Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,960
888
2
00:00:03,080 --> 00:00:06,240
Zijn jullie zo laat open? Ook door
de week? Ik ging nog wat drinken.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,440
Met een paar collega's. O.
Max, wat ben je aan het doen?
4
00:00:09,560 --> 00:00:13,640
Beleggingspagina, crypto. We hebben
'n enorme belastingaanslag gekregen.
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,320
Daar moeten we het even
over hebben. Bel me terug.
6
00:00:16,440 --> 00:00:20,880
Zal ik eerlijk zijn? Ik zit hier
niet omdat ik er zoveel zin in heb.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,480
Maar omdat het moet.
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,920
Dat was de reden dat je je fiets
niet in de stalling wilde zetten?
9
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
Het stelde niks voor,
beetje 'n eikel.
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,840
Die met net te veel ging helpen
met m'n fiets pakken.
11
00:00:30,960 --> 00:00:34,320
Laszlo is mijn vriend. Oké, leuk.
Ja, vinden wij ook.
12
00:00:34,440 --> 00:00:38,600
Soms denk ik: Misschien gaat ze een
van die andere gasten leuk vinden.
13
00:00:38,720 --> 00:00:41,920
Maar ze vindt jou het leukst.
Als je je daar onzeker over voelt...
14
00:00:42,040 --> 00:00:43,680
moet je met haar erover praten.
15
00:00:43,800 --> 00:00:49,400
Heb je die dokter nog gesproken?
Ze raadde me aan 'n spiraal te nemen.
16
00:00:49,520 --> 00:00:54,040
Wanneer hoor je wat? Tien dagen.
Och lang. Ja.
17
00:00:54,160 --> 00:00:57,120
Wat zeiden Lieke en Hansje?
Ik wacht eerst de uitslag af.
18
00:00:57,240 --> 00:01:00,080
Je hebt jouw leven. Dit is niet
jouw verantwoordelijkheid.
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,320
Wiens verantwoordelijkheid
is het dan?
20
00:01:04,720 --> 00:01:08,200
Vroeger waren mensen
natuurlijk veel discreter.
21
00:01:08,320 --> 00:01:12,600
Over een aantal dingen werd gewoon
niet gepraat. Die waren privé.
22
00:01:12,720 --> 00:01:15,720
Daar had je 't niet over.
Met je naaste familie misschien.
23
00:01:15,840 --> 00:01:18,080
Maar zelfs dan mondjesmaat.
24
00:01:18,200 --> 00:01:21,280
Tegenwoordig hebben mensen er
totaal geen moeite mee...
25
00:01:21,400 --> 00:01:24,640
om hun intiemste details
te delen met jan en alleman.
26
00:01:24,760 --> 00:01:28,360
Alles wordt op tafel gekwakt.
De bevallingsverhalen...
27
00:01:28,480 --> 00:01:30,840
geldproblemen, scheidingsperikelen.
28
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
Vorige week stond er iemand
bij de groenteman...
29
00:01:34,080 --> 00:01:37,840
tot in detail te vertellen
over haar baarmoederverzakking.
30
00:01:39,520 --> 00:01:42,720
Die doodzwijgcultuur van vroeger
was misschien niet alles.
31
00:01:42,840 --> 00:01:48,120
Maar nu denk ik ook wel:
Mag het een onsje minder? Toch?
32
00:01:48,240 --> 00:01:53,800
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
33
00:02:00,560 --> 00:02:02,160
*Pressure
34
00:02:02,280 --> 00:02:04,160
*Pushing down on me
35
00:02:04,280 --> 00:02:08,320
*Pressing down on you,
no man ask for
36
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
*Under pressure
37
00:02:10,560 --> 00:02:12,680
*That burns a building down
38
00:02:12,800 --> 00:02:15,160
*Splits a family in two
39
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
*Puts people on streets
40
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
*Under pressure*
41
00:02:23,760 --> 00:02:25,240
Wat zie je er moe uit.
42
00:02:29,200 --> 00:02:31,560
We hadden toch afgesproken
dat je door de week...
43
00:02:31,680 --> 00:02:33,880
op een redelijke tijd
de computer uitzet?
44
00:02:38,520 --> 00:02:42,520
Heb je al een onderwerp
voor je profielwerkstuk? Nee.
45
00:02:42,640 --> 00:02:45,520
Is het niet tijd dat je daar
ook een knoop over doorhakt?
46
00:02:47,160 --> 00:02:52,240
Hee, goedemorgen.
Wow, coole patta's.
47
00:02:53,920 --> 00:02:56,600
Pap, alsjeblieft,
gebruik dat soort woorden niet.
48
00:02:56,720 --> 00:03:00,080
Hoezo? Ze zijn toch gaaf? Zeker.
Volgens mij hartstikke duur.
49
00:03:00,200 --> 00:03:03,360
Net als dat shirt.
Het is mijn geld, toch?
50
00:03:03,480 --> 00:03:06,720
Het gaat me niet alleen
om het geld, Max.
51
00:03:06,840 --> 00:03:10,360
Je bent alleen maar boven, je ziet
je vrienden niet. Linde ook niet.
52
00:03:10,480 --> 00:03:13,360
Ik zou het een goed idee vinden
als je een baantje zoekt...
53
00:03:13,480 --> 00:03:16,240
waar je iets van leert.
Mensen tegenkomt die... Mam.
54
00:03:16,360 --> 00:03:19,800
Sorry hoor, ik ga niet bij een
supermarkt werken voor 3,80 per uur.
55
00:03:19,920 --> 00:03:22,480
Terwijl ik met crypto
1000 euro per week verdien.
56
00:03:24,640 --> 00:03:26,120
Tot vanavond.
57
00:03:27,600 --> 00:03:29,080
Duizend euro per week?
58
00:03:34,200 --> 00:03:37,120
Kun je volgende keer
andere jam kopen? Hoezo?
59
00:03:37,240 --> 00:03:39,960
Omdat deze fucking duur is.
Valt wel mee, toch?
60
00:03:40,080 --> 00:03:45,280
Valt helemaal niet mee. Ik moet op
m'n geld letten. Tot vanavond.
61
00:03:45,400 --> 00:03:50,680
Hee. Wat is er? Niks. Wel. Je bent
de hele tijd boos. Nee. En stil.
62
00:03:50,800 --> 00:03:52,280
Helemaal niet.
63
00:03:53,880 --> 00:03:57,280
Jij bent ook dagen al stil. Omdat
ik de hele tijd word afgesnauwd.
64
00:03:57,400 --> 00:04:01,040
Ik heb hier geen tijd voor.
Ik moet gaan. Hee, Nina.
65
00:04:01,160 --> 00:04:02,640
(deur slaat dicht)
66
00:04:08,760 --> 00:04:14,040
Zal ik 'm anders wakker maken? Laat
'm. Hij was ook heel laat thuis.
67
00:04:14,160 --> 00:04:15,640
Laat 'm lekker slapen.
68
00:04:20,160 --> 00:04:25,840
Je hebt het wel goed gehad.
Ja. Het was prachtig.
69
00:04:25,960 --> 00:04:29,160
Ik heb nog in mijn eentje 'n tocht
dwars door de jungle gemaakt.
70
00:04:29,280 --> 00:04:33,960
Die rivieren met die
stroomversnellingen, die soela's.
71
00:04:34,080 --> 00:04:38,880
En 's nachts die sterrenhemel.
Die geuren, die kleuren, prachtig.
72
00:04:40,880 --> 00:04:43,520
Totaal andere wereld dan hier.
73
00:04:45,160 --> 00:04:53,160
En die... die... Ayahuasca? Ja,
die sessie. Dat was heel bijzonder.
74
00:04:53,280 --> 00:04:58,200
Daar heb ik echt veel aan gehad.
Veel dingen vielen op hun plek.
75
00:05:00,600 --> 00:05:02,520
Dat is ontzettend fijn.
76
00:05:04,400 --> 00:05:08,680
Ja, dat was een luxe, zoveel tijd
voor mezelf. Om na te denken.
77
00:05:08,800 --> 00:05:15,320
De balans op te maken. Confronterend
ook, natuurlijk. Af en toe.
78
00:05:15,440 --> 00:05:21,200
Waarom? Omdat ik me realiseerde
dat het waar was, wat je zei.
79
00:05:21,320 --> 00:05:25,160
Voordat ik weg ging. Dat ik
de laatste jaren bezig was...
80
00:05:25,280 --> 00:05:31,400
met dingen vinden om me af te
leiden. Me achter te verstoppen.
81
00:05:31,520 --> 00:05:37,400
Zodat ik niet aan
mijn verdriet over Wende toekwam.
82
00:05:48,680 --> 00:05:54,320
Misschien, als we het er meer over
hadden kunnen hebben. Samen.
83
00:05:54,440 --> 00:05:57,520
Ja. Misschien.
84
00:05:59,200 --> 00:06:01,880
Ik heb het wel geprobeerd.
85
00:06:02,000 --> 00:06:06,080
Er waren ook jaren dat je juist
niet over Wende wilde praten.
86
00:06:07,760 --> 00:06:09,240
Ja, dat is zo.
87
00:06:11,600 --> 00:06:15,920
Het is geloof ik dan hoe het
gaat: Rouwen doe je alleen.
88
00:06:17,560 --> 00:06:21,760
Waarschijnlijk is dat waarom zo
weinig huwelijke het overleven.
89
00:06:21,880 --> 00:06:24,760
Een kind verliezen.
90
00:06:29,600 --> 00:06:32,440
Maar ik heb altijd gedacht
dat het ons wel ging lukken.
91
00:06:35,080 --> 00:06:38,040
Ja. Ik ook.
92
00:06:46,720 --> 00:06:50,520
Nu ben jij gebeld door de moeder van
Florian? Ja, zo gaan die dingen.
93
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
Die boos is omdat d'r arme zoon
'n twee heeft voor z'n werkstuk?
94
00:06:53,760 --> 00:06:55,880
Ze vindt het heel onterecht.
Mijn hemel.
95
00:06:56,000 --> 00:06:58,640
Ik ben blij dat mijn moeder
dat nooit gedaan heeft.
96
00:06:58,760 --> 00:07:03,280
Ze zei dat je vijf punten aftrek had
gegeven voor spelling? Dat klopt.
97
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
Is dat niet een beetje heel streng?
98
00:07:05,320 --> 00:07:08,440
Bij werkstukken mogen ze
de spellingscontrole gebruiken.
99
00:07:08,560 --> 00:07:10,960
Dus als ze fouten maken
is dat gewoon luiheid.
100
00:07:11,080 --> 00:07:13,480
Dan ben ik inderdaad
heel erg streng. Oké maar
101
00:07:13,600 --> 00:07:16,920
Deze kinderen moeten over 'n tijdje
sollicitatiebrieven schrijven.
102
00:07:17,040 --> 00:07:21,280
Ze zullen het toch echt moeten
leren. Ja, dat is wel zo. Maar...
103
00:07:21,400 --> 00:07:23,880
Maar, haha. Het is ook
een beetje zielig?
104
00:07:24,000 --> 00:07:26,680
Als je altijd excuses
blijft aandragen...
105
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
iedereen met fluwelen
handschoentjes aan gaat pakken...
106
00:07:29,880 --> 00:07:33,200
wordt het niks. Als ze snappen
dat met mij niet te sollen valt...
107
00:07:33,320 --> 00:07:36,760
leveren ze veel netter werk af.
Heb ik al 'n paar keer gemerkt. Oké.
108
00:07:36,880 --> 00:07:40,200
Je moet leerlingen serieus nemen.
Dat is mijn tactiek.
109
00:07:40,320 --> 00:07:41,800
Dan nemen ze jou ook serieus.
110
00:07:43,440 --> 00:07:45,560
Zeg dat maar tegen
de moeder van Florian.
111
00:07:47,200 --> 00:07:48,680
Oké.
112
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
Zeg tegen Danny dat ik
'm straks bel? Dat doe ik.
113
00:07:58,200 --> 00:08:02,400
Ik vind het heftig hoor, dat-ie
elke nacht tot zo laat werkt.
114
00:08:02,520 --> 00:08:05,480
En dan vervolgens tot drie uur
in zijn nest blijft liggen.
115
00:08:05,600 --> 00:08:08,040
Hij doet niks anders meer
dan werken en slapen.
116
00:08:08,160 --> 00:08:11,240
Hij gaat niet naar de sportschool,
hij ziet geen vrienden.
117
00:08:11,360 --> 00:08:13,680
Hij moet eigenlijk echt
naar die open dagen.
118
00:08:13,800 --> 00:08:16,360
Hij heeft nog geen idee
wat-ie volgend jaar gaat doen.
119
00:08:16,480 --> 00:08:19,760
Als je de hele dag in je bed blijft
liggen. Komt echt wel goed.
120
00:08:19,880 --> 00:08:23,600
Op het moment dat-ie er aan toe is,
weet-ie echt wel wat-ie wil.
121
00:08:23,720 --> 00:08:27,120
Dan stelt-ie zich open en komen
de antwoorden vanzelf tot hem.
122
00:08:30,120 --> 00:08:36,320
Ik wil die belasting wel op korte
termijn geregeld hebben. Tuurlijk.
123
00:08:36,440 --> 00:08:39,160
Dan kan ik het
uit mijn hoofd zetten.
124
00:08:39,280 --> 00:08:42,280
Ik zal Frankie bellen, dan fiksen
we het. Frankie? Hoezo?
125
00:08:42,400 --> 00:08:45,680
Ik had 'm geld geleend
voor ik naar Suriname ging.
126
00:08:45,800 --> 00:08:48,840
Voor de nieuwe zaak van 'm.
Wacht dus...
127
00:08:48,960 --> 00:08:51,760
Dus jij kan die aanslag
helemaal niet betalen?
128
00:08:51,880 --> 00:08:54,760
Ik bel 'm en zeg 'm dat-ie het
direct terug moet storten.
129
00:08:55,960 --> 00:08:58,800
Het komt helemaal goed. Je moet
je niet zoveel zorgen maken.
130
00:08:58,920 --> 00:09:01,240
Misschien moet je
je iets meer zorgen maken.
131
00:09:01,360 --> 00:09:03,280
Als dat geld
in die nieuwe zaak zit...
132
00:09:03,400 --> 00:09:06,640
kan-ie dat niet zo een, twee, drie
tevoorschijn toveren. Ik regel 't.
133
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
Ja, graag.
134
00:09:11,120 --> 00:09:13,640
Ik zie je. Laat me weten
als je 'm gesprokén hebt.
135
00:09:15,200 --> 00:09:16,680
Ja.
136
00:09:21,080 --> 00:09:26,880
Zo ontzettend lief van je.
Kan je weer even vooruit.
137
00:09:27,000 --> 00:09:32,920
Ja. Schat, zet die
maar even in de gangkast. Ja?
138
00:09:35,800 --> 00:09:44,480
Was Gwen nog geweest? Ja, ze was er
zaterdag. En gisteren kwam ze...
139
00:09:44,600 --> 00:09:52,120
kwam ze weer. Maar? Niet gezellig?
Nee. Nee.
140
00:09:52,240 --> 00:09:54,360
Het gaat elke keer
over dezelfde dingen.
141
00:09:54,480 --> 00:09:58,160
Over alles wat papa en ik
verkeerd hebben gedaan vroeger.
142
00:09:58,280 --> 00:10:02,760
En vooral ik dan. Dat ze
te weinig aandacht kreeg.
143
00:10:02,880 --> 00:10:05,920
Hoeveel last ze daarvan heeft.
Jeetje, mam.
144
00:10:09,120 --> 00:10:13,320
Vind jij dat ook? Vind jij ook dat
ik het slecht heb gedaan met jullie?
145
00:10:13,440 --> 00:10:17,320
Nee. Ik bedoel we maken
allemaal fouten.
146
00:10:17,440 --> 00:10:23,280
Mam, jij hebt het helemaal niet
slecht gedaan. Integendeel.
147
00:10:24,880 --> 00:10:28,760
Ik ben elke keer een beetje
overstuur als ze weg is.
148
00:10:28,880 --> 00:10:31,920
Ik heb vannacht er echt niet
goed van geslapen.
149
00:10:33,480 --> 00:10:37,640
Ik denk dat ik maar even ga liggen.
Ik ben echt een beetje op.
150
00:10:37,760 --> 00:10:40,520
Ga jij even liggen, da's goed.
Dank je wel, lieverd.
151
00:10:40,640 --> 00:10:44,560
Ik ruim het hier wel allemaal op.
Echt waar. Dank je. Voor alles.
152
00:10:44,680 --> 00:10:50,120
Het komt goed, ja? Ik...
Ik bel je morgen even. Ja, fijn.
153
00:10:59,680 --> 00:11:02,120
Dus toen ik er niet was
ben jij langsgekomen...
154
00:11:02,240 --> 00:11:04,480
om mijn gootsteenkastjes
te inspecteren.
155
00:11:04,600 --> 00:11:07,000
Ik kwam gewoon even kijken
hoe het met je ging.
156
00:11:07,120 --> 00:11:11,040
Toen zag ik die flessen staan.
Jolanda was gewoon even langs.
157
00:11:11,160 --> 00:11:14,200
Die heeft drie flessen wijn en een
fles jenever leeggedronken?
158
00:11:14,320 --> 00:11:16,240
En de avond ervoor was Leo er.
159
00:11:17,800 --> 00:11:21,120
Jezus, wat is dit?
De opsporingsdienst?
160
00:11:21,240 --> 00:11:24,160
Wees blij dat er af en toe
iemand naar me omkijkt...
161
00:11:24,280 --> 00:11:27,240
en bij me op bezoek komt.
Ik zit hier maar.
162
00:11:27,360 --> 00:11:30,640
In mijn eentje de godganse dag.
Mam. Ik ben niet verplicht...
163
00:11:30,760 --> 00:11:32,880
om me tegenover jou
te verantwoorden...
164
00:11:33,000 --> 00:11:35,680
over wie er op bezoek komt hier.
Ik maak me gewoon zorgen.
165
00:11:35,800 --> 00:11:40,000
Nergens voor nodig, ik red me prima.
Als je het niet heel erg vindt...
166
00:11:40,120 --> 00:11:46,680
ga ik nu douchen. Als dat tenminste
mag. Van de douche-politie.
167
00:12:08,960 --> 00:12:10,640
Ik moet dinsdag langskomen.
168
00:12:13,280 --> 00:12:15,040
Wat natuurlijk een veeg teken is.
169
00:12:16,360 --> 00:12:18,480
Normaal kun je pas na weken terecht.
170
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
Ze zeiden we raden je aan
iemand mee te nemen.
171
00:12:25,040 --> 00:12:27,680
Nou, dan weet je het wel.
172
00:12:29,320 --> 00:12:30,800
Ja, dan weet je het wel.
173
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Klotezooi.
174
00:12:37,760 --> 00:12:40,840
Ja, da's een even beknopte
als treffende samenvatting.
175
00:12:42,960 --> 00:12:47,040
Ik ga met je mee. Nee, dat...
Je moet toch werken?
176
00:12:47,160 --> 00:12:49,720
Ik kan prima 'n middag vrij
nemen. Dat hoeft echt niet.
177
00:12:49,840 --> 00:12:52,520
Houd op met protesteren, heeft
geen enkele zin. Ik ga mee.
178
00:12:52,640 --> 00:12:55,640
Maar ik... Einde discussie. Punt.
179
00:12:59,440 --> 00:13:02,640
Hoe is het met de conditie, pa?
Gaat u nog naar de sportschool?
180
00:13:02,760 --> 00:13:06,400
Ik wandel elke dag een stukje, maar
't houdt niet over. We worden ouder.
181
00:13:06,520 --> 00:13:08,440
Daar doe je niets aan.
182
00:13:11,320 --> 00:13:14,720
We vroegen ons af wat je plannen
zijn voor de komende tijd.
183
00:13:17,400 --> 00:13:20,520
Een baan zoeken. Misschien
een omscholingscursus volgen.
184
00:13:20,640 --> 00:13:24,080
Er is veel vraag naar loodgieters.
Misschien is dat iets voor mij.
185
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
Oké.
186
00:13:27,320 --> 00:13:30,480
En qua wonen?
Dat is wel een dingetje.
187
00:13:30,600 --> 00:13:33,040
De huurmarkt zit volkomen
dichtgemetseld.
188
00:13:34,840 --> 00:13:38,400
En iets kopen? Is dat een optie?
Misschien.
189
00:13:38,520 --> 00:13:41,360
Maar ik heb geen zin vast te
zitten aan zo'n hypotheek.
190
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
De prijzen zijn belachelijk hoog.
191
00:13:45,920 --> 00:13:48,320
Gelukkig kan ik 'n tijdje
bij jullie terecht.
192
00:13:51,720 --> 00:13:55,280
Zo'n cliché. Dat vrouwen
de hele tijd willen praten...
193
00:13:55,400 --> 00:13:57,720
en mannen zo gesloten zijn
als oesters. Nou.
194
00:13:57,840 --> 00:14:00,120
Ja, maar toch klopt dat
denk ik wel hoor.
195
00:14:00,240 --> 00:14:03,560
Als je in mijn omgeving kijkt.
Jullie zijn wel de uitzondering.
196
00:14:03,680 --> 00:14:08,840
Hoezo? Ja, met je cliënten
kun je makkelijk praten.
197
00:14:08,960 --> 00:14:11,400
Maar in het gewone leven
is dat wat moeilijker.
198
00:14:11,520 --> 00:14:15,520
Nou ja, zeg. Houd eens op.
Echt wel. Laatst, he?
199
00:14:15,640 --> 00:14:19,280
Toen jij de pest er over in had,
over iets wat ik had gezegd.
200
00:14:19,400 --> 00:14:22,760
Toen heb je daar weken mee gewacht
dat tegen mij te zeggen.
201
00:14:22,880 --> 00:14:27,160
Helemaal niet. Echt wel. Echt wel.
Jij bent 'n binnenvetter.
202
00:14:27,280 --> 00:14:31,120
Dat geeft helemaal niks.
Ik houd toch wel van je.
203
00:14:35,480 --> 00:14:43,280
Lieke komt volgende week eten. O,
leuk. Ja, leuk he? Met Wouter. Ja.
204
00:14:43,400 --> 00:14:50,040
Jullie hebben 'm gezien toch? Ja,
ja. Klopt, zeker. En? Ja. Ja.
205
00:14:50,160 --> 00:14:53,520
Leuk. Ik bedoel, knappe gast ook.
Ik weet het niet.
206
00:14:53,640 --> 00:14:56,840
Het is echt zo'n student
die alles heel zeker weet.
207
00:14:58,480 --> 00:15:00,240
Je klinkt niet overenthousiast.
208
00:15:01,960 --> 00:15:05,200
Ik weet niet of het
echt iets voor Lieke is.
209
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
Ik vond dat ze heel serieus
klonk aan de telefoon.
210
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
Ze wilde graag dat we 'm
leerden kennen, en zo.
211
00:15:10,520 --> 00:15:14,920
Jij ziet 'm dus niet zo zitten?
Nee, jawel, jawel. Maar...
212
00:15:15,040 --> 00:15:18,400
Maar je vindt het lastig misschien?
Nee. Wat?
213
00:15:18,520 --> 00:15:21,560
Het is natuurlijk de eerste keer
dat een andere man...
214
00:15:21,680 --> 00:15:26,840
voor haar belangrijker is dan jij.
Ik snap best dat 't even slikken is.
215
00:15:28,480 --> 00:15:31,880
Haha. Toch?
216
00:15:33,360 --> 00:15:37,000
Koffie doen? Laat mij maar even.
217
00:15:39,760 --> 00:15:43,480
Ik weet het echt even niet meer.
Die vaste hulpverlener van d'r...
218
00:15:43,600 --> 00:15:46,880
die werkt dus voorlopig niet
want die heeft een burn-out. Shit.
219
00:15:48,480 --> 00:15:52,120
Geen wonder. Die mensen
staan zo onder druk.
220
00:15:52,240 --> 00:15:58,480
Nu is er dus niemand die iets doet.
Je kan niet van jezelf eisen...
221
00:15:58,600 --> 00:16:05,280
Ja dat zegt iedereen. Lekker
makkelijk. Oké. Prima, joh.
222
00:16:15,720 --> 00:16:18,400
Ik kan d'r toch niet helemaal
aan d'r lot overlaten?
223
00:16:18,520 --> 00:16:23,600
Misschien is dat beter maar ik kan
het gewoon niet. Nee, dat snap ik.
224
00:16:28,880 --> 00:16:34,200
Is het wel oké tussen jullie?
Ja, hoor. Prima.
225
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
Hoe is het met jou? Is Zwolle leuk?
226
00:16:47,520 --> 00:16:53,920
En je werk? Ja, gaat goed.
Leuke collega's? Ehm, best wel.
227
00:16:54,040 --> 00:16:59,400
Ik ga zo. Ik moet nog allemaal
dingen doen vanavond.
228
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
Was het fijn om 'm te spreken?
229
00:17:06,680 --> 00:17:11,160
Ja. We hebben het even over Wende
gehad. Dat was wel fijn.
230
00:17:11,280 --> 00:17:18,240
En ook goed. Maar verder echt. Hij
zit gewoon op een andere planeet.
231
00:17:18,360 --> 00:17:21,600
Het is een en al:
Zoek het rustpunt in jezelf.
232
00:17:21,720 --> 00:17:26,040
Of je moet je openstellen, dan komen
de antwoorden vanzelf naar je toe.
233
00:17:26,160 --> 00:17:28,560
Daar kan ik echt even
helemaal niks mee.
234
00:17:28,680 --> 00:17:31,520
Van een belastingaanslag
van meer dan 15000 euro...
235
00:17:31,640 --> 00:17:34,160
zou ik ook niet echt rustig worden.
Ja, precies.
236
00:17:34,280 --> 00:17:35,760
(telefoon trilt)
237
00:17:37,920 --> 00:17:42,400
Ach, nee. M'n moeder.
Die bel ik straks wel terug.
238
00:17:42,520 --> 00:17:46,760
Die belt tegenwoordig elke avond om
te zeuren over wat op televisie is.
239
00:17:46,880 --> 00:17:48,440
Of dat er niks op televisie is.
240
00:17:48,560 --> 00:17:52,200
Of de mensen die op de televisie
zijn stomme dingen zeggen. Echt.
241
00:17:52,320 --> 00:17:56,120
Ze is zo bozig aan het worden.
En achterdochtig.
242
00:17:56,240 --> 00:17:59,880
We zitten de hele tijd op elkaar te
fitten. Ik krijg het er benauwd van.
243
00:18:01,560 --> 00:18:04,120
Hebben ze Laszlo al ontmoet? Nee.
244
00:18:04,240 --> 00:18:07,320
Ze blijven stug volhouden
dat-ie niet bestaat.
245
00:18:07,440 --> 00:18:10,520
Ik denk ook: Joh, jullie mogen 'm
niet eens meer ontmoeten.
246
00:18:13,560 --> 00:18:18,360
En jouw ouders? Die blijven
gelukkig redelijk goed gemutst.
247
00:18:18,480 --> 00:18:23,520
Maar m'n moeder loopt
wel slecht hoor.
248
00:18:23,640 --> 00:18:26,520
En m'n vader die staat ook niet
meer zo vast op z'n benen.
249
00:18:26,640 --> 00:18:29,560
Dus die gaan er
ook nog amper op uit.
250
00:18:29,680 --> 00:18:32,240
Ze vertelden van de week...
251
00:18:32,360 --> 00:18:36,040
dat ze eigenlijk niet meer echt
naar de camping kunnen. O, nee.
252
00:18:36,160 --> 00:18:39,160
Dat is toch treurig? (deur gaat
dicht) Na al die jaren?
253
00:18:39,280 --> 00:18:43,760
Nou, daar zal je 'm hebben,
eindelijk. Ik ben Carola. Hoi.
254
00:18:43,880 --> 00:18:48,040
Haha. Hoi. Hallo. Laszlo. De man die
mijn vriendin zo gelukkig maakt.
255
00:18:48,160 --> 00:18:52,920
Dat ben ik. Ja, gezellig. Wat leuk
om mekaar te zien. Ja. Vind ik ook.
256
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
Wil je een glas?
Ja, ik pak een glas.
257
00:19:00,240 --> 00:19:04,200
Het was zo inspirerend, het
binnenland. Compleet andere wereld.
258
00:19:04,320 --> 00:19:07,920
Zonder lawaai, zonder afleiding,
zonder stress.
259
00:19:08,040 --> 00:19:11,920
Waar je gewoon kunt zijn in het
nu. Helemaal in het moment.
260
00:19:12,040 --> 00:19:15,840
Wat? Dat je daar zo goed in
het moment kan zijn.
261
00:19:15,960 --> 00:19:19,360
Zonder je je steeds hoeft af te
vragen: Wat moet straks gebeuren?
262
00:19:19,480 --> 00:19:29,400
Of wat is er gebeurd? Gewoon
in het moment zijn. Danny. Danny?
263
00:19:29,520 --> 00:19:34,320
Ja, pap dit is gewoon niet handig.
Ik ben gewoon aan het werk.
264
00:19:34,440 --> 00:19:38,920
Twee hamburgers. Ja. Patat komt
er zo aan. Fijn. Dank je wel.
265
00:19:39,040 --> 00:19:43,800
Zullen we een andere keer afspreken?
Ja. Ik app je als ik tijd heb.
266
00:19:45,920 --> 00:19:48,200
Ik zie je snel, he? Ja, tot snel.
267
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
Twee patat.
268
00:20:58,560 --> 00:21:01,000
Het is natuurlijk niet
goed alles op te potten.
269
00:21:01,120 --> 00:21:06,760
Maar soms denk ik ook wel eens,
misschien is het ook 'n goed idee...
270
00:21:06,880 --> 00:21:09,000
om onze kop wat vaker te houden.
271
00:21:09,120 --> 00:21:13,440
Dat eindeloze geouwehoer
van sommige mensen.
272
00:21:13,560 --> 00:21:18,520
Alleen maar om de tijd te vullen.
Bla, bla, bla.
273
00:21:18,640 --> 00:21:22,040
Houd gewoon lekker je waffel.
Vooral als het over dingen gaat...
274
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
waar je geen bal verstand van hebt.
275
00:21:24,080 --> 00:21:27,080
Waar je alleen rottigheid
over kunt spuien. Toch?
276
00:21:28,720 --> 00:21:32,080
Als je niks te melden hebt,
niks aardigs...
277
00:21:32,200 --> 00:21:35,720
Jan Hendrik, dan houd je
gewoon je mond maar.
278
00:21:35,840 --> 00:21:37,480
Zei m'n moeder altijd.
279
00:21:39,280 --> 00:21:40,760
Gelijk had ze.
280
00:21:42,400 --> 00:21:44,240
We moeten die stukken drie weken...
281
00:21:44,360 --> 00:21:47,280
voor de bestuursvergadering
aanleveren. Ik ben er bijna.
282
00:21:47,400 --> 00:21:50,040
Als je hulp nodig hebt bij
de begroting? Nee, komt goed.
283
00:21:50,160 --> 00:21:52,040
Je hebt alles
aan 't eind van de week.
284
00:21:52,160 --> 00:21:55,240
We moeten aan de slag met de
jaarplanning voor volgend jaar. Ja?
285
00:21:55,360 --> 00:21:57,520
Hee. Sorry. Nee, kom binnen.
286
00:21:59,160 --> 00:22:05,240
Hee. Hoi. Hoe gaat het, Nina?
Goed. Mooi.
287
00:22:06,800 --> 00:22:08,720
We spreken elkaar morgen wel.
Ja. Ja.
288
00:22:11,800 --> 00:22:14,200
Sorry hoor, dat ik zomaar
binnen kom vallen.
289
00:22:14,320 --> 00:22:17,760
Je hebt vast betere dingen te doen.
Nee, niks dat niet kan wachten.
290
00:22:17,880 --> 00:22:19,360
Is er iets gebeurd?
291
00:22:23,960 --> 00:22:26,480
Ik maak me echt heel erg
zorgen over mijn moeder.
292
00:22:30,920 --> 00:22:33,480
Ik heb het gevoel dat het
helemaal niet goed gaat.
293
00:22:33,600 --> 00:22:35,720
En ik weet niet wat ik moet doen.
294
00:22:38,320 --> 00:22:41,800
Dus dat is de situatie. Ja.
295
00:22:44,600 --> 00:22:48,400
Ik begrijp dat het
een klap voor u is. Nou.
296
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
Toen ze belde en zei
dat ik iemand mee moest nemen...
297
00:22:51,160 --> 00:22:52,640
dacht ik wel dat het...
298
00:22:52,760 --> 00:23:03,040
Maar. Ja, nu ik het zo definitief
hoor is toch wat anders merk ik. Ja.
299
00:23:05,840 --> 00:23:08,920
Ik heb met mijn collega's
overlegd over het behandelplan.
300
00:23:09,040 --> 00:23:13,000
Ons voorstel is om de baarmoeder
en eierstokken in z'n geheel...
301
00:23:13,120 --> 00:23:14,600
weg te halen.
302
00:23:14,720 --> 00:23:19,880
Dat geeft ons een betere kans de
gehele tumor te kunnen verwijderen.
303
00:23:20,000 --> 00:23:21,480
Oké.
304
00:23:23,400 --> 00:23:27,040
Ben ik er dan vanaf?
Tenzij er uitzaaiingen zijn.
305
00:23:27,160 --> 00:23:29,600
Dat moeten we
zo snel mogelijk bekijken.
306
00:23:29,720 --> 00:23:31,960
Ik heb u op de lijst gezet
voor een PET-scan.
307
00:23:33,600 --> 00:23:37,520
En als die uitzaaiingen er zijn dan?
308
00:23:37,640 --> 00:23:42,600
Dan moeten we bekijken
wat de mogelijkheden zijn.
309
00:23:42,720 --> 00:23:47,040
Chemotherapie, bestraling.
Een combinatie van die twee.
310
00:23:47,160 --> 00:23:48,640
(ze zucht)
311
00:23:52,640 --> 00:23:55,840
Ja, wanneer is die PET-scan?
312
00:23:55,960 --> 00:23:58,480
Waarschijnlijk kunt u
eind volgende week terecht.
313
00:23:58,600 --> 00:24:00,720
Eind volgende week?
Het is heel erg druk.
314
00:24:02,320 --> 00:24:06,240
Ik begrijp dat het heel naar is
om zo lang te wachten.
315
00:24:06,360 --> 00:24:10,520
Wij gaan er alles aan doen, dat u zo
snel mogelijk in de planning komt.
316
00:24:10,640 --> 00:24:13,560
Oké, wanneer is die operatie?
317
00:24:13,680 --> 00:24:17,000
Daar staat een wachttijd
van vier tot zes weken voor.
318
00:24:17,120 --> 00:24:22,240
Maar, ik ben toch een spoedgeval,
neem ik aan?
319
00:24:22,360 --> 00:24:26,640
Ja. Spoed is vijf weken.
Zonder spoed is het vier maanden.
320
00:24:28,200 --> 00:24:33,200
Ik... Ik bedoel dat ik wekenlang
rond moet lopen...
321
00:24:33,320 --> 00:24:40,880
terwijl ik weet dat ik... een soort
tikkende tijdbom in mijn lijf...
322
00:24:41,000 --> 00:24:42,640
Ik begrijp dat het moeilijk is.
323
00:24:44,280 --> 00:24:47,560
U moet zich erop voorbereiden
dat je met zo'n buikoperatie...
324
00:24:47,680 --> 00:24:50,520
echt flink moet herstellen.
325
00:24:50,640 --> 00:24:54,800
Na de ingreep bent u zeker nog
vijf dagen in het ziekenhuis.
326
00:24:54,920 --> 00:24:57,160
Daarna... Wanneer kan ik
weer aan het werk?
327
00:24:57,280 --> 00:25:01,080
Vind ik moeilijk te zeggen.
Ieder herstel verloopt anders.
328
00:25:01,200 --> 00:25:02,920
U bent wel een tijdje
uit de running.
329
00:25:03,040 --> 00:25:06,160
Is er iemand die voor u kan zorgen
als u weer naar huis mag?
330
00:25:06,280 --> 00:25:10,760
Nou... Dat komt wel goed,
dat gaan we regelen. Ja.
331
00:25:12,360 --> 00:25:16,960
Ik begrijp dat er veel op u afkomt,
mevrouw van Vorst.
332
00:25:17,080 --> 00:25:21,320
Er is een patiëntenvereniging
die u kan helpen...
333
00:25:21,440 --> 00:25:26,320
met de emotionele aspecten die
deze situatie met zich meebrengen.
334
00:25:26,440 --> 00:25:31,040
Ik wil vooral graag weten
wanneer ik die scan heb.
335
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
En wanneer die operatie
ingepland wordt.
336
00:25:34,200 --> 00:25:36,960
Dat ga ik nu meteen
voor u uitzoeken.
337
00:25:37,080 --> 00:25:40,160
Als u vragen heeft de komende
dagen kunt u me altijd bellen.
338
00:25:46,040 --> 00:25:47,520
Nou.
339
00:25:50,920 --> 00:25:58,560
Hai. Hai? Hoe is het? Goed hoor.
Ja, ik was in de buurt.
340
00:25:58,680 --> 00:26:02,920
Ik dacht: Ik wip even langs.
Heb je tijd voor koffie?
341
00:26:10,880 --> 00:26:17,160
Ik ga even naar Frankie. Marcel.
Ja? Kom even. Wat is er?
342
00:26:18,800 --> 00:26:20,280
Ben ik weer stout geweest?
343
00:26:21,920 --> 00:26:23,920
Je vader en ik hebben
het erover gehad.
344
00:26:24,040 --> 00:26:28,120
We vinden allebei dat je echt iets
moet gaan zoeken voor jezelf.
345
00:26:29,760 --> 00:26:32,680
Je mag hier best
een poosje blijven maar...
346
00:26:32,800 --> 00:26:37,360
het lijkt ons geen goed idee
als het maanden gaat duren.
347
00:26:39,000 --> 00:26:44,440
Oké. Da's duidelijk. We vinden het
heel vervelend je dit te zeggen.
348
00:26:44,560 --> 00:26:48,560
Maar we denken allebei...
Nee, het is oké. Het is prima.
349
00:26:50,200 --> 00:26:52,120
Als ik jullie tot last ben...
Marcel.
350
00:26:52,240 --> 00:26:55,480
Dan ga ik wel wat anders regelen.
Is goed.
351
00:26:59,120 --> 00:27:00,600
Het is goed.
352
00:27:03,600 --> 00:27:09,360
Dus, hoe gaat het hier? Goed hoor.
Met jou? Ja, goed. Heel goed.
353
00:27:09,480 --> 00:27:14,720
Hoe is het met je burn-out?
Ehm, nou steeds beter.
354
00:27:18,360 --> 00:27:20,320
Dit was zeker Nina's idee?
355
00:27:21,880 --> 00:27:26,520
Dat jij hier even poolshoogte komt
nemen? Ehm, nee, helemaal niet.
356
00:27:26,640 --> 00:27:29,560
Ik dacht zelf: Ik kom langs. Kijken
of ik iets voor je kan doen.
357
00:27:29,680 --> 00:27:32,000
Kijken of ik me weer
ergens mee kan bemoeien.
358
00:27:35,520 --> 00:27:39,640
Ik geef heel veel om Nina. Ik merk
dat dit zwaar voor haar is.
359
00:27:39,760 --> 00:27:44,320
Wat precies? Ze maakt zich
zorgen om je. En ik ook.
360
00:27:44,440 --> 00:27:46,560
Dat is helemaal niet nodig.
Het gaat prima.
361
00:27:46,680 --> 00:27:48,480
Dat heb ik ook al tegen Nina gezegd.
362
00:27:48,600 --> 00:27:51,800
Het is ook niet nodig dat ze me
om de paar dagen komt controleren.
363
00:27:51,920 --> 00:27:55,040
Controleren. Ja, dat doet ze. In
m'n gootsteenkastje kijken...
364
00:27:55,160 --> 00:27:57,240
of er geen lege flessen
staan. Vivian.
365
00:27:57,360 --> 00:28:00,960
Het laatste wat ik nodig heb is een
tante Pollewop die 't beter weet.
366
00:28:01,080 --> 00:28:04,200
Ik probeer gewoon... Je wil
tussen Nina en mij komen.
367
00:28:04,320 --> 00:28:07,880
Net als de vorige keer. Dat gaat je
niet lukken. Dan weet je dat vast.
368
00:28:08,000 --> 00:28:11,760
Nina is mijn dochter. Je gaat
d'r niet van me afpakken.
369
00:28:11,880 --> 00:28:15,680
En nou wegwezen met
dat zelfingenomen hoofd van je.
370
00:28:26,400 --> 00:28:27,880
(deurbel)
371
00:28:33,920 --> 00:28:38,040
Hee. Hee. Wat is er aan de hand?
Geen idee.
372
00:28:38,160 --> 00:28:43,120
Ze klonk zo opgefokt. Ze heeft denk
ik wel drie keer gezegd....
373
00:28:43,240 --> 00:28:47,000
dat het absoluut niet de bedoeling
is dat Wouter meekomt. Hee, lieverd.
374
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Hee, mam.
375
00:28:54,480 --> 00:28:58,800
Nou. Fijn dat jullie er zijn.
Vertel nou maar. Ja.
376
00:28:58,920 --> 00:29:01,440
Oké, nou. Ehm.
377
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
Er is iets vervelends.
378
00:29:06,840 --> 00:29:13,360
Ik had ehm... een tijdje geleden
nogal last van heftige bloedingen.
379
00:29:13,480 --> 00:29:17,160
Maar goed, dat hebben wel
meer vrouwen op mijn leeftijd.
380
00:29:18,760 --> 00:29:26,760
Toen kreeg ik gelukkig een... zo'n
baarmoederhalstest thuisgestuurd.
381
00:29:26,880 --> 00:29:33,760
En. Ja. Ik blijk kanker te hebben.
382
00:29:39,800 --> 00:29:43,600
Maar, ehm. Het lijkt vooralsnog
heel erg mee te vallen.
383
00:29:43,720 --> 00:29:46,680
Waarschijnlijk hoef ik
alleen maar een operatie.
384
00:29:46,800 --> 00:29:48,960
En is het dan weer opgelost.
385
00:29:50,520 --> 00:29:52,200
Maar leuk is natuurlijk anders.
386
00:29:54,560 --> 00:29:59,040
En waarschijnlijk hoef je
alleen maar die operatie?
387
00:29:59,160 --> 00:30:04,040
Tenzij er uitzaaiingen zijn.
Dat weet ik volgende week.
388
00:30:04,160 --> 00:30:07,560
Dan krijg ik zo'n PET-scan.
Maar dat zal vast niet.
389
00:30:07,680 --> 00:30:11,520
Ik heb nergens pijn.
En ik heb verder geen klachten.
390
00:30:11,640 --> 00:30:15,840
Maar als je die
uitzaaiingen wel hebt?
391
00:30:17,280 --> 00:30:19,760
Dan moet ik misschien
chemotherapie of bestraling.
392
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
Maar zover is het nog lang niet.
393
00:30:26,160 --> 00:30:31,240
Wanneer is die operatie?
Over iets van vier weken.
394
00:30:31,360 --> 00:30:33,320
Ik had liever gehad dat 't
overmorgen was.
395
00:30:33,440 --> 00:30:35,760
Maar dat behoort niet
tot de mogelijkheden.
396
00:30:37,440 --> 00:30:38,920
Jeetje.
397
00:30:40,800 --> 00:30:43,120
Een heleboel mensen
krijgen kanker, he?
398
00:30:44,560 --> 00:30:48,840
Een op de twee inmiddels.
Het is echt naïef te denken...
399
00:30:48,960 --> 00:30:51,720
dat het jou niet gaat gebeuren.
400
00:30:51,840 --> 00:30:56,760
Nogmaals: Het valt
allemaal heel erg mee.
401
00:30:56,880 --> 00:30:59,840
Als ik bijvoorbeeld kinderen
had willen krijgen nog...
402
00:30:59,960 --> 00:31:03,640
dan zou het allemaal
veel ingewikkelder zijn.
403
00:31:05,280 --> 00:31:10,440
Nu halen ze gewoon alles weg. Dan
heb ik veruit de meeste kans...
404
00:31:10,560 --> 00:31:15,960
dat het in een keer weg is.
405
00:31:19,840 --> 00:31:25,200
En in ben heel blij dat ik het heb
gekregen en niet jullie.
406
00:31:28,720 --> 00:31:30,200
Kunnen we iets voor je doen?
407
00:31:31,720 --> 00:31:34,520
Na de operatie als ik uit
het ziekenhuis ben...
408
00:31:34,640 --> 00:31:38,280
heb ik wat hulp nodig. Maar ik
kan iemand anders vragen.
409
00:31:38,400 --> 00:31:40,880
Jullie hebben je studie.
Dat is veel belangrijker.
410
00:31:41,000 --> 00:31:43,960
Tuurlijk komen we helpen.
We maken gewoon een schema.
411
00:31:46,840 --> 00:31:49,480
Komt allemaal goed. Jongens, echt.
412
00:31:58,080 --> 00:32:03,880
Ik vind het gewoon soms zo veel.
413
00:32:05,480 --> 00:32:07,840
Met Max die totaal
van me afdrijft...
414
00:32:07,960 --> 00:32:12,680
en alleen bezig is
met die volkomen idiote crypto.
415
00:32:12,800 --> 00:32:16,120
Op mijn werk waar altijd te weinig
geld en te weinig tijd...
416
00:32:16,240 --> 00:32:18,920
voor alles is.
En te weinig personeel...
417
00:32:19,040 --> 00:32:22,240
waardoor je weet dat je teveel
vraagt van sommige collega's.
418
00:32:22,360 --> 00:32:25,720
En kunt zien aankomen
dat ze overbelast gaan raken.
419
00:32:27,520 --> 00:32:30,720
Dan ook zo'n gesprek met
de moeder van Nina.
420
00:32:32,360 --> 00:32:37,600
Soms vind ik het zo frustrerend. Dat
dingen niet lijken te veranderen.
421
00:32:39,240 --> 00:32:41,400
Dat er geen beweging in zit.
422
00:32:43,320 --> 00:32:46,120
En je alleen maar een beetje
machteloos kan toekijken...
423
00:32:46,240 --> 00:32:48,480
hoe de ramp zich voltrekt.
424
00:32:50,920 --> 00:32:54,000
Waarom ben je eigenlijk naar
de moeder van Nina toe gegaan?
425
00:32:56,280 --> 00:32:59,160
Om te kijken hoe de situatie was.
Of ik iets kon doen.
426
00:33:00,840 --> 00:33:06,280
Voor die moeder? Voor Nina. Is toch
een soort dochter voor me.
427
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
Jij voelt je verantwoordelijk
voor haar moeder?
428
00:33:12,120 --> 00:33:14,720
Een vrouw die je helemaal niet kent.
429
00:33:16,360 --> 00:33:18,720
Terwijl je zelf tegen Nina zegt...
430
00:33:18,840 --> 00:33:22,160
dat ze zich niet verantwoordelijk
hoeft te voelen. Ja, maar...
431
00:33:22,280 --> 00:33:26,400
Prachtig hoor. Dingen voor
anderen proberen op te lossen.
432
00:33:26,520 --> 00:33:29,280
Maar niet als je daar zelf
aan onderdoor gaat.
433
00:33:29,400 --> 00:33:31,680
Daar help je echt niemand mee.
434
00:33:31,800 --> 00:33:34,680
Die mensen niet,
maar jezelf ook niet.
435
00:33:36,360 --> 00:33:39,640
Over sommige dingen heb je gewoon
geen enkele controle.
436
00:33:39,760 --> 00:33:42,240
Da's vervelend maar waar.
437
00:33:42,360 --> 00:33:46,160
Al die zorgen die je maakt
over iedereen...
438
00:33:46,280 --> 00:33:49,960
die zorgen er alleen maar voor dat
jij je slechter gaat voelen.
439
00:33:51,680 --> 00:33:53,360
En minder energie hebt.
440
00:33:56,760 --> 00:33:58,400
Wie voor anderen wil zorgen...
441
00:33:58,520 --> 00:34:01,920
moet beginnen met goed
voor zichzelf te zorgen.
442
00:34:02,040 --> 00:34:06,680
Dat klinkt een beetje
tegenstrijdig maar dat is zo.
443
00:34:15,320 --> 00:34:19,080
Wil jij koffie? Nee, bah.
Doe maar water. Water.
444
00:34:24,800 --> 00:34:29,280
En, bevalt het een beetje? Terug
in Nederland? Het is even wennen.
445
00:34:29,400 --> 00:34:34,520
Stoor ik je? Nee, hoor. Nee.
Ik heb oude vrienden opgezocht.
446
00:34:34,640 --> 00:34:38,360
Dat was leuk. En ik probeer het huis
weer een beetje leefbaar te maken.
447
00:34:38,480 --> 00:34:39,960
Ja. Ja.
448
00:34:43,480 --> 00:34:49,040
Ga je nog iets doen van de week?
Ga ik? Je verjaardag. O, nee.
449
00:34:49,160 --> 00:34:55,200
Ik vermoed dat Lieke en Hansje
iets aan het bekokstoven zijn.
450
00:34:55,320 --> 00:34:56,800
Maar verder niet, nee.
451
00:34:56,920 --> 00:34:59,800
Misschien vraag ik mama een
stukje taart te komen eten.
452
00:34:59,920 --> 00:35:03,320
Dus als jij zin hebt dan...
453
00:35:06,560 --> 00:35:11,120
ik begreep dat jullie een nogal
heftig gesprek hadden?
454
00:35:14,840 --> 00:35:18,480
Mama zei dat ze
behoorlijk overstuur was.
455
00:35:21,040 --> 00:35:22,520
O.
456
00:35:24,160 --> 00:35:29,800
O? Ja. Sorry hoor. Sommige dingen
zijn nu eenmaal pijnlijk.
457
00:35:29,920 --> 00:35:32,480
En niet zo leuk.
Maar ze moeten wel gezegd worden.
458
00:35:33,880 --> 00:35:38,000
Ook tegen iemand van in de tachtig?
Wat heeft dat er nou mee te maken?
459
00:35:38,120 --> 00:35:39,920
Dat heeft er vrij veel mee te maken.
460
00:35:40,040 --> 00:35:43,280
Gwen, als jij kritiek hebt
over mama's opvoeding.
461
00:35:43,400 --> 00:35:46,520
Dan had je dat dertig jaar geleden
in de groep kunnen gooien.
462
00:35:46,640 --> 00:35:51,080
Dit gaat over mij, Erik. Nee.
Daar heb jij niets mee te maken.
463
00:35:51,200 --> 00:35:54,160
Dit gaat volgens mij helemaal niet
over jou. Dit gaat over mama.
464
00:35:54,280 --> 00:35:56,680
Daar heb ik dan weer
veel mee te maken.
465
00:35:56,800 --> 00:36:00,360
Jij snapt helemaal niet hoe dat voor
mij is. Dat heb je nooit gedaan.
466
00:36:00,480 --> 00:36:03,120
O. Omdat je altijd het
lievelingetje was. Altijd.
467
00:36:03,240 --> 00:36:09,200
Ja, dat is zo. Ja. Jij deed altijd
alles goed. O, God. Terwijl ik...
468
00:36:09,320 --> 00:36:13,200
Jezus, Gwen. Alsjeblieft,
je loopt stil aan tegen de 60.
469
00:36:13,320 --> 00:36:16,920
Wordt het zo langzamerhand niet eens
tijd hiermee op te houden?
470
00:36:17,040 --> 00:36:19,800
En om eindelijk
een keer in therapie te gaan...
471
00:36:19,920 --> 00:36:21,400
om jezelf hier vanaf te helpen.
472
00:36:21,520 --> 00:36:23,520
In plaats van iedereen
in je omgeving...
473
00:36:23,640 --> 00:36:25,640
overal de schuld van te
blijven geven.
474
00:36:25,760 --> 00:36:28,400
En jezelf als het grote
slachtoffer uit te roepen.
475
00:36:30,920 --> 00:36:37,520
Echt, mama is oud. Ze is moe.
Al haar vrienden zijn dood.
476
00:36:37,640 --> 00:36:39,120
En bijna al haar familie.
477
00:36:39,240 --> 00:36:41,440
Het laatste waar ze
behoefte aan heeft...
478
00:36:41,560 --> 00:36:44,200
is een dochter die haar maar
blijft kapittelen...
479
00:36:44,320 --> 00:36:46,880
over wat ze vroeger
wel of niet heeft fout gedaan.
480
00:36:49,200 --> 00:36:51,280
Sorry, maar dat kan je
gewoon niet doen.
481
00:36:52,920 --> 00:36:58,000
Als je problemen hebt, als je
verdrietig bent over vroeger...
482
00:36:58,120 --> 00:37:01,800
praat er dan over met Philip.
Met vrienden.
483
00:37:03,280 --> 00:37:06,920
Of desnoods met mij. (ze proest)
Maar laat mama met rust.
484
00:37:07,040 --> 00:37:08,520
Alsjeblieft.
485
00:37:11,160 --> 00:37:13,480
Klaar? (deurbel)
486
00:37:19,520 --> 00:37:21,280
sorry, maar ik heb echt
even geen zin.
487
00:37:21,400 --> 00:37:24,000
Ga naar een van de andere
buren. Mevrouw dit p...
488
00:37:24,120 --> 00:37:27,240
Ik loop al de hele week postkantoor
te spelen. Mevrouw, 't pakket...
489
00:37:27,360 --> 00:37:29,800
Ik snap dat 't irritant is ,
je kunt er niks aan doen.
490
00:37:29,920 --> 00:37:32,600
Maar ik ben er even klaar mee.
Dit pakket is gewoon voor u.
491
00:37:32,720 --> 00:37:35,000
Dat kan niet. Ik heb niks besteld.
492
00:37:42,080 --> 00:37:45,160
Maar als u liever heeft dat ik 't
even bij de buren afgeef...
493
00:37:45,280 --> 00:37:47,000
Nee, sorry.
494
00:37:49,960 --> 00:37:51,440
Sorry.
495
00:37:55,360 --> 00:37:59,600
Er is een pakketje voor je. Mooi.
496
00:38:01,280 --> 00:38:03,600
Waarom heb je het hier
naartoe laten sturen?
497
00:38:03,720 --> 00:38:07,160
Ik dacht alleen maar handig. Er is
hier bijna altijd iemand thuis.
498
00:38:07,280 --> 00:38:09,920
De buren zeiken altijd enorm
als ik iets bestel...
499
00:38:10,040 --> 00:38:13,880
en het bij hun wordt afgeleverd.
Nou ja. Wat heb je besteld?
500
00:38:14,000 --> 00:38:17,520
Bokshandschoenen. O? Vet. Ja.
501
00:38:17,640 --> 00:38:20,880
Lekker om soms iets van me af
te kunnen rammen.
502
00:38:21,000 --> 00:38:25,320
Leuk en prachtig dat yoga. Maar...
503
00:38:28,560 --> 00:38:34,560
Moet je ook zo'n ding hebben om
tegenaan te slaan. Zo'n pad. Cool.
504
00:38:34,680 --> 00:38:39,960
Kom maar, kom maar. Lekker.
Hee, niet binnen.
505
00:38:40,080 --> 00:38:42,600
Als jullie willen vechten
dan ga je maar naar buiten.
506
00:38:42,720 --> 00:38:44,200
De broccoli bakt aan.
507
00:38:51,040 --> 00:38:53,160
Hoe is het
met mijn favoriete kleinzoon?
508
00:38:53,280 --> 00:38:55,200
Die werkt bijna elke avond
in de snackbar.
509
00:38:55,320 --> 00:38:57,480
Dan is-ie rond 'n uur of drie
s' nachts thuis...
510
00:38:57,600 --> 00:39:00,800
met 'n enorme frituurwalm om 'm
heen. Dus ik spreek 'm amper.
511
00:39:00,920 --> 00:39:04,800
Gezellig. Ja. Heel.
Vindt-ie het wel fijn daar?
512
00:39:04,920 --> 00:39:09,400
Ja, dat geloof ik wel. Het verdient
in elk geval lekker. Da's mooi.
513
00:39:09,520 --> 00:39:14,120
Da's zeker mooi. Want het houdt niet
over. Zelfs niet met twee banen. O?
514
00:39:16,200 --> 00:39:20,400
Marcel en ik hebben een joekel van
een belastingaanslag gekregen...
515
00:39:20,520 --> 00:39:25,760
over vorig jaar. Da's niet fijn. Ik
wist wel dat er nog iets zou komen.
516
00:39:25,880 --> 00:39:28,600
Maar dat-ie zo enorm was,
dat had ik niet verwacht.
517
00:39:28,720 --> 00:39:32,880
Wij kunnen altijd bijspringen.
Mam, absoluut niet. Ben jij gek.
518
00:39:33,000 --> 00:39:36,080
Jullie hebben vorig jaar al zo
geholpen met die hypotheek.
519
00:39:36,200 --> 00:39:43,280
Dat komt wel goed. En die aanslag is
voor Marcel en jou samen? Ja.
520
00:39:43,400 --> 00:39:47,640
Heeft-ie het fijn gehad
in Suriname? Ja, dat geloof ik wel.
521
00:39:47,760 --> 00:39:50,280
Hij leek heel uitgerust
en ontspannen. Nou zeg.
522
00:39:50,400 --> 00:39:55,480
Wat heerlijk voor 'm.
Hij heeft veel tijd genomen...
523
00:39:55,600 --> 00:39:59,240
om na te denken over zichzelf
en de afgelopen jaren.
524
00:39:59,360 --> 00:40:01,240
Dat is natuurlijk hartstikke mooi.
525
00:40:01,360 --> 00:40:05,680
Maar kan Marcel zijn aandeel
van die aanslag wel gewoon betalen?
526
00:40:05,800 --> 00:40:08,800
Of is dat opgesoupeerd in Suriname?
527
00:40:10,520 --> 00:40:13,880
Hij heeft wat geld geleend
aan zijn broer.
528
00:40:14,000 --> 00:40:16,240
Dat moet-ie gewoon
nog even terug krijgen.
529
00:40:16,360 --> 00:40:19,440
Niks gezeur, dat komt wel goed.
Is dat zo?
530
00:40:19,560 --> 00:40:23,400
Sorry hoor, lieverd. Ik vind het
echt niet te doen dit.
531
00:40:23,520 --> 00:40:26,240
Meneer vertrekt voor een half
jaar naar Suriname...
532
00:40:26,360 --> 00:40:27,960
om lekker naar z'n navel te staren.
533
00:40:28,080 --> 00:40:30,480
Ondertussen kan iedereen hier
in de stront zakken.
534
00:40:30,600 --> 00:40:32,680
En moet jij je verder
maar zien te redden? John?
535
00:40:32,800 --> 00:40:36,320
Dan komt een belastingaanslag en
is er weer van alles aan de hand.
536
00:40:36,440 --> 00:40:39,120
Waardoor hij niet kan betalen.
Dan komt dit straks ook nog...
537
00:40:39,240 --> 00:40:41,160
op je schouders terecht.
Dat zul je zien.
538
00:40:41,280 --> 00:40:44,960
Hij krijgt dat geld heus wel terug.
Dat hoop ik. Dat hoop ik echt.
539
00:40:45,080 --> 00:40:47,640
En ik vind het
bewonderingswaardig...
540
00:40:47,760 --> 00:40:51,320
hoe jij 'm elke keer de hand
boven het hoofd blijft houden...
541
00:40:51,440 --> 00:40:54,560
excuses aan blijft slepen.
Mij lukt dat eventjes niet meer.
542
00:40:54,680 --> 00:40:57,360
Mensen die hun
verantwoordelijkheid ontlopen...
543
00:40:57,480 --> 00:40:59,360
daar heb ik geen enkel respect voor.
544
00:40:59,480 --> 00:41:02,040
Dat-ie jou na alles wat
gebeurd is zo laat zitten.
545
00:41:02,160 --> 00:41:05,280
Ik vind het echt,
ik vind het gewoon...
546
00:41:05,400 --> 00:41:10,160
Ik vind het niet aardig.
Ik vind het helemaal niet aardig.
547
00:41:12,840 --> 00:41:15,880
Sorry. Dat moest er even uit.
548
00:41:17,520 --> 00:41:20,840
Nou, dit was Brandpunt, goedenavond.
549
00:41:28,320 --> 00:41:31,440
Hier staat dat als je
uitzaaiingen hebt je dan...
550
00:41:33,760 --> 00:41:36,080
Dat je dan best veel kans
hebt om dood te gaan.
551
00:41:37,560 --> 00:41:41,200
Maar misschien
heeft ze die niet. Nee.
552
00:41:45,240 --> 00:41:47,160
Maar als ze, ze wel heeft?
553
00:41:55,760 --> 00:41:58,640
Denk je niet dat ze zelf ook
heel bang is? Ja.
554
00:41:58,760 --> 00:42:04,400
Dat gaat ze nooit hardop zeggen.
Nee. Gaat never nooit gebeuren.
555
00:42:12,080 --> 00:42:16,840
Hoe is het met je buik? Moet
je ongesteld worden? Nee.
556
00:42:16,960 --> 00:42:20,960
Ze zei dat in 't begin ik last
kon hebben van buikpijn...
557
00:42:21,080 --> 00:42:24,520
door die spiraal. Maar dat
duurt nu al drie weken.
558
00:42:24,640 --> 00:42:30,000
En dat doet gewoon heel veel pijn.
Moet je naar de dokter. Echt.
559
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
Ja, ik bel morgen wel even.
560
00:42:34,960 --> 00:42:42,200
Moet ik paracetamol halen?
Of een kruik? Nee. Komt goed.
561
00:42:46,920 --> 00:42:49,800
Slaap lekker. Slaap lekker.
562
00:43:11,480 --> 00:43:15,760
Ma? Ehm? Pa? Ja.
563
00:43:19,120 --> 00:43:22,680
Sorry. Het is lang geleden
dat jij 's nachts...
564
00:43:22,800 --> 00:43:29,360
onze slaapkamer binnenkwam.
Ja. Ik wil mijn excuses aanbieden.
565
00:43:29,480 --> 00:43:31,920
Voor de manier waarop ik
me vanmorgen gedroeg.
566
00:43:32,040 --> 00:43:35,200
Dat was niet oké.
Het is goed dat jullie aangeven...
567
00:43:35,320 --> 00:43:39,400
dat jullie het niet zien zitten.
Voor een tijdje is het prima.
568
00:43:39,520 --> 00:43:45,160
Maar niet voor een half jaar.
Nee. Nee, dat begrijp ik. Echt.
569
00:43:46,800 --> 00:43:50,600
Nou, welterusten.
Welterusten, lieverd.
570
00:43:56,240 --> 00:43:58,400
Hoe laat moet je morgen werken?
12 uur.
571
00:44:00,880 --> 00:44:03,240
Zal ik boodschappen doen?
Doe ik wel.
572
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
Nina, ik trek het echt niet.
We moeten praten.
573
00:44:10,320 --> 00:44:13,320
Ik heb gewoon de hele tijd 't
gevoel alsof ik alles verkeerd doe.
574
00:44:13,440 --> 00:44:16,360
Je doet helemaal niet alles
verkeerd. Dat gevoel heb ik wel.
575
00:44:16,480 --> 00:44:18,080
Sorry, oké?
576
00:44:19,880 --> 00:44:22,560
Ik heb gewoon stress over
dat gezeik met m'n moeder.
577
00:44:22,680 --> 00:44:24,880
En... En?
578
00:44:26,520 --> 00:44:30,040
En, ik maak me best zorgen
over geld.
579
00:44:30,160 --> 00:44:32,760
Dat hoeft toch niet?
We redden het prima samen.
580
00:44:32,880 --> 00:44:35,880
Ik wil niet dat je de hele tijd
alles betaald. Vind ik niet erg.
581
00:44:36,000 --> 00:44:37,480
Maar ik wel.
582
00:44:39,440 --> 00:44:41,440
Ik heb gewoon
veel minder geld dan jij.
583
00:44:41,560 --> 00:44:44,000
Ik maak minder uren
en ik krijg minder betaald.
584
00:44:45,920 --> 00:44:48,120
Ik moet gewoon veel
zuiniger zijn dan jij.
585
00:44:48,240 --> 00:44:50,880
Als je dan de hele tijd alles
voor gaat schieten...
586
00:44:51,000 --> 00:44:52,680
Ja, dat voelt helemaal niet oké.
587
00:44:56,040 --> 00:45:04,640
Ik wil niet financieel
afhankelijk zijn van jou.
588
00:45:04,760 --> 00:45:11,200
Dan moeten we daar iets
op verzinnen. Ja. Ja.
589
00:45:16,240 --> 00:45:23,640
En jij? Wat? Wat zit jou dwars?
Niks. Wel.
590
00:45:29,200 --> 00:45:32,800
Ik vind het soms best lastig dat je
zo vaak weg bent met andere mensen.
591
00:45:34,320 --> 00:45:35,800
Het is heel stom...
592
00:45:35,920 --> 00:45:39,600
maar soms ben ik bang dat je
iemand anders leuk gaat vinden.
593
00:45:42,680 --> 00:45:44,440
Dat gaat echt niet gebeuren.
594
00:45:48,720 --> 00:45:52,360
Ik ben trouwens heel vaak bang dat
jij iemand anders leuk gaat vinden.
595
00:45:52,480 --> 00:45:56,360
Haha. Haha. Dat gaat ook
echt niet gebeuren. Haha.
596
00:45:57,760 --> 00:45:59,400
Mooi. Is dat ook weer opgelost.
597
00:46:09,520 --> 00:46:14,720
Hee. Hee. Hee, lieverd.
Ik dacht al dat ik wat hoorde.
598
00:46:14,840 --> 00:46:18,440
Kan je niet slapen?
Nee, ik had last van buikpijn.
599
00:46:18,560 --> 00:46:22,840
En Hansje lag echt enorm te snurken.
Echt waar, snurkt ze?
600
00:46:22,960 --> 00:46:24,640
Ja, heel hard.
601
00:46:26,400 --> 00:46:28,320
Probeer je maar
geen zorgen te maken.
602
00:46:29,960 --> 00:46:31,440
Dat is helemaal niet nodig.
603
00:46:33,720 --> 00:46:37,600
Het is natuurlijk wel spannend,
tot ik die scan gehad heb.
604
00:46:39,280 --> 00:46:42,160
Maar vooralsnog is er
geen enkele reden tot paniek.
605
00:46:45,280 --> 00:46:47,280
Jij bent voorlopig
nog niet van mij af.
606
00:46:51,840 --> 00:46:55,800
Je uitspreken, zeggen wat je
je op je hart hebt.
607
00:46:55,920 --> 00:46:58,480
Da's heel mooi natuurlijk.
En belangrijk.
608
00:46:58,600 --> 00:47:02,480
Maar soms lukt het gewoon niet
om de woorden te vinden.
609
00:47:02,600 --> 00:47:08,880
Om alles wat hier, wat hier
allemaal ligt te gisten...
610
00:47:09,000 --> 00:47:11,440
in woorden te vangen.
Daar zinnen van te maken.
611
00:47:17,200 --> 00:47:20,280
Gelukkig kunnen we dingen ook
op een andere manier zeggen.
612
00:47:25,720 --> 00:47:28,040
En hebben we niet overal
woorden voor nodig.
613
00:47:37,040 --> 00:47:39,800
En soms moet je
je er gewoon bij neerleggen...
614
00:47:39,920 --> 00:47:43,560
dat wat je wil zeggen
er even niet zo mooi uitkomt.
615
00:47:43,680 --> 00:47:46,440
Dat je stuntelt
en stottert en hapert.
616
00:47:46,560 --> 00:47:48,040
Dat maakt helemaal niet uit.
617
00:47:52,560 --> 00:47:56,880
Het gaat erom dat je de mensen
om je heen duidelijk kunt maken...
618
00:47:57,000 --> 00:47:58,480
wat er met je aan de hand is.
619
00:48:06,640 --> 00:48:11,520
Waarom je je zo verdrietig voelt.
Of alleen. Of bang.
620
00:48:14,360 --> 00:48:17,360
En als het lukt om te zeggen
wat je wilt zeggen.
621
00:48:17,480 --> 00:48:21,760
Dan is dat zo'n overwinning
en zo'n opluchting.
622
00:48:23,400 --> 00:48:25,040
(ze fluistert:) Slaap lekker.
623
00:48:29,760 --> 00:48:33,880
Eigenlijk is zeggen
wat je op je hart hebt...
624
00:48:34,000 --> 00:48:37,400
een van de dapperste dingen
die er zijn.
625
00:48:39,920 --> 00:48:44,360
Lekker ontspannen staan. Het is net
of 't gezicht helemaal verdoofd is.
626
00:48:44,480 --> 00:48:46,560
Ik denk dat het beter is
dat jullie gaan.
627
00:48:46,680 --> 00:48:49,720
Ja, het is mijn fucking geld.
Nee, ik heb geen potje.
628
00:48:49,840 --> 00:48:54,120
Ik ben hartstikke blut. Het kon ook
een lompe ongevoelige zak zijn.
629
00:48:54,240 --> 00:48:56,200
Als je hier als man
met 'n kind rondloopt...
630
00:48:56,320 --> 00:48:59,920
krijg je meteen alle vrouwen achter
je aan. Ik dacht ik kom kijken...
631
00:49:00,040 --> 00:49:02,600
of die friet van jou wat is.
Die zijn helemaal top.
632
00:49:02,720 --> 00:49:07,000
(deurbel) Fuck. Er is altijd kans
dat je iets over het hoofd ziet.
633
00:49:07,120 --> 00:49:08,600
Het blijft even spannend.
634
00:49:16,760 --> 00:49:19,960
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
52760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.