Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,191
As a special TV offer, you
2
00:00:04,191 --> 00:00:05,391
get a genuine one-point
3
00:00:05,391 --> 00:00:06,590
diamond ring,
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,790
plus a 14-karat gold necklace,
5
00:00:08,790 --> 00:00:11,330
plus a beautiful heart-shaped pendant.
6
00:00:11,330 --> 00:00:14,030
All for only $19.95.
7
00:00:14,030 --> 00:00:17,010
Impossible, but wait, there's more.
8
00:00:17,010 --> 00:00:19,310
No, there isn't. Morning, Mr.
9
00:00:21,170 --> 00:00:22,790
Belvedere. Good morning.
10
00:00:23,430 --> 00:00:25,150
Morning. Morning, sir.
11
00:00:41,920 --> 00:00:44,360
Mr. Belvedere, is this your day off?
12
00:00:44,360 --> 00:00:45,561
Oh, no, ma'am. Is there
13
00:00:45,561 --> 00:00:47,880
anything you'd like? Yeah, breakfast.
14
00:00:48,440 --> 00:00:50,600
Oh, I haven't even begun to prepare it.
15
00:00:50,600 --> 00:00:52,401
I presumed you would eat when
16
00:00:52,401 --> 00:00:54,900
you got home. From where?
17
00:00:54,940 --> 00:00:56,160
Services.
18
00:00:56,160 --> 00:00:57,840
Services? Who died?
19
00:00:58,720 --> 00:01:00,500
George, it's Sunday.
20
00:01:03,040 --> 00:01:05,681
Oh. I am sorry. In tidying
21
00:01:05,681 --> 00:01:07,221
up the drawers, I came across
22
00:01:07,221 --> 00:01:09,541
a church bulletin from your
23
00:01:09,541 --> 00:01:11,300
good shepherd of Beaver Falls.
24
00:01:11,300 --> 00:01:14,060
And I assumed. Oh, and we do go.
25
00:01:14,060 --> 00:01:15,921
It's just that, uh...
26
00:01:15,921 --> 00:01:19,020
We're not fanatics about it. I see.
27
00:01:19,260 --> 00:01:20,221
It's just that with things
28
00:01:20,221 --> 00:01:21,141
being so crazy the
29
00:01:21,141 --> 00:01:22,121
past couple of months, we
30
00:01:22,121 --> 00:01:23,361
haven't gone as frequently as
31
00:01:23,361 --> 00:01:24,220
we should.
32
00:01:24,220 --> 00:01:25,360
Perfectly understandable.
33
00:01:25,360 --> 00:01:27,221
but now that you're here and
34
00:01:27,221 --> 00:01:28,621
we have the time there's
35
00:01:28,621 --> 00:01:29,441
really no reason why we
36
00:01:29,441 --> 00:01:33,300
shouldn't go right honey it's Sunday
37
00:01:38,740 --> 00:01:41,061
I got your clubs dad where
38
00:01:41,061 --> 00:01:42,720
you want me to stick them
39
00:01:47,321 --> 00:01:48,861
hey honey guess what
40
00:01:48,861 --> 00:01:50,420
We're all going to church.
41
00:01:50,420 --> 00:01:51,920
It's not Easter.
42
00:01:54,000 --> 00:01:55,281
Again, I apologize for
43
00:01:55,281 --> 00:01:56,781
the misunderstanding.
44
00:01:57,300 --> 00:01:57,701
Uh-huh.
45
00:01:57,701 --> 00:01:59,121
It's just that I've only been
46
00:01:59,121 --> 00:01:59,821
here a few days
47
00:01:59,821 --> 00:02:00,761
and I haven't quite gotten
48
00:02:00,761 --> 00:02:02,261
used to your routine.
49
00:02:02,720 --> 00:02:04,420
Hey, it's okay.
50
00:02:04,980 --> 00:02:07,400
We didn't have any plans anyway.
51
00:02:07,620 --> 00:02:09,080
Well, have a good worship.
52
00:02:09,080 --> 00:02:10,580
Thanks.
53
00:02:11,440 --> 00:02:15,320
Say a little prayer for me. I will.
54
00:02:15,760 --> 00:02:17,380
You're gonna need it.
55
00:02:25,940 --> 00:02:28,581
Street on the Chinas, never
56
00:02:28,581 --> 00:02:31,780
mattered before, who cared?
57
00:02:31,940 --> 00:02:33,041
When you drop kicked your
58
00:02:33,041 --> 00:02:34,841
jacket, as you came through
59
00:02:34,841 --> 00:02:37,381
the door, no one bled
60
00:02:37,381 --> 00:02:39,381
But sometimes things get
61
00:02:39,381 --> 00:02:43,540
turned around and no one spared
62
00:02:43,820 --> 00:02:46,940
All hands look out below,
63
00:02:47,080 --> 00:02:49,480
there's a change in the status quo
64
00:02:49,480 --> 00:02:55,440
Gonna need all the help that we can get
65
00:02:55,640 --> 00:02:58,501
According to our new arrival
66
00:02:58,501 --> 00:03:01,660
Life is more than mere survival
67
00:03:01,660 --> 00:03:05,700
We just might live a good life, yeah
68
00:03:24,920 --> 00:03:26,701
He's such an embarrassment
69
00:03:26,701 --> 00:03:28,521
I think I'm aware of that
70
00:03:28,521 --> 00:03:29,841
Hey, don't worry about it, partner
71
00:03:29,841 --> 00:03:30,821
Anybody could have spilled
72
00:03:30,821 --> 00:03:32,780
that collection plate
73
00:03:32,980 --> 00:03:36,861
down some lady's dress that
74
00:03:36,861 --> 00:03:38,801
was great there must have
75
00:03:38,801 --> 00:03:40,121
been over $20 with a
76
00:03:40,121 --> 00:03:42,581
change in there you get a
77
00:03:42,581 --> 00:03:48,401
change I've never seen a fat
78
00:03:48,401 --> 00:03:51,580
broad jump like that
79
00:03:56,870 --> 00:03:58,650
Mom, I didn't start it.
80
00:03:58,650 --> 00:04:00,430
We'll talk about it later.
81
00:04:01,570 --> 00:04:02,931
Mr. Robadare, all I did was
82
00:04:02,931 --> 00:04:04,191
ask where there weren't any
83
00:04:04,191 --> 00:04:06,070
dinosaurs on Noah's Ark.
84
00:04:06,670 --> 00:04:08,450
I wanted that myself.
85
00:04:08,710 --> 00:04:09,531
Yeah, well, this kid in the
86
00:04:09,531 --> 00:04:11,710
next pew starts laughing at me.
87
00:04:11,710 --> 00:04:13,490
I don't care what he did.
88
00:04:13,490 --> 00:04:14,551
You don't hit someone over
89
00:04:14,551 --> 00:04:16,110
the head with a hymnal.
90
00:04:16,970 --> 00:04:18,910
I was blessing him.
91
00:04:18,910 --> 00:04:21,071
Regardless, breakfast will be
92
00:04:21,071 --> 00:04:23,950
ready in 15 minutes. Thank you.
93
00:04:27,550 --> 00:04:29,210
Hey, come on, champ.
94
00:04:29,830 --> 00:04:31,251
Let's get out of these monkey
95
00:04:31,251 --> 00:04:32,451
suits and go out and fire
96
00:04:32,451 --> 00:04:34,570
the old football around.
97
00:04:34,570 --> 00:04:36,470
Pop Warner's coming up. Sure, Dad.
98
00:04:36,470 --> 00:04:37,450
I'll be right there.
99
00:04:37,450 --> 00:04:38,950
Add up, baby.
100
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
What you watching, aerobics?
101
00:04:52,780 --> 00:04:55,620
It's Le Corsaire by Adolphe Adam.
102
00:04:55,620 --> 00:04:57,120
It's a ballet.
103
00:04:57,960 --> 00:04:59,841
Oh, yeah, we don't watch that
104
00:04:59,841 --> 00:05:00,760
sort of stuff.
105
00:05:00,760 --> 00:05:01,940
Ah.
106
00:05:01,940 --> 00:05:03,820
How come you like it?
107
00:05:03,820 --> 00:05:05,161
The same reason your father
108
00:05:05,161 --> 00:05:07,080
likes watching his sporting events.
109
00:05:07,080 --> 00:05:09,020
It's fast-paced, colorful,
110
00:05:09,520 --> 00:05:11,060
emotionally engaging,
111
00:05:11,080 --> 00:05:12,980
and there aren't any beer commercials.
112
00:05:13,760 --> 00:05:15,780
They're just dancing.
113
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
Hey, look at that guy jump.
114
00:05:18,200 --> 00:05:19,460
He looks like Dr.
115
00:05:19,460 --> 00:05:22,960
J. That guy is Lieutenant Berbanto,
116
00:05:22,980 --> 00:05:24,381
and the jump is called a cabrio.
117
00:05:24,381 --> 00:05:27,060
It's a very difficult maneuver.
118
00:05:27,300 --> 00:05:28,280
Yeah, well, if he's so great,
119
00:05:28,280 --> 00:05:30,180
why isn't he with the Celtics?
120
00:05:31,380 --> 00:05:33,400
Because he chose to dance.
121
00:05:33,400 --> 00:05:34,840
It requires the same skills,
122
00:05:34,840 --> 00:05:35,661
stamina, and strength
123
00:05:35,661 --> 00:05:38,080
as any of your professional sports.
124
00:05:39,140 --> 00:05:41,260
Wow, look at him spin around.
125
00:05:41,360 --> 00:05:42,980
That is called a pirouette.
126
00:05:42,980 --> 00:05:44,940
Think I could do something like that?
127
00:05:44,940 --> 00:05:46,800
I don't see any reason why not.
128
00:05:46,900 --> 00:05:48,561
If you were to practice and
129
00:05:48,561 --> 00:05:49,260
have discipline,
130
00:05:49,260 --> 00:05:50,960
you could be on your toes in no time.
131
00:05:50,960 --> 00:05:52,300
Oh, yeah?
132
00:05:52,300 --> 00:05:54,041
Whoa, now he's sliding across
133
00:05:54,041 --> 00:05:55,020
the floor.
134
00:05:55,020 --> 00:05:56,520
What's that called?
135
00:05:56,560 --> 00:05:58,060
A mistake, Wesley.
136
00:06:00,380 --> 00:06:02,381
Hey, Mom, Mr. Belvedere said
137
00:06:02,381 --> 00:06:03,980
I could learn ballet.
138
00:06:04,480 --> 00:06:06,980
Hey, Brancho, what's the holdup?
139
00:06:06,980 --> 00:06:08,480
Coming, Dad.
140
00:06:08,920 --> 00:06:10,580
Get up, baby.
141
00:06:10,580 --> 00:06:12,120
That kid's a natural.
142
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
Heather?
143
00:06:17,080 --> 00:06:17,960
Yeah, Mom?
144
00:06:17,960 --> 00:06:19,600
I'm going over this phone bill.
145
00:06:19,600 --> 00:06:20,381
Do you know anything about
146
00:06:20,381 --> 00:06:21,901
that 1-900 number?
147
00:06:21,901 --> 00:06:24,380
Yeah, it's a Drandran hotline.
148
00:06:24,380 --> 00:06:25,680
I love it.
149
00:06:25,680 --> 00:06:28,060
Well, you must have called it 15 times.
150
00:06:28,220 --> 00:06:29,720
That's almost $10.
151
00:06:29,720 --> 00:06:31,040
I thought it was free.
152
00:06:31,040 --> 00:06:33,261
Well, it isn't, and I think that $10
153
00:06:33,261 --> 00:06:34,281
may just come out of your
154
00:06:34,281 --> 00:06:35,781
allowance, young lady.
155
00:06:36,040 --> 00:06:37,041
But I need that money for
156
00:06:37,041 --> 00:06:38,541
birth control.
157
00:06:39,420 --> 00:06:40,920
I'm kidding.
158
00:06:41,080 --> 00:06:42,920
Mom, I'm kidding.
159
00:06:45,030 --> 00:06:47,130
God, she's so tense.
160
00:06:48,350 --> 00:06:49,630
Be a parishioner cop for home.
161
00:06:49,630 --> 00:06:50,530
Hi, Mom.
162
00:06:50,530 --> 00:06:52,391
How was class, honey? Oh, great.
163
00:06:52,391 --> 00:06:54,150
We learned a lot of neat new stuff.
164
00:06:54,150 --> 00:06:55,031
I hope you're minding your
165
00:06:55,031 --> 00:06:56,670
plies and jetés.
166
00:06:56,670 --> 00:06:58,230
Yeah, I can do all that stuff.
167
00:06:58,230 --> 00:06:59,671
By the way, we're gonna get
168
00:06:59,671 --> 00:07:01,850
to see it Friday night. We are?
169
00:07:01,950 --> 00:07:03,570
Yeah, they're having recital,
170
00:07:03,570 --> 00:07:07,130
and I'm in it. Oh, my.
171
00:07:07,670 --> 00:07:08,671
Guess you're gonna have to
172
00:07:08,671 --> 00:07:10,350
tell Dad now, huh?
173
00:07:10,690 --> 00:07:11,870
Possibly.
174
00:07:11,870 --> 00:07:13,411
Come on, Mom, he still thinks
175
00:07:13,411 --> 00:07:14,710
I'm playing football.
176
00:07:14,710 --> 00:07:16,890
You can't keep lying to him.
177
00:07:16,890 --> 00:07:18,410
I'm not lying.
178
00:07:19,310 --> 00:07:20,651
Your mother is simply telling
179
00:07:20,651 --> 00:07:21,111
your father
180
00:07:21,111 --> 00:07:22,391
or a slightly edited version
181
00:07:22,391 --> 00:07:23,271
of a small part
182
00:07:23,271 --> 00:07:24,910
of the approximate truth.
183
00:07:25,510 --> 00:07:26,550
Right.
184
00:07:26,550 --> 00:07:28,330
Yeah, well, it's making me crazy.
185
00:07:28,930 --> 00:07:30,331
Dad keeps asking me, is he
186
00:07:30,331 --> 00:07:31,350
looking good out there?
187
00:07:31,350 --> 00:07:32,050
Is he rushing?
188
00:07:32,050 --> 00:07:33,470
Is he blitzing?
189
00:07:33,470 --> 00:07:34,990
I'm getting an ulcer.
190
00:07:35,650 --> 00:07:37,391
Yeah, remember the time Dad
191
00:07:37,391 --> 00:07:38,930
got home before we did?
192
00:07:38,930 --> 00:07:40,071
I had to stay outside and
193
00:07:40,071 --> 00:07:41,571
roll around in the dirt.
194
00:07:41,890 --> 00:07:43,930
Look, honey, you know Dad.
195
00:07:43,930 --> 00:07:46,130
Sports mean everything to him.
196
00:07:46,130 --> 00:07:48,390
He played them all through school.
197
00:07:48,390 --> 00:07:50,090
He writes about them for a living.
198
00:07:50,090 --> 00:07:51,671
He just has a hard time
199
00:07:51,671 --> 00:07:52,751
dealing with anything that
200
00:07:52,751 --> 00:07:54,810
isn't athletic.
201
00:07:54,810 --> 00:07:56,310
I'm athletic!
202
00:07:56,350 --> 00:07:57,951
Yes, I know. I didn't mean
203
00:07:57,951 --> 00:08:00,510
athletic in the athletic sense.
204
00:08:00,510 --> 00:08:03,171
I meant athletic more in the, uh...
205
00:08:03,171 --> 00:08:05,010
Cro-magnon sense?
206
00:08:06,130 --> 00:08:08,291
But the point is, we are
207
00:08:08,291 --> 00:08:10,030
going to tell him.
208
00:08:10,030 --> 00:08:11,530
Promise?
209
00:08:12,390 --> 00:08:13,930
Dad's home. I'm home.
210
00:08:13,930 --> 00:08:14,630
Galley slippers.
211
00:08:14,630 --> 00:08:16,750
Give me those. Hi, Dave.
212
00:08:18,931 --> 00:08:21,450
Oh, hi, honey. Hi, Dad.
213
00:08:22,730 --> 00:08:27,550
Hey, Wes, look what I got for you.
214
00:08:28,390 --> 00:08:29,890
Great.
215
00:08:49,640 --> 00:08:50,961
You're going to have to tell
216
00:08:50,961 --> 00:08:51,620
him sometime.
217
00:08:51,620 --> 00:08:52,960
I know.
218
00:08:52,960 --> 00:08:53,921
I just thought Wesley would
219
00:08:53,921 --> 00:08:54,441
lose interest
220
00:08:54,441 --> 00:08:56,341
after a couple of lessons, and there'd
221
00:08:56,341 --> 00:08:58,460
be no reason to upset George.
222
00:08:58,720 --> 00:09:00,461
Well, in thinking about it, I don't
223
00:09:00,461 --> 00:09:01,861
think you're giving Mr. Owens
224
00:09:01,861 --> 00:09:03,361
enough credit.
225
00:09:03,580 --> 00:09:04,900
Go on.
226
00:09:04,900 --> 00:09:06,281
What I mean is, if you tell
227
00:09:06,281 --> 00:09:07,621
George how Wesley came about
228
00:09:07,621 --> 00:09:09,140
it, how much he's enjoying it,
229
00:09:09,140 --> 00:09:10,201
and how well he's doing at
230
00:09:10,201 --> 00:09:11,781
it, I think George might
231
00:09:11,781 --> 00:09:13,960
understand and accept it.
232
00:09:15,800 --> 00:09:17,300
Right.
233
00:09:18,340 --> 00:09:20,581
Of course, I'd appreciate it
234
00:09:20,581 --> 00:09:22,380
if you'd leave my name out.
235
00:09:27,420 --> 00:09:29,440
You guys seen your father?
236
00:09:29,440 --> 00:09:30,940
Well, I think he's upstairs.
237
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
Want me to go get him?
238
00:09:31,940 --> 00:09:32,761
Oh, no, no.
239
00:09:32,761 --> 00:09:34,301
Okay, I'm sure he'll be down
240
00:09:34,301 --> 00:09:36,220
when he'll be down.
241
00:09:43,560 --> 00:09:45,060
Aren't these Belly's slippers?
242
00:09:45,160 --> 00:09:45,940
Uh-huh.
243
00:09:45,940 --> 00:09:47,021
I found them hanging on my
244
00:09:47,021 --> 00:09:48,140
shaving mirror.
245
00:09:48,140 --> 00:09:49,760
I didn't do it.
246
00:09:50,140 --> 00:09:51,500
You mean they're not yours?
247
00:09:51,500 --> 00:09:52,121
Sure they are.
248
00:09:52,121 --> 00:09:54,020
Yeah, yeah, they really are, Dad.
249
00:09:54,020 --> 00:09:55,281
I mean, you don't even have
250
00:09:55,281 --> 00:09:57,140
to ask her to try them on or anything.
251
00:09:57,140 --> 00:09:59,980
George, they're not Heather's.
252
00:10:00,380 --> 00:10:02,400
Whose are they? Hey, Dad.
253
00:10:11,040 --> 00:10:14,660
Hey Wes. I think you can tell him now.
254
00:10:28,960 --> 00:10:30,460
Ballet.
255
00:10:30,480 --> 00:10:31,980
Ballet.
256
00:10:32,580 --> 00:10:34,760
George we were going to tell you.
257
00:10:34,760 --> 00:10:36,100
How nice.
258
00:10:36,100 --> 00:10:39,360
So how long has he been taking ballet?
259
00:10:40,240 --> 00:10:41,661
Oh not even much
260
00:10:41,661 --> 00:10:44,120
more than a month. A month.
261
00:10:45,180 --> 00:10:47,561
So all this time when I
262
00:10:47,561 --> 00:10:48,521
thought he was out playing
263
00:10:48,521 --> 00:10:50,581
football he's been doing
264
00:10:50,581 --> 00:10:53,141
twirls down at the tutu farm
265
00:10:53,141 --> 00:10:57,740
stupid old dad George I'm
266
00:11:03,161 --> 00:11:04,361
sure if you just took a
267
00:11:04,361 --> 00:11:05,701
moment oh anything else you
268
00:11:05,701 --> 00:11:07,380
want to tell old pop
269
00:11:08,060 --> 00:11:10,261
huh Heather's still in school
270
00:11:10,261 --> 00:11:12,321
hey Kevin you married or
271
00:11:12,321 --> 00:11:15,900
anything any kids
272
00:11:20,460 --> 00:11:22,021
Sir, I think I'm partially
273
00:11:22,021 --> 00:11:24,000
responsible for this.
274
00:11:24,000 --> 00:11:25,860
It's Belvedere, isn't it?
275
00:11:26,740 --> 00:11:28,100
This is your fault.
276
00:11:28,100 --> 00:11:28,521
Well...
277
00:11:28,521 --> 00:11:30,000
George, that's not fair.
278
00:11:30,000 --> 00:11:31,201
Now, I was the one who said
279
00:11:31,201 --> 00:11:32,020
it was okay.
280
00:11:32,020 --> 00:11:33,720
Yeah, and I took him to class.
281
00:11:33,720 --> 00:11:34,801
I helped him pick out his
282
00:11:34,801 --> 00:11:36,040
ballet slippers.
283
00:11:36,040 --> 00:11:37,700
It's still your fault.
284
00:11:45,780 --> 00:11:47,620
Is, uh, everything okay?
285
00:11:47,620 --> 00:11:51,741
sure pal so I see you traded
286
00:11:51,741 --> 00:11:53,261
in your spikes for a pair of
287
00:11:53,261 --> 00:11:55,321
toe shoes yeah I'm
288
00:11:55,321 --> 00:11:56,901
getting pretty good yeah I
289
00:11:56,901 --> 00:12:00,321
bet you are then you come in
290
00:12:00,321 --> 00:12:01,981
Friday night heck yeah
291
00:12:01,981 --> 00:12:02,981
I wouldn't miss it for the
292
00:12:02,981 --> 00:12:08,321
world great what the hell is
293
00:12:08,321 --> 00:12:13,660
Friday night you
294
00:12:20,200 --> 00:12:22,040
You wanted to speak to me, sir?
295
00:12:22,660 --> 00:12:24,160
Yeah.
296
00:12:25,450 --> 00:12:26,790
We were watching television.
297
00:12:26,790 --> 00:12:28,150
I don't want to hear it.
298
00:12:28,150 --> 00:12:29,650
OK.
299
00:12:29,750 --> 00:12:31,651
You know, when my wife and I
300
00:12:31,651 --> 00:12:34,130
decided to hire a domestic,
301
00:12:34,630 --> 00:12:36,631
I had a certain picture of
302
00:12:36,631 --> 00:12:38,510
what that person would be like.
303
00:12:39,010 --> 00:12:41,551
She would be plump and
304
00:12:41,551 --> 00:12:44,390
pleasant, wear an apron,
305
00:12:44,930 --> 00:12:47,751
keep mostly to herself, and
306
00:12:47,751 --> 00:12:48,271
just kind of
307
00:12:48,271 --> 00:12:50,270
be around when we needed her.
308
00:12:50,270 --> 00:12:53,610
You know what I had in mind? Yes, Mrs.
309
00:12:53,610 --> 00:12:55,110
Buttersworth.
310
00:12:55,350 --> 00:12:57,191
What I don't need is some
311
00:12:57,191 --> 00:12:59,011
front man for the ball shoy
312
00:12:59,011 --> 00:13:01,910
putting crazy ideas in my kid's head.
313
00:13:02,190 --> 00:13:03,651
Look, sir, I admit that I
314
00:13:03,651 --> 00:13:05,570
did introduce Wesley to the ballet,
315
00:13:05,570 --> 00:13:07,431
but it was his decision, a
316
00:13:07,431 --> 00:13:09,030
laudable one, if I may say so,
317
00:13:09,030 --> 00:13:10,111
and I think he deserves
318
00:13:10,111 --> 00:13:12,790
everybody's encouragement and support.
319
00:13:13,530 --> 00:13:16,410
It's good we can talk like this.
320
00:13:35,390 --> 00:13:36,911
Come on, Dad, we're going to
321
00:13:36,911 --> 00:13:39,210
miss a recital. Everybody's waiting.
322
00:13:39,250 --> 00:13:40,750
Wait a minute.
323
00:13:41,090 --> 00:13:43,150
Dad, that clock doesn't even work.
324
00:13:43,530 --> 00:13:45,030
It doesn't?
325
00:13:45,390 --> 00:13:47,270
Let me get my tools.
326
00:13:47,410 --> 00:13:49,370
Come on, Dad, you're stalling.
327
00:13:49,850 --> 00:13:52,250
I am not. All right.
328
00:13:55,370 --> 00:13:56,610
All right.
329
00:13:56,610 --> 00:13:58,870
Come on, Dad, it won't be that bad.
330
00:13:58,950 --> 00:13:59,651
I mean, it can't be any
331
00:13:59,651 --> 00:14:00,771
worse than those sports banquets
332
00:14:00,771 --> 00:14:02,271
you drag us to.
333
00:14:02,310 --> 00:14:03,810
Hey, those are fun.
334
00:14:04,870 --> 00:14:06,730
No, they're not.
335
00:14:16,480 --> 00:14:18,020
Boy, I can't believe we made it.
336
00:14:18,020 --> 00:14:19,261
Yeah. Dad must have stopped
337
00:14:19,261 --> 00:14:21,060
for gas three times.
338
00:14:23,280 --> 00:14:24,780
Come along, sir.
339
00:14:25,240 --> 00:14:26,341
We must keep...
340
00:14:26,341 --> 00:14:28,200
I'm coming, I'm coming.
341
00:14:28,200 --> 00:14:29,960
I don't know what the big hurry is.
342
00:14:30,040 --> 00:14:32,161
I'm glad you made it. I was
343
00:14:32,161 --> 00:14:33,060
getting worried.
344
00:14:33,060 --> 00:14:34,560
We're here.
345
00:14:35,100 --> 00:14:36,221
Wesley's very excited.
346
00:14:36,221 --> 00:14:37,721
Yeah.
347
00:14:38,020 --> 00:14:39,061
Well, it's gonna start in a
348
00:14:39,061 --> 00:14:39,900
couple of minutes.
349
00:14:39,900 --> 00:14:41,820
I saved us some seats down front.
350
00:14:41,820 --> 00:14:42,880
Great.
351
00:14:42,880 --> 00:14:44,460
I'm gonna go get something.
352
00:14:46,060 --> 00:14:48,780
Would you like some tropical punch?
353
00:14:50,600 --> 00:14:52,100
Got anything harder?
354
00:14:54,920 --> 00:14:56,420
Brownies.
355
00:15:00,780 --> 00:15:02,280
Thanks.
356
00:15:19,420 --> 00:15:20,941
I'd rather be at a penguin's
357
00:15:20,941 --> 00:15:22,460
game myself.
358
00:15:22,900 --> 00:15:24,400
You got that right.
359
00:15:25,040 --> 00:15:27,940
But I can't miss my little princess.
360
00:15:28,700 --> 00:15:30,280
I know what you mean.
361
00:15:34,190 --> 00:15:39,890
Hey, I'm Jack Sorrell. Um, George.
362
00:15:45,980 --> 00:15:47,800
So how about your daughter?
363
00:15:47,820 --> 00:15:49,320
Huh?
364
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
She must be pretty excited.
365
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
Yeah, she is.
366
00:15:57,400 --> 00:16:00,360
Shhh, start it.
367
00:16:24,510 --> 00:16:26,491
Check out Prince Valiant,
368
00:16:26,491 --> 00:16:31,450
there's a guy that rides side-saddle.
369
00:16:43,230 --> 00:16:45,151
Alright, this guy's putting
370
00:16:45,151 --> 00:16:47,750
the make on her, I really believe that.
371
00:17:17,260 --> 00:17:19,061
Here comes another one, and
372
00:17:19,061 --> 00:17:21,520
young, this kid doesn't have a chance.
373
00:17:32,180 --> 00:17:34,260
Which one's yours?
374
00:17:35,280 --> 00:17:36,940
One of those over there.
375
00:17:38,920 --> 00:17:40,021
Why is Cindy's the one next
376
00:17:40,021 --> 00:17:41,521
to Tinkerback?
377
00:17:42,780 --> 00:17:44,280
Cute.
378
00:17:51,820 --> 00:17:53,441
Tink made kind of a nice
379
00:17:53,441 --> 00:17:54,060
move there, huh?
380
00:17:54,060 --> 00:17:56,080
Sort of a little fruit loop.
381
00:17:56,400 --> 00:17:57,940
Fruit loop.
382
00:17:58,440 --> 00:17:59,880
Tears your heart out, don't they?
383
00:17:59,880 --> 00:18:01,380
Soon.
384
00:18:05,280 --> 00:18:06,780
Actually,
385
00:18:07,580 --> 00:18:09,980
if you let his hair grow a little bit,
386
00:18:10,120 --> 00:18:11,960
you'd make a pretty nice girl.
387
00:18:13,200 --> 00:18:14,720
That's my son.
388
00:18:15,680 --> 00:18:16,321
I...
389
00:18:16,321 --> 00:18:19,480
My son. You're kidding.
390
00:18:22,260 --> 00:18:24,460
His name is Wesley.
391
00:18:24,600 --> 00:18:26,980
It's not Prince Valiant.
392
00:18:26,980 --> 00:18:28,840
It's not Fruit Loop.
393
00:18:28,880 --> 00:18:31,961
And it's not Tinkerbell. And he's
394
00:18:31,961 --> 00:18:33,061
doing a hell of a job up
395
00:18:33,061 --> 00:18:34,700
there and I'm proud of him.
396
00:18:34,880 --> 00:18:36,181
And you open your fat
397
00:18:36,181 --> 00:18:38,241
mouth one more time, you're
398
00:18:38,241 --> 00:18:40,440
gonna be dancing in Never Never Land.
399
00:18:45,440 --> 00:18:46,940
Sorry folks.
400
00:18:47,780 --> 00:18:51,320
You kids keep going. Hit it.
401
00:19:41,000 --> 00:19:43,020
Sorry, guys.
402
00:19:49,580 --> 00:19:51,260
Sweet Georgia Brown.
403
00:19:57,440 --> 00:20:00,300
Take me out to the ball game.
404
00:20:00,300 --> 00:20:04,500
Take me out to the crowd. Oh, sir.
405
00:20:22,420 --> 00:20:23,420
Yeah?
406
00:20:23,420 --> 00:20:24,181
I had a noise.
407
00:20:24,181 --> 00:20:25,281
I thought perhaps we had,
408
00:20:25,281 --> 00:20:27,200
uh, squirrels.
409
00:20:27,640 --> 00:20:29,661
Well, getting a head start
410
00:20:29,661 --> 00:20:31,161
with the spring cleaning?
411
00:20:31,680 --> 00:20:32,501
Yeah, I'm thinking of getting
412
00:20:32,501 --> 00:20:34,120
rid of a lot of this junk.
413
00:20:35,360 --> 00:20:37,281
You know, Wesley was very
414
00:20:37,281 --> 00:20:39,360
proud of your outburst this evening.
415
00:20:39,940 --> 00:20:42,000
Yeah, he's a good kid. See this?
416
00:20:43,780 --> 00:20:45,280
Yes.
417
00:20:45,620 --> 00:20:46,661
The day Kevin was born, I
418
00:20:46,661 --> 00:20:47,761
had this ball autographed
419
00:20:47,761 --> 00:20:49,780
by everybody on the pirates.
420
00:20:51,340 --> 00:20:52,961
Bill Maslerosky, Danny
421
00:20:52,961 --> 00:20:57,341
Murtaugh, Roberto Clemente put
422
00:20:57,341 --> 00:20:58,621
in his crib with him, hoping
423
00:20:58,621 --> 00:20:59,121
that something
424
00:20:59,121 --> 00:21:01,400
might rub off.
425
00:21:01,560 --> 00:21:05,041
Willie Stargell did, but
426
00:21:05,041 --> 00:21:06,580
things never really worked out.
427
00:21:06,580 --> 00:21:08,080
I see.
428
00:21:08,080 --> 00:21:10,261
I mean, Kevin tried hard
429
00:21:10,261 --> 00:21:12,061
enough, but he kept falling
430
00:21:12,061 --> 00:21:13,720
down, getting hurt.
431
00:21:14,080 --> 00:21:15,021
I had to stop him for his
432
00:21:15,021 --> 00:21:16,400
mother's sake.
433
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
Well, he has a good heart.
434
00:21:18,740 --> 00:21:20,481
Yeah, but with Heather being
435
00:21:20,481 --> 00:21:22,761
a girl, Wesley was pretty
436
00:21:22,761 --> 00:21:24,320
much my last shot.
437
00:21:24,500 --> 00:21:26,240
You know, at a trophy or something.
438
00:21:26,460 --> 00:21:28,620
Is a trophy so important?
439
00:21:28,900 --> 00:21:30,680
I don't have one of my own.
440
00:21:31,360 --> 00:21:32,461
Mrs. Owings made me believe
441
00:21:32,461 --> 00:21:34,380
you were quite the old American.
442
00:21:34,620 --> 00:21:35,900
I could have been.
443
00:21:35,900 --> 00:21:36,621
If I'd have had a little
444
00:21:36,621 --> 00:21:40,660
more speed and agility, I'm talented.
445
00:21:41,800 --> 00:21:43,360
Yes, that might have helped.
446
00:21:44,120 --> 00:21:45,541
I guess the apple doesn't
447
00:21:45,541 --> 00:21:47,620
fall too far from the tree.
448
00:21:47,640 --> 00:21:49,240
Not necessarily.
449
00:21:49,240 --> 00:21:52,320
You must never give up hope. Why not?
450
00:21:52,320 --> 00:21:53,661
Well you never know what fate
451
00:21:53,661 --> 00:21:55,840
and chance may bring.
452
00:21:56,020 --> 00:21:58,560
Ballet today, backfielder tomorrow.
453
00:21:58,560 --> 00:22:00,040
You may be surprised.
454
00:22:00,040 --> 00:22:00,740
You think so?
455
00:22:00,740 --> 00:22:02,080
Yeah, take me for instance.
456
00:22:02,080 --> 00:22:03,301
When I was a youngster I did
457
00:22:03,301 --> 00:22:04,241
practically nothing
458
00:22:04,241 --> 00:22:06,720
but practice the bassoon.
459
00:22:07,080 --> 00:22:08,521
It wasn't until long after
460
00:22:08,521 --> 00:22:10,120
that I developed my
461
00:22:10,300 --> 00:22:13,360
animal-like passion for long bowling.
462
00:22:13,940 --> 00:22:18,080
I'm going back downstairs. See ya.
463
00:22:21,760 --> 00:22:24,180
Ah, that's the George I know.
464
00:22:31,460 --> 00:22:32,541
At any rate, the boy seems
465
00:22:32,541 --> 00:22:33,821
to be progressing quite well
466
00:22:33,821 --> 00:22:35,080
with his lessons.
467
00:22:35,080 --> 00:22:36,321
And even George is taking a
468
00:22:36,321 --> 00:22:37,940
more active interest.
469
00:22:38,180 --> 00:22:39,441
He had a number sewn on the
470
00:22:39,441 --> 00:22:41,500
back of Wesley's leotard.
471
00:22:45,780 --> 00:22:47,560
Oh, a footnote.
472
00:22:47,760 --> 00:22:48,881
The events of the last few
473
00:22:48,881 --> 00:22:51,101
days have reawakened in me an
474
00:22:51,101 --> 00:22:52,481
interest I thought I'd long
475
00:22:52,481 --> 00:22:54,140
since forgotten.
476
00:23:11,480 --> 00:23:13,760
Hey, knock it off!
477
00:23:14,180 --> 00:23:15,900
Sure!
28372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.