Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:10,606
The events and characters in
this series are inspired by history
2
00:00:23,347 --> 00:00:24,347
Suleyman...
3
00:00:25,910 --> 00:00:28,215
Hush... Don't.
4
00:00:30,279 --> 00:00:32,883
From now on, you will never cry.
5
00:00:34,054 --> 00:00:35,339
I am so happy.
6
00:00:37,699 --> 00:00:39,343
I am emotional because I am happy.
7
00:00:40,625 --> 00:00:42,128
I am so afraid...
8
00:00:42,524 --> 00:00:45,286
...that if this is a dream
and we will wake up.
9
00:00:47,459 --> 00:00:48,499
Come with me.
10
00:01:24,474 --> 00:01:25,767
Where's he?
11
00:01:33,754 --> 00:01:36,111
Where's Hurrem?
Why she isn't she here yet?
12
00:01:36,222 --> 00:01:38,008
I have no information, your Highness.
13
00:01:39,109 --> 00:01:40,720
Who are you asking about, your Highness?
14
00:01:41,071 --> 00:01:42,071
I'm asking about Hurrem.
15
00:01:42,783 --> 00:01:44,815
My lion wanted see her,
but she hasn't come back yet.
16
00:01:45,957 --> 00:01:48,060
Where are they? What are they doing?
17
00:01:50,840 --> 00:01:53,048
His Majesty Sultan Suleyman Khan!
18
00:01:58,040 --> 00:02:00,098
I was just asking about you, my lion, come.
19
00:02:00,952 --> 00:02:03,422
I was worried. Did something happen?
20
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Mother...
21
00:02:16,000 --> 00:02:18,017
I have got an important news for you.
22
00:02:23,232 --> 00:02:28,087
Shaykh al-Islam Kemal Effendi
has just solemnized Hurrem and me.
23
00:02:29,695 --> 00:02:31,977
I hope it will last forever.
24
00:05:02,659 --> 00:05:04,318
Won't you say anything, mother?
25
00:05:54,399 --> 00:05:55,932
Your Highness...
26
00:06:09,340 --> 00:06:12,277
You... Do you want to kill me?
27
00:06:24,840 --> 00:06:25,927
Mother?
28
00:06:44,760 --> 00:06:45,777
Stop!
29
00:06:47,700 --> 00:06:49,845
-What is it?
-The mission is off.
30
00:06:50,344 --> 00:06:51,344
You're going back.
31
00:06:52,111 --> 00:06:53,517
What about the golden coins I was promised?
32
00:06:54,861 --> 00:06:56,327
You will have them anyway.
33
00:06:56,822 --> 00:06:57,852
Follow me.
34
00:07:10,686 --> 00:07:12,625
It's been a beautiful feast.
35
00:07:13,478 --> 00:07:14,547
Has it?
36
00:07:15,899 --> 00:07:18,407
Your wedding will be
very beautiful too, Matrakci.
37
00:07:19,102 --> 00:07:20,267
It will happen soon.
38
00:07:20,647 --> 00:07:22,086
Start your preparations.
39
00:07:26,266 --> 00:07:27,266
Bali Bey.
40
00:07:27,759 --> 00:07:29,358
I couldn't find a chance
to congratulate you.
41
00:07:30,612 --> 00:07:32,152
For what, your Grace?
42
00:07:32,440 --> 00:07:35,686
Of course, for becoming
His Majesty's Master of the Privy Chamber.
43
00:07:36,156 --> 00:07:37,744
It is an important position.
44
00:07:38,240 --> 00:07:39,919
Not everybody can find this chance.
45
00:07:42,248 --> 00:07:43,921
Thank you, your Grace.
46
00:07:52,919 --> 00:07:56,076
Pashas, Beys, Agas.
47
00:07:56,919 --> 00:07:59,483
You must know that...
48
00:07:59,564 --> 00:08:02,877
...I have just solemnized
49
00:08:02,958 --> 00:08:06,615
Sultan Suleyman Khan
and Haseki Hurrem Sultana.
50
00:08:22,272 --> 00:08:25,398
I hope this marriage may it bode well
51
00:08:26,938 --> 00:08:29,839
and command it to be announced
all around the capital city.
52
00:08:43,320 --> 00:08:45,119
Mother, are you feeling better?
53
00:08:55,158 --> 00:08:56,216
Pity...
54
00:08:56,884 --> 00:08:57,884
Such a pity...
55
00:08:58,426 --> 00:09:01,553
You are blinded that you
can't even see what is going on.
56
00:09:50,541 --> 00:09:52,045
I'm going inside, Bali Bey.
57
00:09:55,924 --> 00:09:58,157
-Your Grace!
-Pasha!
58
00:09:59,545 --> 00:10:00,945
What's this? What's going on?
59
00:10:02,391 --> 00:10:05,057
-Take it out!
-Your Grace...
60
00:10:06,438 --> 00:10:07,927
Come on!
61
00:10:22,057 --> 00:10:26,002
Don't let anyone understand this.
62
00:11:04,638 --> 00:11:07,717
You heard it, didn't you? He married her.
63
00:11:09,863 --> 00:11:11,498
My fears came true.
64
00:11:12,399 --> 00:11:15,645
How could he do that to me?
How could he ignore me?
65
00:11:16,406 --> 00:11:19,156
God, help me,
I am losing my mind.
66
00:11:20,011 --> 00:11:21,829
Mother, please calm down.
67
00:11:22,680 --> 00:11:23,919
Your heart is being affected badly.
68
00:11:27,718 --> 00:11:31,037
I wish I died and didn't see today.
69
00:11:39,477 --> 00:11:41,016
What's a marriage?
70
00:11:42,000 --> 00:11:44,559
Being belong to your husband for life,
71
00:11:45,359 --> 00:11:47,634
the husband to his wife.
72
00:11:49,323 --> 00:11:52,202
Your father and I are bonded to
73
00:11:52,283 --> 00:11:55,119
each other with an unbreakable bond.
74
00:11:57,918 --> 00:12:00,497
-So are you a bride now?
-Yes!
75
00:12:00,960 --> 00:12:02,873
When will I be a bride?
76
00:12:03,671 --> 00:12:06,654
I'll be the Bali Bey's bride.
77
00:12:14,120 --> 00:12:15,319
Your Majesty.
78
00:12:16,240 --> 00:12:19,039
I would like to see the Mother Sultana
if you may allow me.
79
00:12:21,678 --> 00:12:22,717
Of course.
80
00:12:25,398 --> 00:12:26,884
Sultana.
81
00:12:30,179 --> 00:12:32,079
Won't you congratulate us?
82
00:12:44,157 --> 00:12:46,843
May you be happy with
your family for a life, my Sultana.
83
00:12:50,752 --> 00:12:51,752
I...
84
00:12:52,823 --> 00:12:54,490
I'm worried about the Mother Sultana.
85
00:13:27,200 --> 00:13:28,710
This can't be real.
86
00:13:32,296 --> 00:13:34,479
This is a nightmare, isn't it?
This a nightmare.
87
00:13:34,560 --> 00:13:37,039
My Sultana, come with me.
88
00:13:37,600 --> 00:13:39,952
No... This is a lie...
89
00:13:41,956 --> 00:13:44,297
His Majesty said it himself.
It is not a lie.
90
00:13:46,920 --> 00:13:48,763
She's the legal wife of His Majesty now.
91
00:13:52,200 --> 00:13:54,159
You don't even care, of course.
92
00:13:56,840 --> 00:13:58,410
I am suffering here.
93
00:13:59,913 --> 00:14:03,262
Only God and I know
how much I suffered.
94
00:14:04,560 --> 00:14:06,082
And what are you suffering for?
95
00:14:06,704 --> 00:14:10,143
It has been years
Hurrem Sultana crushed you.
96
00:14:18,852 --> 00:14:22,199
The wound is not deep, your Grace.
It will recover in a few days.
97
00:14:22,389 --> 00:14:24,239
-Are you done?
-I am.
98
00:14:24,600 --> 00:14:25,959
But you need to rest.
99
00:14:27,000 --> 00:14:28,479
Alright, you may leave.
100
00:14:35,081 --> 00:14:36,201
Your Grace...
101
00:14:37,009 --> 00:14:38,113
What is it?
102
00:14:38,640 --> 00:14:39,771
You should rest.
103
00:14:40,280 --> 00:14:42,003
Didn't you hear him? I'm just fine.
104
00:14:42,194 --> 00:14:45,065
Your Grace, we should
inform His Majesty about this.
105
00:14:45,169 --> 00:14:46,839
They obviously attempted to kill you.
106
00:14:46,920 --> 00:14:48,525
How do you know it's not an accident?
107
00:14:49,415 --> 00:14:51,981
The archery competition
is continuing at the square.
108
00:14:53,183 --> 00:14:54,770
We should inform him no matter what.
109
00:15:00,530 --> 00:15:01,863
We shall not.
110
00:15:04,805 --> 00:15:07,511
Especially Hatice Sultana
shouldn't hear about this.
111
00:15:09,006 --> 00:15:11,605
She is pregnant. We shouldn't alarm her.
112
00:15:14,656 --> 00:15:17,897
Everyone is here. No one should be annoyed.
113
00:15:28,040 --> 00:15:30,199
But investigate is secretly.
114
00:15:31,174 --> 00:15:32,733
Let's see what we will find.
115
00:15:35,578 --> 00:15:37,737
We were so worried, your Highness.
116
00:15:38,431 --> 00:15:39,431
Are you alright?
117
00:15:41,054 --> 00:15:44,100
How can I feel alright fine
on such a shameful day?
118
00:15:46,848 --> 00:15:48,351
What are we going to do, your Highness?
119
00:15:49,951 --> 00:15:51,037
What will happened?
120
00:15:53,760 --> 00:15:57,360
Alright, that's enough. Everyone, leave.
121
00:15:59,111 --> 00:16:00,111
Mother.
122
00:16:00,927 --> 00:16:02,506
Lay down and have a rest please.
123
00:16:04,503 --> 00:16:05,615
This is my fault.
124
00:16:06,326 --> 00:16:09,285
I should have nipped her
in the bud, but I couldn't.
125
00:16:10,287 --> 00:16:13,086
I'm afraid we'll have to
bear the great consequences.
126
00:16:13,992 --> 00:16:15,911
I won't be able to sleep anymore.
127
00:16:16,224 --> 00:16:20,010
We can't relieve until we clean this.
128
00:16:21,785 --> 00:16:23,270
Isn't there a way, your Highness?
129
00:16:25,015 --> 00:16:26,606
Can't this marriage be broken?
130
00:16:27,750 --> 00:16:29,419
It is my only wish from Good.
131
00:16:30,240 --> 00:16:34,636
Either this marriage will be
broken or the centenary order of the harem.
132
00:16:43,470 --> 00:16:47,037
Attention!
His Majesty Sultan Suleyman Khan!
133
00:17:11,000 --> 00:17:12,286
Ayas Pasha!
134
00:17:12,479 --> 00:17:14,912
-Yes, Your Majesty?
-Where's Ibrahim Pasha?
135
00:17:20,044 --> 00:17:21,084
Your Majesty.
136
00:17:28,073 --> 00:17:29,704
What's going on, Pargali?
Where have you been?
137
00:17:30,112 --> 00:17:32,985
I bid farewell to some guests
who were here for the feast.
138
00:17:33,959 --> 00:17:34,959
Good.
139
00:17:40,160 --> 00:17:42,440
In the mean time, Hurrem and I got married.
140
00:17:43,670 --> 00:17:44,789
Congratulations
141
00:17:45,406 --> 00:17:48,165
I have commanded that
it will be announced everywhere.
142
00:17:48,600 --> 00:17:50,779
-May it bode to well.
-Amen.
143
00:18:03,915 --> 00:18:04,915
Mihrimah.
144
00:18:06,230 --> 00:18:08,070
My beautiful Sultana.
145
00:18:09,589 --> 00:18:12,479
Everything I told you
is coming true one by one.
146
00:18:13,143 --> 00:18:14,702
You have a free mother now.
147
00:18:15,689 --> 00:18:17,356
Free and married.
148
00:18:19,735 --> 00:18:21,094
Your mother has the power now.
149
00:18:28,702 --> 00:18:29,967
Your Highness.
150
00:18:32,790 --> 00:18:34,568
How is the Mother Queen?
151
00:18:34,781 --> 00:18:36,617
She is quite fine, mashallah.
She is resting.
152
00:18:36,736 --> 00:18:37,736
Good.
153
00:18:38,383 --> 00:18:39,587
She should be fine.
154
00:18:40,289 --> 00:18:41,289
She should be fine, so
155
00:18:41,795 --> 00:18:44,051
she can see
what I will do from now on.
156
00:18:47,447 --> 00:18:48,447
Your Highness.
157
00:18:48,923 --> 00:18:50,701
I can not comprehend you.
158
00:18:51,098 --> 00:18:54,599
What more can you do? It is over, you won.
159
00:19:08,294 --> 00:19:09,326
Nigar.
160
00:19:09,896 --> 00:19:11,429
I made myself a promise.
161
00:19:13,401 --> 00:19:17,204
My enemies, who I had to
kneel down before...
162
00:19:17,629 --> 00:19:21,784
One day, they will
kneel down before me.
163
00:19:23,102 --> 00:19:25,246
This war will end only then.
164
00:19:39,735 --> 00:19:42,231
Hear ye! Hear ye!
165
00:19:43,377 --> 00:19:46,642
Shaykh al-Islam Ibn Kemal Effendi
166
00:19:47,086 --> 00:19:49,579
has solemnized
167
00:19:50,465 --> 00:19:53,965
His Majesty Sultan Suleyman Khan
and Hurrem Sultana.
168
00:19:56,400 --> 00:19:58,578
May they be blessed with happiness.
169
00:19:58,760 --> 00:20:00,159
Amen!
170
00:20:12,127 --> 00:20:15,680
Which Sultan would get married
with his former concubine?
171
00:20:32,623 --> 00:20:33,743
Your Lordship.
172
00:20:34,638 --> 00:20:35,844
Your Grace?
173
00:20:36,478 --> 00:20:37,993
How is your wound?
174
00:20:38,177 --> 00:20:39,177
It is fine.
175
00:20:39,920 --> 00:20:40,999
What is it?
176
00:20:41,880 --> 00:20:43,159
Is there any news?
177
00:20:43,486 --> 00:20:45,565
People attending the archery contest
in the square have been questioned.
178
00:20:46,480 --> 00:20:47,821
Nobody knows anything.
179
00:20:49,151 --> 00:20:51,714
But a waif arch
has been found near the tent.
180
00:20:51,802 --> 00:20:53,239
Its owner left it an ran away.
181
00:20:53,973 --> 00:20:56,332
Your Grace, obviously, someone
attempted to murder you.
182
00:20:56,624 --> 00:20:58,854
Wouldn't it be a mistake
to hide it from His Majesty?
183
00:21:01,681 --> 00:21:04,599
If it is necessary,
we will tell him, Nasuh Effendi.
184
00:21:06,231 --> 00:21:08,471
Firstly, it should be investigated.
185
00:21:11,016 --> 00:21:13,523
I'll be at the palace tomorrow.
We can talk in details then.
186
00:21:23,560 --> 00:21:25,759
Mother! My mother is here.
187
00:21:29,840 --> 00:21:32,075
My smart prince. How are you?
188
00:21:32,480 --> 00:21:35,378
I want to get up now.
I am so bored.
189
00:21:35,459 --> 00:21:36,713
I got bored, too.
190
00:21:37,015 --> 00:21:40,100
Everyone is having fun except us.
We're the only ones stuck here.
191
00:21:40,317 --> 00:21:43,298
They got me have a nice tour around.
192
00:21:43,618 --> 00:21:45,858
And my mother became a bride today.
193
00:21:45,964 --> 00:21:48,427
My father and she will be together forever.
194
00:22:02,926 --> 00:22:03,926
What?
195
00:22:05,746 --> 00:22:07,719
Did you know
they were going to get married?
196
00:22:12,961 --> 00:22:16,000
His Majesty shared
his decision with me months ago.
197
00:22:18,934 --> 00:22:21,693
Ibrahim, how could you not tell me
such an important matter?
198
00:22:22,782 --> 00:22:27,519
If we knew about this, my mother
would find a way to prevent the marriage.
199
00:22:27,922 --> 00:22:30,095
She wouldn't be able
to prevent it, my Sultana.
200
00:22:31,126 --> 00:22:34,511
Nobody can stand against
the will of His Majesty.
201
00:22:37,446 --> 00:22:39,369
We can't discuss about his decisions.
202
00:22:39,713 --> 00:22:41,369
Even if we like or dislike them.
203
00:22:42,057 --> 00:22:43,359
Everybody
204
00:22:43,440 --> 00:22:45,771
has to obey unconditionally
205
00:22:53,240 --> 00:22:54,879
And please...
206
00:22:59,880 --> 00:23:01,919
You should out of this matter.
207
00:23:05,038 --> 00:23:06,237
Don't' worry.
208
00:23:07,061 --> 00:23:08,308
I won't do anything.
209
00:23:10,440 --> 00:23:13,012
Hurrem's eyes are full of hatred that
210
00:23:14,480 --> 00:23:17,412
I am just afraid of
what will happen now.
211
00:23:31,535 --> 00:23:32,549
Here.
212
00:23:32,629 --> 00:23:34,225
Mihrimah, you too. Look.
213
00:23:39,720 --> 00:23:42,828
My Mustafa, it is time
to go back to your chamber
214
00:23:43,705 --> 00:23:46,079
-Gulsah, get him ready.
-Right now, your Highness.
215
00:23:46,565 --> 00:23:47,765
Mother, please.
216
00:23:47,862 --> 00:23:49,941
I get bored in my chamber all alone.
217
00:23:50,072 --> 00:23:52,210
I want to stay here with my siblings.
218
00:23:54,264 --> 00:23:55,344
No, my Mustafa.
219
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
As you know,
220
00:23:57,688 --> 00:23:59,567
You are the crown prince now.
221
00:24:00,296 --> 00:24:02,444
You have to act by the rules.
222
00:24:03,510 --> 00:24:04,949
May God grant him a long life,
223
00:24:05,800 --> 00:24:09,039
after his Majesty, the throne will
be be vouchsafed to you, inshallah.
224
00:24:12,493 --> 00:24:15,532
Stop filling the child's head
with these things.
225
00:24:18,640 --> 00:24:20,200
Am I supposed to ask
for your permission?
226
00:24:23,447 --> 00:24:24,447
Mahidevran,
227
00:24:24,828 --> 00:24:26,319
be careful
while you're talking to me.
228
00:24:26,649 --> 00:24:31,479
Because you are talking to
the legal wife of the Sultan Suleyman
229
00:24:32,182 --> 00:24:33,661
You are a slave, a concubine.
230
00:24:34,197 --> 00:24:36,036
But I am a real Sultana.
231
00:24:36,236 --> 00:24:37,893
Everyone should know their places.
232
00:24:39,160 --> 00:24:40,160
Hurrem.
233
00:24:42,334 --> 00:24:44,053
You shouldn't sing your own praises.
234
00:24:45,549 --> 00:24:47,620
You may get hit so unexpectedly that
235
00:24:48,478 --> 00:24:49,946
you would become upside down.
236
00:24:51,437 --> 00:24:56,182
You will fall as quick
as you rise.
237
00:24:56,450 --> 00:24:58,188
Mahidevran, don't take my time in vain.
238
00:24:58,269 --> 00:25:00,643
You can't ruin my joy
no matter what you say.
239
00:25:01,098 --> 00:25:02,098
Because
240
00:25:03,335 --> 00:25:05,219
tonight is my wedding night.
241
00:25:23,086 --> 00:25:25,406
Hear ye! Hear ye!
242
00:25:27,976 --> 00:25:30,180
Sultan Suleyman Khan
243
00:25:30,261 --> 00:25:34,279
married to Hurrem Sultana today.
244
00:25:36,085 --> 00:25:37,369
She did what she said.
245
00:25:37,450 --> 00:25:39,560
She will have the power here now.
246
00:25:42,148 --> 00:25:43,148
Gul Aga!
247
00:25:43,240 --> 00:25:45,151
What are you doing here?
248
00:25:45,581 --> 00:25:46,861
Stop it!
249
00:25:50,671 --> 00:25:52,958
Are you the middleman now?
250
00:25:58,095 --> 00:26:00,254
You may not have heard about it.
251
00:26:00,878 --> 00:26:03,018
My beautiful Sultana
252
00:26:03,480 --> 00:26:05,797
My precious Hurrem Sultana...
253
00:26:06,157 --> 00:26:07,870
My Sultana...
254
00:26:08,048 --> 00:26:09,263
I know.
255
00:26:10,872 --> 00:26:13,165
I was the representative of our Sultana.
256
00:26:14,318 --> 00:26:16,759
The marriage happened
right before me, idiot.
257
00:26:17,639 --> 00:26:18,639
What is it?
258
00:26:18,924 --> 00:26:21,399
You suddenly started
to support Hurrem Sultana.
259
00:26:21,549 --> 00:26:22,589
Listen to me.
260
00:26:22,922 --> 00:26:24,293
You are right here.
261
00:26:24,374 --> 00:26:27,999
I can slap you so hard
that your nose sticks on the wall.
262
00:26:28,151 --> 00:26:29,151
Be my guest!
263
00:26:29,800 --> 00:26:31,524
I will hit the tambourine on your head.
264
00:26:31,866 --> 00:26:33,120
Would you like that?
265
00:26:33,334 --> 00:26:34,775
Would you like me to?
266
00:26:35,894 --> 00:26:37,227
[Speaks Arabic]
267
00:26:48,721 --> 00:26:50,160
What is this nonsense?
268
00:26:52,874 --> 00:26:53,874
Sumbul!
269
00:26:55,766 --> 00:26:58,051
Mother Sultana.
270
00:26:59,040 --> 00:27:00,268
What is this scandal?
271
00:27:00,867 --> 00:27:02,208
Explain it to me now!
272
00:27:03,325 --> 00:27:04,817
Your Highness...
273
00:27:05,079 --> 00:27:08,351
Gul Aga was celebrating our Sultana's--
274
00:27:08,462 --> 00:27:11,185
It was for our Princes'
circumcision feast, your Highness.
275
00:27:11,871 --> 00:27:14,984
We were having
one last celebration among us.
276
00:27:16,884 --> 00:27:18,466
The feast is over.
277
00:27:18,990 --> 00:27:20,506
Entertainments are over.
278
00:27:20,993 --> 00:27:22,818
Everyone will get back to their duties.
279
00:27:23,310 --> 00:27:26,064
-I don't want any noise.
-Yes, your Highness.
280
00:27:27,714 --> 00:27:29,079
Sumbul, come with me.
281
00:27:40,418 --> 00:27:43,039
As I heard you represented Hurrem.
282
00:27:45,775 --> 00:27:47,227
Speak! Did the cat get your tongue?
283
00:27:53,209 --> 00:27:55,640
Forgive me, Mother Sultana.
284
00:27:56,622 --> 00:27:59,781
But it was his Majesty's order.
How could I stand against him?
285
00:28:00,036 --> 00:28:01,962
At least, you could inform me.
286
00:28:02,043 --> 00:28:04,399
I could find a way to prevent that scandal.
287
00:28:04,681 --> 00:28:06,880
I swear to God, I didn't have any chance.
288
00:28:07,237 --> 00:28:09,989
I suddenly found myself
in front of Hodja Effendi.
289
00:28:10,070 --> 00:28:11,070
Shut up.
290
00:28:11,880 --> 00:28:13,816
And shame on you, Daye.
291
00:28:13,922 --> 00:28:15,699
Hurrem is having it all
in her way in harem,
292
00:28:16,183 --> 00:28:17,999
but you know nothing.
293
00:28:27,271 --> 00:28:28,990
You didn't inform me us on purpose.
294
00:28:30,246 --> 00:28:31,246
Right?
295
00:28:32,160 --> 00:28:34,319
Don't give me that look, Matron Daye.
296
00:28:35,808 --> 00:28:37,859
My life matters to me.
297
00:28:38,771 --> 00:28:40,640
The shoe is on the other foot now.
298
00:28:43,016 --> 00:28:45,896
We have to get along
with Hurrem Sultana well.
299
00:28:46,262 --> 00:28:48,119
Otherwise...
300
00:30:32,979 --> 00:30:33,979
Your Majesty.
301
00:31:25,550 --> 00:31:27,749
My heart was beating out of my chest.
302
00:31:29,579 --> 00:31:31,659
I miss you so much...
303
00:31:33,400 --> 00:31:34,670
My Istanbul
304
00:31:36,301 --> 00:31:37,490
My Karaman
305
00:31:39,311 --> 00:31:41,420
My Rum lands...
306
00:31:43,214 --> 00:31:44,700
My Badakhshan...
307
00:31:45,110 --> 00:31:47,198
And my Kipchak,
and my Baghdad,
308
00:31:47,541 --> 00:31:48,849
my Khorasan...
309
00:31:50,825 --> 00:31:52,519
The one with wavy hair,
310
00:31:52,743 --> 00:31:54,216
The one with beautiful eyebrows,
311
00:31:54,320 --> 00:31:56,562
The one with tantalizing eyes...
312
00:31:56,918 --> 00:31:58,164
I'm helpless.
313
00:31:58,391 --> 00:32:00,434
If I die, it is because of you.
314
00:32:00,754 --> 00:32:03,110
Help me, you cruel...
315
00:32:19,400 --> 00:32:21,753
Because I am encomiast at your service.
316
00:32:22,273 --> 00:32:24,084
I keep praising you.
317
00:32:26,014 --> 00:32:27,813
My soul is full of sadness,
318
00:32:28,080 --> 00:32:30,239
My eyes are full of tears
319
00:32:30,680 --> 00:32:33,400
I am Muhibbi, I am in love.
320
00:32:33,907 --> 00:32:35,256
Until the end of my life,
321
00:32:36,660 --> 00:32:38,679
until my last breath...
322
00:32:40,280 --> 00:32:42,952
I will your love's and
your slave, Suleyman.
323
00:34:36,789 --> 00:34:38,527
Who is it again at this hour?
324
00:34:45,496 --> 00:34:46,616
Your Grace?
325
00:34:48,340 --> 00:34:49,711
Help me.
326
00:34:50,296 --> 00:34:51,449
Your Grace!
327
00:35:08,876 --> 00:35:09,876
Ibrahim?
328
00:35:17,766 --> 00:35:18,766
Ibrahim?
329
00:35:37,632 --> 00:35:38,695
Your Grace?
330
00:35:40,579 --> 00:35:42,239
Nigar Kalfa, help me.
331
00:35:45,735 --> 00:35:47,267
I have a wound on my back.
332
00:35:56,375 --> 00:35:57,375
Easy!
333
00:35:59,657 --> 00:36:01,038
Oh, my God!
334
00:36:02,126 --> 00:36:03,644
How did you get this wound?
335
00:36:04,814 --> 00:36:05,908
It doesn't matter.
336
00:36:07,295 --> 00:36:08,601
Just clean
337
00:36:08,998 --> 00:36:10,317
and dress it again.
338
00:36:19,368 --> 00:36:20,482
Your Grace...
339
00:36:20,566 --> 00:36:23,225
Your wound looks very bad.
I have to get the doctor now.
340
00:36:23,287 --> 00:36:24,287
No!
341
00:36:24,692 --> 00:36:26,308
I don't need a doctor now.
342
00:36:26,389 --> 00:36:29,094
Your Grace, your wound
is very bad. Hatice Sultana also...
343
00:36:29,800 --> 00:36:30,910
Never!
344
00:36:33,196 --> 00:36:34,400
She will not know about this.
345
00:36:36,045 --> 00:36:37,320
Just do what I say.
346
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
Come on.
347
00:36:55,015 --> 00:36:56,015
Ibrahim?
348
00:37:36,321 --> 00:37:37,422
Your Grace...
349
00:37:37,765 --> 00:37:40,154
Who did this to you?
How did it happen?
350
00:37:44,480 --> 00:37:46,559
How many more, Nigar?
351
00:37:49,080 --> 00:37:51,264
How many more times shall I die?
352
00:38:02,320 --> 00:38:03,382
I am here with you.
353
00:38:40,833 --> 00:38:42,079
Your Highness.
354
00:38:47,022 --> 00:38:48,061
What is going on here?
355
00:38:49,261 --> 00:38:50,390
What are you doing?
356
00:38:58,931 --> 00:39:00,231
My Sultana...
357
00:39:05,916 --> 00:39:06,916
Ibrahim!
358
00:39:07,527 --> 00:39:10,733
-What happened to you?
-Don't worry, my Sultana. I'm fine.
359
00:39:11,200 --> 00:39:13,076
I think his Grace
has been shot with an arrow.
360
00:39:13,160 --> 00:39:14,160
What?
361
00:39:15,038 --> 00:39:16,757
How could you hide it from me?
362
00:39:16,935 --> 00:39:19,169
It is not important. Please don't worry.
363
00:39:19,250 --> 00:39:20,427
What do you say?
364
00:39:21,033 --> 00:39:23,248
Nigar, get the doctor now!
365
00:39:33,791 --> 00:39:35,597
Who did this to you?
366
00:39:37,662 --> 00:39:39,822
I don't know. I don't know.
367
00:39:50,617 --> 00:39:53,162
When I found you wounded in the woods,
368
00:39:54,800 --> 00:39:57,760
while you were shivering in my arms,
I realized I couldn't live without you.
369
00:40:02,531 --> 00:40:03,908
I made my decision at that night.
370
00:40:05,964 --> 00:40:06,964
Then,
371
00:40:07,591 --> 00:40:09,147
why did you wait for months?
372
00:40:11,280 --> 00:40:12,839
Everything has a time.
373
00:40:16,402 --> 00:40:18,079
Both goodness and badness.
374
00:40:19,320 --> 00:40:21,039
Both happiness and sadness.
375
00:40:21,455 --> 00:40:22,711
Everything has a time.
376
00:40:24,720 --> 00:40:27,199
It should be neither early nor late.
377
00:40:30,782 --> 00:40:32,141
Only Ibrahim knew it.
378
00:40:32,750 --> 00:40:33,829
I told him.
379
00:40:36,967 --> 00:40:38,486
So, Ibrahim knew it.
380
00:40:39,071 --> 00:40:40,094
I am surprised.
381
00:40:40,935 --> 00:40:42,578
How didn't he prevent it?
382
00:40:55,716 --> 00:40:57,517
My Hatice...
383
00:40:57,994 --> 00:40:58,994
Ibrahim...
384
00:41:01,538 --> 00:41:02,652
Hold on, Ibrahim.
385
00:41:03,165 --> 00:41:04,599
Don't let yourself go.
386
00:41:06,409 --> 00:41:07,409
My Hatice...
387
00:41:09,076 --> 00:41:11,519
Where have you been? Hurry up!
388
00:41:19,120 --> 00:41:20,755
I dressed the wound myself today.
389
00:41:21,520 --> 00:41:22,813
However, it is worse.
390
00:41:23,590 --> 00:41:25,789
What do you mean? What are you saying?
391
00:41:26,078 --> 00:41:27,890
The arrow was probably poisonous.
392
00:41:28,509 --> 00:41:30,112
The poison is rapidly
spreading around the body.
393
00:41:35,402 --> 00:41:37,235
Hurrem...
394
00:41:57,809 --> 00:42:00,750
Mother Sultana,
I see you woke up early today.
395
00:42:01,035 --> 00:42:03,959
I didn't sleep at all. I couldn't.
396
00:42:04,334 --> 00:42:06,240
You shouldn't wear yourself out.
397
00:42:06,750 --> 00:42:08,162
Everything happens for a reason.
398
00:42:10,703 --> 00:42:12,942
I can't just leave it to the luck, Daye.
399
00:42:13,240 --> 00:42:17,076
When it is about harem,
everything should be in order!
400
00:42:17,407 --> 00:42:20,508
If you move a single rock,
the whole mountain collapses!
401
00:42:23,791 --> 00:42:25,704
Then, what are you
going to do, your Highness?
402
00:42:26,582 --> 00:42:28,773
I will tell everything about Hurrem.
403
00:42:31,880 --> 00:42:33,839
My lion should know about everything!
404
00:42:41,977 --> 00:42:44,612
-Is his Majesty up yet?
-Not yet.
405
00:42:44,901 --> 00:42:47,114
Oh my... How can we wake him up?
406
00:42:47,516 --> 00:42:48,886
It is really important.
407
00:42:48,967 --> 00:42:51,119
I must deliver this massage to him.
408
00:42:52,463 --> 00:42:54,741
Oh, my good God...
409
00:42:55,296 --> 00:42:58,037
Come on, open it. How can we talk to him?
410
00:42:59,699 --> 00:43:01,143
Your Majesty...
411
00:43:01,886 --> 00:43:03,479
I'm bothering you.
412
00:43:03,807 --> 00:43:05,446
What is it early in the morning, Sumbul?
413
00:43:05,658 --> 00:43:08,603
Your Majesty, Ibrahim Pasha is ill.
414
00:43:08,686 --> 00:43:09,800
What is wrong?
415
00:43:09,919 --> 00:43:11,578
I haven't got any information,
416
00:43:11,895 --> 00:43:14,390
but I've been told
he is in serious condition.
417
00:43:24,298 --> 00:43:25,584
Your Highness...
418
00:43:26,475 --> 00:43:27,475
Sumbul Aga.
419
00:43:27,799 --> 00:43:29,278
What happened to Ibrahim Pasha?
420
00:43:29,790 --> 00:43:31,930
I swear I don't know, Your Highness.
421
00:43:45,852 --> 00:43:47,275
Someone from your family...
422
00:43:47,359 --> 00:43:50,095
...gets closer to death
as they gain more power.
423
00:44:01,860 --> 00:44:02,945
Ibrahim!
424
00:44:07,443 --> 00:44:08,560
You will be alright.
425
00:44:15,800 --> 00:44:17,322
Hold on, Ibrahim.
426
00:44:17,783 --> 00:44:18,783
Please hold on.
427
00:44:20,282 --> 00:44:21,459
Hold on for me
428
00:44:22,520 --> 00:44:24,176
Hold on for your child.
429
00:44:30,859 --> 00:44:31,979
Yasef Effendi!
430
00:44:32,525 --> 00:44:33,719
Examine him now!
431
00:44:33,800 --> 00:44:36,475
We were told he was shot
by a poisonous arrow, Yasef Effendi.
432
00:44:39,800 --> 00:44:41,479
You saved him once.
433
00:44:43,008 --> 00:44:44,691
You will save him again.
434
00:44:45,814 --> 00:44:46,925
Do you understand me?
435
00:44:47,457 --> 00:44:49,353
Ibrahim Pasha will not die.
436
00:45:06,895 --> 00:45:09,194
His Majesty is not here, Mother Sultana.
437
00:45:10,999 --> 00:45:14,066
-Did he leave?
-He went to Ibrahim Pasha's palace.
438
00:45:15,122 --> 00:45:16,455
I hope it isn't bad...
439
00:45:16,645 --> 00:45:18,036
Early in the morning...
440
00:45:22,788 --> 00:45:25,066
Your Highness.
Good morning.
441
00:45:34,558 --> 00:45:36,673
Ibrahim Pasha is seriously ill.
442
00:45:41,977 --> 00:45:43,403
Your Highness.
443
00:45:44,218 --> 00:45:45,511
Your Highness.
444
00:45:45,806 --> 00:45:47,424
I heard Ibrahim Pasha is ill.
445
00:45:47,505 --> 00:45:49,020
Yes, I am going there now.
446
00:45:49,925 --> 00:45:50,937
What is wrong?
447
00:45:51,214 --> 00:45:52,773
I do not have an exact information.
448
00:45:53,175 --> 00:45:55,186
But it may be
because of what happened yesterday.
449
00:45:56,653 --> 00:45:57,653
What happened yesterday?
450
00:45:59,479 --> 00:46:02,318
Pasha was shot
with an arrow during the feast.
451
00:46:21,920 --> 00:46:23,039
Brother!
452
00:46:25,458 --> 00:46:26,919
Ibrahim is dying...
453
00:46:27,680 --> 00:46:30,719
-Please do something. Save him!
-Hatice. I'm here, don't worry.
454
00:46:31,080 --> 00:46:33,319
Nigar Kalfa, take Hatice to her chamber.
455
00:46:39,757 --> 00:46:40,757
Give me information.
456
00:46:41,430 --> 00:46:43,245
I'm afraid we are late, Your Majesty.
457
00:46:44,529 --> 00:46:46,423
The poison is spreading
all around his body.
458
00:46:47,120 --> 00:46:48,479
The arrow was poisonous.
459
00:46:48,736 --> 00:46:50,212
What arrow? What poison?
460
00:46:50,517 --> 00:46:54,792
An assassination was attempted
against the Pasha yesterday.
461
00:47:08,909 --> 00:47:09,909
Gul Aga.
462
00:47:10,830 --> 00:47:12,672
The most...
463
00:47:16,382 --> 00:47:18,319
You said you stopped the archer.
464
00:47:18,737 --> 00:47:19,737
Archer?
465
00:47:20,504 --> 00:47:22,017
Yes, I stopped him, your Highness.
466
00:47:23,241 --> 00:47:25,677
Then who shot Ibrahim Pasha?
467
00:47:25,840 --> 00:47:27,679
Who shot him? Oh my...
468
00:47:28,384 --> 00:47:30,045
Was Ibrahim Pasha shot?
469
00:47:36,007 --> 00:47:38,286
Gul Aga, I am getting mad!
470
00:47:39,143 --> 00:47:40,344
What did I tell you?
471
00:47:41,253 --> 00:47:42,751
Why didn't toy stop the man?
472
00:47:42,856 --> 00:47:44,483
I swear Percem Aga came to me.
473
00:47:44,673 --> 00:47:45,673
He told me he did.
474
00:47:45,976 --> 00:47:47,722
He stopped him at last moment.
475
00:47:49,353 --> 00:47:51,218
-Are you sure?
-I am certainly sure.
476
00:47:51,990 --> 00:47:54,349
So? Who did it?
477
00:47:57,280 --> 00:47:58,919
Oh my God...
478
00:48:00,080 --> 00:48:02,879
They will think it is me.
I am sure Mother Sultana did it.
479
00:48:03,936 --> 00:48:05,853
They will put the blame on me, Gul Aga.
480
00:48:05,934 --> 00:48:07,809
What shall we do, your Highness?
481
00:48:09,560 --> 00:48:11,152
Get me Matron Daye now.
Right now!
482
00:48:11,843 --> 00:48:13,530
-Right away.
-Right away!
483
00:48:33,518 --> 00:48:34,484
Your Majesty.
484
00:48:34,565 --> 00:48:36,078
How dare you hide it from me?
485
00:48:36,960 --> 00:48:40,377
It happened during your marriage ceremony.
So, the Pasha didn't want to inform you.
486
00:48:40,596 --> 00:48:44,295
His wound wasn't serious, so--
-What do you mean not serious?
487
00:48:44,426 --> 00:48:45,838
The arrow was poisonous!
488
00:48:47,983 --> 00:48:49,702
Find whoever did this now!
489
00:48:51,878 --> 00:48:53,157
We have started
to investigate it, Your Majesty.
490
00:48:53,484 --> 00:48:55,522
I will take care of this
investigation in person.
491
00:48:55,606 --> 00:48:58,264
Whoever did this,
I will rip their hearts out!
492
00:49:01,719 --> 00:49:03,044
What do you mean you don't know?
493
00:49:03,631 --> 00:49:04,719
Who did it?
494
00:49:04,840 --> 00:49:06,079
I've just heard about it.
495
00:49:10,840 --> 00:49:12,586
Mother Queen did it, didn't she?
496
00:49:14,525 --> 00:49:16,239
She will put the blame on me.
497
00:49:16,500 --> 00:49:17,964
I regard it is impossible.
498
00:49:19,099 --> 00:49:20,099
No.
499
00:49:20,694 --> 00:49:22,133
She would never do that.
500
00:49:24,568 --> 00:49:26,393
How could she do that to her son-in-law.
501
00:49:27,345 --> 00:49:28,519
Do you think it is possible?
502
00:49:28,935 --> 00:49:31,793
Do you think she would
do that to Hatice Sultana?
503
00:49:37,601 --> 00:49:39,135
Then who did that?
504
00:49:42,928 --> 00:49:44,508
He is a Pasha.
505
00:49:45,400 --> 00:49:46,947
As you may know...
506
00:49:47,161 --> 00:49:49,860
he holds all the authority and power.
507
00:49:51,176 --> 00:49:52,958
He sure has as many enemies...
508
00:49:54,177 --> 00:49:55,992
...as his friends.
509
00:50:00,407 --> 00:50:03,080
My Hatice, don't you worry,
think about the baby you are carrying.
510
00:50:05,030 --> 00:50:08,666
By the will of God, Ibrahim will
get over this trouble and recover.
511
00:50:12,603 --> 00:50:14,063
What if he doesn't?
512
00:50:16,886 --> 00:50:18,057
What is he dies?
513
00:50:21,742 --> 00:50:23,018
What will happen then?
514
00:50:24,440 --> 00:50:25,679
My Hatice...
515
00:50:28,023 --> 00:50:30,349
How will you pay for it?
516
00:50:36,232 --> 00:50:37,970
Didn't you tell me
517
00:50:39,644 --> 00:50:41,930
Ibrahim's life was under your protection?
518
00:50:47,239 --> 00:50:48,239
My Hatice!
519
00:50:48,728 --> 00:50:49,753
My daughter!
520
00:50:50,125 --> 00:50:51,172
Mother!
521
00:50:57,183 --> 00:50:58,649
Ibrahim is dying.
522
00:51:01,295 --> 00:51:03,479
How could they do this?
523
00:51:07,222 --> 00:51:09,087
Who did this cruelty?
524
00:51:11,462 --> 00:51:13,951
Whoever they are, they are among us.
525
00:51:32,607 --> 00:51:34,047
It isn't good, your Grace.
526
00:51:34,131 --> 00:51:37,079
His Majesty ordered us
to find whoever did that right away.
527
00:51:37,760 --> 00:51:39,437
What has to be done will be done for sure.
528
00:51:41,632 --> 00:51:42,736
Ayas Pasha.
529
00:51:44,723 --> 00:51:45,726
Behram Pasha.
530
00:51:46,329 --> 00:51:47,829
Why are you here?
531
00:51:47,910 --> 00:51:49,810
You summoned me, your Grace.
532
00:51:52,835 --> 00:51:54,477
I forgot it because of what happened.
533
00:51:55,880 --> 00:51:58,068
We'll talk another time.
It is a complicated day.
534
00:52:00,080 --> 00:52:02,319
Excuse my curiosity, your Grace,
what happened?
535
00:52:04,841 --> 00:52:06,751
The arrow that
Ibrahim Pasha got hit by...
536
00:52:08,840 --> 00:52:10,070
was poisonous.
537
00:52:11,710 --> 00:52:13,196
His condition is serious.
538
00:52:16,351 --> 00:52:17,670
Ayas Pasha...
539
00:52:18,398 --> 00:52:19,281
Yes?
540
00:52:19,365 --> 00:52:22,448
The archer who tried to assassinate
Ibrahim Pasha has been captured.
541
00:52:40,400 --> 00:52:41,400
Hey.
542
00:52:41,712 --> 00:52:44,999
-What is his fault?
-He tried to kill Ibrahim Pasha.
543
00:52:45,799 --> 00:52:48,150
-They say Pasha is dead.
-What do you say?
544
00:52:48,231 --> 00:52:52,378
-Is Ibrahim Pasha dead?
-What goes around comes around.
545
00:52:54,071 --> 00:52:57,070
People like you should be hung.
You traitor...
546
00:53:52,040 --> 00:53:53,319
Wake up, Pargali.
547
00:53:57,685 --> 00:53:58,848
Open your eyes.
548
00:54:02,848 --> 00:54:05,157
Don't let yourself to death.
549
00:54:06,663 --> 00:54:07,663
Hold on.
550
00:54:08,305 --> 00:54:09,337
Resist.
551
00:54:25,771 --> 00:54:27,524
Your Majesty.
552
00:54:28,001 --> 00:54:29,024
I'm here.
553
00:54:33,237 --> 00:54:35,399
This is the end.
554
00:54:35,748 --> 00:54:37,121
Do not say that.
555
00:54:39,431 --> 00:54:41,550
We have many goals to achieve together.
556
00:54:42,760 --> 00:54:44,595
We have many journeys to go on.
557
00:54:47,033 --> 00:54:49,065
Whoever did this to you,
558
00:54:49,184 --> 00:54:51,105
I will punish them with my own hands.
559
00:54:51,684 --> 00:54:53,033
And you we will see that.
560
00:55:02,486 --> 00:55:03,606
Ibrahim Pasha.
561
00:55:04,740 --> 00:55:09,239
I assign you also as the Serasker
of the glorious Ottoman Army.
562
00:55:09,408 --> 00:55:12,167
You get me closer to death
by giving me this title, Your Majesty.
563
00:55:12,800 --> 00:55:15,959
It will be a new opportunity
for those who want to dig a pit for me.
564
00:55:16,053 --> 00:55:18,021
As long as I am alive,
565
00:55:18,105 --> 00:55:21,893
Ibrahim Pasha
is the only authority...
566
00:55:21,983 --> 00:55:26,309
to take any measures
and give any punishment...
567
00:55:27,741 --> 00:55:29,553
without asking me.
568
00:55:30,694 --> 00:55:35,053
You told me that the Serasker position
got you closer to death.
569
00:55:35,647 --> 00:55:39,480
So, I wanted to save you from this fear.
570
00:55:41,596 --> 00:55:44,253
You should hear and
know that like everyone, Pargali.
571
00:55:44,677 --> 00:55:48,045
Your life is under my protection.
572
00:55:50,002 --> 00:55:52,281
I protect you even from
myself with this decision.
573
00:56:03,358 --> 00:56:06,668
I have lived for you so far.
574
00:56:11,934 --> 00:56:14,249
I was back from
death's door many times.
575
00:56:20,440 --> 00:56:21,679
But...
576
00:56:35,364 --> 00:56:37,054
Head doctor!
577
00:56:49,360 --> 00:56:50,360
Ibrahim...
578
00:56:51,880 --> 00:56:53,439
Ibrahim of Parga...
579
00:56:54,800 --> 00:56:56,212
My Head Falconer.
580
00:56:56,800 --> 00:56:58,346
My Private Chamberlain...
581
00:56:58,685 --> 00:57:01,407
My Grand Vizier, my Beylerbey...
582
00:57:01,760 --> 00:57:03,025
My Serasker...
583
00:57:03,563 --> 00:57:06,329
I won't give you
to death with my own hands.
584
00:57:06,913 --> 00:57:08,790
We will not be
defeated by the fate, Ibrahim.
585
00:57:10,427 --> 00:57:13,364
My hunting fellow, my fellow traveler...
586
00:57:13,602 --> 00:57:15,081
My companion...
587
00:57:15,165 --> 00:57:17,942
The companion of
my happiness, sadness,
588
00:57:18,029 --> 00:57:20,402
joy, victory and defeat.
589
00:57:20,600 --> 00:57:23,959
My soul confidant, my brother...
590
00:57:25,263 --> 00:57:28,382
The love of my precious Hatice.
591
00:57:28,638 --> 00:57:31,344
My bosom friend who's been with me
592
00:57:31,747 --> 00:57:34,255
when I cry, when I am happy,
593
00:57:34,985 --> 00:57:38,850
when my son Mustafa
smiled for the first time.
594
00:57:43,194 --> 00:57:45,599
I've sent my soul to you.
595
00:57:46,493 --> 00:57:50,039
It is impossible to
for it come back to me.
596
00:57:51,304 --> 00:57:52,954
O, beautiful eyebrows...
597
00:57:53,747 --> 00:57:56,794
Whenever your arrow
is directed to my chest,
598
00:57:57,041 --> 00:58:01,959
I am not a man if I don't
stand against that arrow.
599
00:58:03,560 --> 00:58:04,855
Oh, friend...
600
00:58:05,408 --> 00:58:06,807
You took my heart,
601
00:58:07,440 --> 00:58:09,557
if you take my soul now,
602
00:58:10,640 --> 00:58:14,517
I have already sacrificed my life for you.
603
00:58:17,000 --> 00:58:21,399
I'm praying to God Almighty to not
to be tested with your death.
604
00:58:28,687 --> 00:58:30,090
Your Majesty.
605
00:58:32,663 --> 00:58:34,016
Matrakci.
606
00:58:34,562 --> 00:58:36,483
The Pasha is not okay.
607
00:58:37,091 --> 00:58:39,733
Yasef Effendi says
he can't stand any more.
608
00:58:44,559 --> 00:58:46,758
I don't know if it
would be a cure but...
609
00:58:47,239 --> 00:58:48,842
I've got an idea, your Majesty.
610
00:58:49,599 --> 00:58:53,407
Tell me, Matrakci.
What's the cure to this evil poison?
611
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Which one?
612
00:59:38,256 --> 00:59:39,979
We caught him at the port
while he was running away.
613
00:59:49,024 --> 00:59:51,943
So, you are the one
who tried to kill Ibrahim Pasha.
614
01:00:00,720 --> 01:00:03,719
-Who's this?
-He was with him when we caught the other.
615
01:00:09,480 --> 01:00:10,919
Who are you?
616
01:00:12,239 --> 01:00:13,827
Who are you? Tell us.
617
01:00:23,840 --> 01:00:25,439
I asked who are you!
618
01:00:35,520 --> 01:00:37,079
Speak, Matrakci.
619
01:00:38,200 --> 01:00:39,200
Yasef Effendi,
620
01:00:39,847 --> 01:00:43,232
There's an underground
cave on the Sile Road. Cave of Cure.
621
01:00:43,560 --> 01:00:46,799
There's a rumor that there's
a hot spring water that can cure anything.
622
01:00:47,320 --> 01:00:49,011
I think we should take the Pasha there.
623
01:00:49,095 --> 01:00:51,308
What do you think, Yasef Effendi?
Would it be helpful?
624
01:00:51,656 --> 01:00:53,981
It would be good to try it, Your Majesty.
625
01:00:54,286 --> 01:00:58,690
I agree. It is better
than just sitting doing nothing.
626
01:01:00,239 --> 01:01:01,239
Nigar Kalfa.
627
01:01:01,720 --> 01:01:03,914
Send a massage
to Sumbul Aga to get ready now.
628
01:01:04,121 --> 01:01:05,993
Ibrahim Pasha will be taken to that cave.
629
01:01:07,280 --> 01:01:09,208
And you will escort Yasef Effendi.
630
01:01:13,320 --> 01:01:14,341
Nigar Kalfa.
631
01:01:14,422 --> 01:01:16,511
You are going with them.
You may be needed.
632
01:01:17,672 --> 01:01:19,382
Yes, your Highness.
633
01:01:19,978 --> 01:01:22,105
-I'm going, too.
-No, you can't.
634
01:01:22,568 --> 01:01:24,519
I won't let you go anywhere.
635
01:01:25,768 --> 01:01:27,762
My mother, please.
636
01:01:28,400 --> 01:01:29,559
Don't stop me.
637
01:01:30,192 --> 01:01:31,400
Don't separate us.
638
01:01:32,086 --> 01:01:33,380
Hatice, no.
639
01:01:34,205 --> 01:01:36,761
Stop insisting, you can't.
My mother is right.
640
01:01:44,440 --> 01:01:46,919
Speak! Who hired you?
641
01:01:47,000 --> 01:01:48,450
Who's that traitor?
642
01:01:55,127 --> 01:01:58,526
You will speak. You'll say it.
643
01:01:59,174 --> 01:02:01,342
-Kill me.
-Brother...
644
01:02:07,080 --> 01:02:08,155
Brother?
645
01:02:10,480 --> 01:02:11,991
Are you brothers?
646
01:02:17,920 --> 01:02:19,863
So, your life doesn't matter for you.
647
01:02:21,607 --> 01:02:23,246
But let's see if your brother's does.
648
01:02:31,160 --> 01:02:32,267
One...
649
01:02:35,539 --> 01:02:36,865
Two...
650
01:02:41,720 --> 01:02:43,722
No! Don't do it!
651
01:02:44,800 --> 01:02:46,217
Who hired you?
652
01:02:51,803 --> 01:02:52,962
Ayas Pasha.
653
01:02:55,134 --> 01:02:56,134
What?
654
01:02:57,600 --> 01:02:59,142
Ayas Pasha, he hired us.
655
01:03:07,470 --> 01:03:09,349
Why didn't they take me with them?
656
01:03:13,709 --> 01:03:14,709
Ibrahim...
657
01:03:14,960 --> 01:03:17,159
What will I do without Ibrahim?
658
01:03:17,870 --> 01:03:19,116
Your Highness...
659
01:03:19,560 --> 01:03:20,759
You are pregnant.
660
01:03:21,160 --> 01:03:22,842
You should think of it first of all.
661
01:03:24,480 --> 01:03:25,726
And don't you worry.
662
01:03:26,094 --> 01:03:28,999
Nigar Kalfa is with him.
Sumbul Aga is there, too.
663
01:03:29,080 --> 01:03:31,653
And His Majesty took all
the necessary measures.
664
01:03:35,080 --> 01:03:36,572
What if I can't see him again?
665
01:03:37,840 --> 01:03:39,075
Don't say so that.
666
01:03:49,345 --> 01:03:50,591
My Sultana...
667
01:03:52,454 --> 01:03:53,592
You...
668
01:03:55,966 --> 01:03:58,039
How dare you to come here?
669
01:04:01,136 --> 01:04:03,095
I came here to wish him to get well soon...
670
01:04:03,999 --> 01:04:05,556
I felt so sorry when I heard about it.
671
01:04:07,120 --> 01:04:08,120
Sorry...
672
01:04:10,147 --> 01:04:12,119
What kind of fraud are you?
673
01:04:13,608 --> 01:04:16,550
If Ibrahim Pasha dies,
you will be the first one to celebrate it!
674
01:04:22,055 --> 01:04:23,055
Your Majesty.
675
01:04:24,518 --> 01:04:28,277
I questioned both of them.
I did everything to sound them out.
676
01:04:28,958 --> 01:04:31,359
-They spoke in the end.
-Who's the traitor?
677
01:04:31,560 --> 01:04:33,969
According to what they told me,
the person hired them was...
678
01:04:35,035 --> 01:04:36,035
...Ayas Pasha.
679
01:04:38,141 --> 01:04:39,776
I will never believe that.
680
01:04:39,934 --> 01:04:41,649
I also regard it is impossible.
681
01:04:42,527 --> 01:04:44,551
They might be trying to frame him.
682
01:04:46,727 --> 01:04:47,727
However,
683
01:04:49,640 --> 01:04:51,286
-However what?
-It may also be true.
684
01:04:51,920 --> 01:04:54,845
Because it'll be for Ayas Pasha's benefit
the most if Ibrahim Pasha dies.
685
01:04:55,348 --> 01:04:59,479
The rules of palace require
the appointment of Grand Viziership to him.
686
01:05:02,655 --> 01:05:04,679
I want to question those men in person.
687
01:05:07,920 --> 01:05:10,868
I just came to support
688
01:05:11,607 --> 01:05:12,607
you.
689
01:05:13,961 --> 01:05:16,048
We get no good from you, Hurrem.
690
01:05:17,240 --> 01:05:18,240
Go away.
691
01:05:20,280 --> 01:05:23,091
- Your Highness...
- Didn't you hear her Highness?
692
01:05:26,121 --> 01:05:27,255
Go away.
693
01:05:28,977 --> 01:05:31,366
You bring bad luck everywhere!
694
01:05:32,567 --> 01:05:35,486
Mahidevran, watch your words.
695
01:05:37,240 --> 01:05:38,479
What if I don't?
696
01:05:39,472 --> 01:05:43,149
Hurrem Sultana, please leave here.
697
01:05:44,224 --> 01:05:46,063
Nobody should be disturbed anymore.
698
01:05:49,108 --> 01:05:50,559
Okay, I will go.
699
01:05:50,737 --> 01:05:52,740
How do we know it was not you?
700
01:05:52,835 --> 01:05:54,739
No, I would never do such a thing.
701
01:05:55,032 --> 01:05:58,164
Weren't you the one who said
you get rid of everybody one by one?
702
01:05:58,364 --> 01:06:00,358
-There's no such thing!
-Enough!
703
01:06:08,081 --> 01:06:09,541
Shut your mouths both of you!
704
01:06:41,880 --> 01:06:42,919
What does this mean?
705
01:06:45,511 --> 01:06:46,580
Guards!
706
01:06:50,000 --> 01:06:52,209
What is this? Who killed them?
707
01:06:52,961 --> 01:06:54,763
We don't know, sir.
We didn't see anything.
708
01:06:55,240 --> 01:06:57,358
Who did this? Who?
709
01:06:58,377 --> 01:07:01,329
Someone came here
after you left. A field officer.
710
01:07:01,559 --> 01:07:02,774
He didn't stay here long.
711
01:07:02,855 --> 01:07:03,855
Who was that?
712
01:07:04,240 --> 01:07:06,216
A master sergeant. He had
the sealed letter
713
01:07:06,297 --> 01:07:08,867
of His Majesty.
So, we didn't suspect of him.
714
01:07:10,825 --> 01:07:14,699
Bali Bey, there's a snake among us.
Get that snake out of his hole immediately!
715
01:08:03,141 --> 01:08:05,587
Be careful. Hold the Pasha still.
716
01:08:05,680 --> 01:08:07,865
Don't worry, the Pasha is in safe hands!
717
01:08:07,929 --> 01:08:09,370
Just mind your eye!
718
01:08:09,760 --> 01:08:11,479
My heavens...
719
01:08:20,279 --> 01:08:21,279
Ayas Pasha.
720
01:08:21,960 --> 01:08:22,960
Do you have some time?
721
01:08:24,423 --> 01:08:26,879
-I'm listening.
-It is an important matter.
722
01:08:40,424 --> 01:08:42,191
You know Ibrahim Pasha's situation.
723
01:08:43,600 --> 01:08:46,599
They say he will pass away
tomorrow if not today.
724
01:08:48,403 --> 01:08:50,606
-May God cure him.
-Amen.
725
01:08:52,294 --> 01:08:54,532
However, nobody can stand against the fate.
726
01:08:56,200 --> 01:08:57,548
If he dies,...
727
01:08:58,532 --> 01:09:00,810
what would happen next should be planned
728
01:09:02,760 --> 01:09:04,815
-What does it mean?
-Ayas Pasha,
729
01:09:05,309 --> 01:09:07,548
I don't know what
His Majesty is thinking,...
730
01:09:08,319 --> 01:09:09,319
but...
731
01:09:10,560 --> 01:09:13,759
Grand Viziership
will suit you the best.
732
01:09:15,459 --> 01:09:18,439
Stop beating about the bush, be direct.
733
01:09:18,883 --> 01:09:23,406
I'd like you to know I'm ready for any
help for you to become a Grand Vizier.
734
01:09:24,432 --> 01:09:25,437
Are you?
735
01:09:30,800 --> 01:09:32,299
What do you want in return?
736
01:09:33,313 --> 01:09:36,393
My biggest desire is to become
one your Viziers
737
01:09:36,482 --> 01:09:38,068
and your fellows.
738
01:09:38,640 --> 01:09:39,640
Bali Bey.
739
01:09:40,920 --> 01:09:44,877
You didn't tell me these,
and I didn't hear them!
740
01:09:46,544 --> 01:09:49,063
Otherwise, blood would be shed
in the courtyard.
741
01:10:50,943 --> 01:10:52,622
The water is too hot.
742
01:10:53,475 --> 01:10:55,480
How will the Pasha stand it?
743
01:10:56,398 --> 01:10:57,868
This is the cure.
744
01:10:58,748 --> 01:11:00,783
It burns and destroys the poison.
745
01:11:05,160 --> 01:11:06,567
And don't you worry,
746
01:11:07,928 --> 01:11:09,340
Pasha stood against worse things.
747
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
Come on then.
748
01:11:21,240 --> 01:11:23,465
Lift him up slowly.
749
01:11:46,640 --> 01:11:47,640
I wish you enjoy it.
750
01:11:49,871 --> 01:11:50,871
You're finally here.
751
01:11:52,252 --> 01:11:53,831
I was told that you want to see me.
752
01:11:54,712 --> 01:11:57,970
What's the situation of the foundations
that I found for the holy lands?
753
01:11:58,529 --> 01:12:00,402
We have exchanged
the necessary correspondence.
754
01:12:01,191 --> 01:12:03,286
Don't spare any expenses.
755
01:12:03,480 --> 01:12:06,677
I'm ready to give
all my fortune if I have to.
756
01:12:07,280 --> 01:12:08,560
It must be something permanent.
757
01:12:09,320 --> 01:12:11,959
I should be remembered
for centuries there.
758
01:12:12,080 --> 01:12:16,249
I think the most appropriate thing to do
is to build waterways there, your Highness.
759
01:12:18,000 --> 01:12:20,505
Because I've heard there's
a serious problem about it.
760
01:12:21,960 --> 01:12:24,164
I see it appropriate.
They will be built.
761
01:12:29,339 --> 01:12:30,615
Wait.
762
01:12:30,720 --> 01:12:31,988
Lift your arm.
763
01:12:33,143 --> 01:12:36,375
Never hold your sword like this.
764
01:12:36,960 --> 01:12:38,283
Always like this.
765
01:12:40,160 --> 01:12:42,381
You absolutely must not
look at the sword.
766
01:12:43,687 --> 01:12:44,687
Mustafa?
767
01:12:45,600 --> 01:12:46,600
Mother.
768
01:12:47,727 --> 01:12:51,732
-What are you doing here?
-My brother and I study Italian.
769
01:12:52,208 --> 01:12:53,679
You won't study anything.
770
01:12:56,280 --> 01:12:57,663
Go to your mother.
771
01:13:13,608 --> 01:13:16,199
Why did you send him away?
I was playing with my brother!
772
01:13:23,478 --> 01:13:24,842
What brother, Mustafa?
773
01:13:25,272 --> 01:13:27,151
He is your rival now.
774
01:13:28,299 --> 01:13:29,839
Keep your distance from now on.
775
01:13:33,480 --> 01:13:34,480
Your Majesty.
776
01:13:34,687 --> 01:13:37,235
-What is this?
-There's a letter from Crimea.
777
01:13:40,528 --> 01:13:42,019
Any news from Ibrahim Pasha?
778
01:13:42,099 --> 01:13:45,639
Pasha has arrived there. We will
receive the good news soon, inshallah.
779
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
Amen.
780
01:13:50,095 --> 01:13:51,095
The other matter?
781
01:13:52,040 --> 01:13:53,365
I have talked to Ayas Pasha.
782
01:13:54,008 --> 01:13:56,446
But he's not that keen.
He didn't even want to talk.
783
01:13:57,176 --> 01:13:59,375
The devil looks after his own, though.
784
01:14:00,536 --> 01:14:02,535
Ayas Pasha doesn't have such greeds.
785
01:14:03,280 --> 01:14:04,519
I have never seen that.
786
01:14:05,387 --> 01:14:07,697
Also, Ibrahim Pasha
took him in the Council.
787
01:14:08,440 --> 01:14:09,799
Someone might have tempted him.
788
01:14:10,359 --> 01:14:12,438
Human beings don't always behave decently.
789
01:14:15,357 --> 01:14:16,619
Keep an eye on him.
790
01:14:27,112 --> 01:14:28,112
Your Majesty?
791
01:14:31,920 --> 01:14:33,759
I must talk to mother right now.
792
01:14:47,399 --> 01:14:48,399
Mehmet?
793
01:14:48,648 --> 01:14:49,728
What is wrong?
794
01:14:51,903 --> 01:14:53,050
Come here.
795
01:15:02,309 --> 01:15:07,181
I was practicing with my brother,
but Mahidevran Sultana didn't want me.
796
01:15:07,285 --> 01:15:09,335
She scolded me and sent me away.
797
01:15:09,885 --> 01:15:11,782
Doesn't she like me, mother?
798
01:15:15,886 --> 01:15:16,886
She doesn't.
799
01:15:18,077 --> 01:15:19,359
Because she's jealous.
800
01:15:20,680 --> 01:15:23,937
One day, you will rule this empire.
801
01:15:24,560 --> 01:15:26,586
And you'll make me the Mother Queen.
802
01:15:29,640 --> 01:15:32,515
When the day comes,
do not forget your experiences.
803
01:15:33,054 --> 01:15:35,559
And make young decisions
accordingly, okay?
804
01:15:35,937 --> 01:15:39,319
But I want to play with brother Mustafa.
805
01:15:41,400 --> 01:15:45,079
Look, your siblings
are here. Play with them.
806
01:15:54,185 --> 01:15:58,521
Hurrem Sultana wants to build
waterways in Mecca and Medina as charity.
807
01:15:59,000 --> 01:16:00,135
The documents are ready.
808
01:16:00,829 --> 01:16:04,098
At least, those many golden coins
will be spent on a good purpose.
809
01:16:11,448 --> 01:16:12,734
Mother Sultana.
810
01:16:12,881 --> 01:16:16,121
His Highness Sultan Suleyman Khan
is coming to visit you.
811
01:16:28,880 --> 01:16:29,880
Your Majesty.
812
01:16:30,763 --> 01:16:33,685
Mother Sultana is not
available right now. If you come--
813
01:16:45,568 --> 01:16:47,502
You don't care about the manners
and rules anymore
814
01:16:47,614 --> 01:16:49,979
I have received
an important message from Crimea Khanate.
815
01:16:53,962 --> 01:16:57,012
Your brothers,
Sahip Giray Khan and Saadet Giray Khan
816
01:16:57,100 --> 01:16:59,033
are fighting for the throne.
817
01:16:59,589 --> 01:17:01,639
They started a merciless fight.
818
01:17:02,032 --> 01:17:04,311
My God, don't make me grieve for them.
819
01:17:04,886 --> 01:17:05,886
Amen.
820
01:17:06,800 --> 01:17:08,810
All the disasters
are happening at once.
821
01:17:09,160 --> 01:17:11,632
First the marriage, then Ibrahim
822
01:17:11,759 --> 01:17:13,600
and now my brothers are fighting.
823
01:17:14,317 --> 01:17:15,999
The fight for the throne has started.
824
01:17:16,495 --> 01:17:17,858
It will be a big mess.
825
01:17:19,280 --> 01:17:22,479
I wish I could at least take
my niece Aybige here.
826
01:17:23,143 --> 01:17:26,702
You know, she was born to my hands.
I will be so upset if they hurt her.
827
01:17:27,760 --> 01:17:30,839
I will issue an order immediately
for her to be taken here.
828
01:17:31,520 --> 01:17:35,559
Don't worry, mother.
Aybige Hatun will be safe here with us.
829
01:17:37,880 --> 01:17:39,599
If they didn't kill her yet.
830
01:19:34,533 --> 01:19:38,012
Your Grace!
Your Grace...
831
01:19:38,440 --> 01:19:39,798
Hurry up, Nasuh Effendi!
832
01:19:39,879 --> 01:19:41,029
Pasha!
833
01:19:42,759 --> 01:19:46,358
Yasef Effendi! Sumbul Aga! Come here!
834
01:20:00,454 --> 01:20:01,733
Your Grace!
835
01:20:28,360 --> 01:20:31,303
Yes. I'm waiting
for you answer. What was it?
836
01:20:33,960 --> 01:20:36,106
-Yagmur Aga
-Wrong.
837
01:20:36,565 --> 01:20:39,379
What does the ones who
give wrong answers do?
838
01:20:39,558 --> 01:20:41,667
-They kiss Gul Aga!
-They kiss Gul Aga!
839
01:20:45,995 --> 01:20:49,288
Yes! Let's move to the other question.
840
01:20:53,128 --> 01:20:55,348
The most married one of the Sultanas.
841
01:20:56,560 --> 01:20:57,560
Gul Aga.
842
01:20:59,230 --> 01:21:00,731
That jeweler...
843
01:21:01,094 --> 01:21:03,159
The one you told me about.
What was his name?
844
01:21:03,600 --> 01:21:04,600
Besir Aga.
845
01:21:05,488 --> 01:21:06,516
Take me to him.
846
01:21:06,976 --> 01:21:09,082
If you need anything,
I can bring it, your Highness.
847
01:21:11,800 --> 01:21:12,895
I want a coronet.
848
01:21:13,688 --> 01:21:17,291
I want to tell him in person
about how the cornet will be.
849
01:21:17,840 --> 01:21:19,606
As you wish, your Highness.
850
01:21:26,920 --> 01:21:28,393
Your Highness.
851
01:21:28,479 --> 01:21:30,113
Is there a bad news?
852
01:21:32,240 --> 01:21:34,248
May God grant goodness.
853
01:21:35,157 --> 01:21:38,599
My two brothers have started
fatal fight for a throne.
854
01:21:38,680 --> 01:21:40,757
Will you write a letter to your family?
855
01:21:41,091 --> 01:21:42,765
You may make a call for sobriety.
856
01:21:43,769 --> 01:21:44,769
We can.
857
01:21:45,292 --> 01:21:48,199
But they must be
thinking of the throne now.
858
01:21:48,861 --> 01:21:50,040
No one would listen to me.
859
01:21:50,602 --> 01:21:52,493
I requested that my brother
860
01:21:52,660 --> 01:21:55,644
Sahip Giray Han's daughter Aybige
to be brought here.
861
01:21:55,855 --> 01:21:57,494
Please follow the process.
862
01:22:03,520 --> 01:22:04,966
Yes, your Highness.
863
01:22:06,655 --> 01:22:07,890
Besir Aga...
864
01:22:08,178 --> 01:22:10,959
I want you to make
a very precious coronet.
865
01:22:11,440 --> 01:22:12,440
Of course.
866
01:22:12,568 --> 01:22:14,308
Do you have a special request?
867
01:22:14,404 --> 01:22:15,404
Yes.
868
01:22:16,560 --> 01:22:18,339
Put emeralds of its first layer...
869
01:22:18,854 --> 01:22:21,544
and next layer with diamonds.
870
01:22:22,854 --> 01:22:25,302
Decorate the edges with rubies.
871
01:22:26,071 --> 01:22:27,555
I want it to be big.
872
01:22:28,504 --> 01:22:30,663
It will be even bigger
than Mother Queen's crown.
873
01:22:31,240 --> 01:22:32,694
It should be high.
874
01:22:33,240 --> 01:22:34,767
Very shiny.
875
01:22:35,160 --> 01:22:37,010
Everyone should admire it.
876
01:22:38,600 --> 01:22:40,123
Can you make such a thing?
877
01:22:41,039 --> 01:22:43,119
I'll do my best, your Highness.
878
01:22:43,237 --> 01:22:46,640
You should hide it.
Don't show it to anybody.
879
01:22:47,927 --> 01:22:49,703
Don't you worry, your Highness.
880
01:23:13,800 --> 01:23:14,930
Your Highness.
881
01:23:17,673 --> 01:23:19,512
The Mother Sultana is very upset.
882
01:23:20,040 --> 01:23:22,810
She has got bad news
from Crimea. I should visit her.
883
01:23:23,167 --> 01:23:24,167
Surely.
884
01:23:25,536 --> 01:23:27,575
But there's something you should know.
885
01:23:28,368 --> 01:23:29,767
I have just saw Hurrem.
886
01:23:30,894 --> 01:23:33,321
She wanted Besir Aga to make a coronet.
887
01:23:34,680 --> 01:23:35,680
A coronet?
888
01:23:37,560 --> 01:23:41,239
She ordered it to be even bigger
than Mother Queen's crown.
889
01:23:41,880 --> 01:23:42,880
That impertinent...
890
01:23:44,080 --> 01:23:46,366
She thinks she is bigger
even than the Mother Queen.
891
01:23:55,793 --> 01:23:58,759
Your Highness, I have heard about
the news from Crimea. I am very sorry.
892
01:23:58,879 --> 01:24:00,118
Thank you, Mahidevran.
893
01:24:01,223 --> 01:24:04,048
But I am sick of talking about disasters.
894
01:24:04,255 --> 01:24:05,866
Everything follows one another.
895
01:24:06,335 --> 01:24:07,335
Yes.
896
01:24:08,960 --> 01:24:10,919
Hurrem doesn't stop anyway.
897
01:24:12,264 --> 01:24:15,709
Now, she will use
a coronet to stir the pot.
898
01:24:18,040 --> 01:24:19,779
What coronet?
899
01:24:21,519 --> 01:24:23,560
I thought you knew it.
900
01:24:25,016 --> 01:24:26,455
I don't know. Tell me.
901
01:24:27,694 --> 01:24:29,213
Gulsah saw her.
902
01:24:29,896 --> 01:24:32,981
Hurrem ordered a coronet
to the jeweler Besir Aga.
903
01:24:33,818 --> 01:24:36,636
She especially ordered it
to be bigger than yours.
904
01:24:42,502 --> 01:24:44,637
Mahidevran go back to your chamber.
905
01:24:55,818 --> 01:24:56,818
Daye.
906
01:24:57,920 --> 01:24:59,845
Call Suleyman. He must come here now.
907
01:25:25,687 --> 01:25:27,446
I hope it is good.
908
01:25:32,960 --> 01:25:34,239
I'll have a look.
909
01:25:37,120 --> 01:25:39,498
Would you be afraid to be alone here?
910
01:25:39,618 --> 01:25:40,618
No, Sumbul Aga.
911
01:26:01,480 --> 01:26:02,480
Alright.
912
01:26:14,120 --> 01:26:15,439
Nasuh Effendi
913
01:26:16,278 --> 01:26:18,077
What was that noise?
914
01:26:18,975 --> 01:26:22,734
Don't worry. A snake scared the horses.
915
01:26:23,815 --> 01:26:25,894
God Almighty, save us.
916
01:26:26,160 --> 01:26:27,799
Keep the bad luck away.
917
01:26:28,327 --> 01:26:31,406
Don't worry. Guards are here.
918
01:26:32,240 --> 01:26:34,039
So there's no problem, is there?
919
01:26:35,023 --> 01:26:37,422
No, no. Relax.
920
01:28:14,400 --> 01:28:16,759
So, you have finally
decided to talk to me, mother.
921
01:28:18,793 --> 01:28:20,599
I'm still offended towards you.
922
01:28:22,720 --> 01:28:24,119
Because you walked over me.
923
01:28:25,120 --> 01:28:27,279
By my only son.
924
01:28:27,760 --> 01:28:29,559
I think you are exaggerating, mother.
925
01:28:32,920 --> 01:28:34,559
Then, listen to me.
926
01:28:37,480 --> 01:28:39,359
You shall learn who you are married to.
927
01:28:44,534 --> 01:28:47,669
I found out that Hurrem betrayed you.
928
01:28:49,582 --> 01:28:51,261
Do you know with who?
929
01:28:52,112 --> 01:28:53,610
With that artist, Leo.
930
01:29:22,000 --> 01:29:24,599
Are you aware of what
you are saying, mother?
931
01:29:26,975 --> 01:29:28,355
What kind of accusation is this?
932
01:29:29,871 --> 01:29:31,350
Unfortunately it is true, my lion.
933
01:29:32,305 --> 01:29:34,868
Hurrem who you lay waste everything for
934
01:29:35,423 --> 01:29:37,999
betrayed you and your love.
935
01:29:39,600 --> 01:29:41,344
Words mean nothing, mother.
936
01:29:41,900 --> 01:29:43,161
Show me evidence.
937
01:29:43,720 --> 01:29:45,319
Prove the betrayal.
938
01:29:47,080 --> 01:29:50,039
I actually had an evidence.
But Hurrem destroyed it.
939
01:29:56,320 --> 01:29:58,199
The hostility between
you two is known.
940
01:30:00,987 --> 01:30:02,883
But how can you deem suitable
941
01:30:03,764 --> 01:30:06,919
such a dirty accusation to
the mother of your grandchildren, mother?
942
01:30:08,400 --> 01:30:11,130
How could you think it suits you?
What kind of hatred is it?
943
01:30:14,271 --> 01:30:16,342
Would you believe me
if you hear it
944
01:30:16,875 --> 01:30:17,875
from Hurrem?
945
01:30:21,560 --> 01:30:23,036
I will believe you only then.
946
01:30:26,966 --> 01:30:27,966
Wait then.
947
01:30:30,640 --> 01:30:31,640
Daye.
948
01:30:36,771 --> 01:30:38,079
Call Hurrem here.
949
01:30:41,000 --> 01:30:42,319
I will, your Highness.
950
01:30:43,040 --> 01:30:44,040
You wait here.
951
01:31:00,120 --> 01:31:02,376
Don't make me part of your games, mother.
952
01:31:02,543 --> 01:31:04,710
What? Don't you trust Hurrem?
953
01:31:05,600 --> 01:31:07,759
Are you afraid of what you may hear?
954
01:31:26,440 --> 01:31:27,726
Your Highness.
955
01:31:32,520 --> 01:31:34,999
What is it? Why do they summon me?
956
01:31:35,103 --> 01:31:36,429
I don't know, My Sultana.
957
01:31:36,842 --> 01:31:37,842
How?
958
01:31:38,255 --> 01:31:39,454
They didn't say anything.
959
01:31:41,215 --> 01:31:42,863
Oh God...
960
01:32:12,245 --> 01:32:13,435
Your Highness.
961
01:32:13,962 --> 01:32:15,366
You summoned me.
962
01:32:25,480 --> 01:32:27,229
You finally have got what you wanted.
963
01:32:28,364 --> 01:32:30,189
You are married to my lion.
964
01:32:35,320 --> 01:32:37,120
Who wouldn't want it, your Highness?
965
01:32:37,999 --> 01:32:39,312
It is still like a dream.
966
01:32:40,083 --> 01:32:41,583
I feel like I am on the clouds.
967
01:32:44,280 --> 01:32:45,811
What's next then?
968
01:32:48,375 --> 01:32:50,078
What do you want to take over?
969
01:32:50,744 --> 01:32:53,779
Or who will you destroy? Ibrahim?
970
01:32:56,172 --> 01:32:59,658
Is he fighting for his life
because of you now?
971
01:33:09,130 --> 01:33:10,130
Your Highness.
972
01:33:10,673 --> 01:33:12,975
You over estimate me.
973
01:33:17,185 --> 01:33:19,584
You will get rid of
every one of us, won't you?
974
01:33:25,284 --> 01:33:26,284
Just like
975
01:33:27,284 --> 01:33:29,188
you got rid of Leo.
68299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.