All language subtitles for Oogappels.S06E03.2024.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,680 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,240 Het is ook goed om af en toe dingen zonder elkaar te doen, toch? 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,560 Met andere mensen? Ja, tuurlijk. 4 00:00:08,680 --> 00:00:13,680 Verder is het leven ineens ook een stuk duurder als je gescheiden bent. Daar ontkom je niet aan. 5 00:00:13,800 --> 00:00:18,040 Waarschijnlijk willen jullie straks ook een huisje, boompje en een beestje. Ja. 6 00:00:18,160 --> 00:00:21,040 Dat coachingstraject is niet vrijwillig. 7 00:00:21,160 --> 00:00:24,320 Dus als dit een wufti is, dan zoek je maar iemand anders. 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,680 Ik vind je grappig. Grappig? 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,680 Ja, je bent heel geestig als je boos bent. 10 00:00:30,800 --> 00:00:34,840 Heb je gedronken? Ik mag toch wel in bed gaan liggen als ik moe ben? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,760 Je handelt? Ja, in crypto. Superleuk. 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,160 En ik ben er ook best wel goed in. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 Mooie piercing. 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,000 Heb je er nog meer? 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 Wat zei hij dan precies? 16 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 Dat er onrustige cellen zijn gevonden. 17 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 En dat ze dat moeten gaan onderzoeken. 18 00:00:53,680 --> 00:00:56,920 Een pasgeboren baby is zo volkomen hulpeloos. 19 00:00:57,040 --> 00:01:01,760 Dat roept een enorme angst en beschermdrift op bij hun ouders. 20 00:01:01,880 --> 00:01:05,520 Babygehuil is zo verontrustend. 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,160 Dan willen we meteen ingrijpen. Iets doen. 22 00:01:08,280 --> 00:01:12,440 Dat is evolutionair allemaal heel goed geregeld. 23 00:01:12,560 --> 00:01:15,080 En als kinderen groter worden... 24 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 dan zorgen we weer dat ze zelf bang worden. Ook dat heeft een functie. 25 00:01:20,320 --> 00:01:24,040 Kinderen moeten snappen dat als ze willen overleven... 26 00:01:24,160 --> 00:01:29,160 het gevaarlijk is om zomaar de straat over te rennen of hun vingers in 't stopcontact te steken. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,600 Dat is deel van de opvoeding. 28 00:01:31,720 --> 00:01:33,240 Maar ja... 29 00:01:33,360 --> 00:01:36,920 Je moet ze ook leren het leven te trotseren. 30 00:01:37,040 --> 00:01:42,080 En dat daarbuiten een hele mooie, interessante wereld op ze ligt te wachten. 31 00:01:42,200 --> 00:01:44,280 En dat ze moeten durven... 32 00:01:44,400 --> 00:01:47,120 in het diepe moeten springen en moeten zwemmen. 33 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 En dat ze dat heel goed kunnen. 34 00:01:49,720 --> 00:01:54,320 Omdat jij ervoor hebt gezorgd dat ze hun A- en B-diploma haalden. 35 00:01:54,440 --> 00:01:59,760 (muziek: 'Under Pressure' van Queen en David Bowie) 36 00:02:07,320 --> 00:02:13,000 *Pressure pushing down on me Pressing down on you 37 00:02:13,120 --> 00:02:15,160 *No man ask for 38 00:02:15,280 --> 00:02:17,080 *Under pressure 39 00:02:17,200 --> 00:02:21,440 *That brings a building down Splits a family in two 40 00:02:21,560 --> 00:02:23,720 *Puts people on streets 41 00:02:23,840 --> 00:02:25,600 *Under pressure* 42 00:02:28,200 --> 00:02:30,160 Mevrouw De Wit? 43 00:02:34,320 --> 00:02:38,120 Mm. Ja, ja. 44 00:02:40,400 --> 00:02:43,920 En denk je dat 't gaat lukken om haar ertussen te schuiven? 45 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 Van de buikholte. 46 00:02:47,560 --> 00:02:49,720 Oke. O, top. 47 00:02:49,840 --> 00:02:53,360 Dan geef ik door dat ze zich over een half uur bij jullie kan melden. 48 00:02:54,120 --> 00:02:57,160 Yes, helemaal goed. Joeh. 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,920 Ik had om half negen een afspraak. 50 00:03:01,040 --> 00:03:02,680 Het is kwart over negen? 51 00:03:02,800 --> 00:03:04,760 Het spijt me. Het loopt nogal uit. 52 00:03:04,880 --> 00:03:07,760 Hoelang gaat het nog duren? Ik heb nog meer te doen. 53 00:03:07,880 --> 00:03:09,400 Dat weet ik helaas niet. 54 00:03:09,520 --> 00:03:12,000 Daar moet ik het mee doen? Ik vrees van wel, ja. 55 00:03:12,440 --> 00:03:14,920 De BV Nederland moet maar gewoon even wachten? 56 00:03:15,040 --> 00:03:18,480 Mevrouw Van Voorst... Ik zit hier al drie kwartier te wachten! 57 00:03:18,600 --> 00:03:21,000 U wordt zo snel mogelijk geroepen. 58 00:03:23,760 --> 00:03:25,280 Ja (!) 59 00:03:28,440 --> 00:03:32,200 Hoi. Hai, Wat goed om je te zien. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,400 Hai. Hai. 61 00:03:35,520 --> 00:03:38,640 Ik heb wat spullen bij me van mijn vader. 62 00:03:38,760 --> 00:03:41,960 Overhemden en zo, dat soort dingen. Dus ik dacht... Oke. 63 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Eh, heb je hier al een account? 64 00:03:44,880 --> 00:03:47,960 Een account? Ja? Nee. Nee, maar ik hoef er ook niks voor. 65 00:03:48,080 --> 00:03:51,680 Nee, ik ben allang blij als iemand er nog iets aan heeft. Wat lief. 66 00:03:53,920 --> 00:03:55,840 En ik vroeg me ook af... 67 00:03:55,960 --> 00:03:58,440 of jij misschien weet hoe het met Marcel is? 68 00:03:58,560 --> 00:04:00,880 Ik heb hem geappt, maar krijg geen reactie. 69 00:04:01,000 --> 00:04:05,120 Nee, maar hij zit ook ergens ver weg van de bewoonde wereld... 70 00:04:05,240 --> 00:04:08,120 in een of ander retreat waar ze... 71 00:04:08,240 --> 00:04:11,360 van die ayahuasca-sessies doen. 72 00:04:11,480 --> 00:04:13,680 He? Ja, vertelde Danny. 73 00:04:13,800 --> 00:04:16,160 Dat is toch dat smerige drankje, toch? Ja. 74 00:04:16,280 --> 00:04:18,760 Dat je moet overgeven, dan kom je in een trip. 75 00:04:18,880 --> 00:04:21,320 Maar je leert wel heel veel over je leven. 76 00:04:21,440 --> 00:04:22,960 Ik vind het vooral eng... 77 00:04:23,080 --> 00:04:26,440 dat je een drankje krijgt en geen idee hebt wat er gaat gebeuren. 78 00:04:26,560 --> 00:04:28,080 Nul controle. 79 00:04:28,240 --> 00:04:30,600 Dat moet je maar over je heen laten komen. 80 00:04:30,720 --> 00:04:33,440 Doodeng. Ja, niks voor mij. 81 00:04:34,920 --> 00:04:37,640 Ik heb ook nooit drugs gebruikt, vroeger of zo. 82 00:04:37,760 --> 00:04:39,880 Nee? Ik heb wel eens geblowd. 83 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 Maar verder ook veel te schijterig voor. (ze lacht) 84 00:04:43,960 --> 00:04:48,200 Hoe gaat 't met je? Eh ja, wel goed. 85 00:04:48,320 --> 00:04:51,280 Een beetje allenig. Maar wel oke. 86 00:04:52,080 --> 00:04:54,920 Ik red me prima. Het is gewoon... 87 00:04:55,040 --> 00:04:56,640 niet echt gezellig... 88 00:04:56,760 --> 00:04:59,440 om overal alleen voor te staan. 89 00:04:59,560 --> 00:05:01,080 Maar... 90 00:05:02,000 --> 00:05:03,520 Met jou? 91 00:05:04,480 --> 00:05:07,040 Ja, goed hoor. (hij gnuift) 92 00:05:09,320 --> 00:05:12,000 Weet je zeker dat je dit niet wil bewaren? 93 00:05:12,120 --> 00:05:15,480 Ja, met die spullen heb ik echt niks. Dus ik... 94 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 Ik mis vooral zijn stem. 95 00:05:21,360 --> 00:05:25,280 Ik kwam laatst een briefje tegen met zijn handschrift erop. 96 00:05:27,080 --> 00:05:28,600 Dat vond ik zo gek. 97 00:05:31,320 --> 00:05:34,760 Heb je ook niet echt controle over, rouwen. 98 00:05:35,600 --> 00:05:39,800 Nee, dat schijn je ook maar gewoon over je heen te moeten laten komen. 99 00:05:45,560 --> 00:05:47,080 Kopje thee? 100 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Echt zwaar, die dingen. 101 00:05:52,240 --> 00:05:56,280 Je moet een dik takje pakken. Er is niks dikkers. 102 00:05:56,680 --> 00:06:00,920 Pap, er zitten gaten in die heg. Moet je daar geen nieuwe tegenaan zetten? 103 00:06:01,040 --> 00:06:04,360 Zo langzamerhand wel, ja. Die staat totaal weg te rotten. 104 00:06:04,480 --> 00:06:07,920 Maar die nieuwe buren. Vreselijk lastig. 105 00:06:08,040 --> 00:06:11,600 Hoezo? Die willen iets met het EKO-keurmerk... 106 00:06:11,720 --> 00:06:14,000 wat het allemaal veel duurder maakt. 107 00:06:14,120 --> 00:06:17,400 Dus wij hebben gezegd: 'Daar beginnen we niet aan'. 108 00:06:18,200 --> 00:06:21,640 Maar als zij bereid zijn om meer te betalen? 109 00:06:21,760 --> 00:06:23,960 Dat is toch prima? Daar kom je toch wel uit? 110 00:06:24,080 --> 00:06:27,200 Het zijn gewoon rare mensen. Hoezo raar? 111 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Ze zijn Frans. 112 00:06:31,200 --> 00:06:34,240 Dat is raar? Ze zijn, weet ik veel... 113 00:06:34,360 --> 00:06:37,840 Gewoon heel aanstellerig. Verwaand. 114 00:06:37,960 --> 00:06:40,320 Alsof ze mijlenver boven ons staan. 115 00:06:40,440 --> 00:06:44,320 Ze hebben iets van: We zullen die ouwe types wel eens een poot uitdraaien. 116 00:06:44,440 --> 00:06:47,400 Dat zal wel meevallen. Moet jij niet tennissen? He? 117 00:06:47,520 --> 00:06:49,960 Jij tennist toch altijd op maandag? 118 00:06:50,080 --> 00:06:52,640 Ja, Hetty en ik hebben een akkefietje. 119 00:06:53,160 --> 00:06:55,520 Een akkefietje? Ja. 120 00:06:55,640 --> 00:06:58,600 Ze had vorige week afgezegd. Toen ik daar iets van zei... 121 00:06:58,720 --> 00:07:01,440 zo op het laatste moment, werd ze heel erg boos. 122 00:07:01,560 --> 00:07:04,520 (Johan kreunt) Heb je nou weer pijn in je rug? 123 00:07:04,640 --> 00:07:07,200 Maar heb je geprobeerd om het uit te praten? 124 00:07:07,320 --> 00:07:09,880 Jullie zijn al zo lang bevriend. Het is toch... 125 00:07:10,000 --> 00:07:14,400 Tuurlijk wel, maar toen kwam ze met het verhaal dat ze zich niet lekker voelde, ja... 126 00:07:14,520 --> 00:07:18,360 Dat lijkt me een legitieme reden om af te zeggen, als je niet lekker voelt. 127 00:07:18,480 --> 00:07:22,840 Hou op, die vrouw heeft altijd wat. Net je vader, ALTIJD wat te zeuren. 128 00:07:27,520 --> 00:07:29,040 (Johan zucht) 129 00:07:29,160 --> 00:07:32,880 Oke. Allemaal heel belangrijke punten. 130 00:07:33,000 --> 00:07:35,640 Maar wat is nou het allerbelangrijkste? 131 00:07:36,240 --> 00:07:40,600 Als jullie achter de computer zitten, waar moet je dan als allereerste aan denken? 132 00:07:40,720 --> 00:07:42,240 Aan...? 133 00:07:42,360 --> 00:07:44,880 Mij! (gelach) Ja? 134 00:07:45,000 --> 00:07:46,520 Denk aan mij. 135 00:07:46,640 --> 00:07:49,040 Want ik moet al die werkstukken nakijken. 136 00:07:49,160 --> 00:07:51,640 Als die krukkig en krom geschreven zijn... 137 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 dan is dat heel erg zielig voor mij. 138 00:07:53,880 --> 00:07:55,400 Dus alsjeblieft. 139 00:07:55,520 --> 00:07:58,560 Probeer me te verleiden om door te lezen. 140 00:07:58,680 --> 00:08:00,720 Formuleer een geestige eerste zin. 141 00:08:00,840 --> 00:08:02,560 En in vredesnaam... 142 00:08:02,680 --> 00:08:05,560 val niet in de valkuil van de interessantdoenerij. 143 00:08:05,680 --> 00:08:09,280 Wees gewoon helder en bondig. En, Max? 144 00:08:09,400 --> 00:08:11,960 Wat ben je aan het doen? Sorry. 145 00:08:12,080 --> 00:08:14,000 Nee, ik vroeg wat je aan het doen was. 146 00:08:14,120 --> 00:08:17,080 Wat is er zoveel interessanter dan wat ik nu vertel? 147 00:08:17,200 --> 00:08:20,360 Een soort beleggingspagina, crypto. 148 00:08:20,480 --> 00:08:22,800 O ja, daar heb ik over gelezen. 149 00:08:23,920 --> 00:08:28,000 Wisten jullie dat het verschijnsel beleggen in Nederland is uitgevonden? 150 00:08:28,120 --> 00:08:30,480 In de tijd van de VOC, in 1602... 151 00:08:30,600 --> 00:08:33,520 werd het eerste aandeel uitgegeven. 152 00:08:34,080 --> 00:08:38,240 Daardoor ontstond in Amsterdam de allereerste effectenbeurs ter wereld. 153 00:08:38,360 --> 00:08:41,400 Misschien een leuk onderwerp voor je pws, Max. 154 00:08:41,520 --> 00:08:43,880 Oke, last but not least. 155 00:08:44,000 --> 00:08:47,360 Ik begrijp dat jullie allemaal hele drukke levens hebben. 156 00:08:47,480 --> 00:08:51,760 Mocht een van jullie denken: ik laat ChatGPT mijn profielwerkstuk schrijven? 157 00:08:51,880 --> 00:08:55,080 Dat snap ik best, maar ik raad 't toch af. 158 00:08:55,200 --> 00:08:58,880 Want ChatGPT en ik kennen elkaar behoorlijk goed. 159 00:08:59,000 --> 00:09:00,520 Ik heb het heel snel door... 160 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 als ik een werkstuk nakijk dat door een computer is gemaakt. 161 00:09:04,120 --> 00:09:07,400 En wie betrapt wordt, krijgt een EEN. 162 00:09:07,520 --> 00:09:12,560 Dus als je ChatGPT gebruikt, zorg dan in vredesnaam dat ik het niet doorheb. 163 00:09:12,680 --> 00:09:15,400 Oke, ja. 164 00:09:15,520 --> 00:09:17,760 Hoofdstuk 6, pak er maar bij. 165 00:09:17,880 --> 00:09:20,480 Voordat we beginnen... 166 00:09:20,600 --> 00:09:23,760 Ik heb mijn goeie en mijn minder goeie dagen. 167 00:09:23,880 --> 00:09:28,120 En vandaag is het... Dus vandaar mijn rolstoel. 168 00:09:29,360 --> 00:09:31,040 Nou, dan... 169 00:09:31,160 --> 00:09:33,320 zal ik ook maar gewoon eerlijk zijn. 170 00:09:33,440 --> 00:09:36,880 Ik zit hier niet omdat ik er zin in heb, maar omdat het moet. 171 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Van? De arbo-arts. 172 00:09:41,200 --> 00:09:43,800 En het hoofd van de school waar ik werk. 173 00:09:43,920 --> 00:09:47,160 Ze zijn allemaal vreselijk benauwd dat ik een terugval krijg. 174 00:09:47,280 --> 00:09:49,480 Hebben ze daar aanleiding toe? 175 00:09:49,600 --> 00:09:51,960 Nee, totaal niet, geen enkele. 176 00:09:52,080 --> 00:09:54,320 En waarom wil je hier niet zijn? 177 00:09:54,440 --> 00:09:57,960 Omdat ik niet zoveel heb aan al dat slappe geouwehoer. 178 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 Sorry. 179 00:09:59,720 --> 00:10:02,920 Er zullen ongetwijfeld mensen zijn die zich beter voelen... 180 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 als ze horen dat ze 'er mogen zijn'... 181 00:10:05,200 --> 00:10:08,440 en 'stralend in hun eigen licht moeten gaan staan'. 182 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 Dat heb ik niet. 183 00:10:10,200 --> 00:10:13,240 Je wordt geirriteerd. Ja, ik word geirriteerd. 184 00:10:13,360 --> 00:10:16,880 Ik wil er geen gewoonte van maken dat ik tegen mensen zeg... 185 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 dat ze niet in hun stralende licht mogen staan. 186 00:10:20,120 --> 00:10:22,240 Maar als je hier niet wil zijn... 187 00:10:22,360 --> 00:10:24,640 dan kan ik je niet helpen. 188 00:10:25,800 --> 00:10:27,320 Dat snap ik. 189 00:10:27,440 --> 00:10:29,680 Als jij nou je vooroordelen... 190 00:10:29,800 --> 00:10:32,560 een beetje aan de kant schuift? 191 00:10:32,680 --> 00:10:36,440 En ik laat me van mijn minst zweverige kant zien? 192 00:10:37,440 --> 00:10:39,320 Zullen we het dan proberen? 193 00:10:41,720 --> 00:10:43,880 Een keer of vier, vijf? 194 00:10:44,760 --> 00:10:47,520 Praten we 'n beetje... 195 00:10:47,640 --> 00:10:49,640 over hoe het met je gaat. 196 00:10:49,760 --> 00:10:53,680 Of er dingen zijn waar je tegenaan gelopen bent, vorige week. 197 00:10:53,800 --> 00:10:56,680 En dan kijken we weer of we er iets aan hebben gehad. 198 00:10:56,800 --> 00:11:00,120 En opgeven kan altijd nog. 199 00:11:01,680 --> 00:11:04,960 Zeg ik altijd. Ja. 200 00:11:09,880 --> 00:11:14,840 (ingetogen muziek) 201 00:11:18,960 --> 00:11:21,040 Ze spuiten een soort vloeistof in... 202 00:11:21,160 --> 00:11:23,400 Je wilt met melk, toch? Ja, graag. 203 00:11:23,520 --> 00:11:26,720 Daaraan kunnen ze zien of er afwijkingen zijn. 204 00:11:27,920 --> 00:11:30,360 Nou, die zijn er dus. 205 00:11:30,480 --> 00:11:34,160 Maar wat voor afwijkingen dan? Zeiden ze daar iets over? 206 00:11:34,280 --> 00:11:38,120 Ze hebben een hapje genomen. Dat gaan ze nu onderzoeken. 207 00:11:39,840 --> 00:11:42,720 En wanneer hoor je wat? Over tien dagen. 208 00:11:42,840 --> 00:11:45,880 Och lang. Ja, heel lang. 209 00:11:46,000 --> 00:11:49,360 Wat zeiden Lieke en Hansje? Ik wacht eerst de uitslag af. 210 00:11:49,480 --> 00:11:51,000 Maar denk je niet...? Wat? 211 00:11:51,120 --> 00:11:54,000 Dat ze het vervelend vinden als je ze hier buitenhoudt? 212 00:11:54,120 --> 00:11:57,920 Ik hou ze nergens buiten. Ik wacht gewoon af tot ik iets meer weet. 213 00:12:01,240 --> 00:12:04,320 Sorry. Ik ben een beetje... 214 00:12:05,360 --> 00:12:09,080 Ik praat echt wel met ze zodra ik de uitslag heb. 215 00:12:17,120 --> 00:12:21,320 (gejaagde muziek) 216 00:12:21,440 --> 00:12:22,960 Kut. 217 00:12:44,840 --> 00:12:46,400 Mam? 218 00:12:52,080 --> 00:12:54,120 (dramatische pianoklanken) 219 00:12:54,240 --> 00:12:55,800 Mam? 220 00:13:00,280 --> 00:13:01,800 (geklop) 221 00:13:04,560 --> 00:13:08,400 (pianoklanken herhalen zich) 222 00:13:12,320 --> 00:13:14,640 (Ze zucht) 223 00:13:16,840 --> 00:13:19,360 Hansje zei dat je wat langer verlof neemt? 224 00:13:19,480 --> 00:13:23,360 Ja, het loopt prima in de winkel. En ik dacht ineens: 225 00:13:23,480 --> 00:13:27,600 Ik ga mezelf niet met man en macht dwingen om weer aan de slag te gaan. 226 00:13:27,720 --> 00:13:30,920 terwijl ik voel dat het eigenlijk nog helemaal niet gaat. 227 00:13:31,040 --> 00:13:35,920 Voor Benjamin of...? Ehm, voor ons allebei niet. 228 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Ik ben gewoon zo moe. 229 00:13:38,720 --> 00:13:42,040 Ik moet nog enorm wennen aan dit nieuwe leven. 230 00:13:43,160 --> 00:13:45,920 Dus ik heb mezelf wat extra tijd gegeven. 231 00:13:46,040 --> 00:13:49,720 Dan hoeft Benjamin ook niet naar de creche. Daar ben ik nog niet aan toe. 232 00:13:49,840 --> 00:13:52,000 Dat lijkt me ook heel verstandig. 233 00:13:52,120 --> 00:13:54,720 En als ik een keer boodschappen voor je kan doen? 234 00:13:54,840 --> 00:13:58,200 O, dat is heel lief. Maar het lukt allemaal ook wel hoor. 235 00:13:58,320 --> 00:14:01,280 Of als je een paar uurtjes weg wil? 236 00:14:02,360 --> 00:14:06,600 Nou, ik moet wel heel erg nodig een keer naar de kapper. 237 00:14:06,720 --> 00:14:09,480 Het is er gewoon niet van gekomen. 238 00:14:09,600 --> 00:14:12,320 Het ziet er niet uit. Dan doen we dat toch? 239 00:14:12,440 --> 00:14:14,880 Maak jij een afspraak morgen bij de kapper. 240 00:14:15,000 --> 00:14:17,680 Dan pas ik intussen op Benjamin. Maar... 241 00:14:17,800 --> 00:14:20,880 Ik wil er verder geen woord meer over horen. 242 00:14:25,640 --> 00:14:27,560 (de bel gaat) 243 00:14:27,680 --> 00:14:29,880 FABIE (van boven): Doe jij even open? 244 00:14:30,000 --> 00:14:33,720 LASZLO: Joe! Waarschijnlijk iemand die 't pakje komt halen. 245 00:14:35,080 --> 00:14:38,720 Hai. Hai. Jij komt het pakketje halen? 246 00:14:38,840 --> 00:14:40,560 Nee, ik kom voor Fabie. 247 00:14:40,680 --> 00:14:43,480 O, oke? Ja. 248 00:14:44,200 --> 00:14:46,920 Eh, kom binnen. Dank je. 249 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Ja. 250 00:14:55,400 --> 00:14:58,560 Hoi. Hoi. Martin. 251 00:14:58,680 --> 00:15:01,560 Ah, ja. Sorry voor het misverstand. 252 00:15:01,680 --> 00:15:04,320 Ik dacht... Nee, geeft niet. Jij bent? 253 00:15:04,440 --> 00:15:07,400 O ja, ik ben Laszlo. 254 00:15:08,640 --> 00:15:11,280 Ik ga Fabie even halen. Ze is boven. 255 00:15:11,400 --> 00:15:12,920 Ben je een vriend van Mees? 256 00:15:13,040 --> 00:15:15,040 Hee Martin, wat ben jij vroeg? Ja. 257 00:15:15,160 --> 00:15:18,680 Ik ging vanaf het vliegveld gelijk naar mijn moeder, maar ze sliep. 258 00:15:18,800 --> 00:15:20,920 Dus ik dacht: Ik ga morgen wel langs. 259 00:15:21,040 --> 00:15:23,800 Dan heb ik ook die afspraak met de arts, dus... 260 00:15:24,640 --> 00:15:28,640 Enne, jullie hebben elkaar dus al ontmoet? 261 00:15:28,760 --> 00:15:32,360 Soort van. Ik ben geen vriend van Mees. O. 262 00:15:32,480 --> 00:15:36,080 He? Hij dacht dat ik een vriend van Mees was. 263 00:15:36,200 --> 00:15:37,960 O. 264 00:15:38,080 --> 00:15:40,600 Ehm, Laszlo is mijn vriend. 265 00:15:40,720 --> 00:15:43,320 (Martin lacht) O, oke, leuk. 266 00:15:43,440 --> 00:15:46,400 Ja. Ja, dat vinden wij ook. 267 00:15:46,920 --> 00:15:49,080 Oke, eh, nou... 268 00:15:49,200 --> 00:15:51,440 Ik ga, ik moet naar school. 269 00:15:51,560 --> 00:15:54,520 Leuk, school(!) Ja, ik geef les op de yogaschool. 270 00:15:54,640 --> 00:15:57,920 Ja, tuurlijk. (Fabie en Laszlo giechelen) 271 00:15:59,240 --> 00:16:02,800 Tot later. Joe, tot later. 272 00:16:05,400 --> 00:16:07,920 Heb je je dokter nog gesproken? Mm. 273 00:16:08,040 --> 00:16:13,640 En? Ze raadde me aan om een spiraal te nemen. 274 00:16:13,760 --> 00:16:16,920 Dus dan zijn we van die condooms af. Lekker, toch? 275 00:16:17,040 --> 00:16:20,360 En ik wil gewoon niet de pil qua hormonen. 276 00:16:20,480 --> 00:16:23,480 Dat snap ik ook wel. O, ehm...? 277 00:16:23,600 --> 00:16:26,160 Ik dacht dat je om half zeven weg zou zijn? 278 00:16:26,280 --> 00:16:28,000 Ja, dat dacht ik ook. 279 00:16:28,120 --> 00:16:31,760 Een keukenschema heeft geen zin als je je er niet aan houdt, he? 280 00:16:32,640 --> 00:16:34,680 Sorry, maar de afwas stond tot hier. 281 00:16:34,800 --> 00:16:38,240 Ik heb eerst een half uur opgeruimd voordat ik kon beginnen. 282 00:16:38,360 --> 00:16:40,200 Vandaar dat ik niet op schema ben. 283 00:16:40,320 --> 00:16:43,320 Ik ben nog een kwartier bezig. Oke, sorry. 284 00:16:47,680 --> 00:16:50,360 Ik ben zo klaar met dat gezeik! 285 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 (ze zucht) 286 00:16:53,440 --> 00:16:56,560 We kunnen ook zelf iets gaan zoeken? Want? 287 00:16:56,680 --> 00:16:59,240 Ik word ook helemaal lijp van mijn huisgenoten. 288 00:16:59,360 --> 00:17:02,560 Ik betaal echt veel te veel voor dat hok. 289 00:17:02,680 --> 00:17:06,320 Dus ik denk, we kunnen ook gewoon... 290 00:17:06,440 --> 00:17:10,040 Ik weet niet? Gewoon wat? 291 00:17:10,560 --> 00:17:13,600 Iets voor met z'n tweeen zoeken? 292 00:17:14,840 --> 00:17:18,640 Samenwonen? Ja, ja, ja. 293 00:17:20,200 --> 00:17:21,880 Als je wil? 294 00:17:22,000 --> 00:17:24,840 Maar is dat niet... 295 00:17:24,960 --> 00:17:27,400 ...een beetje raar? 296 00:17:27,520 --> 00:17:30,080 Gewoon snel, zeg maar? 297 00:17:30,200 --> 00:17:33,600 Ja, waarschijnlijk wel. 298 00:17:33,720 --> 00:17:38,520 Maar ik vind het vooral gewoon heel leuk en gezellig, toch? 299 00:17:38,640 --> 00:17:41,040 Toch? Mm, ja. 300 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 Dat vind ik ook wel. Nou... 301 00:17:44,280 --> 00:17:47,080 Oke, leuk. 302 00:17:48,040 --> 00:17:50,440 Het gaat helemaal niet goed met haar. 303 00:17:50,560 --> 00:17:54,120 Ze slaapt eigenlijk alleen nog, praat helemaal niet meer. 304 00:17:54,240 --> 00:17:55,920 Gewoon heel naar. 305 00:17:56,040 --> 00:18:00,960 Ronald en ik hebben morgen een gesprek met de afdelingsarts om te kijken hoe het verder moet. 306 00:18:04,840 --> 00:18:07,440 Wil je nog een beetje sla? Ja. 307 00:18:11,920 --> 00:18:15,880 Wat was dat nou met die fiets? Die staat er niet meer. 308 00:18:16,640 --> 00:18:20,480 Is die gejat? Of door de gemeente meegenomen. 309 00:18:20,600 --> 00:18:25,400 Je weet dat je je fiets niet overal bij het station kan neerzetten? Ik had haast. 310 00:18:25,520 --> 00:18:29,400 Wij gaan morgen naar dat depot en kijken of -ie daar is, oke? 311 00:18:30,840 --> 00:18:33,400 Zeg, wat hoor ik? Jij woont samen? 312 00:18:33,520 --> 00:18:36,920 Ja. Toch? Je bent er lekker bijtijds bij. 313 00:18:37,720 --> 00:18:39,240 Maar ja... 314 00:18:39,360 --> 00:18:44,200 Toen je moeder en ik zo oud waren, hadden we ook al iets. Maar we woonden nog niet samen. 315 00:18:44,320 --> 00:18:47,080 Nee, dat had ik best wel gewild. 316 00:18:47,200 --> 00:18:50,560 Waar hebben jullie elkaar ontmoet? Op een feestje. 317 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 Nou, daar hebben we voor het eerst gepraat. 318 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 Ik wist allang wie ze was. 319 00:18:55,320 --> 00:18:57,200 Ze werkte vroeger in een cafe. 320 00:18:57,320 --> 00:19:01,960 Iedereen daar was verliefd op haar. Welnee. Echt wel! 321 00:19:02,080 --> 00:19:04,880 En dat feestje? 322 00:19:05,000 --> 00:19:08,160 Dat was een soort verkleedfeestje. 323 00:19:08,280 --> 00:19:12,200 Je moeder was daar als eekhoorn. (Fabie gniffelt) 324 00:19:12,320 --> 00:19:14,160 En jij? 325 00:19:15,240 --> 00:19:17,440 Als James Bond. 326 00:19:17,560 --> 00:19:20,280 Jij voelde je niet zo lekker. 327 00:19:20,400 --> 00:19:23,360 Ik had gewoon te veel gedronken. Mam! 328 00:19:23,480 --> 00:19:28,360 Toen heeft James Bond de eekhoorn naar huis gebracht. 329 00:19:28,480 --> 00:19:32,440 En daar is 't eigenlijk allemaal een beetje begonnen, toch? 330 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 En nu zitten we hier met twee volwassen... 331 00:19:34,920 --> 00:19:38,200 Bijna volwassen. ...kinderen. 332 00:19:38,320 --> 00:19:41,640 Jongens, het leven is heel vreemd... 333 00:19:41,760 --> 00:19:45,600 maar wel heel leuk. Maar daar kom je zelf nog wel achter. 334 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 Hoe is het in de boekenwinkel? 335 00:19:56,960 --> 00:19:59,840 Goed hoor, prima. 336 00:20:01,920 --> 00:20:05,040 En met je studie? Ook goed. 337 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 Hans, wat is er? 338 00:20:13,640 --> 00:20:16,640 Ik weet even niet goed wat ik tegen je moet zeggen. 339 00:20:16,760 --> 00:20:19,840 Ik heb je al zo lang niet gesproken. O... 340 00:20:19,960 --> 00:20:23,800 Volgens mij heb ik nu vaak genoeg gezegd dat het me spijt, toch? 341 00:20:26,000 --> 00:20:29,840 Ik ben inderdaad vaak bij Wouter. 342 00:20:29,960 --> 00:20:32,040 Maar dat is gewoon zo. 343 00:20:32,640 --> 00:20:36,640 En ik heb geen zin om dat de hele tijd te moeten verdedigen. 344 00:20:38,000 --> 00:20:40,440 Ik ben gewoon heel erg gek op hem. 345 00:20:40,560 --> 00:20:44,680 Ik vind het jammer dat jij meteen besloot dat je hem stom vindt. 346 00:20:44,800 --> 00:20:48,440 Dat is helemaal niet waar. Wel. Je gaf hem niet eens een kans. 347 00:20:49,720 --> 00:20:54,200 En ik denk dat jij juist heel erg goed met hem zou kunnen opschieten. 348 00:20:54,320 --> 00:20:58,040 Jullie vinden precies dezelfde dingen hartstikke interessant. 349 00:20:58,160 --> 00:21:02,040 Jullie zijn allebei heel grappig en heel lief. 350 00:21:02,160 --> 00:21:05,560 (Hansje lacht verlegen) 351 00:21:12,760 --> 00:21:14,280 Ehm... 352 00:21:14,400 --> 00:21:18,160 We denken eraan om samen te gaan wonen. 353 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 Wat? 354 00:21:20,040 --> 00:21:21,840 Jezus. 355 00:21:24,200 --> 00:21:27,360 Dat is toch...? 356 00:21:27,480 --> 00:21:30,920 Is dat niet een beetje eng? Nee. 357 00:21:31,040 --> 00:21:32,720 Nee, helemaal niet. 358 00:21:35,360 --> 00:21:38,200 Het voelt juist heel erg goed... 359 00:21:38,320 --> 00:21:40,600 ...en heel logisch. 360 00:21:43,200 --> 00:21:44,720 Nou... 361 00:21:44,840 --> 00:21:49,440 Dat lijkt me echt heel erg chill als je dat met iemand kan hebben. 362 00:21:49,560 --> 00:21:51,840 Dat je naar iemand kijkt... 363 00:21:51,960 --> 00:21:55,080 en alles leuk vindt aan diegene. 364 00:21:55,200 --> 00:21:58,600 Dat is het ook. Dat is ook heel chill. 365 00:21:58,720 --> 00:22:00,960 (Hansje gnuift) 366 00:22:02,080 --> 00:22:05,360 Dat depot zit ergens helemaal in een buitenwijk. 367 00:22:05,480 --> 00:22:08,600 Superlief dat je vader je even wil brengen. 368 00:22:08,720 --> 00:22:12,480 Moet je nog iets betalen? 15 euro. 369 00:22:12,600 --> 00:22:15,480 Mag ik daar een tikkie voor sturen? 370 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 Ja, is goed. 371 00:22:19,800 --> 00:22:23,120 Maar beloof dat je je fiets niet zomaar ergens neerzet. 372 00:22:24,760 --> 00:22:29,560 Laatst was er een engerd in de stalling toen ik mijn fiets ging ophalen. Vandaar. 373 00:22:29,680 --> 00:22:31,960 Een engerd. Hoezo? Ja. 374 00:22:32,080 --> 00:22:34,160 Gewoon... 375 00:22:34,280 --> 00:22:38,120 een eikel die me net iets te veel ging helpen met mijn fiets. 376 00:22:38,760 --> 00:22:42,960 Maar wat deed hij dan? Nou, niks. Gewoon een gekkie. 377 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 Dat was wel de reden waarom je je fiets niet in de stalling zette? 378 00:22:51,240 --> 00:22:54,400 Het stelde echt niks voor. Slaap jij bij Laszlo vanavond? 379 00:22:54,520 --> 00:22:59,400 Eigenlijk wilde ik hier slapen, als dat oke is voor jou? Ja, tuurlijk. 380 00:22:59,520 --> 00:23:01,200 Gezellig juist. 381 00:23:02,480 --> 00:23:05,640 (ze giechelen) Wat leuk! Wat gaan jullie doen? 382 00:23:05,760 --> 00:23:09,280 Thirty Seconds of Beverbende. 383 00:23:09,400 --> 00:23:11,160 Rummikub? 384 00:23:11,280 --> 00:23:13,720 Ja, en Wouter en Bob komen ook. 385 00:23:13,840 --> 00:23:16,080 Bob? Jouw Bob? 386 00:23:16,920 --> 00:23:20,600 Is het weer aan? We zijn gewoon vrienden. 387 00:23:20,720 --> 00:23:23,840 Ik wou dat ik erbij kon zijn. Ja, dat wou ik ook. 388 00:23:23,960 --> 00:23:26,560 Soms vind ik het zo kut dat ik zo ver weg zit... 389 00:23:26,680 --> 00:23:28,560 dat ik alles van jullie moet missen. 390 00:23:28,680 --> 00:23:31,880 Als je hier bent, doen we nog zo'n avondje. Wij missen jou ook. 391 00:23:32,000 --> 00:23:34,640 Heel erg veel. Ja... 392 00:23:34,760 --> 00:23:37,680 Jongens, wat zijn we lekker klef bezig. 393 00:23:37,800 --> 00:23:40,400 Lekker klef, lekker klef. 394 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 (een harde klap) 395 00:23:46,560 --> 00:23:50,400 Is dat de voordeur? Ik denk het, ik weet het niet. 396 00:23:50,520 --> 00:23:53,000 Max zou toch bij Linde blijven? 397 00:23:53,560 --> 00:23:56,440 Ik ga wel even kijken. 398 00:23:57,160 --> 00:24:00,880 Wil je dat ik meega? Nee, nee. Nou, doe maar wel. 399 00:24:07,160 --> 00:24:08,800 Hallo? 400 00:24:09,760 --> 00:24:11,360 Is daar iemand? 401 00:24:20,640 --> 00:24:22,800 (gekraai) He? 402 00:24:32,800 --> 00:24:35,920 O, kijk, dat was het. 403 00:24:36,040 --> 00:24:38,520 Die is tegen het raam gevlogen. Och. 404 00:24:38,640 --> 00:24:41,040 Maar die ademt toch nog? 405 00:24:44,240 --> 00:24:47,600 Toch? Hij ademt toch? Ja. 406 00:24:47,720 --> 00:24:49,680 Zijn borstkastje beweegt. 407 00:24:49,800 --> 00:24:51,840 Zou die zijn nek hebben gebroken? 408 00:24:51,960 --> 00:24:55,240 Dan ben je volgens mij meteen dood. O ja. 409 00:24:55,360 --> 00:24:58,280 Ow, het is zo zielig. 410 00:24:58,400 --> 00:24:59,960 Hij lijdt echt. 411 00:25:00,080 --> 00:25:03,280 Hee, we moeten iets doen. Tsja, maar... 412 00:25:04,920 --> 00:25:06,440 Misschien met een schep? 413 00:25:09,360 --> 00:25:11,360 O, my God. 414 00:25:18,400 --> 00:25:20,200 Ow... 415 00:25:22,080 --> 00:25:25,120 Nee, ik durf dat niet. Nee, ik ook niet. 416 00:25:26,200 --> 00:25:29,800 Kijk, hij bloedt ook uit z'n snaveltje. 417 00:25:33,520 --> 00:25:36,160 Misschien moeten we de dierenambulance bellen? 418 00:25:36,280 --> 00:25:40,560 Komen die voor zoiets? We kunnen het proberen. 419 00:26:03,000 --> 00:26:07,880 (ze rillen) 420 00:26:08,000 --> 00:26:11,640 O, sorry. (Hij hinnikt) Nee, nee. O, lekker. 421 00:26:11,760 --> 00:26:15,360 Jeetje. O man, wat koud. 422 00:26:15,480 --> 00:26:19,920 Fantastisch, die mensen. O, geweldig. Echt zo lief. Ja. 423 00:26:20,040 --> 00:26:23,680 En wat een lafbekken zijn wij. (gelach) Nou! 424 00:26:23,800 --> 00:26:27,600 We laten dat beest gewoon lijden. Slappe boomers, dat zijn we. 425 00:26:27,720 --> 00:26:31,600 Echt hoor. Goed dat wij niet hoeven te jagen om te overleven. 426 00:26:31,720 --> 00:26:35,520 Of beren hoeven te overmeesteren. Je zou geen zak aan me hebben. 427 00:26:35,640 --> 00:26:38,960 (Ze giechelt) Echt, dan weet je dat. 428 00:26:40,760 --> 00:26:44,720 Ik vind jou de allerleukste man van de hele wereld, Tim Meijer. 429 00:26:45,320 --> 00:26:47,280 Is dat zo? Mm... 430 00:26:47,440 --> 00:26:51,040 Nou, dat is mooi, ja. (zie lacht) 431 00:26:51,160 --> 00:26:52,680 Ik vind jou namelijk ook... 432 00:26:52,800 --> 00:26:58,280 (lachend) ...prima. Ja? Nou, bedankt. 433 00:27:01,200 --> 00:27:04,040 We maken ons zoveel zorgen met z'n allen... 434 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 over de meest rare dingen. 435 00:27:06,000 --> 00:27:09,680 Over dingen waar je helemaal niet bang voor hoeft te zijn. 436 00:27:09,800 --> 00:27:13,080 Over dingen waar je geen enkele macht over hebt. 437 00:27:13,200 --> 00:27:16,240 Dus waarom zou je je daar zorgen over maken? 438 00:27:16,360 --> 00:27:18,640 Zonde van je nachtrust. 439 00:27:18,760 --> 00:27:24,240 Een mens lijdt het meest door het lijden dat hij vreest. 440 00:27:24,720 --> 00:27:28,960 Er liggen nu 17 klachtendossiers. En er lijken er nog een paar bij te komen. 441 00:27:29,080 --> 00:27:30,800 Waar gaat dit ook alweer over? 442 00:27:32,440 --> 00:27:36,280 De klachten over het Nederrijnziekenhuis? O, ja. 443 00:27:37,840 --> 00:27:41,920 Dus: het is de komende maanden alle hens aan dek. 444 00:27:42,040 --> 00:27:46,600 Reken maar dat dat ziekenhuis alles uit de kast trekt qua verdediging. Ja. 445 00:27:46,720 --> 00:27:50,000 We hebben gelukkig inmiddels versterking gekregen van... 446 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 Bastiaan Koolhaas? O? 447 00:27:52,920 --> 00:27:56,360 En James, Nadia en Werner zitten er ook fulltime op. 448 00:27:56,480 --> 00:28:00,000 Het zou fijn zijn als jij er de komende weken... 449 00:28:00,120 --> 00:28:02,720 ook tijd voor vrij zou kunnen maken. 450 00:28:03,640 --> 00:28:05,160 He? 451 00:28:06,960 --> 00:28:10,840 Of jij er de komende weken ook wat tijd in zou kunnen steken... 452 00:28:10,960 --> 00:28:13,560 in die ziekenhuiszaak. Ik weet niet of dat lukt. 453 00:28:13,680 --> 00:28:15,280 Merel... 454 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 Dit is een hele grote zaak. 455 00:28:17,520 --> 00:28:20,760 We moeten nu echt alles op alles zetten. Ja, dat weet ik. 456 00:28:20,880 --> 00:28:23,240 Voor ons kantoor is dat van groot belang... 457 00:28:23,360 --> 00:28:25,200 (schreeuwt) Vraag het dan ook niet! 458 00:28:25,320 --> 00:28:28,400 Als ik geen keuze heb, geef me gewoon een opdracht! 459 00:28:28,520 --> 00:28:31,080 We bedoelen... Zeg gewoon: 'Merel, het moet'. 460 00:28:31,200 --> 00:28:33,640 Doe niet net alsof het een verzoek is. 461 00:28:33,760 --> 00:28:37,280 Ik vind dit zo ontzettend ergerlijk. 462 00:28:37,400 --> 00:28:41,360 (verontwaardigd) Merel... Was dat het? Ik heb een afspraak. 463 00:28:42,200 --> 00:28:43,720 Sorry. 464 00:28:53,200 --> 00:28:55,600 En je denkt dat die flessen...? 465 00:28:57,560 --> 00:29:00,360 Zou ze niet gewoon bezoek kunnen hebben gehad? 466 00:29:00,480 --> 00:29:02,000 Kan. 467 00:29:02,120 --> 00:29:06,680 Maar volgens mij is de afspraak dat mensen, die langskomen, geen alcohol drinken. 468 00:29:06,800 --> 00:29:09,400 En dat ze geen drank in huis heeft. Punt. 469 00:29:12,720 --> 00:29:16,400 Bovendien komt er nooit iemand langs. 470 00:29:16,880 --> 00:29:19,080 Dus je maakt je zorgen? 471 00:29:21,320 --> 00:29:23,520 Ik heb Koen al gebeld, maar... 472 00:29:23,640 --> 00:29:26,440 Koen? Mijn moeders vaste begeleider. 473 00:29:26,560 --> 00:29:29,920 Hij vond het 'hartstikke goed' dat ik contact op had genomen. 474 00:29:30,040 --> 00:29:32,800 Hij zei dat hij het 'in de gaten ging houden'. 475 00:29:32,920 --> 00:29:35,600 Dus ik zei: 'Wat betekent dat? 476 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 Toen zei hij dat hij binnenkort langs zou gaan. 477 00:29:39,960 --> 00:29:42,720 Binnenkort. Wanneer is dat? 478 00:29:42,840 --> 00:29:45,960 Als zij weer drinkt, dan moet er toch snel iemand bij zijn? 479 00:29:46,080 --> 00:29:48,800 Wat zei hij toen? Wat ze altijd zeggen: 480 00:29:48,920 --> 00:29:52,720 Dat ze te weinig mensen hebben. Dat hij het ook vervelend vind. 481 00:29:52,840 --> 00:29:56,560 Maar dat het echt niet lukt om morgen bij haar langs te gaan. 482 00:29:57,840 --> 00:30:00,280 Maar goed, hij kan er ook niks aan doen. 483 00:30:00,400 --> 00:30:02,720 Nee, en jij ook niet. 484 00:30:03,840 --> 00:30:05,720 Je hebt al genoeg op je bord: 485 00:30:05,840 --> 00:30:07,920 Je studie, werk. 486 00:30:08,040 --> 00:30:11,840 Je hebt jouw leven. Dit is niet jouw verantwoordelijkheid. 487 00:30:13,720 --> 00:30:16,160 Wiens verantwoordelijkheid is het dan? 488 00:30:21,960 --> 00:30:24,040 Ik moet naar college. 489 00:30:25,800 --> 00:30:28,920 Doe je liefs aan Tim en Max? Ja, doe ik. 490 00:30:29,040 --> 00:30:31,240 Hou je haaks. 491 00:30:41,160 --> 00:30:43,800 He? He! 492 00:30:46,600 --> 00:30:48,760 Sta je me nou op te wachten? 493 00:30:48,880 --> 00:30:53,120 Ehm, ik maak me 'n beetje zorgen. 494 00:30:53,240 --> 00:30:56,000 O, waarover? Over jou. 495 00:30:56,120 --> 00:30:58,160 Over mij? Hoezo? 496 00:30:59,480 --> 00:31:03,960 Nou, ik kreeg net het gevoel dat er iets is. 497 00:31:04,080 --> 00:31:07,640 Iets is? Dat je ergens mee zit? 498 00:31:07,760 --> 00:31:10,760 Nee hoor. Er is helemaal niks aan de hand. 499 00:31:20,440 --> 00:31:24,800 Hee, Van Voorst! Koolhaas. How is live these days? 500 00:31:24,920 --> 00:31:28,720 Ik hoorde al dat jij de troepen zou komen versterken. At your service. 501 00:31:28,840 --> 00:31:31,480 Hoe gaat het met je? Toppie woppie, prima. Jij? 502 00:31:31,600 --> 00:31:35,280 Ook helemaal toppie woppie(!). (ze lachen) 503 00:31:35,400 --> 00:31:36,920 Sorry, ik moet... 504 00:31:37,040 --> 00:31:40,440 Ik loop straks bij je binnen, oke? Goed. Leuk, man. 505 00:31:43,720 --> 00:31:48,280 (muziek: 'Suddenly' van BØRNS) 506 00:31:49,520 --> 00:31:51,840 *Suddenly 507 00:31:52,640 --> 00:31:55,480 *I'm alone in outer space 508 00:31:55,600 --> 00:31:59,960 *Not a single friendly face out in front of me 509 00:32:01,200 --> 00:32:04,520 *It happened so suddenly 510 00:32:06,840 --> 00:32:09,960 *And here I go again* 511 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Hee. Hee, ben je nou pas wakker? 512 00:32:13,120 --> 00:32:17,600 Ik was pas om vier uur thuis. Jemig, zijn jullie zo laat open, ook door de week? 513 00:32:17,720 --> 00:32:21,040 Ik ging wat drinken met collega's. En, is het leuk? 514 00:32:21,160 --> 00:32:22,920 Ja, prima. 515 00:32:23,040 --> 00:32:25,880 Aardige mensen? Ja. 516 00:32:26,000 --> 00:32:29,320 Misschien kan je vragen of je een keer overdag wordt ingedeeld? 517 00:32:29,440 --> 00:32:31,640 Zie je eens daglicht? Ik vind 't prima. 518 00:32:31,760 --> 00:32:35,480 Nou, elke nacht tot vier uur... Mam, please. Ik ben geen kleuter. 519 00:32:35,600 --> 00:32:40,440 Vorig jaar in Amsterdam kon je ook niet controleren of ik op tijd in bed lag? 520 00:32:40,560 --> 00:32:42,120 Laat mij gewoon. 521 00:32:42,240 --> 00:32:45,440 *Oh, there was a time 522 00:32:45,560 --> 00:32:48,520 *Oh, and what a time it was 523 00:32:48,640 --> 00:32:52,080 *We were loving just because love was everywhere 524 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 *Honey, but that was such a different time* 525 00:32:58,120 --> 00:33:01,400 He Marcel, met mij. Wil jij mij even terugbellen? 526 00:33:01,520 --> 00:33:04,080 We kregen een enorme belastingaanslag... 527 00:33:04,200 --> 00:33:07,360 voor het deel van het jaar dat we nog fiscale partners waren. 528 00:33:07,480 --> 00:33:12,240 Daar moeten we 't over hebben. Oke? Bel me terug. Dag. 529 00:33:13,800 --> 00:33:17,080 (met zalvende stem) Ik ga heel even koffie zetten. 530 00:33:17,200 --> 00:33:20,720 Dan ben ik weer terug. Ja? Heel even. 531 00:33:20,840 --> 00:33:22,360 Ik ben daar. 532 00:33:25,320 --> 00:33:26,840 (Benjamin begint te huilen) 533 00:33:26,960 --> 00:33:29,880 He, Benjamin. 534 00:33:30,000 --> 00:33:32,080 (gehuil) He, wat is er kleintje? 535 00:33:32,200 --> 00:33:36,680 Wat is er met jou? Je hoeft toch niet te huilen? 536 00:33:36,800 --> 00:33:39,360 Maar als ik nou... (Benjamin kalmeert) 537 00:33:39,480 --> 00:33:42,520 (fluisterend) Pak jij even deze, die walvis. 538 00:33:42,640 --> 00:33:47,400 Ja, pak jij de walvis. Dan ga ik daar koffiezetten, vlakbij. 539 00:33:47,520 --> 00:33:49,200 Ben ik zo weer terug. 540 00:33:49,320 --> 00:33:52,560 Ik ben ZO terug. Hai. 541 00:33:52,680 --> 00:33:55,720 He? Ben je nou al terug? Ja. 542 00:33:55,840 --> 00:33:59,520 Je zou toch de stad ingaan? Hoe is het hier? 543 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 Ja, prima, prima. 544 00:34:01,720 --> 00:34:06,800 Zolang ik meneer alle aandacht van de wereld geef, is het prima. 545 00:34:06,920 --> 00:34:09,480 Ik mag alleen kennelijk geen koffiezetten. O. 546 00:34:09,600 --> 00:34:12,800 Hallo lieverd. Schatje. 547 00:34:14,360 --> 00:34:16,000 Was het fijn? 548 00:34:16,120 --> 00:34:20,000 Ja, heel fijn. Alleen... 549 00:34:20,120 --> 00:34:24,120 Ja, het is... (ze zucht) ...zo raar. 550 00:34:24,240 --> 00:34:26,920 Dan heb ik zo'n zin om even de deur uit te zijn. 551 00:34:27,040 --> 00:34:29,120 Even alleen iets voor mezelf. 552 00:34:29,240 --> 00:34:33,480 Maar dan ben ik nog niet op de hoek van de straat en dan wil ik alweer terug. 553 00:34:33,600 --> 00:34:36,960 Dan maak ik me zorgen of het wel goed gaat. En ik mis hem zo. 554 00:34:37,080 --> 00:34:40,080 Echt idioot. Maar ik pas echt goed op hem. Dat weet je toch? 555 00:34:40,200 --> 00:34:45,160 O, nee tuurlijk, dat weet ik. Nee, het is gewoon... 556 00:34:46,880 --> 00:34:52,000 Sinds hij er is, heb ik steeds zo'n opgejaagd, ongerust gevoel. 557 00:34:52,120 --> 00:34:56,480 Alsof ik de hele tijd alert moet zijn en overal op moet letten. 558 00:34:56,600 --> 00:34:59,560 Maar volgens mij ben je daarom juist zo moe. 559 00:34:59,680 --> 00:35:02,600 Ja, maar ik moet er wel beter in worden. 560 00:35:02,720 --> 00:35:06,160 Want jij moet toch echt een keer naar de creche, ja. 561 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Dan moet het leven een beetje normaal worden, soort van. 562 00:35:09,760 --> 00:35:15,000 Maar dat komt echt vanzelf. Ja? Ja. 563 00:35:17,240 --> 00:35:21,880 He, je haar, je haar. Wat mooi! Dit is echt mooi. 564 00:35:22,000 --> 00:35:26,560 He, Benjamin, wat vind je van haar haar? 565 00:35:29,040 --> 00:35:33,160 Jaha! Goed gedaan, hoor. Goh! 566 00:35:33,280 --> 00:35:37,320 De laatste keer dat ik je sprak was je nog aan het klooien. Moet je nou kijken? 567 00:35:37,440 --> 00:35:39,360 Een huis, een baan. 568 00:35:39,480 --> 00:35:41,640 Een vriendin. Ja. 569 00:35:41,760 --> 00:35:44,360 En is het serieus tussen jullie? Best wel. 570 00:35:44,480 --> 00:35:47,800 Wat goed. Ik hoop ook echt dat het zo blijft. 571 00:35:47,920 --> 00:35:50,600 Kan ook soms best eng zijn. 572 00:35:50,720 --> 00:35:54,560 Weet je, Nina heeft veel vrienden, veel mensen van werk. 573 00:35:55,480 --> 00:36:00,160 Soms denk ik: misschien gaat ze wel een ander gast leuk vinden? 574 00:36:00,480 --> 00:36:02,960 Maar ze vindt jou het leukst. 575 00:36:03,080 --> 00:36:06,720 Ze is met jou samen gaan wonen, toch? Ja, dat klopt. 576 00:36:07,320 --> 00:36:09,680 Als je je daar onzeker over voelt... 577 00:36:09,800 --> 00:36:13,640 dan moet je daar met haar over praten, oke? Dat lucht op. 578 00:36:16,680 --> 00:36:19,560 (de deur klinkt) Hoi! Hee. 579 00:36:21,480 --> 00:36:24,320 Goed je te zien. Ja. Wat een leuk huisje hebben jullie. 580 00:36:24,440 --> 00:36:26,840 Ja, gezellig is het he? Ja. 581 00:36:26,960 --> 00:36:28,920 Wilt u koffie? 582 00:36:29,040 --> 00:36:33,080 Zeg maar 'je' hoor. O... Lekker. 583 00:36:33,200 --> 00:36:35,440 Mees is natuurlijk hartstikke handig, 584 00:36:35,560 --> 00:36:37,920 Hij heeft allemaal dingen opgeknapt en zo. 585 00:36:38,040 --> 00:36:40,200 Van wie zou hij dat hebben? 586 00:36:43,360 --> 00:36:46,440 Nou, ze is heel lief. 587 00:36:46,560 --> 00:36:48,760 En HEEL knap. Oke. 588 00:36:48,880 --> 00:36:53,720 Maar we zijn niet heel serieus. Dat wil je ook niet, toch? 589 00:36:53,840 --> 00:36:57,320 Nee, dat geloof ik niet. Nee. 590 00:36:58,080 --> 00:36:59,600 En jij? 591 00:36:59,720 --> 00:37:03,040 Eh nee, nee. Nee, er is niemand. 592 00:37:03,160 --> 00:37:07,480 Maar dat vind ik niet zo erg. Ik vind het wel best zo, even. 593 00:37:07,600 --> 00:37:11,760 En die slimme dochters van je? Ja, het gaat heel goed. 594 00:37:11,880 --> 00:37:13,480 Dat gaat allemaal goed. 595 00:37:17,200 --> 00:37:18,720 Alleen... 596 00:37:18,840 --> 00:37:21,400 heb ik misschien baarmoederhalskanker. 597 00:37:23,000 --> 00:37:25,920 Dus dat is iets minder toppie. 598 00:37:28,960 --> 00:37:30,680 Misschien? 599 00:37:30,800 --> 00:37:33,720 Nou, er is in elk geval iets mis. 600 00:37:33,840 --> 00:37:36,080 Over een paar dagen hoor ik hoe mis. 601 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 Dus of ik geopereerd moet worden of chemotherapie of zo. 602 00:37:39,320 --> 00:37:43,680 Wat een kutzooi, zeg. Ja, ja, nou... 603 00:37:48,760 --> 00:37:53,080 Ik snap eigenlijk totaal niet waarom ik jou dit nou allemaal zit te vertellen. 604 00:37:54,960 --> 00:37:56,720 Waarschijnlijk omdat ik wist... 605 00:37:56,840 --> 00:38:00,640 dat jij niet zo'n afschuwelijk hoofd zou gaan trekken. 606 00:38:01,240 --> 00:38:04,520 Zo'n: 'Ik vind het zo erg voor je' gezicht. 607 00:38:04,640 --> 00:38:09,560 Ik trek het totaal niet als mensen naar me kijken alsof ik al half dood ben. 608 00:38:09,680 --> 00:38:12,440 Dat is ook een beetje voorbarig, toch? 609 00:38:15,120 --> 00:38:17,560 Maar misschien is het wel goed... 610 00:38:17,680 --> 00:38:20,160 om vast wat dingen op papier te zetten? 611 00:38:20,280 --> 00:38:22,080 Wat voor muziek? 612 00:38:23,040 --> 00:38:24,880 Of je begraven wilt worden... 613 00:38:25,000 --> 00:38:27,240 of gecremeerd en dan uitgestrooid. 614 00:38:27,360 --> 00:38:31,040 Anders is het een gedoe voor de achterblijvers. Ach. 615 00:38:31,160 --> 00:38:33,640 Oke, he? Ik doe het. 616 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 Het komt wel goed. 617 00:38:40,520 --> 00:38:42,040 Ja. 618 00:38:42,160 --> 00:38:44,720 En je vliegt morgen weer terug? Ja. 619 00:38:44,840 --> 00:38:47,800 Maar ik denk dat ik er over een paar weken weer ben. 620 00:38:47,920 --> 00:38:51,120 De artsen denken dat het niet heel lang meer gaat duren. 621 00:38:51,240 --> 00:38:53,080 Dat is ook wel beter zo. 622 00:38:53,200 --> 00:38:56,960 Zoals ze nu daar zit, zo alleen, zonder iemand... 623 00:39:00,440 --> 00:39:02,560 ...dat had ze niet gewild. 624 00:39:04,440 --> 00:39:07,760 Het was leuk gisteren met de kinderen. Ja, heel gezellig. 625 00:39:09,040 --> 00:39:12,800 En superlief dat je die fiets hebt gefikst met Pip. Ja. 626 00:39:12,920 --> 00:39:16,040 Ik heb de indruk dat ze niet zo lekker in haar vel zit? 627 00:39:17,520 --> 00:39:21,920 Hoezo? Ik was bij dat depot. Toen vertelde ze over Zwolle. 628 00:39:22,040 --> 00:39:25,160 Enne...ja, ik weet niet. 629 00:39:25,280 --> 00:39:28,560 Ik had het gevoel dat het daar allemaal niet zo lekker loopt. 630 00:39:31,080 --> 00:39:33,600 En was je nog bij Mees? Ja. 631 00:39:33,720 --> 00:39:36,600 Ik heb z'n appartement gezien. Nina was er ook. 632 00:39:36,720 --> 00:39:39,680 Serieus zijn ze, he? Heel erg! 633 00:39:39,800 --> 00:39:42,400 Ik heb wel de indruk dat Mees het eng vindt. 634 00:39:43,360 --> 00:39:45,120 Mm? Dat hij zo gek op haar is. 635 00:39:45,240 --> 00:39:48,600 Dat is toch ook heel eng als je zo verliefd bent, zo jong? 636 00:39:48,720 --> 00:39:52,120 Ja. Als je wat ouder bent ook, trouwens. 637 00:39:53,280 --> 00:39:56,480 En heb jij nog iemand in Noorwegen? 638 00:39:56,600 --> 00:39:59,720 Nee. Ik zou wel willen hoor. Maar, ja... 639 00:40:01,760 --> 00:40:06,320 Maar jij en Laszlo hebben het leuk dus. Ja, heel leuk. 640 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 Mooi. 641 00:40:09,280 --> 00:40:12,080 Dat is heel fijn. Ja, heel fijn. 642 00:40:15,760 --> 00:40:17,280 Ja, go go! 643 00:40:17,400 --> 00:40:20,400 Ehm, een film met John Travolta... 644 00:40:20,520 --> 00:40:22,840 en de Bee Gees. 645 00:40:22,960 --> 00:40:27,560 *Staying alive, hahahaha staying alive* 646 00:40:27,680 --> 00:40:29,600 Kom nou, jezus. Eh... 647 00:40:29,720 --> 00:40:32,520 (ze praten door elkaar) Disco, wit pak, disco. 648 00:40:32,640 --> 00:40:35,600 Erik, ga door. Doe de volgende. Nee, deze ken je. 649 00:40:35,720 --> 00:40:38,600 Disco, gekke pakken. Danswedstrijd. 650 00:40:38,720 --> 00:40:41,280 O, daar gaat ie. Tuurlijk wel, iedereen kent dit. 651 00:40:41,400 --> 00:40:44,520 Drie, twee, EEN. GETOET. 652 00:40:44,640 --> 00:40:48,600 Saturday Night Fever. Dat ken ik toch niet? 653 00:40:48,720 --> 00:40:53,000 Wie heeft daar nog nooit van gehoord? Tuurlijk ken je dat wel. Nee. 654 00:40:53,120 --> 00:40:58,440 Nee. Zelfs Wouter kent dat niet. Ja, ik wel. 655 00:40:58,560 --> 00:41:01,080 Dat is dan 0 punten, helaas. 656 00:41:01,200 --> 00:41:04,640 *Jammer*. 0 punten. 0 punten. 657 00:41:04,760 --> 00:41:07,640 Nee jij gaat, dan ga ik raden. 658 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 Ik heb 'm al. Klaar? Ik wacht op jou. 659 00:41:13,120 --> 00:41:16,280 O... Ehm... Een tieneridool? 660 00:41:16,400 --> 00:41:18,480 Ze maakt liedjes met haar broer? 661 00:41:18,600 --> 00:41:22,120 Billie Eilish. Is goed. Een voetbalcoach, een trainer? 662 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 Ehm... Dat vieze, gele... 663 00:41:25,840 --> 00:41:29,320 Ja, oke. ...dat oude vrouwen altijd eten. Zit in paaseitjes. 664 00:41:29,440 --> 00:41:31,680 Dick Advocaat. Is goed. 665 00:41:31,800 --> 00:41:34,920 (Wouter neuriet) Nee, jongens. 666 00:41:35,040 --> 00:41:37,520 Stevie Wonder. Is goed. 667 00:41:37,640 --> 00:41:40,720 Sydney, down under. Australie. Ja, ja. 668 00:41:40,840 --> 00:41:42,880 Bijna. Ehm... Snel... 669 00:41:43,000 --> 00:41:48,160 Je doet het in een boom met 25 december. Kerstballen. (gejoel) 670 00:41:48,280 --> 00:41:51,280 Vijf punten. Lekker bezig, partner. 671 00:41:51,400 --> 00:41:54,440 Ze zijn wel veel makkelijker, zeg! Stevie Wonder! 672 00:41:54,560 --> 00:41:57,640 Dat staat er toch gewoon op? *We zijn er bijna* 673 00:41:57,760 --> 00:42:01,480 Ga jij maar met Bob. Ik ga wat te drinken halen. 674 00:42:01,600 --> 00:42:05,760 Kunnen wij zo meteen misschien ook een ander spelletje doen? 675 00:42:05,880 --> 00:42:09,240 Scrabbel of zo? Iets leuks? (ze lachen) 676 00:42:09,360 --> 00:42:12,800 Monopoly? Maakt niet uit. Iets leuks. Omdat je verliest, zeker? 677 00:42:12,920 --> 00:42:16,360 Nee, flauw. Nee, helemaal niet. 678 00:42:16,480 --> 00:42:19,040 Ik vind het 'n beetje kinderachtig, toch? 679 00:42:19,160 --> 00:42:23,360 Oke. (ze lachen). Anyways... 680 00:42:23,480 --> 00:42:27,360 Oke. Klaar voor? Ja. Drie, twee, EEN. 681 00:42:27,480 --> 00:42:29,360 Ehm, poeh... 682 00:42:29,480 --> 00:42:31,640 Go. Ja, ja, ja. 683 00:42:31,760 --> 00:42:34,000 Kom op! Jongens, stop met dat. 684 00:42:34,120 --> 00:42:36,920 O, watskeburt? 685 00:42:37,040 --> 00:42:40,760 De jeugd van tegenwoordig. (gegiechel) St... 686 00:42:40,880 --> 00:42:45,400 Stil nou ff. Een Amerikaanse acteur, zit in... 687 00:42:45,520 --> 00:42:48,720 (fluistert): O my God. 688 00:42:49,840 --> 00:42:52,720 Ehm, hij doet zijn stunts zelf? Ja. 689 00:42:52,840 --> 00:42:56,840 'Mission impossible' doet hij ook. Voornaam klinkt als 'dom'. 690 00:42:57,480 --> 00:43:00,960 Nee, dat mag niet. Jawel. Dat mag je niet zeggen. 691 00:43:01,080 --> 00:43:04,600 Hoezo niet? Je mag niet zeggen: 'dat klinkt als...'. 692 00:43:04,720 --> 00:43:07,480 Waarom niet? Omdat het in de spelregels staat. 693 00:43:07,600 --> 00:43:09,760 Nee, dat is wel echt zo. Dat mag niet. 694 00:43:09,880 --> 00:43:13,320 O, nu gaan we ineens heel streng lopen doen tegen mij. 695 00:43:13,440 --> 00:43:16,200 Het maakt dat nou uit? (geroezemoes) 696 00:43:16,320 --> 00:43:20,760 Doe maar een nieuw kaartje. Go, go, go. Drie, twee, EEN. 697 00:43:22,400 --> 00:43:26,880 (fluisterend) Echt gezellig dat je vader er was. Ja, vond ik ook. 698 00:43:30,720 --> 00:43:32,400 Slaap lekker. 699 00:43:36,320 --> 00:43:38,680 Ja, slaap lekker. 700 00:43:41,760 --> 00:43:46,400 (muziek: 'Way Out' van Nicolina Bozzo) 701 00:43:46,520 --> 00:43:50,360 Het is verbazingwekkend voor hoeveel dingen we bang zijn. 702 00:43:50,480 --> 00:43:52,720 Zelfs op mijn leeftijd nog. 703 00:43:52,840 --> 00:43:57,160 Bang om de weg kwijt te raken, om voor schut te staan. 704 00:43:57,280 --> 00:43:59,440 Voor spoken uit het verleden. 705 00:44:07,640 --> 00:44:09,840 Bang dat er dingen fout gaan... 706 00:44:09,960 --> 00:44:12,720 en dat dat dan allemaal jouw schuld is. 707 00:44:32,520 --> 00:44:35,120 Bang om de draad kwijt te raken. 708 00:44:35,240 --> 00:44:38,160 Kroket komt eraan. Twee tellen. 709 00:44:38,280 --> 00:44:43,120 Gozer, dit heb ik echt niet besteld. Heeft hij mayo gegeven. 710 00:44:43,240 --> 00:44:47,200 Patatje curry? 711 00:44:50,800 --> 00:44:55,400 Bang om mensen te kwetsen of om zelf gekwetst te worden. 712 00:45:01,840 --> 00:45:03,920 Nou hup! Doeg! 713 00:45:12,360 --> 00:45:15,600 Bang voor dat onherroepelijke. Trusten, pap. 714 00:45:23,400 --> 00:45:25,600 ...om te mislukken. 715 00:45:32,280 --> 00:45:35,200 Om dingen te verliezen die je dierbaar zijn. 716 00:45:39,600 --> 00:45:41,640 Bang voor eenzaamheid. 717 00:45:54,720 --> 00:45:59,040 En voor de onbegrijpelijke oneindigheid van het heelal. 718 00:46:01,640 --> 00:46:06,080 En voor de allerergste dingen natuurlijk: ziekte en dood. 719 00:46:07,520 --> 00:46:09,680 Niet van mezelf hoor. 720 00:46:09,800 --> 00:46:13,200 Daar kan ik langzamerhand wel mee leven. 721 00:46:14,800 --> 00:46:17,920 Soms wou ik dat ik religieus was... 722 00:46:18,040 --> 00:46:22,360 en dat ik kon bidden en kon vragen: 723 00:46:24,200 --> 00:46:27,760 Waakt U over mijn kinderen en mijn kleinkinderen? 724 00:46:28,840 --> 00:46:31,160 Zorgt U dat ze niks overkomt? 725 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Dat ze veilig opgroeien? 726 00:46:34,640 --> 00:46:39,240 Dat ze groot en sterk en gelukkig worden. 727 00:46:39,360 --> 00:46:44,120 (rustige pianomuziek) 728 00:46:44,240 --> 00:46:47,760 Je klinkt niet enthousiast? Ik weet niet of het iets voor Lieke is. 729 00:46:47,880 --> 00:46:51,800 Meneer vertrekt een halfjaar naar Suriname om naar z'n navel te staren. 730 00:46:51,920 --> 00:46:54,360 Ondertussen kan iedereen in de stront zakken? 731 00:46:54,480 --> 00:46:56,600 ...geen tijd voor. Hee, Nina! 732 00:46:56,720 --> 00:47:01,280 Ik werk niet voor 3,80 euro per uur terwijl ik met crypto 1000 euro per week verdien. 733 00:47:01,400 --> 00:47:05,320 Maak je geen zorgen. Misschien moet jij dat ietsje meer? 734 00:47:05,440 --> 00:47:08,440 Over sommige dingen heb je gewoon geen enkele controle. 735 00:47:08,560 --> 00:47:13,960 Ze zeiden: 'Neem iemand mee'. Nou, dan weet je het wel. 736 00:47:22,760 --> 00:47:28,880 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl 54438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.