:14:54,120 Você tem aquela consulta na sexta, certo? 211 00:14:55,080 --> 00:14:57,120 Consulta, sim. 212 00:14:59,120 --> 00:15:00,360 Certo, então, 213 00:15:00,680 --> 00:15:04,080 eu vou com você e vamos de lá, 214 00:15:04,160 --> 00:15:06,200 - ou vamos pegar um táxi? - Não. 215 00:15:06,920 --> 00:15:08,640 Não preciso que venha comigo. 216 00:15:09,160 --> 00:15:10,760 Precisamos de alguém para ir com você. 217 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Te dar apoio e tudo mais. 218 00:15:12,560 --> 00:15:14,080 Eu sei que eles iam, 219 00:15:14,160 --> 00:15:16,480 eu sei muito sobre esses chamados tratamentos. 220 00:15:16,560 --> 00:15:20,080 Tudo bem, você pode vir. 221 00:15:46,080 --> 00:15:50,200 Algumas coisas, você precisa confiar na palavra dos outros. 222 00:15:53,320 --> 00:15:54,760 Você é o próximo, Jack. 223 00:16:16,800 --> 00:16:20,920 Aaron, você pensou sobre o que falamos antes? 224 00:16:23,520 --> 00:16:26,440 Sim, estive pensando nisso. 225 00:16:26,560 --> 00:16:28,480 Você chegou a alguma conclusão? 226 00:16:29,600 --> 00:16:33,160 Bem, eu ainda estava achando um pouco confuso. 227 00:16:34,920 --> 00:16:38,480 Tudo bem, me deixa explicar mais uma vez para você. 228 00:16:39,400 --> 00:16:42,560 O ideal seria colocar você em dois tratamentos. 229 00:16:43,000 --> 00:16:45,600 Em primeiro lugar, radioterapia. 230 00:16:47,440 --> 00:16:49,520 É aquele que não posso ficar perto de pessoas? 231 00:16:50,400 --> 00:16:52,880 Provavelmente, devido à radiação. 232 00:16:53,000 --> 00:16:56,320 Estou em uma banda, em contato com pessoas o tempo todo. 233 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Eu entendo, Aaron, mas talvez você pudesse dar uma pausa 234 00:17:01,880 --> 00:17:03,536 - por um tempo... - Fora de cogitação, doutor. 235 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 Qual é o próximo? 236 00:17:07,040 --> 00:17:08,800 Bem, seria quimioterapia. 237 00:17:10,120 --> 00:17:12,720 Está bem, o que isso faz? 238 00:17:13,760 --> 00:17:16,400 Bem, isso vai diminuir o crescimento do tumor e, com sorte, 239 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 erradicar as células cancerosas. 240 00:17:18,920 --> 00:17:21,680 Quero dizer, que coisas ruins isso faz? 241 00:17:22,560 --> 00:17:23,920 Os efeitos colaterais. 242 00:17:26,160 --> 00:17:29,560 Bem, eles podem variar de caso para caso, 243 00:17:29,640 --> 00:17:32,080 podem incluir náuseas, 244 00:17:32,680 --> 00:17:36,720 doenças, dificuldades respiratórias, tremores, 245 00:17:38,040 --> 00:17:42,640 dores no peito, sangramento nas gengivas, sangramento no nariz. 246 00:17:42,760 --> 00:17:44,200 Todas as partes sangrando. 247 00:17:44,760 --> 00:17:46,680 - Perda de cabelo. - Queda de cabelo. 248 00:17:48,000 --> 00:17:50,520 Desculpe, doutor. Preciso de mais tempo para pensar sobre isso. 249 00:17:50,600 --> 00:17:52,856 Tudo bem, eu entendo, mas realmente precisamos nos apressar. 250 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Só mais uma semana. 251 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 Eu prometo que até lá terei escolhido. 252 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Tudo bem. 253 00:18:00,640 --> 00:18:02,400 Vou marcar para você na próxima sexta-feira. 254 00:18:02,920 --> 00:18:04,200 Mas enquanto isso, 255 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 tente encontrar alguém para falar sobre isso. 256 00:18:06,800 --> 00:18:08,360 Um amigo ou membro da família, 257 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 talvez uma boa mulher. 258 00:18:12,280 --> 00:18:15,560 Você pode trazer pessoas nas consultas para dar apoio. 259 00:18:15,720 --> 00:18:16,840 Eu não me importo. 260 00:18:17,640 --> 00:18:20,200 Mas na próxima semana realmente precisamos avançar no tratamento. 261 00:18:24,160 --> 00:18:25,480 Bolacha? Não? 262 00:18:49,080 --> 00:18:50,840 Você mora por aqui, Langley? 263 00:18:51,560 --> 00:18:53,200 Nos arredores. 264 00:18:53,280 --> 00:18:54,600 - Próximo. - E você? 265 00:18:54,880 --> 00:18:56,920 Eu tinha um negócio por aqui. 266 00:18:57,040 --> 00:18:58,400 - Não acredito. - Sim. 267 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 Sabe, 268 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 ele deve ter realmente rezado à noite. 269 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 Jesus, o que você está fazendo aqui? 270 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 Sim, bom te ver também, meu filho. 271 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 - Por que não me disse que tinha câncer? - Não estou falando com você, pai. 272 00:19:22,280 --> 00:19:23,600 - Estúpido. - Como você chegou aqui? 273 00:19:23,640 --> 00:19:25,200 Encontrei a chave no vaso. 274 00:19:27,600 --> 00:19:30,560 Desculpe, só queria que sua família estivesse perto de você nesse momento. 275 00:19:30,800 --> 00:19:32,920 Certo, agora você vai embora. 276 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 Melhor você ir. Sinto muito. 277 00:19:40,720 --> 00:19:41,800 Me desculpe, Aaron. 278 00:19:45,800 --> 00:19:47,400 Desculpa, Aaron. 279 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Chave. 280 00:19:55,840 --> 00:19:57,560 Você ainda vai vir me ver? 281 00:19:57,800 --> 00:19:59,200 Acho que não. 282 00:20:01,840 --> 00:20:05,200 - Garota legal você tem, filho. - Nem tente, pai. 283 00:20:05,280 --> 00:20:08,760 Você não pode falar sempre com Allie Catcher. 284 00:20:09,360 --> 00:20:11,520 Certo, eu mereço isso. 285 00:20:12,320 --> 00:20:15,520 Bem, eu também mereço ser informado quando meu único filho está doente. 286 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 Certo? 287 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 Tudo bem. 288 00:20:25,840 --> 00:20:27,400 Desculpe, eu acho. 289 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Eu só... 290 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Eu não sei. 291 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 Tudo bem. 292 00:20:35,680 --> 00:20:39,200 Está bem, eu sei agora e estou aqui para dar apoio. 293 00:20:46,200 --> 00:20:48,560 Eu recebi uma ligação da sua antiga namorada Lorna, 294 00:20:48,640 --> 00:20:50,600 pensei que ela estava mentindo, pelo amor de Deus. 295 00:20:50,680 --> 00:20:51,760 Ela não é minha namorada. 296 00:20:53,160 --> 00:20:55,120 Sim, eu deveria saber disso, não é? 297 00:20:56,680 --> 00:20:59,600 Não seja como eu. Não gostamos de ser amarrados, não é? 298 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 Certo? 299 00:21:02,800 --> 00:21:06,200 Ela viu na sua cara quando você entrou. Que você se cagou. 300 00:21:14,280 --> 00:21:17,320 Escuta, filho, você não tem dinheiro para me emprestar? 301 00:21:24,560 --> 00:21:26,040 Sim, claro, pai. 302 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 Obrigado, filho. 303 00:21:39,240 --> 00:21:41,680 Tenha esperança, vamos vencer isso juntos, filho. 304 00:21:42,600 --> 00:21:45,320 Eu era de Chapman, sólido. 305 00:22:00,920 --> 00:22:02,440 Parece bom, rapazes. 306 00:22:02,840 --> 00:22:04,440 Então, quando vai ter resposta? 307 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Sinto muito, Alice, estou perdido. 308 00:22:07,840 --> 00:22:11,160 Maloney, quando vai fechar o álbum direito? 309 00:22:11,920 --> 00:22:13,360 De onde veio isso? 310 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Já tivemos alguns shows de qualidade no passado. 311 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 Tudo vai ficar melhor a partir daqui. Eu prometo, fiquem comigo. 312 00:22:19,240 --> 00:22:20,520 Ele está tentando, Aaron. 313 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 E talvez isso não seja bom o bastante. 314 00:22:25,200 --> 00:22:26,480 Não temos muito tempo. 315 00:22:28,680 --> 00:22:29,840 O que você quer dizer? 316 00:22:32,200 --> 00:22:33,880 Não temos muito o que ensaiar aqui. 317 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 São quase 5h. 318 00:22:38,000 --> 00:22:39,160 São 6h. 319 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 Boa noite, Brixton. 320 00:22:48,000 --> 00:22:51,720 Vamos dar uma olhada na plateia. Sempre temos muitos alunos. 321 00:22:51,840 --> 00:22:53,240 O que Maloney está fazendo? 322 00:22:53,600 --> 00:22:55,120 Ele está nos apresentando. 323 00:22:55,360 --> 00:22:57,200 Foi minha ideia, pra dar mais visibilidade. 324 00:22:57,280 --> 00:22:58,920 - O que você faz, Cate? - Sou advogada. 325 00:22:59,040 --> 00:23:00,240 Advogada? 326 00:23:00,680 --> 00:23:02,376 O que você está fazendo nesse buraco de merda? 327 00:23:02,400 --> 00:23:05,480 - Vendo as bandas. - Você pode ver as bandas, não é? 328 00:23:06,000 --> 00:23:09,120 Na verdade, não importa de onde vocês vêm. 329 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 Estamos todos fodidos como um país, não é? 330 00:23:12,080 --> 00:23:13,560 O que diabos ele está fazendo? 331 00:23:14,360 --> 00:23:15,560 Tentando ser legal? 332 00:23:17,120 --> 00:23:20,320 Eu não fui muito afetado pela crise de crédito, para ser honesto com vocês. 333 00:23:20,400 --> 00:23:22,400 Ainda posso comprar os lenços Sally. 334 00:23:23,120 --> 00:23:25,360 Eu pago muito dinheiro para arrumar essa porra de cabelo. 335 00:23:25,520 --> 00:23:28,760 Há uma razão para estarmos aqui, senhoras e senhores, para ver 336 00:23:28,880 --> 00:23:32,440 a maior banda direto de Londres, para o mundo todo. 337 00:23:33,720 --> 00:23:37,120 Aproveitem agora, antes que saiam da cidade. 338 00:23:37,560 --> 00:23:39,280 Eles vão. Acreditem. 339 00:23:39,600 --> 00:23:44,720 Senhoras e senhores, sem mais delongas, quero chamar ao palco 340 00:23:44,800 --> 00:23:46,920 "O Não Refinado", pessoal. 341 00:23:48,120 --> 00:23:50,640 Desculpem, é O Indefinido, pessoal. 342 00:24:17,240 --> 00:24:19,160 Maloney é um idiota. 343 00:24:21,080 --> 00:24:23,480 Sim, ele é. 344 00:24:23,600 --> 00:24:26,040 Mas ele é nosso idiota. 345 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 A propósito, 346 00:24:32,360 --> 00:24:34,080 você não deve se preocupar com esses amigos. 347 00:24:35,200 --> 00:24:37,200 Sua cabeça deve estar em assuntos mais importantes. 348 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Aqui está. 349 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 É isso. 350 00:24:45,560 --> 00:24:49,360 Eu teria que parar se você não se recuperasse. 351 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 Cala a boca. 352 00:24:52,680 --> 00:24:54,600 Eu estava tentando ser romântico. 353 00:24:59,120 --> 00:25:02,400 Sério, desde sempre eu e você estivemos em uma banda juntos. 354 00:25:03,080 --> 00:25:06,640 Eu acho que não teve uma vez que você perdeu um show, 355 00:25:06,720 --> 00:25:08,160 um ensaio ou qualquer coisa. 356 00:25:08,920 --> 00:25:13,120 Se em vez disso, você dedicar metade do seu tempo e esforço para melhorar. 357 00:25:14,160 --> 00:25:16,680 Acabaríamos com esse câncer até o Natal. 358 00:25:20,680 --> 00:25:22,480 Talvez eu não deva me recuperar. 359 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 Tudo bem. 360 00:25:25,400 --> 00:25:27,720 Freddie Mercury, Jimi Hendrix, 361 00:25:28,920 --> 00:25:31,440 morreram como lendas. 362 00:25:34,240 --> 00:25:37,200 Mesmo se você fosse morrer, o que você não vai, 363 00:25:38,720 --> 00:25:41,640 você e eu não estamos bem no mesmo nível ainda. 364 00:25:43,480 --> 00:25:45,880 Você, meu amigo, deveria viver. 365 00:25:48,480 --> 00:25:51,040 Você não deveria, nós temos uma cura. 366 00:25:54,720 --> 00:25:56,360 Sementes de maçã e nectarinas. 367 00:25:56,480 --> 00:25:58,840 A única maneira de vencer o câncer é a maneira natural. 368 00:26:01,320 --> 00:26:04,080 Não é besteira, é um tratamento comprovado. 369 00:26:08,080 --> 00:26:10,600 Quer que eu vá ao hospital com você na sexta? 370 00:26:12,360 --> 00:26:14,000 Não, está muito quente. 371 00:26:15,160 --> 00:26:16,200 Meu pai está vindo. 372 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Seu pai. 373 00:26:18,720 --> 00:26:21,040 Sim, é mesmo? 374 00:26:21,600 --> 00:26:23,240 Sim, ele está vindo. 375 00:26:24,240 --> 00:26:26,160 Tudo bem, ótimo. 376 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Obrigado, cara. 377 00:26:41,160 --> 00:26:42,480 O que eu esperava? 378 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 Bem, lá está ela. 379 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 Obrigado. 380 00:27:02,480 --> 00:27:04,720 - Você gostou? - O quê? 381 00:27:05,320 --> 00:27:07,240 - A enfermeira. - O quê? 382 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 Sei lá. Você gostou? 383 00:27:10,800 --> 00:27:13,840 Sim, eu gostei dela. 384 00:27:17,240 --> 00:27:18,440 O que estamos fazendo de novo? 385 00:27:19,240 --> 00:27:21,840 Sim, o tratamento. Você chegou a alguma conclusão? 386 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 Sim. 387 00:27:26,920 --> 00:27:28,280 Estou pronto para a quimioterapia. 388 00:27:29,880 --> 00:27:32,280 - Mesmo? - Sim. 389 00:27:33,000 --> 00:27:36,160 Bem, vamos começar as sessões de quimioterapia imediatamente. 390 00:27:36,240 --> 00:27:37,840 Vou reservar para você esta semana. 391 00:27:39,680 --> 00:27:42,200 Tudo bem, mas eu tenho ensaio da banda esta semana. 392 00:27:42,280 --> 00:27:44,280 Podemos contornar isso, tenho certeza. 393 00:27:44,680 --> 00:27:47,520 Existem algumas coisas que você pode fazer com o tratamento para ajudar. 394 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 Como o quê? 395 00:27:49,800 --> 00:27:52,800 Bem, a questão do tabagismo. Veja se você consegue parar. 396 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 Sim, claro. 397 00:27:56,400 --> 00:28:00,480 Além disso, você mencionou algumas vezes que faz parte de um grupo musical, 398 00:28:00,720 --> 00:28:02,680 provavelmente é melhor parar de cantar no momento. 399 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 Porque irrita a laringe. 400 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 Parar de cantar? 401 00:28:08,000 --> 00:28:10,320 É isso o que eu faço. Eu sou um cantor. 402 00:28:11,520 --> 00:28:13,440 Está bem. 403 00:28:15,320 --> 00:28:18,040 Você está reservado. 404 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 Aaron. 405 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 Você está bem? Espere aí. 406 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 Aaron. 407 00:28:47,840 --> 00:28:49,840 Você está bem? Eu sou um ótimo amigo. 408 00:28:50,000 --> 00:28:52,560 Adivinha? Finalmente reservaram um show para nós. 409 00:28:53,440 --> 00:28:55,920 -Jackson -Não é qualquer lugar. 410 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 É na Jam. 411 00:28:58,280 --> 00:28:59,600 Eu estava em um bar. 412 00:28:59,680 --> 00:29:02,360 Eu tinha que falar com o promotor e, de repente, 413 00:29:03,320 --> 00:29:04,360 uma casa de shows. 414 00:29:04,880 --> 00:29:06,360 - Jackson. - Sim? 415 00:29:08,920 --> 00:29:12,440 - Isso é ótimo. Muito bom mesmo. - Obrigado, cara. 416 00:29:13,400 --> 00:29:15,360 Merda, sinto muito. 417 00:29:15,920 --> 00:29:18,560 Por favor, olha só. Temos audiência. 418 00:29:20,400 --> 00:29:22,520 Sim. Está bem. 419 00:29:25,280 --> 00:29:26,720 Começo a quimioterapia esta semana. 420 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 Sério? É uma ótima notícia. 421 00:29:31,560 --> 00:29:32,560 Quero dizer, 422 00:29:33,480 --> 00:29:36,320 vamos acabar com esse câncer em pouco tempo. 423 00:29:44,120 --> 00:29:46,360 Suponho que a quimio é a coisa mais idiota agora. 424 00:29:47,880 --> 00:29:51,560 Mesmo pequenos, os efeitos são irritantes. 425 00:29:52,680 --> 00:29:56,520 Quer dizer, estou até lutando para aproveitar essa cerveja deliciosa. 426 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 Como pode... 427 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Espere um minuto? 428 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Posso ajudar? 429 00:30:08,280 --> 00:30:10,440 Sim, você pode, na verdade. 430 00:30:11,200 --> 00:30:14,280 Por favor, posso pedir um flirtini. 431 00:30:15,840 --> 00:30:18,560 Não, isso é horrível. 432 00:30:20,120 --> 00:30:22,080 Bem, posso pelo menos saber o seu nome? 433 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 Laura. 434 00:30:24,280 --> 00:30:27,160 Laura, que lindo. 435 00:30:27,240 --> 00:30:30,640 Estou perfeitamente ciente de que é muito comum e memorável. 436 00:30:31,320 --> 00:30:33,040 Mas com certeza vou me lembrar. 437 00:30:33,600 --> 00:30:37,640 Então, de onde você é, Laura? 438 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 Dos Estados Unidos. 439 00:30:40,280 --> 00:30:41,440 América. 440 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 Então, 441 00:30:45,760 --> 00:30:48,320 - você trabalha aqui há muito tempo? - Não, cerca de uma semana. 442 00:30:48,720 --> 00:30:50,000 Bem, eu posso te dizer 443 00:30:50,080 --> 00:30:53,160 que este lugar melhorou muito com sua presença radiante. 444 00:30:53,520 --> 00:30:56,880 Olha, eu vou te parar aí mesmo. Eu sei que você está cansado, está bem? 445 00:30:57,000 --> 00:30:59,240 Você está tão acostumado a ter garotas bajulando você, 446 00:30:59,320 --> 00:31:01,200 mas você não sente que precisa fazer um esforço. 447 00:31:01,560 --> 00:31:02,840 O que você acha que é isso? 448 00:31:02,920 --> 00:31:04,840 Você chama isso de fazer um esforço? 449 00:31:06,040 --> 00:31:07,720 Tudo bem, que tal isso? 450 00:31:08,160 --> 00:31:10,920 - Estou em uma banda. - Claro que está. 451 00:31:11,040 --> 00:31:14,920 E esta quarta-feira vamos tocar na boate Fox. 452 00:31:15,160 --> 00:31:17,400 E seria ótimo ver você. 453 00:31:22,880 --> 00:31:24,120 O Indefinido. 454 00:31:25,160 --> 00:31:27,640 - Que tipo de música você toca? - Rock clássico. 455 00:31:27,880 --> 00:31:30,440 Mas é bem glamouroso e muito alternativo. 456 00:31:31,760 --> 00:31:33,240 Nós somos tão alternativos, 457 00:31:33,480 --> 00:31:36,800 - que somos indefinidos. - Indefinido. Entendi. 458 00:31:43,920 --> 00:31:46,080 - Então, eu vou te ver lá? - Vou pensar sobre isso. 459 00:31:52,640 --> 00:31:54,680 Certo, temos um bom esta noite. 460 00:31:55,000 --> 00:31:56,760 Nada de você mijando, 461 00:31:57,120 --> 00:31:59,760 e vamos ser chamados de novo. Sim? 462 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Oi, Aaron. 463 00:32:02,320 --> 00:32:05,080 Legal da sua parte nos agraciar com a sua presença. 464 00:32:06,120 --> 00:32:08,360 Só estava comentando que esta noite é das grandes. 465 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 Vamos fazer direito, certo? 466 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Aonde ele está indo? 467 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 Aposto que está de ressaca de novo. Não é? 468 00:32:15,920 --> 00:32:17,400 Ele está na quimio, seu idiota. 469 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Sim. 470 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Você está bem, irmão? 471 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 Sim. 472 00:32:30,240 --> 00:32:32,480 É só esta quimio sangrenta. Isso acabou comigo. 473 00:32:33,280 --> 00:32:37,400 Bem, isso acontece porque é veneno. 474 00:32:38,040 --> 00:32:40,400 Você deve fazer isso espiritualmente também. 475 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 Você tem que meditar todos os dias. 476 00:32:44,240 --> 00:32:45,440 Você não está ajudando. 477 00:32:48,120 --> 00:32:49,120 Desculpa. 478 00:32:51,280 --> 00:32:53,160 Diga a eles que não estou bem esta noite. 479 00:32:57,800 --> 00:33:01,120 É o seguinte, eu normalmente não toleraria isso. 480 00:33:01,200 --> 00:33:03,320 É minha mente, mas 481 00:33:04,880 --> 00:33:06,200 ela está bem para qualquer coisa. 482 00:33:06,680 --> 00:33:10,000 Um segundo, insolação crônica que os quatro não podiam se mover. 483 00:33:10,640 --> 00:33:12,760 E eu estava fresco como uma margarida. 484 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 Então. 485 00:33:21,240 --> 00:33:22,760 Não deveria ser por isso, são só 7h. 486 00:33:22,840 --> 00:33:24,600 Você tem um par de horas para melhorar. 487 00:33:24,760 --> 00:33:25,800 Eu vou melhorar. 488 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 Pelo amor de Deus. 489 00:34:00,160 --> 00:34:03,520 Não saia, você deve se apressar 490 00:34:05,640 --> 00:34:10,920 Esta noite 491 00:34:14,240 --> 00:34:18,040 Esta noite nós viemos Como fogos vermelhos 492 00:34:18,520 --> 00:34:21,920 E eu não vou atacar você 493 00:34:24,600 --> 00:34:27,680 As cadeias não estão olhando também 494 00:34:29,120 --> 00:34:34,560 Meus olhos desviam o olhar 495 00:34:35,680 --> 00:34:39,400 É tarde demais 496 00:34:40,920 --> 00:34:44,040 Mas eu nunca quis te avisar 497 00:34:44,280 --> 00:34:50,120 Esse é o único sentimento de que preciso 498 00:34:57,320 --> 00:35:02,040 Impérios 499 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 Phyllis. 500 00:35:06,200 --> 00:35:09,520 Nunca ouvi uma coisa tão ruim. 501 00:35:10,240 --> 00:35:14,120 Não. 502 00:35:16,560 --> 00:35:18,120 O que aconteceu? 503 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 Vou falar para o Aaron. 504 00:35:23,200 --> 00:35:24,240 Aaron? 505 00:35:29,600 --> 00:35:34,040 Bem, isso foi muito glamoroso e extremamente alternativo. 506 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Você é um bom artista. 507 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Aaron? 508 00:35:41,040 --> 00:35:42,040 Aaron... 509 00:35:43,440 --> 00:35:44,480 O que está acontecendo? 510 00:35:45,840 --> 00:35:47,920 - Estou morrendo. - O quê? 511 00:36:05,480 --> 00:36:06,800 Bom dia, querido. 512 00:36:08,920 --> 00:36:11,800 Eu pedi seu endereço, mas você era muito bonito para responder. 513 00:36:15,680 --> 00:36:16,800 Meu Deus. 514 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 Sinto muito. 515 00:36:20,760 --> 00:36:22,800 Tudo bem, é meu dia de folga. 516 00:36:24,600 --> 00:36:29,360 Não que arrastar garotos de banda para casa seja meu tipo de noite perfeita. 517 00:36:30,320 --> 00:36:32,920 Sinto muito, me deixe fazer as pazes com você. 518 00:36:33,680 --> 00:36:35,160 Você ainda está tentando. 519 00:36:35,760 --> 00:36:37,320 Me deixa te convidar para um café. 520 00:36:38,760 --> 00:36:40,240 Eu tenho café. 521 00:36:41,360 --> 00:36:43,560 Quero dizer, vamos tomar um café. 522 00:36:44,600 --> 00:36:46,160 Eu conheço um bom lugar. 523 00:36:47,280 --> 00:36:49,440 Um bom lugar para nos conhecermos. 524 00:36:54,560 --> 00:36:58,800 Eu acho que nos conhecemos muito bem na noite passada. 525 00:37:01,160 --> 00:37:02,720 Você pegou alguma coisa? 526 00:37:06,200 --> 00:37:07,320 Selenty. 527 00:37:09,640 --> 00:37:12,560 - Deus, por que você fez isso? - Porque sou muito estúpido. 528 00:37:14,560 --> 00:37:17,920 Tudo bem, agora está ficando compreensível. 529 00:37:21,760 --> 00:37:22,760 Então vá em frente. 530 00:37:24,000 --> 00:37:25,440 Que tal sairmos para um café? 531 00:37:30,080 --> 00:37:33,160 CAFÉ DA MANHÃ 532 00:37:40,320 --> 00:37:41,440 Então, 533 00:37:41,920 --> 00:37:43,920 o que você faz além de estar em uma banda? 534 00:37:46,200 --> 00:37:47,920 - Um monte de coisas. - Tipo o quê? 535 00:37:49,200 --> 00:37:52,360 Bem, eu recebo um sinal a cada duas semanas. 536 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 O que você faz? 537 00:37:58,480 --> 00:38:01,480 Além de vender álcool para pessoas como eu. 538 00:38:01,680 --> 00:38:03,920 Pagando com o dinheiro dos contribuintes. 539 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Eu gosto de pintar. 540 00:38:08,080 --> 00:38:10,680 Mesmo? O que você pinta? 541 00:38:12,880 --> 00:38:14,280 É difícil descrever. 542 00:38:15,880 --> 00:38:17,440 Você viu as pinturas no meu apartamento? 543 00:38:20,040 --> 00:38:22,920 Nossa, quão perceptivo você é? 544 00:38:23,440 --> 00:38:25,880 Bem, eu não gosto de me gabar. 545 00:38:33,760 --> 00:38:35,680 Tudo que eu substituí 546 00:38:40,440 --> 00:38:42,240 À base de mel 547 00:39:12,240 --> 00:39:14,800 Aaron. Onde você esteve? 548 00:39:15,120 --> 00:39:17,920 - Eu não vejo você há séculos. - Faz apenas uma semana. 549 00:39:19,920 --> 00:39:21,400 Isso é uma era. 550 00:39:22,080 --> 00:39:23,560 Então, o que você tem feito? 551 00:39:23,640 --> 00:39:26,040 E nem pense em dizer que está lidando com o câncer. 552 00:39:26,120 --> 00:39:27,576 Que eu sei que foi pra cama de alguém. 553 00:39:27,600 --> 00:39:29,360 Você esquece que eu te conheço muito bem. 554 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 O que é isso? 555 00:39:31,040 --> 00:39:33,640 - Estava escrevendo uma música sem nós. - Não é nada. 556 00:39:33,840 --> 00:39:34,840 O que é isso? 557 00:39:35,280 --> 00:39:37,920 Mas sempre escrevemos músicas juntos. 558 00:39:38,040 --> 00:39:39,720 Nós somos o combo matador. 559 00:39:39,920 --> 00:39:41,800 O que é essa coisa sentimental, afinal? 560 00:39:42,200 --> 00:39:43,880 "Graças a Deus eu te encontrei. 561 00:39:44,000 --> 00:39:46,280 Espero que você me encontre também." 562 00:39:46,920 --> 00:39:49,800 É sobre aquela nova coisinha que você está pegando, não é? 563 00:39:50,040 --> 00:39:52,240 O nome dela é Laura, ela é americana. 564 00:39:53,160 --> 00:39:54,200 Americana? 565 00:39:56,880 --> 00:39:59,040 Ela pinta e não fuma. 566 00:39:59,720 --> 00:40:03,240 Jackson só fumou o dia todo. 567 00:40:04,880 --> 00:40:07,160 Jesus Cristo. 568 00:40:08,880 --> 00:40:10,640 - Afinal. - Surpreendente. 569 00:40:10,720 --> 00:40:12,816 Devem estar se perguntando porque convoquei esta reunião hoje? 570 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 - Deve ser bom. - Sim, Alice. 571 00:40:14,480 --> 00:40:17,480 O Indefinido foi revisado pela crítica. 572 00:40:17,600 --> 00:40:19,120 É isso aí! 573 00:40:19,240 --> 00:40:21,480 Eu não acabei. Na verdade, não tive tempo de ler sozinho. 574 00:40:21,560 --> 00:40:23,880 O que pensei em fazer foi ler em voz alta. 575 00:40:24,000 --> 00:40:25,920 - Sim. - Vá em frente. 576 00:40:27,120 --> 00:40:29,200 Você sabe como é, quando chegar à minha idade. 577 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 Tudo bem. 578 00:40:34,840 --> 00:40:37,920 "Tentando definir O Indefinido." 579 00:40:38,360 --> 00:40:40,680 Impossível. Não dá. 580 00:40:40,840 --> 00:40:44,880 "O Indefinido há algum tempo é genuinamente um burburinho, 581 00:40:45,160 --> 00:40:48,360 um burburinho persistente no vermelho da Fox nas ruas do sul de Londres." 582 00:40:48,440 --> 00:40:50,080 - Sim. - "Na semana passada, 583 00:40:50,160 --> 00:40:51,840 fui ao local mais frequentado. 584 00:40:51,920 --> 00:40:54,920 A boate chamada Modo Co, um bar de aparência pegajosa. 585 00:40:55,040 --> 00:40:56,720 Basta mostrar a parte do gelo no balcão. 586 00:40:57,040 --> 00:40:59,880 Eu me senti como se tivesse tropeçado em uma sexta série social, 587 00:41:00,040 --> 00:41:03,640 de adolescentes com carteira de motorista questionável, 588 00:41:03,720 --> 00:41:06,280 parecia ser o público-alvo do Indefinido. 589 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 E logo, a banda começou." Aqui vamos nós. 590 00:41:09,840 --> 00:41:12,120 "O Indefinido começa com um estrondo. 591 00:41:12,200 --> 00:41:15,400 Uma força de gritos lamentosos e percussão pesada, 592 00:41:15,520 --> 00:41:19,640 combinando para se assemelhar a uma queda violenta de um lance de escada, 593 00:41:20,800 --> 00:41:22,080 o que devo admitir, 594 00:41:22,440 --> 00:41:24,360 teria sido mais divertido." 595 00:41:26,840 --> 00:41:28,160 "Quando a banda se recuperou. 596 00:41:28,240 --> 00:41:31,840 Eles se pareciam cada vez mais com um Rolling Stones diluído. 597 00:41:32,160 --> 00:41:35,640 O guitarrista parecia inexperiente com uma expressão esquelética, 598 00:41:36,120 --> 00:41:37,720 seu jeito de tocar sugeria o mesmo." 599 00:41:38,480 --> 00:41:39,680 Afinal, o que isso quer dizer? 600 00:41:40,000 --> 00:41:42,160 "Ouvi que O Indefinido se descreve como hard rock, 601 00:41:42,240 --> 00:41:43,720 e o público parece concordar. 602 00:41:44,440 --> 00:41:46,120 O Indefinido, em poucas palavras, 603 00:41:46,360 --> 00:41:48,760 leva nosso melhor índice como desafinado." 604 00:41:48,840 --> 00:41:51,480 - Foda-se, nós não somos indie. - Merda. 605 00:41:51,640 --> 00:41:53,360 Você é um indie da porra. 606 00:41:54,600 --> 00:41:56,000 Eu não sou a porra de um indie. 607 00:41:56,240 --> 00:41:57,896 Olha como você se veste, pelo amor de Deus. 608 00:41:57,920 --> 00:41:59,080 Cara, é David Bowie. 609 00:42:00,000 --> 00:42:02,080 Aaron, onde você vai? 610 00:42:07,000 --> 00:42:08,320 Legal, Maloney. 611 00:42:08,640 --> 00:42:12,280 Você poderia ter lido sozinho antes de vir aqui e contar tudo. 612 00:42:24,400 --> 00:42:25,680 É tão chato, 613 00:42:26,480 --> 00:42:29,880 meu primeiro fragmento de evidência, algum reconhecimento pela nossa arte. 614 00:42:30,440 --> 00:42:31,840 É uma queda absoluta, 615 00:42:32,520 --> 00:42:35,200 e a reação do cara é se comportar como uma criança de cinco anos. 616 00:42:36,560 --> 00:42:37,640 Deve ter sido difícil. 617 00:42:40,320 --> 00:42:41,320 Eu não sei. 618 00:42:42,080 --> 00:42:45,240 Talvez você deva se concentrar em outra coisa além da banda por um tempo. 619 00:42:45,840 --> 00:42:46,840 Sim. 620 00:42:47,520 --> 00:42:50,360 Bem, eu não estou desistindo da banda. 621 00:42:50,440 --> 00:42:53,160 Isso é ridículo. Tocamos juntos desde que éramos crianças. 622 00:42:53,240 --> 00:42:56,080 Eu não vou jogar tudo para o alto só porque alguns idiotas não gostaram. 623 00:42:56,320 --> 00:42:59,760 Tudo bem, foi apenas uma sugestão. 624 00:43:02,240 --> 00:43:04,480 Sabe, a vida é muito curta. 625 00:43:06,280 --> 00:43:08,840 Sim. A vida é muito curta. 626 00:43:39,600 --> 00:43:40,920 Onde você pensa que está indo? 627 00:43:42,240 --> 00:43:43,680 Lá em cima. 628 00:43:44,320 --> 00:43:46,520 Sou da banda O Indefinido. 629 00:43:46,880 --> 00:43:49,400 - Você está na lista? - Sim, deveria estar. 630 00:43:50,480 --> 00:43:52,560 Guitarrista Jackson Gap. 631 00:43:54,440 --> 00:43:55,640 Você não está na lista. 632 00:44:08,280 --> 00:44:10,800 - Claro que ela quer. - Aaron, o que está acontecendo aqui? 633 00:44:10,880 --> 00:44:12,520 Você precisa estar pronto em dois minutos. 634 00:44:12,880 --> 00:44:13,920 Onde está Jackson? 635 00:44:15,600 --> 00:44:17,200 Jesus, não é bom o suficiente para nós. 636 00:44:19,760 --> 00:44:21,480 Estou com a banda, pelo amor de Deus. 637 00:44:22,880 --> 00:44:24,600 Você não parece estar em uma banda para mim. 638 00:44:27,240 --> 00:44:28,560 Vamos, me deixe subir. 639 00:44:35,120 --> 00:44:37,400 Isso não é bom. Vamos ter que ir sem ele. 640 00:44:41,400 --> 00:44:44,760 A banda não pode tocar sem mim. Eles nunca vão tocar sem mim. 641 00:44:49,640 --> 00:44:50,680 Você está brincando. 642 00:45:00,120 --> 00:45:04,120 Latitude de surpresa dois meses e meio 643 00:45:04,200 --> 00:45:07,440 Desde que você esteve fora 644 00:45:07,520 --> 00:45:11,280 Eu conheci uma mulher Que me ensinou a dançar 645 00:45:11,360 --> 00:45:14,880 Disse que eu não saberia como Mas ela disse também 646 00:45:14,920 --> 00:45:19,640 Que ficaria na minha mente 647 00:45:21,720 --> 00:45:23,240 Besteira, então foda-se. 648 00:45:35,880 --> 00:45:37,680 Isso não é um maldito jogo. 649 00:45:40,640 --> 00:45:44,160 Estou tentando o trem mais rápido 650 00:45:44,240 --> 00:45:49,840 Só para podermos dançar de novo 651 00:45:55,240 --> 00:45:56,440 Alô, irmão, 652 00:45:56,840 --> 00:46:01,840 estou aqui fora porque tem uns caras que não me deixam entrar. 653 00:46:02,080 --> 00:46:04,160 Não estou feliz e preciso de uma bebida. 654 00:46:04,240 --> 00:46:07,160 Na verdade, minha bebida favorita é gin tônica, com limão extra. 655 00:46:07,560 --> 00:46:09,760 Me ligue de volta. Obrigado, irmão. 656 00:47:19,880 --> 00:47:22,560 - O quê? - Parece que ele chupou o limão. 657 00:47:31,840 --> 00:47:34,040 - O quê? - Não. 658 00:47:36,760 --> 00:47:38,080 O que você está pensando? 659 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Gosto da sua corrente. 660 00:47:43,040 --> 00:47:44,360 E eu gosto de sardas. 661 00:47:45,760 --> 00:47:50,000 Sim, e você estava parecendo um fracasso nesta vida. 662 00:47:50,840 --> 00:47:51,920 O quê? 663 00:47:57,080 --> 00:47:58,360 Sim, está certo, companheiro. 664 00:47:58,600 --> 00:48:01,600 A cura foi descoberta há muito tempo, mas ainda não foi lançada. 665 00:48:01,720 --> 00:48:04,200 Foi de uma empresa farmacêutica que eu tirei tudo isso. 666 00:48:04,600 --> 00:48:07,320 - Não é, Charlie? - Está certo. 667 00:48:08,880 --> 00:48:10,840 Viu só, nem mesmo se fosse lançado, 668 00:48:11,160 --> 00:48:13,840 seria acessível para a classe trabalhadora como nós. 669 00:48:14,320 --> 00:48:17,200 Não. Nós nunca tivemos nem plano de saúde. 670 00:48:17,720 --> 00:48:20,320 Continue segurando isso com força. 671 00:48:20,560 --> 00:48:22,240 Doe de graça aos ricos. 672 00:48:22,760 --> 00:48:24,520 - Exortando os pobres. - Jackson, 673 00:48:25,080 --> 00:48:28,840 podemos, por favor, falar sobre algo diferente de câncer? 674 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Tudo bem. 675 00:48:36,200 --> 00:48:38,440 Mas como está essa sua nova vagabunda? 676 00:48:39,720 --> 00:48:42,520 Laura não é nenhuma vagabunda. 677 00:48:43,120 --> 00:48:45,080 Mas sim, as coisas estão bem, obrigado. 678 00:48:46,520 --> 00:48:47,520 Tudo bem. 679 00:48:49,440 --> 00:48:51,880 - O que ela pensa sobre o seu câncer? - Some daqui. 680 00:48:53,200 --> 00:48:54,400 Desculpe, amigo. 681 00:48:56,680 --> 00:48:58,760 Mas o que ela pensa? 682 00:48:58,840 --> 00:49:02,040 Certo, o que aconteceu quando você contou a ela? 683 00:49:03,680 --> 00:49:04,800 Você ainda não disse a ela. 684 00:49:05,680 --> 00:49:06,880 Por que você não contou a ela? 685 00:49:08,320 --> 00:49:09,400 Por que você não contou? 686 00:49:10,040 --> 00:49:12,640 - Por que você não contou a ela? - Porque 687 00:49:13,240 --> 00:49:16,640 quanto menos pessoas souberem disso, menos eu tenho que ouvir sobre isso. 688 00:49:17,080 --> 00:49:18,760 Agora vamos beber alguma coisa? 689 00:49:20,560 --> 00:49:26,520 Cara, vai ser uma cerveja e uma gin tônica com pepino, 690 00:49:26,600 --> 00:49:29,480 - e muito limão extra. - Escolha certeira. 691 00:49:30,360 --> 00:49:33,520 Sim. Ele é um cara que sabe do que gosta. 692 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Isso é verdade? 693 00:49:38,200 --> 00:49:39,200 Sim. 694 00:49:39,560 --> 00:49:42,080 Alguém já te disse, que você se parece com Jim Morrison? 695 00:49:43,400 --> 00:49:45,760 Mesmo? Legal. 696 00:49:47,240 --> 00:49:48,960 Desculpe, não tive a intenção de te ofender. 697 00:49:49,480 --> 00:49:52,240 Não, que é isso, Jim Morrison é uma lenda. 698 00:49:52,320 --> 00:49:53,840 Isso é só um elogio. 699 00:49:55,360 --> 00:49:57,560 - Eu amo aquele cara. - Eu também. 700 00:50:01,800 --> 00:50:04,280 - Gosto muito do seu cabelo, meu rapaz. - Obrigado. 701 00:50:06,560 --> 00:50:07,800 Estamos flertando agora. 702 00:50:09,000 --> 00:50:11,440 Não, estou flertando com você. 703 00:50:17,600 --> 00:50:18,600 Tudo bem. 704 00:50:20,400 --> 00:50:21,400 Vejo vocês. 705 00:50:28,920 --> 00:50:30,000 Assustei ele. 706 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 Por que você disse a ele que eu era gay, Aaron? 707 00:50:49,640 --> 00:50:52,720 O que isso importa? Eu pensei que você fosse bissexual? 708 00:50:54,320 --> 00:50:55,360 Sim, eu sou. 709 00:50:56,800 --> 00:50:58,360 Eu só não sabia que ele era. 710 00:50:58,600 --> 00:50:59,920 Só não é para mim, só isso. 711 00:51:00,600 --> 00:51:02,520 Do que você está falando, Jackson? 712 00:51:02,720 --> 00:51:06,240 Ele é deslumbrante e está fora do seu alcance, velho amigo. 713 00:51:06,320 --> 00:51:09,400 Do que você está falando? Ele estava flertando comigo. 714 00:51:10,440 --> 00:51:11,920 Eu poderia tê-lo se quisesse. 715 00:51:13,720 --> 00:51:14,720 Vá então. 716 00:51:15,360 --> 00:51:16,360 Tudo bem, então. 717 00:51:17,520 --> 00:51:18,520 Vá em frente, então. 718 00:51:18,800 --> 00:51:21,720 Tudo bem então, estou indo. 719 00:51:31,360 --> 00:51:33,400 Eu amo um final feliz. 720 00:51:36,360 --> 00:51:38,440 E ele foi para casa com ele para tirar o para-choque. 721 00:51:38,560 --> 00:51:40,480 Ele parecia apavorado. 722 00:51:41,480 --> 00:51:42,520 Ele gostou. 723 00:51:42,600 --> 00:51:45,320 - Então você não o viu? - Sim, eu não o vi desde então. 724 00:51:49,120 --> 00:51:51,360 Sim, aí está ele. 725 00:51:59,280 --> 00:52:01,720 Então, como está o seu namorado, Jack. Você se divertiu? 726 00:52:07,800 --> 00:52:09,040 Acho que não. 727 00:52:10,840 --> 00:52:13,600 Mas o que houve? Ele parece tão charmoso. 728 00:52:16,200 --> 00:52:17,400 Eu não gostei. 729 00:52:18,800 --> 00:52:19,840 Então você não é gay. 730 00:52:23,840 --> 00:52:25,440 Eu não acho que sou gay. 731 00:52:29,000 --> 00:52:31,360 Da próxima vez, deixe o gay para os gays. 732 00:52:31,520 --> 00:52:34,800 Agora, gente, todos nós devemos apoiar Jackson. 733 00:52:35,040 --> 00:52:37,560 Ele finalmente teve coragem de sair do armário 734 00:52:38,520 --> 00:52:39,520 dos héteros. 735 00:52:44,760 --> 00:52:48,520 E então Maloney disse: "Ele finalmente saiu do armário dos héteros". 736 00:52:50,040 --> 00:52:51,080 O quê? 737 00:52:54,280 --> 00:52:56,240 Eu não sei, é um pouco bobo. 738 00:52:56,720 --> 00:52:58,440 Sim. Esse era o ponto. 739 00:53:05,560 --> 00:53:07,280 Você nunca fica entediado com essas coisas? 740 00:53:08,040 --> 00:53:09,040 O que você quer dizer? 741 00:53:11,200 --> 00:53:12,880 Só parece tomar muito do seu tempo. 742 00:53:13,520 --> 00:53:15,600 - Você está falando sobre a banda? - Sim. 743 00:53:16,880 --> 00:53:17,880 E tudo isso. 744 00:53:19,040 --> 00:53:22,280 Bem, é o que eu faço. É minha banda. 745 00:53:22,480 --> 00:53:23,520 Sim, mas... 746 00:53:24,520 --> 00:53:26,280 Você não quer tentar algo novo? 747 00:53:26,840 --> 00:53:27,840 Como o quê? 748 00:53:28,800 --> 00:53:29,880 Eu não sei, 749 00:53:30,360 --> 00:53:32,520 viajar, ver o mundo. 750 00:53:32,600 --> 00:53:34,656 Conhecer novas pessoas, talvez até conseguir um emprego. 751 00:53:34,680 --> 00:53:36,120 Talvez comece uma nova banda. 752 00:53:37,280 --> 00:53:38,480 Não há tempo para isso. 753 00:53:39,360 --> 00:53:41,080 Você tem sua vida pela frente. 754 00:53:54,080 --> 00:53:55,360 O que você não está me dizendo? 755 00:54:11,480 --> 00:54:12,560 Eu não tenho sorte. 756 00:54:15,160 --> 00:54:16,280 Eu tenho câncer. 757 00:54:17,840 --> 00:54:18,840 Cala a boca. 758 00:54:27,840 --> 00:54:29,040 Meu Deus. 759 00:54:35,200 --> 00:54:36,520 Me deixa te ajudar. 760 00:54:41,520 --> 00:54:44,280 Por favor, me deixa te ajudar. 761 00:54:49,240 --> 00:54:51,640 Aaron, entre e se sente. 762 00:54:54,440 --> 00:54:57,680 Vejo que trouxe uma amiga. 763 00:55:00,760 --> 00:55:03,320 Sim, esta é minha amiga. 764 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 Namo... 765 00:55:05,880 --> 00:55:07,080 Namorada. 766 00:55:10,800 --> 00:55:12,840 Não sei, os resultados chegaram. 767 00:55:12,920 --> 00:55:15,080 E temo que o tumor tenha crescido. 768 00:55:20,120 --> 00:55:22,880 O câncer está agora no que chamamos de segundo grau. 769 00:55:28,840 --> 00:55:30,520 Então a quimio nem funcionou? 770 00:55:31,360 --> 00:55:35,200 A quimio funcionou muito bem, mas você perdeu a maioria das sessões. 771 00:55:38,080 --> 00:55:39,760 Você não estava indo para suas sessões? 772 00:55:41,920 --> 00:55:43,040 Isso me fez ficar doente. 773 00:55:43,440 --> 00:55:47,080 A quimioterapia só é eficaz se for consistente. 774 00:55:47,440 --> 00:55:49,480 Você quer se comprometer com isso totalmente ou não? 775 00:55:49,560 --> 00:55:50,680 Eu não vou incomodar então. 776 00:55:51,440 --> 00:55:52,440 Aaron. 777 00:55:52,800 --> 00:55:54,560 Você não pode só tirar fora de mim. 778 00:55:54,920 --> 00:55:56,680 Discutimos ir para a cirurgia antes. 779 00:55:56,760 --> 00:55:59,920 E você estava preocupado sobre o dano potencial para sua voz. 780 00:56:00,200 --> 00:56:03,320 - Foda-se, então prefiro morrer. - Não diga isso. 781 00:56:04,080 --> 00:56:06,720 Estou farto disso, vocês não sabem como é. 782 00:56:09,480 --> 00:56:10,560 Aaron. 783 00:56:14,720 --> 00:56:16,040 Me desculpe, doutor. 784 00:56:25,040 --> 00:56:26,520 Que porra foi essa? 785 00:56:28,040 --> 00:56:30,800 Jesus Cristo, Aaron, você tem câncer na garganta. 786 00:56:30,880 --> 00:56:33,600 - Outra palestra? - Sim, outra palestra de merda. 787 00:56:34,040 --> 00:56:35,840 Por que você está agindo assim? 788 00:56:36,440 --> 00:56:38,320 Por que você não está levando isso a sério? 789 00:56:38,760 --> 00:56:40,920 É da sua vida que estamos falando. 790 00:56:41,200 --> 00:56:42,760 Sim, é minha vida. 791 00:56:42,840 --> 00:56:46,040 E eu já tive o suficiente dessa besteira de tratamento. 792 00:56:46,320 --> 00:56:47,480 Então você quer desistir? 793 00:56:48,160 --> 00:56:49,560 Você quer desistir da vida? 794 00:56:50,800 --> 00:56:53,240 Você está tão pronto para morrer? 795 00:56:57,840 --> 00:57:00,040 Não, mas estou me preparando. 796 00:57:01,280 --> 00:57:02,720 Vou ver o que posso fazer, Laura. 797 00:57:03,760 --> 00:57:04,800 Prepare-se. 798 00:57:12,160 --> 00:57:14,680 Comecei a tirar essa gaveta, sim. 799 00:57:14,760 --> 00:57:17,480 E está jogando com ela. É lindo, claro. 800 00:57:17,560 --> 00:57:19,720 E eu estou aqui, fingindo estar dormindo. 801 00:57:19,840 --> 00:57:22,560 Então, meus olhos são aguçados e eu os vejo por trás, 802 00:57:22,640 --> 00:57:24,640 não consigo ver por cima do nariz. 803 00:57:28,840 --> 00:57:31,320 Cara, onde estava? 804 00:57:31,640 --> 00:57:35,680 Só pensei se tem chance de cantarmos "London Sexy" em um tom mais alto? 805 00:57:37,840 --> 00:57:41,160 O médico disse que eu não deveria nem estar cantando. 806 00:57:41,840 --> 00:57:44,240 Cantando, você tem câncer. O que isso tem a ver com cantar? 807 00:57:45,720 --> 00:57:48,320 O câncer está na minha garganta, Maloney. 808 00:57:49,880 --> 00:57:52,480 Achei que você tivesse câncer de laringe. 809 00:57:52,880 --> 00:57:56,600 A laringe é na garganta, seu idiota de merda. 810 00:57:57,360 --> 00:57:58,520 Aaron, companheiro. 811 00:57:59,880 --> 00:58:01,240 Por que é sempre comigo? 812 00:58:06,160 --> 00:58:07,160 Aaron. 813 00:58:08,640 --> 00:58:11,240 - O quê? - Você está bem, cara? 814 00:58:12,320 --> 00:58:14,800 - O que foi? - Não é nada novo. 815 00:58:15,680 --> 00:58:16,920 Acabei de entrar no hospital. 816 00:58:17,480 --> 00:58:18,680 Merda. 817 00:58:20,400 --> 00:58:21,920 Desculpe, cara, eu não percebi. 818 00:58:23,240 --> 00:58:24,840 Devia ter me avisado que eu iria junto. 819 00:58:26,280 --> 00:58:28,400 Não se importe, Laura veio comigo. 820 00:58:30,840 --> 00:58:32,640 Levou um par de sutiãs com você? 821 00:58:33,840 --> 00:58:36,080 Foda-se, Jackson, ela não é um sutiã. 822 00:58:36,160 --> 00:58:38,280 Foda-se você. Vai você, seu merda. 823 00:58:38,360 --> 00:58:41,760 Sempre venho aqui, muitas vezes chateado com a banda. 824 00:58:41,840 --> 00:58:46,160 Pra você ficar por aí com essa mulher. Jogando essa merda sobre nós. 825 00:58:47,800 --> 00:58:49,200 Vá se foder, então. 826 00:58:50,040 --> 00:58:53,440 Fuja, você é bom nisso. 827 00:59:15,240 --> 00:59:17,280 - Só uma cerveja, por favor, cara. - Tudo bem. 828 00:59:20,240 --> 00:59:21,280 Olá, Aaron. 829 00:59:22,280 --> 00:59:23,800 Está tudo bem, cara? 830 00:59:24,840 --> 00:59:25,840 Olá, Johnnie. 831 00:59:28,200 --> 00:59:29,600 Você está para baixo, amigo. 832 00:59:30,320 --> 00:59:32,000 Mas você e sua banda são reais com isso. 833 00:59:32,840 --> 00:59:35,040 Sim. Johnnie, não estou bem. 834 00:59:36,560 --> 00:59:39,000 Você só pegou uma banda, não diga nada. 835 00:59:47,440 --> 00:59:50,560 E quanto à música, cara? Você vai vencer isso. 836 00:59:51,200 --> 00:59:52,920 Quero dizer, vocês realmente são demais. 837 00:59:53,440 --> 00:59:54,440 Sim. 838 00:59:56,040 --> 00:59:57,040 Na verdade, não. 839 00:59:57,440 --> 01:00:00,600 Velhos tempos, certo? Não se preocupe com isso. 840 01:00:01,200 --> 01:00:02,360 Aquilo já passou. 841 01:00:03,240 --> 01:00:05,760 Você está sempre falando sobre isso. 842 01:00:06,400 --> 01:00:07,400 Sim? 843 01:00:10,440 --> 01:00:11,720 Como sua banda se chama de novo? 844 01:00:11,760 --> 01:00:14,040 - Os Fluffers. - Sim. 845 01:00:15,000 --> 01:00:17,680 Faz 20 anos que trabalhamos. 846 01:00:18,920 --> 01:00:20,440 - Vinte anos. - Sim 847 01:00:22,600 --> 01:00:24,360 Ainda fazemos Rock. 848 01:00:38,200 --> 01:00:39,320 Então, 849 01:00:40,600 --> 01:00:43,360 é melhor eu voltar para os outros. 850 01:00:46,480 --> 01:00:47,800 Vejo você no topo, Aaron. 851 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Deixei um presente pra você aí, cara. Para animar você. 852 01:03:02,640 --> 01:03:03,720 Você está bem, companheiro? 853 01:03:03,760 --> 01:03:05,840 - Oi. - Você quer festa hoje à noite? 854 01:03:05,920 --> 01:03:08,080 Ainda bem que está sem relógio. 855 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Vamos, então. 856 01:03:42,200 --> 01:03:44,040 Este sou eu sofrendo. 857 01:03:45,040 --> 01:03:47,600 Onde eu consigo isso? 858 01:03:47,680 --> 01:03:49,200 Com quem você está falando, cara? 859 01:03:59,160 --> 01:04:01,560 Eu sei. Me desculpe, querida. 860 01:04:01,920 --> 01:04:03,800 Eu sei que você estava só tentando ajudar, 861 01:04:04,400 --> 01:04:06,640 e eu estou agradecido. 862 01:04:11,520 --> 01:04:12,640 Pode esperar eu voltar? 863 01:04:32,640 --> 01:04:34,040 Que dor de cabeça. 864 01:04:35,480 --> 01:04:37,920 Que sensação de desgraça iminente. 865 01:04:38,120 --> 01:04:39,600 Bom dia, querido. 866 01:04:49,920 --> 01:04:51,520 Que clichê de merda. 867 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 O que eu fiz ontem à noite? 868 01:05:02,880 --> 01:05:03,880 Nós? 869 01:05:05,320 --> 01:05:08,160 A noite toda, você estava com tudo. 870 01:05:30,160 --> 01:05:31,160 Alô? 871 01:05:32,920 --> 01:05:34,360 Oi, Aaron. 872 01:05:36,760 --> 01:05:38,240 Laura, oi. 873 01:05:39,800 --> 01:05:40,800 Escuta, 874 01:05:43,120 --> 01:05:44,640 eu não deveria ficar brava com você. 875 01:05:45,600 --> 01:05:48,640 Sinto muito, isso não está certo. 876 01:05:49,440 --> 01:05:50,440 Tudo bem. 877 01:05:54,200 --> 01:05:56,160 Acho que devemos nos encontrar. Você está livre? 878 01:05:57,080 --> 01:05:59,040 Sim, claro. 879 01:05:59,840 --> 01:06:01,120 Você se esqueceu disso, querido. 880 01:06:03,800 --> 01:06:04,800 Quem é? 881 01:06:09,320 --> 01:06:10,440 É uma menina. 882 01:06:13,320 --> 01:06:14,320 Uma garota? 883 01:06:19,920 --> 01:06:21,400 Alguma garota com quem você esteve? 884 01:06:24,120 --> 01:06:25,120 Sim. 885 01:06:27,880 --> 01:06:29,760 Alguma garota com quem você fodeu ontem à noite? 886 01:06:31,240 --> 01:06:33,920 - Sim, Laura, eu... - Vai se foder, Aaron. 887 01:06:54,720 --> 01:06:55,720 Porra. 888 01:06:56,760 --> 01:06:59,840 - Por que você não pode ficar quieta? - Que porra é essa? 889 01:07:00,360 --> 01:07:03,640 Você acha que eu ficaria com você se soubesse que você tinha uma namorada? 890 01:07:05,560 --> 01:07:08,480 Seu filho da puta egoísta. 891 01:07:08,560 --> 01:07:10,240 Você realmente merece se ferrar. 892 01:07:12,080 --> 01:07:14,880 Você pensa que só porque tem um câncer pode se comportar como quiser? 893 01:07:15,120 --> 01:07:16,560 Escuta, Aaron. 894 01:07:16,640 --> 01:07:21,200 Eu também tenho um pouco de respeito próprio, então dê o fora. 895 01:07:22,320 --> 01:07:24,000 Eu disse caia fora. 896 01:08:13,920 --> 01:08:16,080 Tenho más notícias para você, filho. 897 01:08:18,280 --> 01:08:19,320 O que é agora? 898 01:08:21,360 --> 01:08:24,000 É sua mãe, ela morreu. 899 01:08:27,840 --> 01:08:28,840 O quê? 900 01:08:29,840 --> 01:08:31,080 Sim, sinto muito. 901 01:08:31,280 --> 01:08:33,520 Recebi uma carta da sua tia, Pat. 902 01:08:36,360 --> 01:08:37,480 Meu Deus. 903 01:08:49,520 --> 01:08:51,200 Devemos ir ao funeral, certo? 904 01:08:51,880 --> 01:08:54,760 Quer dizer, o que nós sabemos? 905 01:08:56,200 --> 01:08:58,320 Bem, não tenho certeza se podemos, filho. 906 01:08:59,120 --> 01:09:01,200 - Ela morreu há seis meses. - Jesus! 907 01:09:01,760 --> 01:09:03,160 Você acabou de descobrir? 908 01:09:06,840 --> 01:09:07,840 Sim. 909 01:09:10,400 --> 01:09:12,120 Ela era uma boa mulher, sua mãe. 910 01:09:12,840 --> 01:09:15,120 O quê? Você sempre disse que ela era vagabunda. 911 01:09:16,120 --> 01:09:19,200 Bem, sim, mas ela está morta agora, não é? 912 01:09:19,280 --> 01:09:21,080 Temos que dizer algo bom, não é? 913 01:09:26,320 --> 01:09:27,440 Como ela morreu? 914 01:09:28,560 --> 01:09:31,480 Bem, na carta dizia... 915 01:09:33,880 --> 01:09:36,240 Bem, era câncer. Ou algo que você conhece. 916 01:09:38,400 --> 01:09:39,400 Jesus. 917 01:09:39,440 --> 01:09:42,040 Eu sei o que você está pensando, mas não é sempre assim. 918 01:09:42,120 --> 01:09:44,320 Tudo bem? Porque você não é como ela. 919 01:09:44,800 --> 01:09:48,160 Com certeza não vai ser assim. Estou te dizendo isso, eu prometo. 920 01:09:50,280 --> 01:09:51,480 Esse é o cara da cerveja. 921 01:09:52,560 --> 01:09:53,600 - Quer um? - Não. 922 01:09:53,680 --> 01:09:55,200 Não, vá em frente. 923 01:09:56,520 --> 01:09:58,720 Olha, filho, sinto muito. 924 01:09:58,800 --> 01:10:01,616 Eu sinto muito mesmo. Eu não estive lá para você, mas eu estou aqui agora. 925 01:10:01,640 --> 01:10:03,040 E estarei aqui para sempre, certo? 926 01:10:05,120 --> 01:10:06,800 - Obrigado, pai. - Sim, bem, 927 01:10:07,280 --> 01:10:09,240 nós nascemos primeiro filho, pelo amor de Deus. 928 01:10:10,920 --> 01:10:12,120 Eu sou seu único filho. 929 01:10:15,440 --> 01:10:16,440 Sim. 930 01:10:17,040 --> 01:10:18,360 - Não sou? - O quê? 931 01:10:18,640 --> 01:10:20,400 - Seu único filho. - Sim. 932 01:10:21,920 --> 01:10:24,280 Bem, não, na verdade... 933 01:10:25,360 --> 01:10:28,160 Eu tenho dois meninos em Richmond. É onde eu moro. 934 01:10:28,480 --> 01:10:31,800 Mas não mais porque é tudo sobre você e eu agora, certo, filho? 935 01:10:34,320 --> 01:10:35,560 Você gostaria deles. 936 01:10:36,440 --> 01:10:40,080 Dois lindos garotinhos, o problema é que a mãe deles é uma psicopata do caralho. 937 01:10:40,520 --> 01:10:41,680 Não, estou te dizendo. 938 01:10:42,520 --> 01:10:44,080 Jesus Cristo. 939 01:10:53,520 --> 01:10:54,640 Você quer um? 940 01:10:56,240 --> 01:10:57,520 Não, certo. 941 01:10:58,560 --> 01:11:01,000 De qualquer forma, eu não estou com aquela mulher mais, filho. 942 01:11:01,480 --> 01:11:03,920 Eu tenho essa nova alma, que eu encontrei agora. 943 01:11:04,360 --> 01:11:06,040 Claro que é melhor que a minha. 944 01:11:07,040 --> 01:11:11,240 Eu estava pensando agora se eu poderia me mudar para cá. 945 01:11:11,920 --> 01:11:13,840 Talvez eu pudesse me mudar para cá. 946 01:11:14,360 --> 01:11:17,440 O que você acha? Posso deixar tudo arrumado e tudo isso. 947 01:11:18,040 --> 01:11:19,840 Esqueça todos os outros. 948 01:11:19,920 --> 01:11:22,840 Estou dizendo que você é a coisa mais importante agora. 949 01:11:23,320 --> 01:11:24,640 - Você e eu. - Pai. 950 01:11:26,640 --> 01:11:27,640 Cai fora. 951 01:11:32,760 --> 01:11:34,440 Vá lá, foda-se, seu idiota. 952 01:12:09,520 --> 01:12:12,160 Merda de estrela do Rock O brilho e o glamour 953 01:12:12,240 --> 01:12:14,920 Se você perder 50 mil Você não entenderia 954 01:12:15,040 --> 01:12:18,120 Merda de estrela do Rock Soprando dinheiro porque você pode 955 01:12:18,200 --> 01:12:20,920 Gastos médicos Salários em mesas de merda 956 01:12:21,080 --> 01:12:23,080 Mas você se atreveria a arriscar 957 01:12:23,120 --> 01:12:25,880 Não ganhe muito A vida é uma porra de confusão 958 01:12:25,920 --> 01:12:28,480 Merda de estrela do Rock Melhores lugares para comer 959 01:12:28,560 --> 01:12:31,360 Melhor alta cozinha E andar de limusine 960 01:12:31,440 --> 01:12:34,600 Merda de estrela do Rock Nunca anda dirigindo 961 01:12:34,680 --> 01:12:36,800 Mas aqui está a vida Você está realmente vivendo 962 01:12:36,880 --> 01:12:40,720 Pegar o ônibus das quinze para às oito Para o backstage dos Morrisons 963 01:12:40,800 --> 01:12:43,800 Mas será que é muito tarde? Isso é essa merda de estrela do Rock 964 01:12:44,120 --> 01:12:46,320 É aquela merda de estrela do Rock 965 01:12:47,240 --> 01:12:51,280 É aquela estrela do Rock 966 01:12:51,360 --> 01:12:53,280 Estrela do Rock 967 01:12:53,360 --> 01:12:55,640 Merda de estrela do Rock Pegando atrizes e modelos 968 01:12:55,720 --> 01:12:58,520 Vistas inebriantes Sem os óculos de cerveja 969 01:12:58,600 --> 01:13:01,640 Merda de estrela do Rock Um trailer cheio de groupies 970 01:13:01,720 --> 01:13:04,160 QUIMIOTERAPIA -Mas não é exatamente como nos filmes 971 01:13:04,280 --> 01:13:06,720 Ela não está tentando fazer Suas duas almas se aproximarem 972 01:13:06,800 --> 01:13:09,400 Você é apenas mais um Entalhe na cabeceira da cama 973 01:13:09,440 --> 01:13:12,120 Merda de estrela do Rock Histórias chorosas da mansão 974 01:13:12,200 --> 01:13:14,800 Exclusivos feios pelos quais Você paga caro 975 01:13:14,880 --> 01:13:17,760 Merda de estrela do Rock Tristeza de pagar para ver 976 01:13:17,880 --> 01:13:20,480 Mas aqui está a parte Que eles não vão publicar amanhã 977 01:13:20,560 --> 01:13:23,280 Entre seus compromissos fabulosos 978 01:13:23,360 --> 01:13:25,680 -Tem que fazer o funeral da sua mãe -Porra! 979 01:13:25,760 --> 01:13:27,080 Merda de estrela do Rock 980 01:13:28,040 --> 01:13:29,720 É aquela merda de estrela do Rock 981 01:13:30,480 --> 01:13:32,440 É aquela estrela do Rock 982 01:13:33,400 --> 01:13:36,800 Estrela do Rock 983 01:14:33,200 --> 01:14:34,200 Olá, irmão. 984 01:14:38,720 --> 01:14:39,720 Você está bem, Jackson? 985 01:14:40,600 --> 01:14:42,200 Sim, você está bem, Aaron? 986 01:14:42,840 --> 01:14:44,440 Não vejo você há séculos. 987 01:14:45,320 --> 01:14:46,320 Sim. 988 01:14:47,800 --> 01:14:48,880 Faz algum tempo. 989 01:14:53,400 --> 01:14:55,920 Achei que você estava meditando. 990 01:14:57,040 --> 01:14:58,040 Não. 991 01:15:03,320 --> 01:15:04,840 - Escuta. - Sim. 992 01:15:07,280 --> 01:15:08,880 Me desculpe pelo jeito que eu estava. 993 01:15:09,280 --> 01:15:12,120 - Cara, eu sinto muito. - Eu fui um idiota. 994 01:15:12,600 --> 01:15:14,840 Bem, sim, você foi. 995 01:15:16,760 --> 01:15:17,880 Nós dois fomos. 996 01:15:18,880 --> 01:15:21,480 Pelo menos você tem câncer como desculpa. O que eu tenho? 997 01:15:21,640 --> 01:15:22,800 Dia do cabelo ruim. 998 01:15:23,680 --> 01:15:25,240 Bem, sim. 999 01:15:25,680 --> 01:15:26,680 Sai fora. 1000 01:15:32,640 --> 01:15:35,440 Na verdade, foi bom te encontrar hoje. 1001 01:15:35,720 --> 01:15:37,240 Eu tenho uma coisinha para você. 1002 01:15:37,320 --> 01:15:39,840 - Uma pequena surpresa se quiser, sim. - O que é? 1003 01:15:39,920 --> 01:15:42,040 Vamos apenas dizer. Que é isso? Vou te mostrar. 1004 01:15:42,120 --> 01:15:43,400 - Venha comigo. - Sim. 1005 01:15:49,320 --> 01:15:50,920 - Oi, rapazes. - Maloney, 1006 01:15:51,040 --> 01:15:52,520 mostre a Aaron o que fizemos por ele. 1007 01:15:52,920 --> 01:15:55,680 Olha, Aaron, juntamos um pouco para você, companheiro. 1008 01:15:56,040 --> 01:15:58,880 Você significa muito para nós. Juntamos uma boa soma para você, amigo. 1009 01:16:03,680 --> 01:16:04,800 Obrigado, rapazes. 1010 01:16:04,880 --> 01:16:08,840 Está tudo bem. Acho que você sabe como gastar. 1011 01:16:08,920 --> 01:16:11,160 Então pensamos em gastar em uma experiência genuína, 1012 01:16:11,240 --> 01:16:13,160 jantando com o câncer e tudo mais? 1013 01:16:13,480 --> 01:16:16,800 Sim, mas então Maloney encontrou um retiro espiritual. 1014 01:16:17,720 --> 01:16:19,640 Encontrei na velha internet. 1015 01:16:23,040 --> 01:16:24,280 Um retiro espiritual. 1016 01:16:24,680 --> 01:16:27,440 - Sim. - É em Norfolk. Eu vou junto. 1017 01:16:28,440 --> 01:16:31,680 Não conheço nenhum retiro espiritual no norte, pessoal. 1018 01:16:32,080 --> 01:16:33,800 Norfolk não é o norte. 1019 01:16:34,800 --> 01:16:36,920 Onde for, companheiro, eu vou com você. 1020 01:16:37,160 --> 01:16:39,200 E também pode ser muito bom para você. 1021 01:16:40,840 --> 01:16:41,880 Certo. 1022 01:16:43,280 --> 01:16:45,440 Obrigado. Isso é muito atencioso. 1023 01:16:46,600 --> 01:16:49,040 Mesmo que seja com um bando de hippies do norte. 1024 01:16:49,560 --> 01:16:50,880 Não é o norte. 1025 01:16:51,640 --> 01:16:54,480 Por que você acha que eles chamam de Norfolk, Maloney? 1026 01:16:54,640 --> 01:16:57,040 - Isso é verdade, Maloney. - Pelo amor de Deus. 1027 01:16:57,120 --> 01:16:58,160 Eu estou cansado disso. 1028 01:17:19,200 --> 01:17:20,640 Este fim de semana vai ser ótimo. 1029 01:17:20,720 --> 01:17:22,080 Só eu e você conversando 1030 01:17:22,560 --> 01:17:24,000 Eu não queria adormecer 1031 01:17:24,080 --> 01:17:26,480 Seria um fardo Pareça melhor do que eu, eu deixo 1032 01:17:26,720 --> 01:17:28,160 Sem tempo para charme 1033 01:17:28,520 --> 01:17:30,080 Doce amor, querida 1034 01:17:30,320 --> 01:17:32,080 Eu vejo seu rosto pela manhã 1035 01:17:32,160 --> 01:17:34,440 E você ouve os pássaros da manhã 1036 01:17:34,680 --> 01:17:37,880 Calma 1037 01:17:38,000 --> 01:17:39,280 Eu amo essa música. 1038 01:17:39,840 --> 01:17:40,880 Garota 1039 01:17:42,720 --> 01:17:45,480 Você foi para casa 1040 01:17:46,800 --> 01:17:49,280 Tem algo acontecendo? 1041 01:17:51,000 --> 01:17:53,520 Mas eu sei 1042 01:17:53,880 --> 01:17:57,200 Que essas palavras não foram 1043 01:17:59,040 --> 01:18:01,840 Estou disposto a esperar 1044 01:18:29,400 --> 01:18:32,840 Eu não te conheço 1045 01:18:33,680 --> 01:18:35,880 Mas eu gostaria 1046 01:18:37,520 --> 01:18:41,440 Eu penso em você 1047 01:18:41,840 --> 01:18:45,320 Mais do que deveria fazer 1048 01:18:46,400 --> 01:18:49,640 Quero falar com você 1049 01:18:49,720 --> 01:18:53,640 Mas não tenho nada a dizer 1050 01:18:55,240 --> 01:18:58,560 Eu poderia sentar e esperar Pelo pior que está por vir 1051 01:18:58,640 --> 01:19:02,600 Mas eu poderia estar muito além 1052 01:19:03,320 --> 01:19:06,160 Quando você está sozinho em casa 1053 01:19:06,240 --> 01:19:10,320 Enrolando seu cabelo tão devagar 1054 01:19:12,040 --> 01:19:14,040 Basta pensar em mim 1055 01:19:14,120 --> 01:19:18,920 Porque às vezes posso Conseguir algo adorável 1056 01:19:19,040 --> 01:19:23,160 É tão difícil continuar revelando 1057 01:19:23,240 --> 01:19:28,760 Agora eu tenho A sensação de glória de novo 1058 01:19:30,800 --> 01:19:33,240 De se sentir tão amigo 1059 01:19:35,640 --> 01:19:36,640 Você está bem, irmão? 1060 01:19:38,840 --> 01:19:40,400 Você já está parecendo mais saudável. 1061 01:19:41,880 --> 01:19:44,680 Deve ser meu modo zen que encontrei. 1062 01:19:46,440 --> 01:19:48,880 Isso é um sarcasmo hindu que estou ouvindo? 1063 01:19:51,240 --> 01:19:53,400 Essa mulher é louca. 1064 01:20:03,760 --> 01:20:06,520 Como está aquela sua nova garota, Laura? 1065 01:20:08,920 --> 01:20:10,360 Você finalmente acertou o nome dela. 1066 01:20:14,240 --> 01:20:15,360 Mas ela não é minha garota. 1067 01:20:19,040 --> 01:20:20,480 Eu realmente nunca a conheci, 1068 01:20:21,480 --> 01:20:23,080 mas você sempre disse que ela era legal. 1069 01:20:25,640 --> 01:20:26,640 Sim. 1070 01:20:28,920 --> 01:20:29,920 Ela era. 1071 01:20:31,400 --> 01:20:32,400 Mas... 1072 01:20:35,400 --> 01:20:36,800 Eu já estraguei tudo. 1073 01:20:43,280 --> 01:20:45,280 Talvez ela te perdoe em breve. 1074 01:20:48,720 --> 01:20:49,720 Não. 1075 01:20:50,880 --> 01:20:52,000 Eu não quero que perdoe. 1076 01:20:55,120 --> 01:20:56,280 E eu não mereço. 1077 01:20:59,560 --> 01:21:00,920 Eu a machuquei muito. 1078 01:21:02,640 --> 01:21:05,240 E eu não posso continuar fazendo isso com as pessoas ao meu redor. 1079 01:21:06,680 --> 01:21:07,800 Jesus, 1080 01:21:08,560 --> 01:21:10,800 essa é a coisa mais madura que eu já ouvi você dizer. 1081 01:21:14,880 --> 01:21:16,240 Também soa muito gay. 1082 01:21:20,120 --> 01:21:22,920 Eu acho que você foi a melhor pessoa que definiu a palavra gay. 1083 01:21:23,080 --> 01:21:24,200 Sabia, Jack? 1084 01:21:25,160 --> 01:21:26,240 Sai fora. 1085 01:21:32,280 --> 01:21:34,400 - Merda. - O quê? 1086 01:21:46,720 --> 01:21:48,480 Pelo amor de Deus. 1087 01:21:48,800 --> 01:21:50,680 Você não pode esperar até chegarmos ao banheiro? 1088 01:21:52,200 --> 01:21:56,720 Um banheiro é apenas um acessório superficial, na verdade. 1089 01:21:58,280 --> 01:21:59,520 Maloney me mandou uma mensagem. 1090 01:22:00,400 --> 01:22:02,320 - Sério? - Sim. 1091 01:22:02,760 --> 01:22:05,680 Ele diz que quer nos encontrar na casa dele. 1092 01:22:06,880 --> 01:22:09,040 Tudo bem, então. Onde ele mora? 1093 01:22:09,760 --> 01:22:11,160 Diz aqui que é na Ponte de Londres. 1094 01:22:11,240 --> 01:22:12,760 MANTENHA-SE AFASTADO. 1095 01:22:12,880 --> 01:22:14,360 Que bastardo sortudo. 1096 01:22:14,840 --> 01:22:16,800 Adoraria ter uma casa na Ponte de Londres. 1097 01:22:17,520 --> 01:22:18,600 Eu também. 1098 01:22:31,080 --> 01:22:33,880 - Puta que pariu. - Porra. 1099 01:22:34,160 --> 01:22:35,160 Cara. 1100 01:22:36,360 --> 01:22:37,680 É aqui que ele mora? 1101 01:22:38,120 --> 01:22:40,240 Sim, enorme. 1102 01:22:46,200 --> 01:22:48,240 Olá, Maloney? 1103 01:22:48,320 --> 01:22:49,360 Aqui, rapazes. 1104 01:22:52,280 --> 01:22:55,040 - Oi, todos vocês. Entrem. - Como vai? 1105 01:22:56,320 --> 01:22:58,880 - Jesus, esse é o seu canto? - Com certeza é. 1106 01:23:01,200 --> 01:23:03,560 Maloney, você nunca nos disse que era rico. 1107 01:23:03,840 --> 01:23:07,560 Bem, o leiloeiro nunca detém a riqueza, mas eu fiz tudo bem por mim mesmo. 1108 01:23:09,240 --> 01:23:10,800 Você trabalha na cidade, certo, Maloney? 1109 01:23:10,920 --> 01:23:13,040 Sim, laços e essas coisas. 1110 01:23:14,320 --> 01:23:16,280 - Eu quero ver a instalação de ar. - Sim, vai lá. 1111 01:23:17,800 --> 01:23:19,760 Você nunca conseguiu um show decente para a gente, 1112 01:23:20,840 --> 01:23:22,640 mas tem esse lugar aqui, Maloney. 1113 01:23:22,880 --> 01:23:24,000 Sim, bem, eu... 1114 01:23:24,840 --> 01:23:27,360 Eu sempre achei muito difícil agendar shows para todos vocês. 1115 01:23:29,360 --> 01:23:32,120 Mas não é difícil ir lá e abrir oportunidades, cara. 1116 01:23:33,240 --> 01:23:34,240 Sim, mas 1117 01:23:35,360 --> 01:23:37,360 você tem que ser muito inteligente para fazer isso. 1118 01:23:37,440 --> 01:23:39,880 Inteligente? Eu pareço inteligente para você? 1119 01:23:41,760 --> 01:23:43,840 - Não. - Então. 1120 01:23:45,280 --> 01:23:48,840 Noventa por cento de todos esses shows no nobre, eu ouço 1121 01:23:49,640 --> 01:23:51,000 que eles são todos idiotas, amigo. 1122 01:23:51,080 --> 01:23:53,360 Tudo que você precisa é apenas um pouco de bom senso. 1123 01:23:54,520 --> 01:23:57,320 E sair para o mundo. E abra suas próprias oportunidades. 1124 01:23:57,640 --> 01:23:58,720 Você pode fazer isso, cara. 1125 01:23:59,400 --> 01:24:01,280 Você é inteligente o suficiente para fazer isso. 1126 01:24:02,320 --> 01:24:05,200 Eu tenho sido um péssimo empresário de banda para vocês, 1127 01:24:06,000 --> 01:24:08,920 mas vocês sempre vão me conhecer muito. 1128 01:24:12,600 --> 01:24:13,640 Obrigado, Maloney, 1129 01:24:14,760 --> 01:24:16,520 isso foi realmente muito esclarecedor. 1130 01:24:17,160 --> 01:24:19,040 Maloney, o que é aquela comida no fogão? 1131 01:24:20,520 --> 01:24:22,160 Você vai gostar disso, venha comigo. 1132 01:24:35,640 --> 01:24:36,800 Vocês veem isso, rapazes? 1133 01:24:38,280 --> 01:24:39,760 É todo de vocês. 1134 01:25:05,280 --> 01:25:09,840 Então, a razão pela qual eu trouxe todos vocês aqui hoje é porque 1135 01:25:10,320 --> 01:25:12,920 infelizmente quebrei meu violão, então... 1136 01:25:13,480 --> 01:25:16,240 É claro que nunca terei recursos para substituí-lo. 1137 01:25:17,640 --> 01:25:19,880 Então essa música tem que sair das bandas antigas. 1138 01:25:24,200 --> 01:25:26,760 Jackson, para ser honesto, 1139 01:25:27,520 --> 01:25:29,440 acho que devemos nos separar. 1140 01:25:31,680 --> 01:25:33,800 Sim, finalmente. Agradeço a Deus por isso. 1141 01:25:35,640 --> 01:25:39,320 Faz muito tempo que fazemos isso e nós somos uma merda. 1142 01:25:40,800 --> 01:25:42,120 Fale por você mesmo. 1143 01:25:43,360 --> 01:25:45,760 Eu só estava brincando, 1144 01:25:47,080 --> 01:25:49,840 mas eu realmente quebrei o violão, queria que comprassem um novo. 1145 01:25:58,880 --> 01:26:00,400 É hora de acabar com isso. 1146 01:26:02,120 --> 01:26:05,000 E o show que reservei para a Jam? 1147 01:26:06,560 --> 01:26:10,160 Bem, vamos fazer esse último show então, certo pessoal? 1148 01:26:11,920 --> 01:26:14,800 Esse será nosso último show. 1149 01:26:18,240 --> 01:26:19,840 E vamos nos separar. 1150 01:26:31,040 --> 01:26:32,280 Oi, meu irmão. 1151 01:27:01,560 --> 01:27:04,000 Aaron, que bom ver você. 1152 01:27:04,440 --> 01:27:06,680 E eu tenho os resultados do seu exame, 1153 01:27:07,560 --> 01:27:09,560 e você trouxe um amigo. 1154 01:27:09,640 --> 01:27:11,280 - Diga logo, doutor. - Jackson. 1155 01:27:13,640 --> 01:27:17,520 Bem, a boa notícia é que o câncer está em remissão. 1156 01:27:19,040 --> 01:27:20,440 Remissão, o que é isso? 1157 01:27:20,840 --> 01:27:23,120 Bem, as células cancerosas estão diminuindo, 1158 01:27:23,200 --> 01:27:25,040 o tamanho do tumor está diminuindo. 1159 01:27:27,160 --> 01:27:28,280 Eu vou ficar bem? 1160 01:27:29,200 --> 01:27:31,080 Não estamos completamente fora de perigo. 1161 01:27:31,160 --> 01:27:34,480 Quero dizer, às vezes, nesses casos o câncer volta. Então, 1162 01:27:34,720 --> 01:27:37,296 tem que continuar vindo para o hospital para acompanhamento regular. 1163 01:27:37,320 --> 01:27:38,320 Viu, cara? 1164 01:27:51,040 --> 01:27:53,760 É o retiro. Ele curou o câncer. 1165 01:28:02,240 --> 01:28:04,320 Cara, não posso acreditar 1166 01:28:04,880 --> 01:28:06,640 que é o nosso último show de todos os tempos. 1167 01:28:07,560 --> 01:28:09,440 Sim, meio estranho. 1168 01:28:10,240 --> 01:28:12,640 Mas também é o nosso maior show de todos os tempos. 1169 01:28:13,160 --> 01:28:14,920 Então, vamos sair e arrasar, está bem? 1170 01:28:15,520 --> 01:28:18,200 Sim, vou sentir muito a falta de vocês. 1171 01:28:20,360 --> 01:28:22,360 Cara, ainda vamos ficar por perto. 1172 01:28:23,080 --> 01:28:24,560 Venham aqui, pessoal. 1173 01:28:24,640 --> 01:28:27,280 Sim, e obrigada por cuidar da banda ao longo dos anos. 1174 01:28:27,360 --> 01:28:30,240 - Tudo bem, não foi nada. - Venha aqui, cara. 1175 01:28:30,440 --> 01:28:35,920 Maloney! 1176 01:28:36,040 --> 01:28:38,360 Maloney! 1177 01:28:38,440 --> 01:28:40,480 - Sim. Vamos fazer isso. - Vamos, cara. 1178 01:28:40,640 --> 01:28:41,640 Legal. 1179 01:29:04,600 --> 01:29:06,160 Olá, pessoal adorável. 1180 01:29:07,040 --> 01:29:10,440 Nós vamos começar nosso último show com uma nova música, 1181 01:29:11,320 --> 01:29:15,320 chamada "Lutas ao sul do rio." 1182 01:29:15,880 --> 01:29:17,680 Tenho certeza que todos vão se identificar. 1183 01:29:35,760 --> 01:29:39,640 Vamos sair deste lugar E descer até o rio 1184 01:29:39,720 --> 01:29:43,160 Então eu posso ver seu rosto Sob o luar 1185 01:29:43,240 --> 01:29:46,800 Estaremos sozinhos para Que eu possa sentir você 1186 01:29:46,880 --> 01:29:53,680 Ainda temos gosto de rum Em nossas bocas 1187 01:29:53,880 --> 01:29:57,560 É difícil viver aqui Isso te deixa para baixo 1188 01:29:57,640 --> 01:30:01,200 Vivendo com medo de céus deliberados 1189 01:30:01,280 --> 01:30:05,040 Você chegou há cerca de um ano E você trouxe o sol 1190 01:30:05,120 --> 01:30:11,240 Continue, o lugar está cheio Muitos sorrisos do seu sorriso 1191 01:30:12,320 --> 01:30:16,880 De repente, vivemos Não sabemos o que fazer 1192 01:30:19,040 --> 01:30:24,000 Vivemos bem Mas parece que não temos comida 1193 01:30:26,040 --> 01:30:31,080 Mas graças a Deus eu te encontrei E espero que tenha me encontrado também 1194 01:30:48,080 --> 01:30:52,080 Vamos sair deste lugar E descer o rio 1195 01:30:52,120 --> 01:30:55,440 Para que possamos olhar Para o lado norte 1196 01:30:55,520 --> 01:30:59,000 Eu vou te dar minha mão Para você me guiar 1197 01:30:59,080 --> 01:31:05,640 Você ainda tem o rosto do amor Em meus olhos 1198 01:31:06,120 --> 01:31:09,840 Agora você não aceitaria não E você teria duvidado de mim 1199 01:31:09,920 --> 01:31:13,360 Eu sou um garoto de sorte Do condado de Langley 1200 01:31:13,440 --> 01:31:17,040 Eu espero que um dia Você me encontre 1201 01:31:17,120 --> 01:31:23,800 Você desce até o chão Aqui com meus fãs 1202 01:31:24,480 --> 01:31:28,840 De repente, vivemos Não sabemos o que fazer 1203 01:31:31,160 --> 01:31:36,160 Vivemos bem Mas parece que não temos comida 1204 01:31:38,280 --> 01:31:42,760 Mas graças a Deus eu te encontrei Espero que tenha me encontrado também 1205 01:31:45,320 --> 01:31:50,040 Mas graças a Deus eu te encontrei Espero que tenha me encontrado também 1206 01:32:03,200 --> 01:32:04,480 Lá vêm eles. 1207 01:32:09,480 --> 01:32:12,400 Boa música, pessoal. Excelente guitarra, Jack. 1208 01:32:18,160 --> 01:32:20,480 Escuta, cara, seu idiota de merda. 1209 01:32:20,800 --> 01:32:22,320 Você pode estar em uma banda de merda. 1210 01:32:22,800 --> 01:32:25,840 Você vai sair agora, com sua banda de merda. 1211 01:32:26,680 --> 01:32:27,840 E vai ter que conseguir isso. 1212 01:32:37,120 --> 01:32:38,440 Cale a boca, Snow. 1213 01:32:45,240 --> 01:32:46,440 Sim. 1214 01:32:47,280 --> 01:32:48,360 Eu vou dirigir. 1215 01:32:48,440 --> 01:32:51,320 Não, você não vai dirigir, você não tem habilitação. 1216 01:32:55,520 --> 01:32:57,760 Desculpe, amigo, não tem mais espaço. 1217 01:32:57,920 --> 01:33:00,920 - Do que está falando? Sai da frente. - Não, amigo. 1218 01:33:01,920 --> 01:33:04,080 Isso foi muito glamouroso. 1219 01:33:04,720 --> 01:33:06,360 Extremamente alternativo. 1220 01:33:07,400 --> 01:33:08,400 Laura? 1221 01:33:09,520 --> 01:33:10,680 Eu estava no seu show. 1222 01:33:13,400 --> 01:33:16,480 Você agrada bastante o público. 1223 01:33:18,280 --> 01:33:19,520 Você viu isso? 1224 01:33:22,760 --> 01:33:25,320 Seu amigo Jackson me implorou para vir. 1225 01:33:30,840 --> 01:33:32,200 Estou feliz por estar lá. 1226 01:33:33,720 --> 01:33:35,160 Que bom ver você tão bem. 1227 01:33:37,400 --> 01:33:39,720 Obrigado, você está ótima, 1228 01:33:40,840 --> 01:33:41,880 como sempre. 1229 01:33:48,520 --> 01:33:49,760 Alguém está esperando por você? 1230 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 Sim, é melhor eu ir. 1231 01:33:55,520 --> 01:33:56,560 Certo. 1232 01:33:58,480 --> 01:34:00,120 Foi realmente bom ver você, Laura. 1233 01:34:01,520 --> 01:34:02,520 Você também. 1234 01:34:07,280 --> 01:34:08,560 Eu sinto muito. 1235 01:34:24,680 --> 01:34:25,680 Se cuide. 1236 01:34:27,320 --> 01:34:28,320 Eu vou. 1237 01:34:35,880 --> 01:34:37,440 - Seu idiota. - O quê? 1238 01:34:37,640 --> 01:34:40,360 - Você sabe o quê. - Eu nem fiz nada. 1239 01:34:47,800 --> 01:34:49,360 E essa é a minha história. 1240 01:34:50,080 --> 01:34:54,080 E me fez perceber que o câncer pode ter me quebrado, 1241 01:34:55,560 --> 01:34:57,640 mas também foi o câncer que me causou. 1242 01:34:59,600 --> 01:35:01,160 E devo muito a isso. 1243 01:35:04,520 --> 01:35:06,200 Eu tinha um estilo de vida rock and roll. 1244 01:35:08,160 --> 01:35:09,720 Mas foram as pessoas ao meu redor 1245 01:35:09,920 --> 01:35:13,840 que me fizeram perceber que a vida é demais. 1246 01:35:16,520 --> 01:35:18,320 Obrigado, Aaron. 1247 01:35:18,520 --> 01:35:20,256 Obrigado por compartilhar sua história conosco. 1248 01:35:20,280 --> 01:35:22,760 Não temos mais tempo hoje. Então, vejo vocês na próxima semana. 1249 01:35:40,160 --> 01:35:43,640 ROCK N' ROLL: VIVENDO NO LIMITE 1250 01:36:14,080 --> 01:36:17,560 Vamos sair deste lugar E descer até o rio 1251 01:36:17,920 --> 01:36:21,560 Então eu posso ver seu rosto Sob o luar 1252 01:36:21,680 --> 01:36:25,640 Estaremos sozinhos para Que eu possa sentir você 1253 01:36:25,760 --> 01:36:30,720 Ainda temos gosto de rum Em nossas bocas 1254 01:36:34,720 --> 01:36:37,000 No final da noite 1255 01:36:40,880 --> 01:36:44,160 Eu vou te carregar primeiro 1256 01:36:45,920 --> 01:36:47,720 Pelo seu pescoço 1257 01:36:50,760 --> 01:36:53,280 Selvagem 1258 01:36:55,920 --> 01:36:59,160 Não saia 87602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.