Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,680
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,240
Het is ook goed om af en toe
dingen zonder elkaar te doen, toch?
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
Met andere mensen?
Ja, tuurlijk.
4
00:00:08,680 --> 00:00:13,680
Verder is het leven ineens ook
een stuk duurder als je gescheiden
bent. Daar ontkom je niet aan.
5
00:00:13,800 --> 00:00:18,040
Waarschijnlijk willen jullie straks
ook een huisje, boompje
en een beestje. Ja.
6
00:00:18,160 --> 00:00:21,040
Dat coachingstraject
is niet vrijwillig.
7
00:00:21,160 --> 00:00:24,320
Dus als dit een wufti is,
dan zoek je maar iemand anders.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,680
Ik vind je grappig.
Grappig?
9
00:00:27,800 --> 00:00:30,680
Ja, je bent heel geestig
als je boos bent.
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,840
Heb je gedronken? Ik mag toch
wel in bed gaan liggen
als ik moe ben?
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,760
Je handelt?
Ja, in crypto. Superleuk.
12
00:00:37,880 --> 00:00:40,160
En ik ben er ook best wel goed in.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,280
Mooie piercing.
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,000
Heb je er nog meer?
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
Wat zei hij dan precies?
16
00:00:45,760 --> 00:00:48,160
Dat er onrustige cellen
zijn gevonden.
17
00:00:48,280 --> 00:00:50,680
En dat ze dat
moeten gaan onderzoeken.
18
00:00:53,680 --> 00:00:56,920
Een pasgeboren baby
is zo volkomen hulpeloos.
19
00:00:57,040 --> 00:01:01,760
Dat roept een enorme angst
en beschermdrift op bij hun ouders.
20
00:01:01,880 --> 00:01:05,520
Babygehuil is zo verontrustend.
21
00:01:05,640 --> 00:01:08,160
Dan willen we meteen ingrijpen.
Iets doen.
22
00:01:08,280 --> 00:01:12,440
Dat is evolutionair
allemaal heel goed geregeld.
23
00:01:12,560 --> 00:01:15,080
En als kinderen groter worden...
24
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
dan zorgen we weer dat ze zelf bang
worden. Ook dat heeft een functie.
25
00:01:20,320 --> 00:01:24,040
Kinderen moeten snappen
dat als ze willen overleven...
26
00:01:24,160 --> 00:01:29,160
het gevaarlijk is om zomaar
de straat over te rennen of hun
vingers in 't stopcontact te steken.
27
00:01:29,280 --> 00:01:31,600
Dat is deel van de opvoeding.
28
00:01:31,720 --> 00:01:33,240
Maar ja...
29
00:01:33,360 --> 00:01:36,920
Je moet ze ook leren
het leven te trotseren.
30
00:01:37,040 --> 00:01:42,080
En dat daarbuiten een hele mooie,
interessante wereld op ze
ligt te wachten.
31
00:01:42,200 --> 00:01:44,280
En dat ze moeten durven...
32
00:01:44,400 --> 00:01:47,120
in het diepe moeten springen
en moeten zwemmen.
33
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
En dat ze dat heel goed kunnen.
34
00:01:49,720 --> 00:01:54,320
Omdat jij ervoor hebt gezorgd
dat ze hun A- en B-diploma haalden.
35
00:01:54,440 --> 00:01:59,760
(muziek: 'Under Pressure'
van Queen en David Bowie)
36
00:02:07,320 --> 00:02:13,000
*Pressure pushing down on me
Pressing down on you
37
00:02:13,120 --> 00:02:15,160
*No man ask for
38
00:02:15,280 --> 00:02:17,080
*Under pressure
39
00:02:17,200 --> 00:02:21,440
*That brings a building down
Splits a family in two
40
00:02:21,560 --> 00:02:23,720
*Puts people on streets
41
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
*Under pressure*
42
00:02:28,200 --> 00:02:30,160
Mevrouw De Wit?
43
00:02:34,320 --> 00:02:38,120
Mm. Ja, ja.
44
00:02:40,400 --> 00:02:43,920
En denk je dat 't gaat lukken om
haar ertussen te schuiven?
45
00:02:45,440 --> 00:02:47,440
Van de buikholte.
46
00:02:47,560 --> 00:02:49,720
Oke. O, top.
47
00:02:49,840 --> 00:02:53,360
Dan geef ik door dat ze zich
over een half uur
bij jullie kan melden.
48
00:02:54,120 --> 00:02:57,160
Yes, helemaal goed.
Joeh.
49
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
Ik had om half negen een afspraak.
50
00:03:01,040 --> 00:03:02,680
Het is kwart over negen?
51
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
Het spijt me.
Het loopt nogal uit.
52
00:03:04,880 --> 00:03:07,760
Hoelang gaat het nog duren?
Ik heb nog meer te doen.
53
00:03:07,880 --> 00:03:09,400
Dat weet ik helaas niet.
54
00:03:09,520 --> 00:03:12,000
Daar moet ik het mee doen?
Ik vrees van wel, ja.
55
00:03:12,440 --> 00:03:14,920
De BV Nederland moet maar
gewoon even wachten?
56
00:03:15,040 --> 00:03:18,480
Mevrouw Van Voorst... Ik zit hier
al drie kwartier te wachten!
57
00:03:18,600 --> 00:03:21,000
U wordt zo snel mogelijk
geroepen.
58
00:03:23,760 --> 00:03:25,280
Ja (!)
59
00:03:28,440 --> 00:03:32,200
Hoi. Hai,
Wat goed om je te zien.
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,400
Hai. Hai.
61
00:03:35,520 --> 00:03:38,640
Ik heb wat spullen
bij me van mijn vader.
62
00:03:38,760 --> 00:03:41,960
Overhemden en zo, dat soort dingen.
Dus ik dacht... Oke.
63
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Eh, heb je hier al een account?
64
00:03:44,880 --> 00:03:47,960
Een account? Ja? Nee.
Nee, maar ik hoef er ook niks voor.
65
00:03:48,080 --> 00:03:51,680
Nee, ik ben allang blij als iemand
er nog iets aan heeft. Wat lief.
66
00:03:53,920 --> 00:03:55,840
En ik vroeg me ook af...
67
00:03:55,960 --> 00:03:58,440
of jij misschien weet
hoe het met Marcel is?
68
00:03:58,560 --> 00:04:00,880
Ik heb hem geappt,
maar krijg geen reactie.
69
00:04:01,000 --> 00:04:05,120
Nee, maar hij zit ook ergens
ver weg van de bewoonde wereld...
70
00:04:05,240 --> 00:04:08,120
in een of ander retreat
waar ze...
71
00:04:08,240 --> 00:04:11,360
van die ayahuasca-sessies doen.
72
00:04:11,480 --> 00:04:13,680
He? Ja, vertelde Danny.
73
00:04:13,800 --> 00:04:16,160
Dat is toch dat
smerige drankje, toch? Ja.
74
00:04:16,280 --> 00:04:18,760
Dat je moet overgeven,
dan kom je in een trip.
75
00:04:18,880 --> 00:04:21,320
Maar je leert wel heel veel
over je leven.
76
00:04:21,440 --> 00:04:22,960
Ik vind het vooral eng...
77
00:04:23,080 --> 00:04:26,440
dat je een drankje krijgt en geen
idee hebt wat er gaat gebeuren.
78
00:04:26,560 --> 00:04:28,080
Nul controle.
79
00:04:28,240 --> 00:04:30,600
Dat moet je maar
over je heen laten komen.
80
00:04:30,720 --> 00:04:33,440
Doodeng.
Ja, niks voor mij.
81
00:04:34,920 --> 00:04:37,640
Ik heb ook nooit drugs gebruikt,
vroeger of zo.
82
00:04:37,760 --> 00:04:39,880
Nee? Ik heb wel eens geblowd.
83
00:04:40,000 --> 00:04:42,960
Maar verder ook veel
te schijterig voor. (ze lacht)
84
00:04:43,960 --> 00:04:48,200
Hoe gaat 't met je?
Eh ja, wel goed.
85
00:04:48,320 --> 00:04:51,280
Een beetje allenig.
Maar wel oke.
86
00:04:52,080 --> 00:04:54,920
Ik red me prima.
Het is gewoon...
87
00:04:55,040 --> 00:04:56,640
niet echt gezellig...
88
00:04:56,760 --> 00:04:59,440
om overal alleen voor te staan.
89
00:04:59,560 --> 00:05:01,080
Maar...
90
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
Met jou?
91
00:05:04,480 --> 00:05:07,040
Ja, goed hoor.
(hij gnuift)
92
00:05:09,320 --> 00:05:12,000
Weet je zeker dat je dit
niet wil bewaren?
93
00:05:12,120 --> 00:05:15,480
Ja, met die spullen
heb ik echt niks. Dus ik...
94
00:05:17,600 --> 00:05:19,400
Ik mis vooral zijn stem.
95
00:05:21,360 --> 00:05:25,280
Ik kwam laatst een briefje tegen
met zijn handschrift erop.
96
00:05:27,080 --> 00:05:28,600
Dat vond ik zo gek.
97
00:05:31,320 --> 00:05:34,760
Heb je ook niet echt
controle over, rouwen.
98
00:05:35,600 --> 00:05:39,800
Nee, dat schijn je ook maar gewoon
over je heen te moeten laten komen.
99
00:05:45,560 --> 00:05:47,080
Kopje thee?
100
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Echt zwaar, die dingen.
101
00:05:52,240 --> 00:05:56,280
Je moet een dik takje pakken.
Er is niks dikkers.
102
00:05:56,680 --> 00:06:00,920
Pap, er zitten gaten in die heg.
Moet je daar geen nieuwe
tegenaan zetten?
103
00:06:01,040 --> 00:06:04,360
Zo langzamerhand wel, ja.
Die staat totaal weg te rotten.
104
00:06:04,480 --> 00:06:07,920
Maar die nieuwe buren.
Vreselijk lastig.
105
00:06:08,040 --> 00:06:11,600
Hoezo? Die willen iets
met het EKO-keurmerk...
106
00:06:11,720 --> 00:06:14,000
wat het allemaal
veel duurder maakt.
107
00:06:14,120 --> 00:06:17,400
Dus wij hebben gezegd:
'Daar beginnen we niet aan'.
108
00:06:18,200 --> 00:06:21,640
Maar als zij bereid zijn
om meer te betalen?
109
00:06:21,760 --> 00:06:23,960
Dat is toch prima?
Daar kom je toch wel uit?
110
00:06:24,080 --> 00:06:27,200
Het zijn gewoon rare mensen.
Hoezo raar?
111
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
Ze zijn Frans.
112
00:06:31,200 --> 00:06:34,240
Dat is raar?
Ze zijn, weet ik veel...
113
00:06:34,360 --> 00:06:37,840
Gewoon heel aanstellerig.
Verwaand.
114
00:06:37,960 --> 00:06:40,320
Alsof ze mijlenver boven ons staan.
115
00:06:40,440 --> 00:06:44,320
Ze hebben iets van:
We zullen die ouwe types wel
eens een poot uitdraaien.
116
00:06:44,440 --> 00:06:47,400
Dat zal wel meevallen.
Moet jij niet tennissen? He?
117
00:06:47,520 --> 00:06:49,960
Jij tennist toch altijd op maandag?
118
00:06:50,080 --> 00:06:52,640
Ja, Hetty en ik
hebben een akkefietje.
119
00:06:53,160 --> 00:06:55,520
Een akkefietje? Ja.
120
00:06:55,640 --> 00:06:58,600
Ze had vorige week afgezegd.
Toen ik daar iets van zei...
121
00:06:58,720 --> 00:07:01,440
zo op het laatste moment,
werd ze heel erg boos.
122
00:07:01,560 --> 00:07:04,520
(Johan kreunt)
Heb je nou weer pijn in je rug?
123
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
Maar heb je geprobeerd
om het uit te praten?
124
00:07:07,320 --> 00:07:09,880
Jullie zijn al zo lang bevriend.
Het is toch...
125
00:07:10,000 --> 00:07:14,400
Tuurlijk wel, maar toen
kwam ze met het verhaal dat ze
zich niet lekker voelde, ja...
126
00:07:14,520 --> 00:07:18,360
Dat lijkt me een legitieme reden
om af te zeggen,
als je niet lekker voelt.
127
00:07:18,480 --> 00:07:22,840
Hou op, die vrouw heeft altijd wat.
Net je vader, ALTIJD wat te zeuren.
128
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
(Johan zucht)
129
00:07:29,160 --> 00:07:32,880
Oke.
Allemaal heel belangrijke punten.
130
00:07:33,000 --> 00:07:35,640
Maar wat is nou
het allerbelangrijkste?
131
00:07:36,240 --> 00:07:40,600
Als jullie achter de computer
zitten, waar moet je dan
als allereerste aan denken?
132
00:07:40,720 --> 00:07:42,240
Aan...?
133
00:07:42,360 --> 00:07:44,880
Mij! (gelach)
Ja?
134
00:07:45,000 --> 00:07:46,520
Denk aan mij.
135
00:07:46,640 --> 00:07:49,040
Want ik moet
al die werkstukken nakijken.
136
00:07:49,160 --> 00:07:51,640
Als die krukkig
en krom geschreven zijn...
137
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
dan is dat heel erg zielig
voor mij.
138
00:07:53,880 --> 00:07:55,400
Dus alsjeblieft.
139
00:07:55,520 --> 00:07:58,560
Probeer me te verleiden
om door te lezen.
140
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Formuleer een geestige eerste zin.
141
00:08:00,840 --> 00:08:02,560
En in vredesnaam...
142
00:08:02,680 --> 00:08:05,560
val niet in de valkuil
van de interessantdoenerij.
143
00:08:05,680 --> 00:08:09,280
Wees gewoon helder en bondig.
En, Max?
144
00:08:09,400 --> 00:08:11,960
Wat ben je aan het doen?
Sorry.
145
00:08:12,080 --> 00:08:14,000
Nee, ik vroeg wat je
aan het doen was.
146
00:08:14,120 --> 00:08:17,080
Wat is er zoveel interessanter
dan wat ik nu vertel?
147
00:08:17,200 --> 00:08:20,360
Een soort beleggingspagina, crypto.
148
00:08:20,480 --> 00:08:22,800
O ja, daar heb ik over gelezen.
149
00:08:23,920 --> 00:08:28,000
Wisten jullie dat
het verschijnsel beleggen
in Nederland is uitgevonden?
150
00:08:28,120 --> 00:08:30,480
In de tijd van de VOC,
in 1602...
151
00:08:30,600 --> 00:08:33,520
werd het eerste aandeel uitgegeven.
152
00:08:34,080 --> 00:08:38,240
Daardoor ontstond in Amsterdam
de allereerste effectenbeurs
ter wereld.
153
00:08:38,360 --> 00:08:41,400
Misschien een leuk onderwerp
voor je pws, Max.
154
00:08:41,520 --> 00:08:43,880
Oke, last but not least.
155
00:08:44,000 --> 00:08:47,360
Ik begrijp dat jullie allemaal
hele drukke levens hebben.
156
00:08:47,480 --> 00:08:51,760
Mocht een van jullie denken:
ik laat ChatGPT
mijn profielwerkstuk schrijven?
157
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
Dat snap ik best,
maar ik raad 't toch af.
158
00:08:55,200 --> 00:08:58,880
Want ChatGPT en ik
kennen elkaar behoorlijk goed.
159
00:08:59,000 --> 00:09:00,520
Ik heb het heel snel door...
160
00:09:00,640 --> 00:09:04,000
als ik een werkstuk nakijk
dat door een computer is gemaakt.
161
00:09:04,120 --> 00:09:07,400
En wie betrapt wordt,
krijgt een EEN.
162
00:09:07,520 --> 00:09:12,560
Dus als je ChatGPT gebruikt,
zorg dan in vredesnaam
dat ik het niet doorheb.
163
00:09:12,680 --> 00:09:15,400
Oke, ja.
164
00:09:15,520 --> 00:09:17,760
Hoofdstuk 6, pak er maar bij.
165
00:09:17,880 --> 00:09:20,480
Voordat we beginnen...
166
00:09:20,600 --> 00:09:23,760
Ik heb mijn goeie
en mijn minder goeie dagen.
167
00:09:23,880 --> 00:09:28,120
En vandaag is het...
Dus vandaar mijn rolstoel.
168
00:09:29,360 --> 00:09:31,040
Nou, dan...
169
00:09:31,160 --> 00:09:33,320
zal ik ook maar
gewoon eerlijk zijn.
170
00:09:33,440 --> 00:09:36,880
Ik zit hier niet omdat ik er
zin in heb, maar omdat het moet.
171
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Van?
De arbo-arts.
172
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
En het hoofd
van de school waar ik werk.
173
00:09:43,920 --> 00:09:47,160
Ze zijn allemaal vreselijk benauwd
dat ik een terugval krijg.
174
00:09:47,280 --> 00:09:49,480
Hebben ze daar aanleiding toe?
175
00:09:49,600 --> 00:09:51,960
Nee, totaal niet, geen enkele.
176
00:09:52,080 --> 00:09:54,320
En waarom wil je hier niet zijn?
177
00:09:54,440 --> 00:09:57,960
Omdat ik niet zoveel heb
aan al dat slappe geouwehoer.
178
00:09:58,080 --> 00:09:59,600
Sorry.
179
00:09:59,720 --> 00:10:02,920
Er zullen ongetwijfeld mensen
zijn die zich beter voelen...
180
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
als ze horen
dat ze 'er mogen zijn'...
181
00:10:05,200 --> 00:10:08,440
en 'stralend in hun eigen licht
moeten gaan staan'.
182
00:10:08,560 --> 00:10:10,080
Dat heb ik niet.
183
00:10:10,200 --> 00:10:13,240
Je wordt geirriteerd.
Ja, ik word geirriteerd.
184
00:10:13,360 --> 00:10:16,880
Ik wil er geen gewoonte van maken
dat ik tegen mensen zeg...
185
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
dat ze niet in hun
stralende licht mogen staan.
186
00:10:20,120 --> 00:10:22,240
Maar als je hier niet wil zijn...
187
00:10:22,360 --> 00:10:24,640
dan kan ik je niet helpen.
188
00:10:25,800 --> 00:10:27,320
Dat snap ik.
189
00:10:27,440 --> 00:10:29,680
Als jij nou je vooroordelen...
190
00:10:29,800 --> 00:10:32,560
een beetje aan de kant schuift?
191
00:10:32,680 --> 00:10:36,440
En ik laat me van mijn
minst zweverige kant zien?
192
00:10:37,440 --> 00:10:39,320
Zullen we het dan proberen?
193
00:10:41,720 --> 00:10:43,880
Een keer of vier, vijf?
194
00:10:44,760 --> 00:10:47,520
Praten we 'n beetje...
195
00:10:47,640 --> 00:10:49,640
over hoe het met je gaat.
196
00:10:49,760 --> 00:10:53,680
Of er dingen zijn waar je tegenaan
gelopen bent, vorige week.
197
00:10:53,800 --> 00:10:56,680
En dan kijken we weer of we
er iets aan hebben gehad.
198
00:10:56,800 --> 00:11:00,120
En opgeven kan altijd nog.
199
00:11:01,680 --> 00:11:04,960
Zeg ik altijd.
Ja.
200
00:11:09,880 --> 00:11:14,840
(ingetogen muziek)
201
00:11:18,960 --> 00:11:21,040
Ze spuiten een soort vloeistof in...
202
00:11:21,160 --> 00:11:23,400
Je wilt met melk, toch?
Ja, graag.
203
00:11:23,520 --> 00:11:26,720
Daaraan kunnen ze zien
of er afwijkingen zijn.
204
00:11:27,920 --> 00:11:30,360
Nou, die zijn er dus.
205
00:11:30,480 --> 00:11:34,160
Maar wat voor afwijkingen dan?
Zeiden ze daar iets over?
206
00:11:34,280 --> 00:11:38,120
Ze hebben een hapje genomen.
Dat gaan ze nu onderzoeken.
207
00:11:39,840 --> 00:11:42,720
En wanneer hoor je wat?
Over tien dagen.
208
00:11:42,840 --> 00:11:45,880
Och lang.
Ja, heel lang.
209
00:11:46,000 --> 00:11:49,360
Wat zeiden Lieke en Hansje?
Ik wacht eerst de uitslag af.
210
00:11:49,480 --> 00:11:51,000
Maar denk je niet...?
Wat?
211
00:11:51,120 --> 00:11:54,000
Dat ze het vervelend vinden
als je ze hier buitenhoudt?
212
00:11:54,120 --> 00:11:57,920
Ik hou ze nergens buiten. Ik wacht
gewoon af tot ik iets meer weet.
213
00:12:01,240 --> 00:12:04,320
Sorry. Ik ben een beetje...
214
00:12:05,360 --> 00:12:09,080
Ik praat echt wel met ze
zodra ik de uitslag heb.
215
00:12:17,120 --> 00:12:21,320
(gejaagde muziek)
216
00:12:21,440 --> 00:12:22,960
Kut.
217
00:12:44,840 --> 00:12:46,400
Mam?
218
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
(dramatische pianoklanken)
219
00:12:54,240 --> 00:12:55,800
Mam?
220
00:13:00,280 --> 00:13:01,800
(geklop)
221
00:13:04,560 --> 00:13:08,400
(pianoklanken herhalen zich)
222
00:13:12,320 --> 00:13:14,640
(Ze zucht)
223
00:13:16,840 --> 00:13:19,360
Hansje zei dat je
wat langer verlof neemt?
224
00:13:19,480 --> 00:13:23,360
Ja, het loopt prima in de winkel.
En ik dacht ineens:
225
00:13:23,480 --> 00:13:27,600
Ik ga mezelf niet
met man en macht dwingen
om weer aan de slag te gaan.
226
00:13:27,720 --> 00:13:30,920
terwijl ik voel dat het
eigenlijk nog helemaal niet gaat.
227
00:13:31,040 --> 00:13:35,920
Voor Benjamin of...?
Ehm, voor ons allebei niet.
228
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
Ik ben gewoon zo moe.
229
00:13:38,720 --> 00:13:42,040
Ik moet nog enorm
wennen aan dit nieuwe leven.
230
00:13:43,160 --> 00:13:45,920
Dus ik heb mezelf
wat extra tijd gegeven.
231
00:13:46,040 --> 00:13:49,720
Dan hoeft Benjamin ook niet
naar de creche. Daar ben ik
nog niet aan toe.
232
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
Dat lijkt me ook heel verstandig.
233
00:13:52,120 --> 00:13:54,720
En als ik een keer boodschappen
voor je kan doen?
234
00:13:54,840 --> 00:13:58,200
O, dat is heel lief.
Maar het lukt allemaal ook wel hoor.
235
00:13:58,320 --> 00:14:01,280
Of als je een paar uurtjes weg wil?
236
00:14:02,360 --> 00:14:06,600
Nou, ik moet wel heel erg nodig
een keer naar de kapper.
237
00:14:06,720 --> 00:14:09,480
Het is er gewoon niet van gekomen.
238
00:14:09,600 --> 00:14:12,320
Het ziet er niet uit.
Dan doen we dat toch?
239
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
Maak jij een afspraak
morgen bij de kapper.
240
00:14:15,000 --> 00:14:17,680
Dan pas ik intussen op Benjamin.
Maar...
241
00:14:17,800 --> 00:14:20,880
Ik wil er verder geen woord
meer over horen.
242
00:14:25,640 --> 00:14:27,560
(de bel gaat)
243
00:14:27,680 --> 00:14:29,880
FABIE (van boven):
Doe jij even open?
244
00:14:30,000 --> 00:14:33,720
LASZLO: Joe! Waarschijnlijk
iemand die 't pakje komt halen.
245
00:14:35,080 --> 00:14:38,720
Hai. Hai.
Jij komt het pakketje halen?
246
00:14:38,840 --> 00:14:40,560
Nee, ik kom voor Fabie.
247
00:14:40,680 --> 00:14:43,480
O, oke? Ja.
248
00:14:44,200 --> 00:14:46,920
Eh, kom binnen.
Dank je.
249
00:14:48,560 --> 00:14:50,080
Ja.
250
00:14:55,400 --> 00:14:58,560
Hoi. Hoi.
Martin.
251
00:14:58,680 --> 00:15:01,560
Ah, ja.
Sorry voor het misverstand.
252
00:15:01,680 --> 00:15:04,320
Ik dacht...
Nee, geeft niet. Jij bent?
253
00:15:04,440 --> 00:15:07,400
O ja, ik ben Laszlo.
254
00:15:08,640 --> 00:15:11,280
Ik ga Fabie even halen.
Ze is boven.
255
00:15:11,400 --> 00:15:12,920
Ben je een vriend van Mees?
256
00:15:13,040 --> 00:15:15,040
Hee Martin, wat ben jij vroeg?
Ja.
257
00:15:15,160 --> 00:15:18,680
Ik ging vanaf het vliegveld gelijk
naar mijn moeder, maar ze sliep.
258
00:15:18,800 --> 00:15:20,920
Dus ik dacht:
Ik ga morgen wel langs.
259
00:15:21,040 --> 00:15:23,800
Dan heb ik ook die afspraak
met de arts, dus...
260
00:15:24,640 --> 00:15:28,640
Enne, jullie hebben elkaar
dus al ontmoet?
261
00:15:28,760 --> 00:15:32,360
Soort van.
Ik ben geen vriend van Mees. O.
262
00:15:32,480 --> 00:15:36,080
He? Hij dacht dat ik
een vriend van Mees was.
263
00:15:36,200 --> 00:15:37,960
O.
264
00:15:38,080 --> 00:15:40,600
Ehm, Laszlo is mijn vriend.
265
00:15:40,720 --> 00:15:43,320
(Martin lacht)
O, oke, leuk.
266
00:15:43,440 --> 00:15:46,400
Ja.
Ja, dat vinden wij ook.
267
00:15:46,920 --> 00:15:49,080
Oke, eh, nou...
268
00:15:49,200 --> 00:15:51,440
Ik ga, ik moet naar school.
269
00:15:51,560 --> 00:15:54,520
Leuk, school(!)
Ja, ik geef les op de yogaschool.
270
00:15:54,640 --> 00:15:57,920
Ja, tuurlijk.
(Fabie en Laszlo giechelen)
271
00:15:59,240 --> 00:16:02,800
Tot later.
Joe, tot later.
272
00:16:05,400 --> 00:16:07,920
Heb je je dokter nog gesproken?
Mm.
273
00:16:08,040 --> 00:16:13,640
En? Ze raadde me aan
om een spiraal te nemen.
274
00:16:13,760 --> 00:16:16,920
Dus dan zijn we
van die condooms af. Lekker, toch?
275
00:16:17,040 --> 00:16:20,360
En ik wil gewoon niet de pil
qua hormonen.
276
00:16:20,480 --> 00:16:23,480
Dat snap ik ook wel.
O, ehm...?
277
00:16:23,600 --> 00:16:26,160
Ik dacht dat je
om half zeven weg zou zijn?
278
00:16:26,280 --> 00:16:28,000
Ja, dat dacht ik ook.
279
00:16:28,120 --> 00:16:31,760
Een keukenschema heeft geen zin
als je je er niet aan houdt, he?
280
00:16:32,640 --> 00:16:34,680
Sorry,
maar de afwas stond tot hier.
281
00:16:34,800 --> 00:16:38,240
Ik heb eerst een half uur
opgeruimd voordat ik kon beginnen.
282
00:16:38,360 --> 00:16:40,200
Vandaar dat ik niet op schema ben.
283
00:16:40,320 --> 00:16:43,320
Ik ben nog een kwartier bezig.
Oke, sorry.
284
00:16:47,680 --> 00:16:50,360
Ik ben zo klaar met dat gezeik!
285
00:16:51,800 --> 00:16:53,320
(ze zucht)
286
00:16:53,440 --> 00:16:56,560
We kunnen ook zelf iets
gaan zoeken? Want?
287
00:16:56,680 --> 00:16:59,240
Ik word ook helemaal lijp
van mijn huisgenoten.
288
00:16:59,360 --> 00:17:02,560
Ik betaal echt
veel te veel voor dat hok.
289
00:17:02,680 --> 00:17:06,320
Dus ik denk,
we kunnen ook gewoon...
290
00:17:06,440 --> 00:17:10,040
Ik weet niet?
Gewoon wat?
291
00:17:10,560 --> 00:17:13,600
Iets voor met z'n tweeen zoeken?
292
00:17:14,840 --> 00:17:18,640
Samenwonen?
Ja, ja, ja.
293
00:17:20,200 --> 00:17:21,880
Als je wil?
294
00:17:22,000 --> 00:17:24,840
Maar is dat niet...
295
00:17:24,960 --> 00:17:27,400
...een beetje raar?
296
00:17:27,520 --> 00:17:30,080
Gewoon snel, zeg maar?
297
00:17:30,200 --> 00:17:33,600
Ja, waarschijnlijk wel.
298
00:17:33,720 --> 00:17:38,520
Maar ik vind het vooral gewoon
heel leuk en gezellig, toch?
299
00:17:38,640 --> 00:17:41,040
Toch? Mm, ja.
300
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
Dat vind ik ook wel.
Nou...
301
00:17:44,280 --> 00:17:47,080
Oke, leuk.
302
00:17:48,040 --> 00:17:50,440
Het gaat helemaal
niet goed met haar.
303
00:17:50,560 --> 00:17:54,120
Ze slaapt eigenlijk alleen nog,
praat helemaal niet meer.
304
00:17:54,240 --> 00:17:55,920
Gewoon heel naar.
305
00:17:56,040 --> 00:18:00,960
Ronald en ik hebben morgen
een gesprek met de afdelingsarts
om te kijken hoe het verder moet.
306
00:18:04,840 --> 00:18:07,440
Wil je nog een beetje sla?
Ja.
307
00:18:11,920 --> 00:18:15,880
Wat was dat nou met die fiets?
Die staat er niet meer.
308
00:18:16,640 --> 00:18:20,480
Is die gejat?
Of door de gemeente meegenomen.
309
00:18:20,600 --> 00:18:25,400
Je weet dat je je fiets niet
overal bij het station kan
neerzetten? Ik had haast.
310
00:18:25,520 --> 00:18:29,400
Wij gaan morgen naar dat depot
en kijken of -ie daar is, oke?
311
00:18:30,840 --> 00:18:33,400
Zeg, wat hoor ik?
Jij woont samen?
312
00:18:33,520 --> 00:18:36,920
Ja. Toch?
Je bent er lekker bijtijds bij.
313
00:18:37,720 --> 00:18:39,240
Maar ja...
314
00:18:39,360 --> 00:18:44,200
Toen je moeder en ik zo oud waren,
hadden we ook al iets.
Maar we woonden nog niet samen.
315
00:18:44,320 --> 00:18:47,080
Nee, dat had ik best wel gewild.
316
00:18:47,200 --> 00:18:50,560
Waar hebben jullie elkaar ontmoet?
Op een feestje.
317
00:18:50,680 --> 00:18:53,040
Nou, daar hebben we
voor het eerst gepraat.
318
00:18:53,160 --> 00:18:55,200
Ik wist allang wie ze was.
319
00:18:55,320 --> 00:18:57,200
Ze werkte vroeger in een cafe.
320
00:18:57,320 --> 00:19:01,960
Iedereen daar was verliefd
op haar. Welnee. Echt wel!
321
00:19:02,080 --> 00:19:04,880
En dat feestje?
322
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
Dat was een soort verkleedfeestje.
323
00:19:08,280 --> 00:19:12,200
Je moeder was daar als eekhoorn.
(Fabie gniffelt)
324
00:19:12,320 --> 00:19:14,160
En jij?
325
00:19:15,240 --> 00:19:17,440
Als James Bond.
326
00:19:17,560 --> 00:19:20,280
Jij voelde je niet zo lekker.
327
00:19:20,400 --> 00:19:23,360
Ik had gewoon te veel gedronken.
Mam!
328
00:19:23,480 --> 00:19:28,360
Toen heeft James Bond
de eekhoorn naar huis gebracht.
329
00:19:28,480 --> 00:19:32,440
En daar is 't eigenlijk allemaal
een beetje begonnen, toch?
330
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
En nu zitten we hier
met twee volwassen...
331
00:19:34,920 --> 00:19:38,200
Bijna volwassen.
...kinderen.
332
00:19:38,320 --> 00:19:41,640
Jongens, het leven is heel vreemd...
333
00:19:41,760 --> 00:19:45,600
maar wel heel leuk. Maar daar kom
je zelf nog wel achter.
334
00:19:54,040 --> 00:19:56,840
Hoe is het in de boekenwinkel?
335
00:19:56,960 --> 00:19:59,840
Goed hoor, prima.
336
00:20:01,920 --> 00:20:05,040
En met je studie?
Ook goed.
337
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
Hans, wat is er?
338
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Ik weet even niet goed
wat ik tegen je moet zeggen.
339
00:20:16,760 --> 00:20:19,840
Ik heb je al zo lang
niet gesproken. O...
340
00:20:19,960 --> 00:20:23,800
Volgens mij heb ik nu vaak genoeg
gezegd dat het me spijt, toch?
341
00:20:26,000 --> 00:20:29,840
Ik ben inderdaad vaak bij Wouter.
342
00:20:29,960 --> 00:20:32,040
Maar dat is gewoon zo.
343
00:20:32,640 --> 00:20:36,640
En ik heb geen zin om dat
de hele tijd te moeten verdedigen.
344
00:20:38,000 --> 00:20:40,440
Ik ben gewoon heel erg gek op hem.
345
00:20:40,560 --> 00:20:44,680
Ik vind het jammer dat jij meteen
besloot dat je hem stom vindt.
346
00:20:44,800 --> 00:20:48,440
Dat is helemaal niet waar. Wel.
Je gaf hem niet eens een kans.
347
00:20:49,720 --> 00:20:54,200
En ik denk dat jij juist heel erg
goed met hem zou kunnen opschieten.
348
00:20:54,320 --> 00:20:58,040
Jullie vinden precies dezelfde
dingen hartstikke interessant.
349
00:20:58,160 --> 00:21:02,040
Jullie zijn allebei
heel grappig en heel lief.
350
00:21:02,160 --> 00:21:05,560
(Hansje lacht verlegen)
351
00:21:12,760 --> 00:21:14,280
Ehm...
352
00:21:14,400 --> 00:21:18,160
We denken eraan om
samen te gaan wonen.
353
00:21:18,280 --> 00:21:19,920
Wat?
354
00:21:20,040 --> 00:21:21,840
Jezus.
355
00:21:24,200 --> 00:21:27,360
Dat is toch...?
356
00:21:27,480 --> 00:21:30,920
Is dat niet een beetje eng?
Nee.
357
00:21:31,040 --> 00:21:32,720
Nee, helemaal niet.
358
00:21:35,360 --> 00:21:38,200
Het voelt juist heel erg goed...
359
00:21:38,320 --> 00:21:40,600
...en heel logisch.
360
00:21:43,200 --> 00:21:44,720
Nou...
361
00:21:44,840 --> 00:21:49,440
Dat lijkt me echt heel erg chill
als je dat met iemand kan hebben.
362
00:21:49,560 --> 00:21:51,840
Dat je naar iemand kijkt...
363
00:21:51,960 --> 00:21:55,080
en alles leuk vindt aan diegene.
364
00:21:55,200 --> 00:21:58,600
Dat is het ook.
Dat is ook heel chill.
365
00:21:58,720 --> 00:22:00,960
(Hansje gnuift)
366
00:22:02,080 --> 00:22:05,360
Dat depot zit ergens
helemaal in een buitenwijk.
367
00:22:05,480 --> 00:22:08,600
Superlief dat je vader
je even wil brengen.
368
00:22:08,720 --> 00:22:12,480
Moet je nog iets betalen?
15 euro.
369
00:22:12,600 --> 00:22:15,480
Mag ik daar een tikkie voor sturen?
370
00:22:17,800 --> 00:22:19,680
Ja, is goed.
371
00:22:19,800 --> 00:22:23,120
Maar beloof dat je je fiets niet
zomaar ergens neerzet.
372
00:22:24,760 --> 00:22:29,560
Laatst was er een engerd
in de stalling toen ik mijn
fiets ging ophalen. Vandaar.
373
00:22:29,680 --> 00:22:31,960
Een engerd. Hoezo?
Ja.
374
00:22:32,080 --> 00:22:34,160
Gewoon...
375
00:22:34,280 --> 00:22:38,120
een eikel die me net iets
te veel ging helpen met mijn fiets.
376
00:22:38,760 --> 00:22:42,960
Maar wat deed hij dan?
Nou, niks. Gewoon een gekkie.
377
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
Dat was wel de reden waarom je
je fiets niet in de stalling zette?
378
00:22:51,240 --> 00:22:54,400
Het stelde echt niks voor.
Slaap jij bij Laszlo vanavond?
379
00:22:54,520 --> 00:22:59,400
Eigenlijk wilde ik hier slapen, als
dat oke is voor jou? Ja, tuurlijk.
380
00:22:59,520 --> 00:23:01,200
Gezellig juist.
381
00:23:02,480 --> 00:23:05,640
(ze giechelen)
Wat leuk! Wat gaan jullie doen?
382
00:23:05,760 --> 00:23:09,280
Thirty Seconds of Beverbende.
383
00:23:09,400 --> 00:23:11,160
Rummikub?
384
00:23:11,280 --> 00:23:13,720
Ja, en Wouter en Bob komen ook.
385
00:23:13,840 --> 00:23:16,080
Bob? Jouw Bob?
386
00:23:16,920 --> 00:23:20,600
Is het weer aan?
We zijn gewoon vrienden.
387
00:23:20,720 --> 00:23:23,840
Ik wou dat ik erbij kon zijn.
Ja, dat wou ik ook.
388
00:23:23,960 --> 00:23:26,560
Soms vind ik het zo kut
dat ik zo ver weg zit...
389
00:23:26,680 --> 00:23:28,560
dat ik alles
van jullie moet missen.
390
00:23:28,680 --> 00:23:31,880
Als je hier bent, doen we nog
zo'n avondje. Wij missen jou ook.
391
00:23:32,000 --> 00:23:34,640
Heel erg veel.
Ja...
392
00:23:34,760 --> 00:23:37,680
Jongens, wat zijn we lekker
klef bezig.
393
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
Lekker klef, lekker klef.
394
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
(een harde klap)
395
00:23:46,560 --> 00:23:50,400
Is dat de voordeur?
Ik denk het, ik weet het niet.
396
00:23:50,520 --> 00:23:53,000
Max zou toch bij Linde blijven?
397
00:23:53,560 --> 00:23:56,440
Ik ga wel even kijken.
398
00:23:57,160 --> 00:24:00,880
Wil je dat ik meega?
Nee, nee. Nou, doe maar wel.
399
00:24:07,160 --> 00:24:08,800
Hallo?
400
00:24:09,760 --> 00:24:11,360
Is daar iemand?
401
00:24:20,640 --> 00:24:22,800
(gekraai)
He?
402
00:24:32,800 --> 00:24:35,920
O, kijk, dat was het.
403
00:24:36,040 --> 00:24:38,520
Die is tegen het raam gevlogen.
Och.
404
00:24:38,640 --> 00:24:41,040
Maar die ademt toch nog?
405
00:24:44,240 --> 00:24:47,600
Toch? Hij ademt toch?
Ja.
406
00:24:47,720 --> 00:24:49,680
Zijn borstkastje beweegt.
407
00:24:49,800 --> 00:24:51,840
Zou die zijn nek hebben gebroken?
408
00:24:51,960 --> 00:24:55,240
Dan ben je volgens mij meteen dood.
O ja.
409
00:24:55,360 --> 00:24:58,280
Ow, het is zo zielig.
410
00:24:58,400 --> 00:24:59,960
Hij lijdt echt.
411
00:25:00,080 --> 00:25:03,280
Hee, we moeten iets doen.
Tsja, maar...
412
00:25:04,920 --> 00:25:06,440
Misschien met een schep?
413
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
O, my God.
414
00:25:18,400 --> 00:25:20,200
Ow...
415
00:25:22,080 --> 00:25:25,120
Nee, ik durf dat niet.
Nee, ik ook niet.
416
00:25:26,200 --> 00:25:29,800
Kijk, hij bloedt ook
uit z'n snaveltje.
417
00:25:33,520 --> 00:25:36,160
Misschien moeten we
de dierenambulance bellen?
418
00:25:36,280 --> 00:25:40,560
Komen die voor zoiets?
We kunnen het proberen.
419
00:26:03,000 --> 00:26:07,880
(ze rillen)
420
00:26:08,000 --> 00:26:11,640
O, sorry. (Hij hinnikt)
Nee, nee. O, lekker.
421
00:26:11,760 --> 00:26:15,360
Jeetje.
O man, wat koud.
422
00:26:15,480 --> 00:26:19,920
Fantastisch, die mensen.
O, geweldig. Echt zo lief. Ja.
423
00:26:20,040 --> 00:26:23,680
En wat een lafbekken zijn wij.
(gelach) Nou!
424
00:26:23,800 --> 00:26:27,600
We laten dat beest gewoon lijden.
Slappe boomers, dat zijn we.
425
00:26:27,720 --> 00:26:31,600
Echt hoor. Goed dat wij niet
hoeven te jagen om te overleven.
426
00:26:31,720 --> 00:26:35,520
Of beren hoeven te overmeesteren.
Je zou geen zak aan me hebben.
427
00:26:35,640 --> 00:26:38,960
(Ze giechelt)
Echt, dan weet je dat.
428
00:26:40,760 --> 00:26:44,720
Ik vind jou de allerleukste man
van de hele wereld, Tim Meijer.
429
00:26:45,320 --> 00:26:47,280
Is dat zo?
Mm...
430
00:26:47,440 --> 00:26:51,040
Nou, dat is mooi, ja.
(zie lacht)
431
00:26:51,160 --> 00:26:52,680
Ik vind jou namelijk ook...
432
00:26:52,800 --> 00:26:58,280
(lachend) ...prima.
Ja? Nou, bedankt.
433
00:27:01,200 --> 00:27:04,040
We maken ons zoveel zorgen
met z'n allen...
434
00:27:04,160 --> 00:27:05,880
over de meest rare dingen.
435
00:27:06,000 --> 00:27:09,680
Over dingen waar je helemaal
niet bang voor hoeft te zijn.
436
00:27:09,800 --> 00:27:13,080
Over dingen waar je geen
enkele macht over hebt.
437
00:27:13,200 --> 00:27:16,240
Dus waarom zou je je daar zorgen
over maken?
438
00:27:16,360 --> 00:27:18,640
Zonde van je nachtrust.
439
00:27:18,760 --> 00:27:24,240
Een mens lijdt het meest
door het lijden dat hij vreest.
440
00:27:24,720 --> 00:27:28,960
Er liggen nu 17 klachtendossiers.
En er lijken er nog
een paar bij te komen.
441
00:27:29,080 --> 00:27:30,800
Waar gaat dit ook alweer over?
442
00:27:32,440 --> 00:27:36,280
De klachten over
het Nederrijnziekenhuis? O, ja.
443
00:27:37,840 --> 00:27:41,920
Dus: het is de komende maanden
alle hens aan dek.
444
00:27:42,040 --> 00:27:46,600
Reken maar dat dat ziekenhuis
alles uit de kast trekt
qua verdediging. Ja.
445
00:27:46,720 --> 00:27:50,000
We hebben gelukkig inmiddels
versterking gekregen van...
446
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
Bastiaan Koolhaas?
O?
447
00:27:52,920 --> 00:27:56,360
En James, Nadia en Werner
zitten er ook fulltime op.
448
00:27:56,480 --> 00:28:00,000
Het zou fijn zijn
als jij er de komende weken...
449
00:28:00,120 --> 00:28:02,720
ook tijd voor vrij
zou kunnen maken.
450
00:28:03,640 --> 00:28:05,160
He?
451
00:28:06,960 --> 00:28:10,840
Of jij er de komende weken ook
wat tijd in zou kunnen steken...
452
00:28:10,960 --> 00:28:13,560
in die ziekenhuiszaak.
Ik weet niet of dat lukt.
453
00:28:13,680 --> 00:28:15,280
Merel...
454
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
Dit is een hele grote zaak.
455
00:28:17,520 --> 00:28:20,760
We moeten nu echt alles
op alles zetten. Ja, dat weet ik.
456
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
Voor ons kantoor
is dat van groot belang...
457
00:28:23,360 --> 00:28:25,200
(schreeuwt)
Vraag het dan ook niet!
458
00:28:25,320 --> 00:28:28,400
Als ik geen keuze heb,
geef me gewoon een opdracht!
459
00:28:28,520 --> 00:28:31,080
We bedoelen...
Zeg gewoon: 'Merel, het moet'.
460
00:28:31,200 --> 00:28:33,640
Doe niet net
alsof het een verzoek is.
461
00:28:33,760 --> 00:28:37,280
Ik vind dit zo
ontzettend ergerlijk.
462
00:28:37,400 --> 00:28:41,360
(verontwaardigd) Merel...
Was dat het? Ik heb een afspraak.
463
00:28:42,200 --> 00:28:43,720
Sorry.
464
00:28:53,200 --> 00:28:55,600
En je denkt dat die flessen...?
465
00:28:57,560 --> 00:29:00,360
Zou ze niet gewoon bezoek
kunnen hebben gehad?
466
00:29:00,480 --> 00:29:02,000
Kan.
467
00:29:02,120 --> 00:29:06,680
Maar volgens mij is de afspraak
dat mensen, die langskomen,
geen alcohol drinken.
468
00:29:06,800 --> 00:29:09,400
En dat ze geen drank in huis heeft.
Punt.
469
00:29:12,720 --> 00:29:16,400
Bovendien komt er
nooit iemand langs.
470
00:29:16,880 --> 00:29:19,080
Dus je maakt je zorgen?
471
00:29:21,320 --> 00:29:23,520
Ik heb Koen al gebeld, maar...
472
00:29:23,640 --> 00:29:26,440
Koen?
Mijn moeders vaste begeleider.
473
00:29:26,560 --> 00:29:29,920
Hij vond het 'hartstikke goed'
dat ik contact op had genomen.
474
00:29:30,040 --> 00:29:32,800
Hij zei dat hij het
'in de gaten ging houden'.
475
00:29:32,920 --> 00:29:35,600
Dus ik zei: 'Wat betekent dat?
476
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
Toen zei hij dat hij binnenkort
langs zou gaan.
477
00:29:39,960 --> 00:29:42,720
Binnenkort.
Wanneer is dat?
478
00:29:42,840 --> 00:29:45,960
Als zij weer drinkt, dan moet er
toch snel iemand bij zijn?
479
00:29:46,080 --> 00:29:48,800
Wat zei hij toen?
Wat ze altijd zeggen:
480
00:29:48,920 --> 00:29:52,720
Dat ze te weinig mensen hebben.
Dat hij het ook vervelend vind.
481
00:29:52,840 --> 00:29:56,560
Maar dat het echt niet lukt
om morgen bij haar langs te gaan.
482
00:29:57,840 --> 00:30:00,280
Maar goed,
hij kan er ook niks aan doen.
483
00:30:00,400 --> 00:30:02,720
Nee, en jij ook niet.
484
00:30:03,840 --> 00:30:05,720
Je hebt al genoeg op je bord:
485
00:30:05,840 --> 00:30:07,920
Je studie, werk.
486
00:30:08,040 --> 00:30:11,840
Je hebt jouw leven. Dit is
niet jouw verantwoordelijkheid.
487
00:30:13,720 --> 00:30:16,160
Wiens verantwoordelijkheid
is het dan?
488
00:30:21,960 --> 00:30:24,040
Ik moet naar college.
489
00:30:25,800 --> 00:30:28,920
Doe je liefs aan Tim en Max?
Ja, doe ik.
490
00:30:29,040 --> 00:30:31,240
Hou je haaks.
491
00:30:41,160 --> 00:30:43,800
He?
He!
492
00:30:46,600 --> 00:30:48,760
Sta je me nou op te wachten?
493
00:30:48,880 --> 00:30:53,120
Ehm, ik maak me 'n beetje zorgen.
494
00:30:53,240 --> 00:30:56,000
O, waarover?
Over jou.
495
00:30:56,120 --> 00:30:58,160
Over mij? Hoezo?
496
00:30:59,480 --> 00:31:03,960
Nou, ik kreeg net het gevoel
dat er iets is.
497
00:31:04,080 --> 00:31:07,640
Iets is?
Dat je ergens mee zit?
498
00:31:07,760 --> 00:31:10,760
Nee hoor.
Er is helemaal niks aan de hand.
499
00:31:20,440 --> 00:31:24,800
Hee, Van Voorst!
Koolhaas. How is live these days?
500
00:31:24,920 --> 00:31:28,720
Ik hoorde al dat jij de troepen zou
komen versterken. At your service.
501
00:31:28,840 --> 00:31:31,480
Hoe gaat het met je?
Toppie woppie, prima. Jij?
502
00:31:31,600 --> 00:31:35,280
Ook helemaal toppie woppie(!).
(ze lachen)
503
00:31:35,400 --> 00:31:36,920
Sorry, ik moet...
504
00:31:37,040 --> 00:31:40,440
Ik loop straks bij je binnen, oke?
Goed. Leuk, man.
505
00:31:43,720 --> 00:31:48,280
(muziek: 'Suddenly' van BØRNS)
506
00:31:49,520 --> 00:31:51,840
*Suddenly
507
00:31:52,640 --> 00:31:55,480
*I'm alone in outer space
508
00:31:55,600 --> 00:31:59,960
*Not a single friendly face
out in front of me
509
00:32:01,200 --> 00:32:04,520
*It happened so suddenly
510
00:32:06,840 --> 00:32:09,960
*And here I go again*
511
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Hee.
Hee, ben je nou pas wakker?
512
00:32:13,120 --> 00:32:17,600
Ik was pas om vier uur thuis.
Jemig, zijn jullie zo laat open,
ook door de week?
513
00:32:17,720 --> 00:32:21,040
Ik ging wat drinken met collega's.
En, is het leuk?
514
00:32:21,160 --> 00:32:22,920
Ja, prima.
515
00:32:23,040 --> 00:32:25,880
Aardige mensen?
Ja.
516
00:32:26,000 --> 00:32:29,320
Misschien kan je vragen of je
een keer overdag wordt ingedeeld?
517
00:32:29,440 --> 00:32:31,640
Zie je eens daglicht?
Ik vind 't prima.
518
00:32:31,760 --> 00:32:35,480
Nou, elke nacht tot vier uur...
Mam, please. Ik ben geen kleuter.
519
00:32:35,600 --> 00:32:40,440
Vorig jaar in Amsterdam
kon je ook niet controleren
of ik op tijd in bed lag?
520
00:32:40,560 --> 00:32:42,120
Laat mij gewoon.
521
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
*Oh, there was a time
522
00:32:45,560 --> 00:32:48,520
*Oh, and what a time it was
523
00:32:48,640 --> 00:32:52,080
*We were loving just
because love was everywhere
524
00:32:53,200 --> 00:32:55,840
*Honey, but that was
such a different time*
525
00:32:58,120 --> 00:33:01,400
He Marcel, met mij.
Wil jij mij even terugbellen?
526
00:33:01,520 --> 00:33:04,080
We kregen een
enorme belastingaanslag...
527
00:33:04,200 --> 00:33:07,360
voor het deel van het jaar
dat we nog fiscale partners waren.
528
00:33:07,480 --> 00:33:12,240
Daar moeten we 't over hebben.
Oke? Bel me terug. Dag.
529
00:33:13,800 --> 00:33:17,080
(met zalvende stem)
Ik ga heel even koffie zetten.
530
00:33:17,200 --> 00:33:20,720
Dan ben ik weer terug. Ja?
Heel even.
531
00:33:20,840 --> 00:33:22,360
Ik ben daar.
532
00:33:25,320 --> 00:33:26,840
(Benjamin begint te huilen)
533
00:33:26,960 --> 00:33:29,880
He, Benjamin.
534
00:33:30,000 --> 00:33:32,080
(gehuil)
He, wat is er kleintje?
535
00:33:32,200 --> 00:33:36,680
Wat is er met jou?
Je hoeft toch niet te huilen?
536
00:33:36,800 --> 00:33:39,360
Maar als ik nou...
(Benjamin kalmeert)
537
00:33:39,480 --> 00:33:42,520
(fluisterend)
Pak jij even deze, die walvis.
538
00:33:42,640 --> 00:33:47,400
Ja, pak jij de walvis. Dan ga ik
daar koffiezetten, vlakbij.
539
00:33:47,520 --> 00:33:49,200
Ben ik zo weer terug.
540
00:33:49,320 --> 00:33:52,560
Ik ben ZO terug.
Hai.
541
00:33:52,680 --> 00:33:55,720
He? Ben je nou al terug?
Ja.
542
00:33:55,840 --> 00:33:59,520
Je zou toch de stad ingaan?
Hoe is het hier?
543
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
Ja, prima, prima.
544
00:34:01,720 --> 00:34:06,800
Zolang ik meneer alle aandacht
van de wereld geef, is het prima.
545
00:34:06,920 --> 00:34:09,480
Ik mag alleen kennelijk
geen koffiezetten. O.
546
00:34:09,600 --> 00:34:12,800
Hallo lieverd.
Schatje.
547
00:34:14,360 --> 00:34:16,000
Was het fijn?
548
00:34:16,120 --> 00:34:20,000
Ja, heel fijn. Alleen...
549
00:34:20,120 --> 00:34:24,120
Ja, het is...
(ze zucht) ...zo raar.
550
00:34:24,240 --> 00:34:26,920
Dan heb ik zo'n zin
om even de deur uit te zijn.
551
00:34:27,040 --> 00:34:29,120
Even alleen iets voor mezelf.
552
00:34:29,240 --> 00:34:33,480
Maar dan ben ik nog niet
op de hoek van de straat
en dan wil ik alweer terug.
553
00:34:33,600 --> 00:34:36,960
Dan maak ik me zorgen of het
wel goed gaat. En ik mis hem zo.
554
00:34:37,080 --> 00:34:40,080
Echt idioot. Maar ik pas echt goed
op hem. Dat weet je toch?
555
00:34:40,200 --> 00:34:45,160
O, nee tuurlijk, dat weet ik.
Nee, het is gewoon...
556
00:34:46,880 --> 00:34:52,000
Sinds hij er is, heb ik steeds
zo'n opgejaagd, ongerust gevoel.
557
00:34:52,120 --> 00:34:56,480
Alsof ik de hele tijd alert moet
zijn en overal op moet letten.
558
00:34:56,600 --> 00:34:59,560
Maar volgens mij ben je
daarom juist zo moe.
559
00:34:59,680 --> 00:35:02,600
Ja, maar ik moet er wel
beter in worden.
560
00:35:02,720 --> 00:35:06,160
Want jij moet toch echt
een keer naar de creche, ja.
561
00:35:06,280 --> 00:35:09,640
Dan moet het leven een beetje
normaal worden, soort van.
562
00:35:09,760 --> 00:35:15,000
Maar dat komt echt vanzelf.
Ja? Ja.
563
00:35:17,240 --> 00:35:21,880
He, je haar, je haar.
Wat mooi! Dit is echt mooi.
564
00:35:22,000 --> 00:35:26,560
He, Benjamin,
wat vind je van haar haar?
565
00:35:29,040 --> 00:35:33,160
Jaha!
Goed gedaan, hoor. Goh!
566
00:35:33,280 --> 00:35:37,320
De laatste keer dat ik je sprak
was je nog aan het klooien.
Moet je nou kijken?
567
00:35:37,440 --> 00:35:39,360
Een huis, een baan.
568
00:35:39,480 --> 00:35:41,640
Een vriendin.
Ja.
569
00:35:41,760 --> 00:35:44,360
En is het serieus tussen jullie?
Best wel.
570
00:35:44,480 --> 00:35:47,800
Wat goed. Ik hoop ook echt
dat het zo blijft.
571
00:35:47,920 --> 00:35:50,600
Kan ook soms best eng zijn.
572
00:35:50,720 --> 00:35:54,560
Weet je, Nina heeft veel vrienden,
veel mensen van werk.
573
00:35:55,480 --> 00:36:00,160
Soms denk ik: misschien gaat
ze wel een ander gast leuk vinden?
574
00:36:00,480 --> 00:36:02,960
Maar ze vindt jou het leukst.
575
00:36:03,080 --> 00:36:06,720
Ze is met jou samen gaan wonen,
toch? Ja, dat klopt.
576
00:36:07,320 --> 00:36:09,680
Als je je daar onzeker
over voelt...
577
00:36:09,800 --> 00:36:13,640
dan moet je daar met haar over
praten, oke? Dat lucht op.
578
00:36:16,680 --> 00:36:19,560
(de deur klinkt)
Hoi! Hee.
579
00:36:21,480 --> 00:36:24,320
Goed je te zien. Ja. Wat een leuk
huisje hebben jullie.
580
00:36:24,440 --> 00:36:26,840
Ja, gezellig is het he?
Ja.
581
00:36:26,960 --> 00:36:28,920
Wilt u koffie?
582
00:36:29,040 --> 00:36:33,080
Zeg maar 'je' hoor. O...
Lekker.
583
00:36:33,200 --> 00:36:35,440
Mees is natuurlijk
hartstikke handig,
584
00:36:35,560 --> 00:36:37,920
Hij heeft allemaal dingen
opgeknapt en zo.
585
00:36:38,040 --> 00:36:40,200
Van wie zou hij dat hebben?
586
00:36:43,360 --> 00:36:46,440
Nou, ze is heel lief.
587
00:36:46,560 --> 00:36:48,760
En HEEL knap.
Oke.
588
00:36:48,880 --> 00:36:53,720
Maar we zijn niet heel serieus.
Dat wil je ook niet, toch?
589
00:36:53,840 --> 00:36:57,320
Nee, dat geloof ik niet.
Nee.
590
00:36:58,080 --> 00:36:59,600
En jij?
591
00:36:59,720 --> 00:37:03,040
Eh nee, nee.
Nee, er is niemand.
592
00:37:03,160 --> 00:37:07,480
Maar dat vind ik niet zo erg.
Ik vind het wel best zo, even.
593
00:37:07,600 --> 00:37:11,760
En die slimme dochters van je?
Ja, het gaat heel goed.
594
00:37:11,880 --> 00:37:13,480
Dat gaat allemaal goed.
595
00:37:17,200 --> 00:37:18,720
Alleen...
596
00:37:18,840 --> 00:37:21,400
heb ik misschien
baarmoederhalskanker.
597
00:37:23,000 --> 00:37:25,920
Dus dat is iets minder toppie.
598
00:37:28,960 --> 00:37:30,680
Misschien?
599
00:37:30,800 --> 00:37:33,720
Nou, er is in elk geval iets mis.
600
00:37:33,840 --> 00:37:36,080
Over een paar dagen
hoor ik hoe mis.
601
00:37:36,200 --> 00:37:39,200
Dus of ik geopereerd moet worden
of chemotherapie of zo.
602
00:37:39,320 --> 00:37:43,680
Wat een kutzooi, zeg.
Ja, ja, nou...
603
00:37:48,760 --> 00:37:53,080
Ik snap eigenlijk totaal niet
waarom ik jou dit nou
allemaal zit te vertellen.
604
00:37:54,960 --> 00:37:56,720
Waarschijnlijk omdat ik wist...
605
00:37:56,840 --> 00:38:00,640
dat jij niet zo'n afschuwelijk
hoofd zou gaan trekken.
606
00:38:01,240 --> 00:38:04,520
Zo'n: 'Ik vind het
zo erg voor je' gezicht.
607
00:38:04,640 --> 00:38:09,560
Ik trek het totaal niet
als mensen naar me kijken
alsof ik al half dood ben.
608
00:38:09,680 --> 00:38:12,440
Dat is ook
een beetje voorbarig, toch?
609
00:38:15,120 --> 00:38:17,560
Maar misschien
is het wel goed...
610
00:38:17,680 --> 00:38:20,160
om vast wat dingen
op papier te zetten?
611
00:38:20,280 --> 00:38:22,080
Wat voor muziek?
612
00:38:23,040 --> 00:38:24,880
Of je begraven wilt worden...
613
00:38:25,000 --> 00:38:27,240
of gecremeerd
en dan uitgestrooid.
614
00:38:27,360 --> 00:38:31,040
Anders is het een gedoe
voor de achterblijvers. Ach.
615
00:38:31,160 --> 00:38:33,640
Oke, he? Ik doe het.
616
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Het komt wel goed.
617
00:38:40,520 --> 00:38:42,040
Ja.
618
00:38:42,160 --> 00:38:44,720
En je vliegt morgen weer terug?
Ja.
619
00:38:44,840 --> 00:38:47,800
Maar ik denk dat ik er
over een paar weken weer ben.
620
00:38:47,920 --> 00:38:51,120
De artsen denken dat het
niet heel lang meer gaat duren.
621
00:38:51,240 --> 00:38:53,080
Dat is ook wel beter zo.
622
00:38:53,200 --> 00:38:56,960
Zoals ze nu daar zit,
zo alleen, zonder iemand...
623
00:39:00,440 --> 00:39:02,560
...dat had ze niet gewild.
624
00:39:04,440 --> 00:39:07,760
Het was leuk gisteren met
de kinderen. Ja, heel gezellig.
625
00:39:09,040 --> 00:39:12,800
En superlief dat je die fiets
hebt gefikst met Pip. Ja.
626
00:39:12,920 --> 00:39:16,040
Ik heb de indruk dat ze
niet zo lekker in haar vel zit?
627
00:39:17,520 --> 00:39:21,920
Hoezo? Ik was bij dat depot.
Toen vertelde ze over Zwolle.
628
00:39:22,040 --> 00:39:25,160
Enne...ja, ik weet niet.
629
00:39:25,280 --> 00:39:28,560
Ik had het gevoel dat het daar
allemaal niet zo lekker loopt.
630
00:39:31,080 --> 00:39:33,600
En was je nog bij Mees?
Ja.
631
00:39:33,720 --> 00:39:36,600
Ik heb z'n appartement gezien.
Nina was er ook.
632
00:39:36,720 --> 00:39:39,680
Serieus zijn ze, he?
Heel erg!
633
00:39:39,800 --> 00:39:42,400
Ik heb wel de indruk
dat Mees het eng vindt.
634
00:39:43,360 --> 00:39:45,120
Mm?
Dat hij zo gek op haar is.
635
00:39:45,240 --> 00:39:48,600
Dat is toch ook heel eng
als je zo verliefd bent, zo jong?
636
00:39:48,720 --> 00:39:52,120
Ja. Als je wat ouder bent
ook, trouwens.
637
00:39:53,280 --> 00:39:56,480
En heb jij nog iemand in Noorwegen?
638
00:39:56,600 --> 00:39:59,720
Nee. Ik zou wel willen hoor.
Maar, ja...
639
00:40:01,760 --> 00:40:06,320
Maar jij en Laszlo hebben
het leuk dus. Ja, heel leuk.
640
00:40:06,800 --> 00:40:08,320
Mooi.
641
00:40:09,280 --> 00:40:12,080
Dat is heel fijn.
Ja, heel fijn.
642
00:40:15,760 --> 00:40:17,280
Ja, go go!
643
00:40:17,400 --> 00:40:20,400
Ehm, een film
met John Travolta...
644
00:40:20,520 --> 00:40:22,840
en de Bee Gees.
645
00:40:22,960 --> 00:40:27,560
*Staying alive, hahahaha
staying alive*
646
00:40:27,680 --> 00:40:29,600
Kom nou, jezus.
Eh...
647
00:40:29,720 --> 00:40:32,520
(ze praten door elkaar)
Disco, wit pak, disco.
648
00:40:32,640 --> 00:40:35,600
Erik, ga door. Doe de volgende.
Nee, deze ken je.
649
00:40:35,720 --> 00:40:38,600
Disco, gekke pakken.
Danswedstrijd.
650
00:40:38,720 --> 00:40:41,280
O, daar gaat ie.
Tuurlijk wel, iedereen kent dit.
651
00:40:41,400 --> 00:40:44,520
Drie, twee, EEN.
GETOET.
652
00:40:44,640 --> 00:40:48,600
Saturday Night Fever.
Dat ken ik toch niet?
653
00:40:48,720 --> 00:40:53,000
Wie heeft daar nog nooit van
gehoord? Tuurlijk ken je dat wel.
Nee.
654
00:40:53,120 --> 00:40:58,440
Nee. Zelfs Wouter kent dat niet.
Ja, ik wel.
655
00:40:58,560 --> 00:41:01,080
Dat is dan 0 punten, helaas.
656
00:41:01,200 --> 00:41:04,640
*Jammer*.
0 punten. 0 punten.
657
00:41:04,760 --> 00:41:07,640
Nee jij gaat, dan ga ik raden.
658
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
Ik heb 'm al. Klaar?
Ik wacht op jou.
659
00:41:13,120 --> 00:41:16,280
O... Ehm...
Een tieneridool?
660
00:41:16,400 --> 00:41:18,480
Ze maakt liedjes
met haar broer?
661
00:41:18,600 --> 00:41:22,120
Billie Eilish. Is goed.
Een voetbalcoach, een trainer?
662
00:41:22,240 --> 00:41:25,720
Ehm...
Dat vieze, gele...
663
00:41:25,840 --> 00:41:29,320
Ja, oke. ...dat oude vrouwen
altijd eten. Zit in paaseitjes.
664
00:41:29,440 --> 00:41:31,680
Dick Advocaat.
Is goed.
665
00:41:31,800 --> 00:41:34,920
(Wouter neuriet)
Nee, jongens.
666
00:41:35,040 --> 00:41:37,520
Stevie Wonder.
Is goed.
667
00:41:37,640 --> 00:41:40,720
Sydney, down under.
Australie. Ja, ja.
668
00:41:40,840 --> 00:41:42,880
Bijna. Ehm...
Snel...
669
00:41:43,000 --> 00:41:48,160
Je doet het in een boom
met 25 december. Kerstballen.
(gejoel)
670
00:41:48,280 --> 00:41:51,280
Vijf punten.
Lekker bezig, partner.
671
00:41:51,400 --> 00:41:54,440
Ze zijn wel veel makkelijker, zeg!
Stevie Wonder!
672
00:41:54,560 --> 00:41:57,640
Dat staat er toch gewoon op?
*We zijn er bijna*
673
00:41:57,760 --> 00:42:01,480
Ga jij maar met Bob.
Ik ga wat te drinken halen.
674
00:42:01,600 --> 00:42:05,760
Kunnen wij zo meteen misschien
ook een ander spelletje doen?
675
00:42:05,880 --> 00:42:09,240
Scrabbel of zo? Iets leuks?
(ze lachen)
676
00:42:09,360 --> 00:42:12,800
Monopoly? Maakt niet uit. Iets
leuks. Omdat je verliest, zeker?
677
00:42:12,920 --> 00:42:16,360
Nee, flauw.
Nee, helemaal niet.
678
00:42:16,480 --> 00:42:19,040
Ik vind het 'n beetje kinderachtig,
toch?
679
00:42:19,160 --> 00:42:23,360
Oke. (ze lachen).
Anyways...
680
00:42:23,480 --> 00:42:27,360
Oke. Klaar voor? Ja.
Drie, twee, EEN.
681
00:42:27,480 --> 00:42:29,360
Ehm, poeh...
682
00:42:29,480 --> 00:42:31,640
Go. Ja, ja, ja.
683
00:42:31,760 --> 00:42:34,000
Kom op!
Jongens, stop met dat.
684
00:42:34,120 --> 00:42:36,920
O, watskeburt?
685
00:42:37,040 --> 00:42:40,760
De jeugd van tegenwoordig.
(gegiechel) St...
686
00:42:40,880 --> 00:42:45,400
Stil nou ff.
Een Amerikaanse acteur, zit in...
687
00:42:45,520 --> 00:42:48,720
(fluistert): O my God.
688
00:42:49,840 --> 00:42:52,720
Ehm, hij doet zijn stunts zelf?
Ja.
689
00:42:52,840 --> 00:42:56,840
'Mission impossible' doet hij ook.
Voornaam klinkt als 'dom'.
690
00:42:57,480 --> 00:43:00,960
Nee, dat mag niet. Jawel.
Dat mag je niet zeggen.
691
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
Hoezo niet? Je mag niet
zeggen: 'dat klinkt als...'.
692
00:43:04,720 --> 00:43:07,480
Waarom niet?
Omdat het in de spelregels staat.
693
00:43:07,600 --> 00:43:09,760
Nee, dat is wel echt zo.
Dat mag niet.
694
00:43:09,880 --> 00:43:13,320
O, nu gaan we ineens heel
streng lopen doen tegen mij.
695
00:43:13,440 --> 00:43:16,200
Het maakt dat nou uit?
(geroezemoes)
696
00:43:16,320 --> 00:43:20,760
Doe maar een nieuw kaartje.
Go, go, go. Drie, twee, EEN.
697
00:43:22,400 --> 00:43:26,880
(fluisterend)
Echt gezellig dat je vader
er was. Ja, vond ik ook.
698
00:43:30,720 --> 00:43:32,400
Slaap lekker.
699
00:43:36,320 --> 00:43:38,680
Ja, slaap lekker.
700
00:43:41,760 --> 00:43:46,400
(muziek: 'Way Out'
van Nicolina Bozzo)
701
00:43:46,520 --> 00:43:50,360
Het is verbazingwekkend
voor hoeveel dingen we bang zijn.
702
00:43:50,480 --> 00:43:52,720
Zelfs op mijn leeftijd nog.
703
00:43:52,840 --> 00:43:57,160
Bang om de weg kwijt te raken,
om voor schut te staan.
704
00:43:57,280 --> 00:43:59,440
Voor spoken uit het verleden.
705
00:44:07,640 --> 00:44:09,840
Bang dat er dingen fout gaan...
706
00:44:09,960 --> 00:44:12,720
en dat dat dan allemaal
jouw schuld is.
707
00:44:32,520 --> 00:44:35,120
Bang om de draad kwijt te raken.
708
00:44:35,240 --> 00:44:38,160
Kroket komt eraan. Twee tellen.
709
00:44:38,280 --> 00:44:43,120
Gozer, dit heb ik echt niet
besteld. Heeft hij mayo gegeven.
710
00:44:43,240 --> 00:44:47,200
Patatje curry?
711
00:44:50,800 --> 00:44:55,400
Bang om mensen te kwetsen
of om zelf gekwetst te worden.
712
00:45:01,840 --> 00:45:03,920
Nou hup! Doeg!
713
00:45:12,360 --> 00:45:15,600
Bang voor dat onherroepelijke.
Trusten, pap.
714
00:45:23,400 --> 00:45:25,600
...om te mislukken.
715
00:45:32,280 --> 00:45:35,200
Om dingen te verliezen
die je dierbaar zijn.
716
00:45:39,600 --> 00:45:41,640
Bang voor eenzaamheid.
717
00:45:54,720 --> 00:45:59,040
En voor de onbegrijpelijke
oneindigheid van het heelal.
718
00:46:01,640 --> 00:46:06,080
En voor de allerergste dingen
natuurlijk: ziekte en dood.
719
00:46:07,520 --> 00:46:09,680
Niet van mezelf hoor.
720
00:46:09,800 --> 00:46:13,200
Daar kan ik langzamerhand
wel mee leven.
721
00:46:14,800 --> 00:46:17,920
Soms wou ik dat ik religieus was...
722
00:46:18,040 --> 00:46:22,360
en dat ik kon bidden
en kon vragen:
723
00:46:24,200 --> 00:46:27,760
Waakt U over mijn kinderen
en mijn kleinkinderen?
724
00:46:28,840 --> 00:46:31,160
Zorgt U dat ze niks overkomt?
725
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Dat ze veilig opgroeien?
726
00:46:34,640 --> 00:46:39,240
Dat ze groot en sterk
en gelukkig worden.
727
00:46:39,360 --> 00:46:44,120
(rustige pianomuziek)
728
00:46:44,240 --> 00:46:47,760
Je klinkt niet enthousiast? Ik weet
niet of het iets voor Lieke is.
729
00:46:47,880 --> 00:46:51,800
Meneer vertrekt
een halfjaar naar Suriname
om naar z'n navel te staren.
730
00:46:51,920 --> 00:46:54,360
Ondertussen kan iedereen
in de stront zakken?
731
00:46:54,480 --> 00:46:56,600
...geen tijd voor.
Hee, Nina!
732
00:46:56,720 --> 00:47:01,280
Ik werk niet voor 3,80 euro per uur
terwijl ik met crypto 1000 euro
per week verdien.
733
00:47:01,400 --> 00:47:05,320
Maak je geen zorgen.
Misschien moet jij dat ietsje meer?
734
00:47:05,440 --> 00:47:08,440
Over sommige dingen heb je
gewoon geen enkele controle.
735
00:47:08,560 --> 00:47:13,960
Ze zeiden: 'Neem iemand mee'.
Nou, dan weet je het wel.
736
00:47:22,760 --> 00:47:28,880
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
54438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.