All language subtitles for Mr. Belvedere S01E03 Gotta Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:04,191 As a special TV offer, you 2 00:00:04,191 --> 00:00:05,391 get a genuine one-point 3 00:00:05,391 --> 00:00:06,590 diamond ring, 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,790 plus a 14-karat gold necklace, 5 00:00:08,790 --> 00:00:11,330 plus a beautiful heart-shaped pendant. 6 00:00:11,330 --> 00:00:14,030 All for only $19.95. 7 00:00:14,030 --> 00:00:17,010 Impossible, but wait, there's more. 8 00:00:17,010 --> 00:00:19,310 No, there isn't. Morning, Mr. 9 00:00:21,170 --> 00:00:22,790 Belvedere. Good morning. 10 00:00:23,430 --> 00:00:25,150 Morning. Morning, sir. 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,360 Mr. Belvedere, is this your day off? 12 00:00:44,360 --> 00:00:45,561 Oh, no, ma'am. Is there 13 00:00:45,561 --> 00:00:47,880 anything you'd like? Yeah, breakfast. 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,600 Oh, I haven't even begun to prepare it. 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,401 I presumed you would eat when 16 00:00:52,401 --> 00:00:54,900 you got home. From where? 17 00:00:54,940 --> 00:00:56,160 Services. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,840 Services? Who died? 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,500 George, it's Sunday. 20 00:01:03,040 --> 00:01:05,681 Oh. I am sorry. In tidying 21 00:01:05,681 --> 00:01:07,221 up the drawers, I came across 22 00:01:07,221 --> 00:01:09,541 a church bulletin from your 23 00:01:09,541 --> 00:01:11,300 good shepherd of Beaver Falls. 24 00:01:11,300 --> 00:01:14,060 And I assumed. Oh, and we do go. 25 00:01:14,060 --> 00:01:15,921 It's just that, uh... 26 00:01:15,921 --> 00:01:19,020 We're not fanatics about it. I see. 27 00:01:19,260 --> 00:01:20,221 It's just that with things 28 00:01:20,221 --> 00:01:21,141 being so crazy the 29 00:01:21,141 --> 00:01:22,121 past couple of months, we 30 00:01:22,121 --> 00:01:23,361 haven't gone as frequently as 31 00:01:23,361 --> 00:01:24,220 we should. 32 00:01:24,220 --> 00:01:25,360 Perfectly understandable. 33 00:01:25,360 --> 00:01:27,221 but now that you're here and 34 00:01:27,221 --> 00:01:28,621 we have the time there's 35 00:01:28,621 --> 00:01:29,441 really no reason why we 36 00:01:29,441 --> 00:01:33,300 shouldn't go right honey it's Sunday 37 00:01:38,740 --> 00:01:41,061 I got your clubs dad where 38 00:01:41,061 --> 00:01:42,720 you want me to stick them 39 00:01:47,321 --> 00:01:48,861 hey honey guess what 40 00:01:48,861 --> 00:01:50,420 We're all going to church. 41 00:01:50,420 --> 00:01:51,920 It's not Easter. 42 00:01:54,000 --> 00:01:55,281 Again, I apologize for 43 00:01:55,281 --> 00:01:56,781 the misunderstanding. 44 00:01:57,300 --> 00:01:57,701 Uh-huh. 45 00:01:57,701 --> 00:01:59,121 It's just that I've only been 46 00:01:59,121 --> 00:01:59,821 here a few days 47 00:01:59,821 --> 00:02:00,761 and I haven't quite gotten 48 00:02:00,761 --> 00:02:02,261 used to your routine. 49 00:02:02,720 --> 00:02:04,420 Hey, it's okay. 50 00:02:04,980 --> 00:02:07,400 We didn't have any plans anyway. 51 00:02:07,620 --> 00:02:09,080 Well, have a good worship. 52 00:02:09,080 --> 00:02:10,580 Thanks. 53 00:02:11,440 --> 00:02:15,320 Say a little prayer for me. I will. 54 00:02:15,760 --> 00:02:17,380 You're gonna need it. 55 00:02:25,940 --> 00:02:28,581 Street on the Chinas, never 56 00:02:28,581 --> 00:02:31,780 mattered before, who cared? 57 00:02:31,940 --> 00:02:33,041 When you drop kicked your 58 00:02:33,041 --> 00:02:34,841 jacket, as you came through 59 00:02:34,841 --> 00:02:37,381 the door, no one bled 60 00:02:37,381 --> 00:02:39,381 But sometimes things get 61 00:02:39,381 --> 00:02:43,540 turned around and no one spared 62 00:02:43,820 --> 00:02:46,940 All hands look out below, 63 00:02:47,080 --> 00:02:49,480 there's a change in the status quo 64 00:02:49,480 --> 00:02:55,440 Gonna need all the help that we can get 65 00:02:55,640 --> 00:02:58,501 According to our new arrival 66 00:02:58,501 --> 00:03:01,660 Life is more than mere survival 67 00:03:01,660 --> 00:03:05,700 We just might live a good life, yeah 68 00:03:24,920 --> 00:03:26,701 He's such an embarrassment 69 00:03:26,701 --> 00:03:28,521 I think I'm aware of that 70 00:03:28,521 --> 00:03:29,841 Hey, don't worry about it, partner 71 00:03:29,841 --> 00:03:30,821 Anybody could have spilled 72 00:03:30,821 --> 00:03:32,780 that collection plate 73 00:03:32,980 --> 00:03:36,861 down some lady's dress that 74 00:03:36,861 --> 00:03:38,801 was great there must have 75 00:03:38,801 --> 00:03:40,121 been over $20 with a 76 00:03:40,121 --> 00:03:42,581 change in there you get a 77 00:03:42,581 --> 00:03:48,401 change I've never seen a fat 78 00:03:48,401 --> 00:03:51,580 broad jump like that 79 00:03:56,870 --> 00:03:58,650 Mom, I didn't start it. 80 00:03:58,650 --> 00:04:00,430 We'll talk about it later. 81 00:04:01,570 --> 00:04:02,931 Mr. Robadare, all I did was 82 00:04:02,931 --> 00:04:04,191 ask where there weren't any 83 00:04:04,191 --> 00:04:06,070 dinosaurs on Noah's Ark. 84 00:04:06,670 --> 00:04:08,450 I wanted that myself. 85 00:04:08,710 --> 00:04:09,531 Yeah, well, this kid in the 86 00:04:09,531 --> 00:04:11,710 next pew starts laughing at me. 87 00:04:11,710 --> 00:04:13,490 I don't care what he did. 88 00:04:13,490 --> 00:04:14,551 You don't hit someone over 89 00:04:14,551 --> 00:04:16,110 the head with a hymnal. 90 00:04:16,970 --> 00:04:18,910 I was blessing him. 91 00:04:18,910 --> 00:04:21,071 Regardless, breakfast will be 92 00:04:21,071 --> 00:04:23,950 ready in 15 minutes. Thank you. 93 00:04:27,550 --> 00:04:29,210 Hey, come on, champ. 94 00:04:29,830 --> 00:04:31,251 Let's get out of these monkey 95 00:04:31,251 --> 00:04:32,451 suits and go out and fire 96 00:04:32,451 --> 00:04:34,570 the old football around. 97 00:04:34,570 --> 00:04:36,470 Pop Warner's coming up. Sure, Dad. 98 00:04:36,470 --> 00:04:37,450 I'll be right there. 99 00:04:37,450 --> 00:04:38,950 Add up, baby. 100 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 What you watching, aerobics? 101 00:04:52,780 --> 00:04:55,620 It's Le Corsaire by Adolphe Adam. 102 00:04:55,620 --> 00:04:57,120 It's a ballet. 103 00:04:57,960 --> 00:04:59,841 Oh, yeah, we don't watch that 104 00:04:59,841 --> 00:05:00,760 sort of stuff. 105 00:05:00,760 --> 00:05:01,940 Ah. 106 00:05:01,940 --> 00:05:03,820 How come you like it? 107 00:05:03,820 --> 00:05:05,161 The same reason your father 108 00:05:05,161 --> 00:05:07,080 likes watching his sporting events. 109 00:05:07,080 --> 00:05:09,020 It's fast-paced, colorful, 110 00:05:09,520 --> 00:05:11,060 emotionally engaging, 111 00:05:11,080 --> 00:05:12,980 and there aren't any beer commercials. 112 00:05:13,760 --> 00:05:15,780 They're just dancing. 113 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 Hey, look at that guy jump. 114 00:05:18,200 --> 00:05:19,460 He looks like Dr. 115 00:05:19,460 --> 00:05:22,960 J. That guy is Lieutenant Berbanto, 116 00:05:22,980 --> 00:05:24,381 and the jump is called a cabrio. 117 00:05:24,381 --> 00:05:27,060 It's a very difficult maneuver. 118 00:05:27,300 --> 00:05:28,280 Yeah, well, if he's so great, 119 00:05:28,280 --> 00:05:30,180 why isn't he with the Celtics? 120 00:05:31,380 --> 00:05:33,400 Because he chose to dance. 121 00:05:33,400 --> 00:05:34,840 It requires the same skills, 122 00:05:34,840 --> 00:05:35,661 stamina, and strength 123 00:05:35,661 --> 00:05:38,080 as any of your professional sports. 124 00:05:39,140 --> 00:05:41,260 Wow, look at him spin around. 125 00:05:41,360 --> 00:05:42,980 That is called a pirouette. 126 00:05:42,980 --> 00:05:44,940 Think I could do something like that? 127 00:05:44,940 --> 00:05:46,800 I don't see any reason why not. 128 00:05:46,900 --> 00:05:48,561 If you were to practice and 129 00:05:48,561 --> 00:05:49,260 have discipline, 130 00:05:49,260 --> 00:05:50,960 you could be on your toes in no time. 131 00:05:50,960 --> 00:05:52,300 Oh, yeah? 132 00:05:52,300 --> 00:05:54,041 Whoa, now he's sliding across 133 00:05:54,041 --> 00:05:55,020 the floor. 134 00:05:55,020 --> 00:05:56,520 What's that called? 135 00:05:56,560 --> 00:05:58,060 A mistake, Wesley. 136 00:06:00,380 --> 00:06:02,381 Hey, Mom, Mr. Belvedere said 137 00:06:02,381 --> 00:06:03,980 I could learn ballet. 138 00:06:04,480 --> 00:06:06,980 Hey, Brancho, what's the holdup? 139 00:06:06,980 --> 00:06:08,480 Coming, Dad. 140 00:06:08,920 --> 00:06:10,580 Get up, baby. 141 00:06:10,580 --> 00:06:12,120 That kid's a natural. 142 00:06:16,240 --> 00:06:17,080 Heather? 143 00:06:17,080 --> 00:06:17,960 Yeah, Mom? 144 00:06:17,960 --> 00:06:19,600 I'm going over this phone bill. 145 00:06:19,600 --> 00:06:20,381 Do you know anything about 146 00:06:20,381 --> 00:06:21,901 that 1-900 number? 147 00:06:21,901 --> 00:06:24,380 Yeah, it's a Drandran hotline. 148 00:06:24,380 --> 00:06:25,680 I love it. 149 00:06:25,680 --> 00:06:28,060 Well, you must have called it 15 times. 150 00:06:28,220 --> 00:06:29,720 That's almost $10. 151 00:06:29,720 --> 00:06:31,040 I thought it was free. 152 00:06:31,040 --> 00:06:33,261 Well, it isn't, and I think that $10 153 00:06:33,261 --> 00:06:34,281 may just come out of your 154 00:06:34,281 --> 00:06:35,781 allowance, young lady. 155 00:06:36,040 --> 00:06:37,041 But I need that money for 156 00:06:37,041 --> 00:06:38,541 birth control. 157 00:06:39,420 --> 00:06:40,920 I'm kidding. 158 00:06:41,080 --> 00:06:42,920 Mom, I'm kidding. 159 00:06:45,030 --> 00:06:47,130 God, she's so tense. 160 00:06:48,350 --> 00:06:49,630 Be a parishioner cop for home. 161 00:06:49,630 --> 00:06:50,530 Hi, Mom. 162 00:06:50,530 --> 00:06:52,391 How was class, honey? Oh, great. 163 00:06:52,391 --> 00:06:54,150 We learned a lot of neat new stuff. 164 00:06:54,150 --> 00:06:55,031 I hope you're minding your 165 00:06:55,031 --> 00:06:56,670 plies and jetés. 166 00:06:56,670 --> 00:06:58,230 Yeah, I can do all that stuff. 167 00:06:58,230 --> 00:06:59,671 By the way, we're gonna get 168 00:06:59,671 --> 00:07:01,850 to see it Friday night. We are? 169 00:07:01,950 --> 00:07:03,570 Yeah, they're having recital, 170 00:07:03,570 --> 00:07:07,130 and I'm in it. Oh, my. 171 00:07:07,670 --> 00:07:08,671 Guess you're gonna have to 172 00:07:08,671 --> 00:07:10,350 tell Dad now, huh? 173 00:07:10,690 --> 00:07:11,870 Possibly. 174 00:07:11,870 --> 00:07:13,411 Come on, Mom, he still thinks 175 00:07:13,411 --> 00:07:14,710 I'm playing football. 176 00:07:14,710 --> 00:07:16,890 You can't keep lying to him. 177 00:07:16,890 --> 00:07:18,410 I'm not lying. 178 00:07:19,310 --> 00:07:20,651 Your mother is simply telling 179 00:07:20,651 --> 00:07:21,111 your father 180 00:07:21,111 --> 00:07:22,391 or a slightly edited version 181 00:07:22,391 --> 00:07:23,271 of a small part 182 00:07:23,271 --> 00:07:24,910 of the approximate truth. 183 00:07:25,510 --> 00:07:26,550 Right. 184 00:07:26,550 --> 00:07:28,330 Yeah, well, it's making me crazy. 185 00:07:28,930 --> 00:07:30,331 Dad keeps asking me, is he 186 00:07:30,331 --> 00:07:31,350 looking good out there? 187 00:07:31,350 --> 00:07:32,050 Is he rushing? 188 00:07:32,050 --> 00:07:33,470 Is he blitzing? 189 00:07:33,470 --> 00:07:34,990 I'm getting an ulcer. 190 00:07:35,650 --> 00:07:37,391 Yeah, remember the time Dad 191 00:07:37,391 --> 00:07:38,930 got home before we did? 192 00:07:38,930 --> 00:07:40,071 I had to stay outside and 193 00:07:40,071 --> 00:07:41,571 roll around in the dirt. 194 00:07:41,890 --> 00:07:43,930 Look, honey, you know Dad. 195 00:07:43,930 --> 00:07:46,130 Sports mean everything to him. 196 00:07:46,130 --> 00:07:48,390 He played them all through school. 197 00:07:48,390 --> 00:07:50,090 He writes about them for a living. 198 00:07:50,090 --> 00:07:51,671 He just has a hard time 199 00:07:51,671 --> 00:07:52,751 dealing with anything that 200 00:07:52,751 --> 00:07:54,810 isn't athletic. 201 00:07:54,810 --> 00:07:56,310 I'm athletic! 202 00:07:56,350 --> 00:07:57,951 Yes, I know. I didn't mean 203 00:07:57,951 --> 00:08:00,510 athletic in the athletic sense. 204 00:08:00,510 --> 00:08:03,171 I meant athletic more in the, uh... 205 00:08:03,171 --> 00:08:05,010 Cro-magnon sense? 206 00:08:06,130 --> 00:08:08,291 But the point is, we are 207 00:08:08,291 --> 00:08:10,030 going to tell him. 208 00:08:10,030 --> 00:08:11,530 Promise? 209 00:08:12,390 --> 00:08:13,930 Dad's home. I'm home. 210 00:08:13,930 --> 00:08:14,630 Galley slippers. 211 00:08:14,630 --> 00:08:16,750 Give me those. Hi, Dave. 212 00:08:18,931 --> 00:08:21,450 Oh, hi, honey. Hi, Dad. 213 00:08:22,730 --> 00:08:27,550 Hey, Wes, look what I got for you. 214 00:08:28,390 --> 00:08:29,890 Great. 215 00:08:49,640 --> 00:08:50,961 You're going to have to tell 216 00:08:50,961 --> 00:08:51,620 him sometime. 217 00:08:51,620 --> 00:08:52,960 I know. 218 00:08:52,960 --> 00:08:53,921 I just thought Wesley would 219 00:08:53,921 --> 00:08:54,441 lose interest 220 00:08:54,441 --> 00:08:56,341 after a couple of lessons, and there'd 221 00:08:56,341 --> 00:08:58,460 be no reason to upset George. 222 00:08:58,720 --> 00:09:00,461 Well, in thinking about it, I don't 223 00:09:00,461 --> 00:09:01,861 think you're giving Mr. Owens 224 00:09:01,861 --> 00:09:03,361 enough credit. 225 00:09:03,580 --> 00:09:04,900 Go on. 226 00:09:04,900 --> 00:09:06,281 What I mean is, if you tell 227 00:09:06,281 --> 00:09:07,621 George how Wesley came about 228 00:09:07,621 --> 00:09:09,140 it, how much he's enjoying it, 229 00:09:09,140 --> 00:09:10,201 and how well he's doing at 230 00:09:10,201 --> 00:09:11,781 it, I think George might 231 00:09:11,781 --> 00:09:13,960 understand and accept it. 232 00:09:15,800 --> 00:09:17,300 Right. 233 00:09:18,340 --> 00:09:20,581 Of course, I'd appreciate it 234 00:09:20,581 --> 00:09:22,380 if you'd leave my name out. 235 00:09:27,420 --> 00:09:29,440 You guys seen your father? 236 00:09:29,440 --> 00:09:30,940 Well, I think he's upstairs. 237 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 Want me to go get him? 238 00:09:31,940 --> 00:09:32,761 Oh, no, no. 239 00:09:32,761 --> 00:09:34,301 Okay, I'm sure he'll be down 240 00:09:34,301 --> 00:09:36,220 when he'll be down. 241 00:09:43,560 --> 00:09:45,060 Aren't these Belly's slippers? 242 00:09:45,160 --> 00:09:45,940 Uh-huh. 243 00:09:45,940 --> 00:09:47,021 I found them hanging on my 244 00:09:47,021 --> 00:09:48,140 shaving mirror. 245 00:09:48,140 --> 00:09:49,760 I didn't do it. 246 00:09:50,140 --> 00:09:51,500 You mean they're not yours? 247 00:09:51,500 --> 00:09:52,121 Sure they are. 248 00:09:52,121 --> 00:09:54,020 Yeah, yeah, they really are, Dad. 249 00:09:54,020 --> 00:09:55,281 I mean, you don't even have 250 00:09:55,281 --> 00:09:57,140 to ask her to try them on or anything. 251 00:09:57,140 --> 00:09:59,980 George, they're not Heather's. 252 00:10:00,380 --> 00:10:02,400 Whose are they? Hey, Dad. 253 00:10:11,040 --> 00:10:14,660 Hey Wes. I think you can tell him now. 254 00:10:28,960 --> 00:10:30,460 Ballet. 255 00:10:30,480 --> 00:10:31,980 Ballet. 256 00:10:32,580 --> 00:10:34,760 George we were going to tell you. 257 00:10:34,760 --> 00:10:36,100 How nice. 258 00:10:36,100 --> 00:10:39,360 So how long has he been taking ballet? 259 00:10:40,240 --> 00:10:41,661 Oh not even much 260 00:10:41,661 --> 00:10:44,120 more than a month. A month. 261 00:10:45,180 --> 00:10:47,561 So all this time when I 262 00:10:47,561 --> 00:10:48,521 thought he was out playing 263 00:10:48,521 --> 00:10:50,581 football he's been doing 264 00:10:50,581 --> 00:10:53,141 twirls down at the tutu farm 265 00:10:53,141 --> 00:10:57,740 stupid old dad George I'm 266 00:11:03,161 --> 00:11:04,361 sure if you just took a 267 00:11:04,361 --> 00:11:05,701 moment oh anything else you 268 00:11:05,701 --> 00:11:07,380 want to tell old pop 269 00:11:08,060 --> 00:11:10,261 huh Heather's still in school 270 00:11:10,261 --> 00:11:12,321 hey Kevin you married or 271 00:11:12,321 --> 00:11:15,900 anything any kids 272 00:11:20,460 --> 00:11:22,021 Sir, I think I'm partially 273 00:11:22,021 --> 00:11:24,000 responsible for this. 274 00:11:24,000 --> 00:11:25,860 It's Belvedere, isn't it? 275 00:11:26,740 --> 00:11:28,100 This is your fault. 276 00:11:28,100 --> 00:11:28,521 Well... 277 00:11:28,521 --> 00:11:30,000 George, that's not fair. 278 00:11:30,000 --> 00:11:31,201 Now, I was the one who said 279 00:11:31,201 --> 00:11:32,020 it was okay. 280 00:11:32,020 --> 00:11:33,720 Yeah, and I took him to class. 281 00:11:33,720 --> 00:11:34,801 I helped him pick out his 282 00:11:34,801 --> 00:11:36,040 ballet slippers. 283 00:11:36,040 --> 00:11:37,700 It's still your fault. 284 00:11:45,780 --> 00:11:47,620 Is, uh, everything okay? 285 00:11:47,620 --> 00:11:51,741 sure pal so I see you traded 286 00:11:51,741 --> 00:11:53,261 in your spikes for a pair of 287 00:11:53,261 --> 00:11:55,321 toe shoes yeah I'm 288 00:11:55,321 --> 00:11:56,901 getting pretty good yeah I 289 00:11:56,901 --> 00:12:00,321 bet you are then you come in 290 00:12:00,321 --> 00:12:01,981 Friday night heck yeah 291 00:12:01,981 --> 00:12:02,981 I wouldn't miss it for the 292 00:12:02,981 --> 00:12:08,321 world great what the hell is 293 00:12:08,321 --> 00:12:13,660 Friday night you 294 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 You wanted to speak to me, sir? 295 00:12:22,660 --> 00:12:24,160 Yeah. 296 00:12:25,450 --> 00:12:26,790 We were watching television. 297 00:12:26,790 --> 00:12:28,150 I don't want to hear it. 298 00:12:28,150 --> 00:12:29,650 OK. 299 00:12:29,750 --> 00:12:31,651 You know, when my wife and I 300 00:12:31,651 --> 00:12:34,130 decided to hire a domestic, 301 00:12:34,630 --> 00:12:36,631 I had a certain picture of 302 00:12:36,631 --> 00:12:38,510 what that person would be like. 303 00:12:39,010 --> 00:12:41,551 She would be plump and 304 00:12:41,551 --> 00:12:44,390 pleasant, wear an apron, 305 00:12:44,930 --> 00:12:47,751 keep mostly to herself, and 306 00:12:47,751 --> 00:12:48,271 just kind of 307 00:12:48,271 --> 00:12:50,270 be around when we needed her. 308 00:12:50,270 --> 00:12:53,610 You know what I had in mind? Yes, Mrs. 309 00:12:53,610 --> 00:12:55,110 Buttersworth. 310 00:12:55,350 --> 00:12:57,191 What I don't need is some 311 00:12:57,191 --> 00:12:59,011 front man for the ball shoy 312 00:12:59,011 --> 00:13:01,910 putting crazy ideas in my kid's head. 313 00:13:02,190 --> 00:13:03,651 Look, sir, I admit that I 314 00:13:03,651 --> 00:13:05,570 did introduce Wesley to the ballet, 315 00:13:05,570 --> 00:13:07,431 but it was his decision, a 316 00:13:07,431 --> 00:13:09,030 laudable one, if I may say so, 317 00:13:09,030 --> 00:13:10,111 and I think he deserves 318 00:13:10,111 --> 00:13:12,790 everybody's encouragement and support. 319 00:13:13,530 --> 00:13:16,410 It's good we can talk like this. 320 00:13:35,390 --> 00:13:36,911 Come on, Dad, we're going to 321 00:13:36,911 --> 00:13:39,210 miss a recital. Everybody's waiting. 322 00:13:39,250 --> 00:13:40,750 Wait a minute. 323 00:13:41,090 --> 00:13:43,150 Dad, that clock doesn't even work. 324 00:13:43,530 --> 00:13:45,030 It doesn't? 325 00:13:45,390 --> 00:13:47,270 Let me get my tools. 326 00:13:47,410 --> 00:13:49,370 Come on, Dad, you're stalling. 327 00:13:49,850 --> 00:13:52,250 I am not. All right. 328 00:13:55,370 --> 00:13:56,610 All right. 329 00:13:56,610 --> 00:13:58,870 Come on, Dad, it won't be that bad. 330 00:13:58,950 --> 00:13:59,651 I mean, it can't be any 331 00:13:59,651 --> 00:14:00,771 worse than those sports banquets 332 00:14:00,771 --> 00:14:02,271 you drag us to. 333 00:14:02,310 --> 00:14:03,810 Hey, those are fun. 334 00:14:04,870 --> 00:14:06,730 No, they're not. 335 00:14:16,480 --> 00:14:18,020 Boy, I can't believe we made it. 336 00:14:18,020 --> 00:14:19,261 Yeah. Dad must have stopped 337 00:14:19,261 --> 00:14:21,060 for gas three times. 338 00:14:23,280 --> 00:14:24,780 Come along, sir. 339 00:14:25,240 --> 00:14:26,341 We must keep... 340 00:14:26,341 --> 00:14:28,200 I'm coming, I'm coming. 341 00:14:28,200 --> 00:14:29,960 I don't know what the big hurry is. 342 00:14:30,040 --> 00:14:32,161 I'm glad you made it. I was 343 00:14:32,161 --> 00:14:33,060 getting worried. 344 00:14:33,060 --> 00:14:34,560 We're here. 345 00:14:35,100 --> 00:14:36,221 Wesley's very excited. 346 00:14:36,221 --> 00:14:37,721 Yeah. 347 00:14:38,020 --> 00:14:39,061 Well, it's gonna start in a 348 00:14:39,061 --> 00:14:39,900 couple of minutes. 349 00:14:39,900 --> 00:14:41,820 I saved us some seats down front. 350 00:14:41,820 --> 00:14:42,880 Great. 351 00:14:42,880 --> 00:14:44,460 I'm gonna go get something. 352 00:14:46,060 --> 00:14:48,780 Would you like some tropical punch? 353 00:14:50,600 --> 00:14:52,100 Got anything harder? 354 00:14:54,920 --> 00:14:56,420 Brownies. 355 00:15:00,780 --> 00:15:02,280 Thanks. 356 00:15:19,420 --> 00:15:20,941 I'd rather be at a penguin's 357 00:15:20,941 --> 00:15:22,460 game myself. 358 00:15:22,900 --> 00:15:24,400 You got that right. 359 00:15:25,040 --> 00:15:27,940 But I can't miss my little princess. 360 00:15:28,700 --> 00:15:30,280 I know what you mean. 361 00:15:34,190 --> 00:15:39,890 Hey, I'm Jack Sorrell. Um, George. 362 00:15:45,980 --> 00:15:47,800 So how about your daughter? 363 00:15:47,820 --> 00:15:49,320 Huh? 364 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 She must be pretty excited. 365 00:15:54,100 --> 00:15:55,600 Yeah, she is. 366 00:15:57,400 --> 00:16:00,360 Shhh, start it. 367 00:16:24,510 --> 00:16:26,491 Check out Prince Valiant, 368 00:16:26,491 --> 00:16:31,450 there's a guy that rides side-saddle. 369 00:16:43,230 --> 00:16:45,151 Alright, this guy's putting 370 00:16:45,151 --> 00:16:47,750 the make on her, I really believe that. 371 00:17:17,260 --> 00:17:19,061 Here comes another one, and 372 00:17:19,061 --> 00:17:21,520 young, this kid doesn't have a chance. 373 00:17:32,180 --> 00:17:34,260 Which one's yours? 374 00:17:35,280 --> 00:17:36,940 One of those over there. 375 00:17:38,920 --> 00:17:40,021 Why is Cindy's the one next 376 00:17:40,021 --> 00:17:41,521 to Tinkerback? 377 00:17:42,780 --> 00:17:44,280 Cute. 378 00:17:51,820 --> 00:17:53,441 Tink made kind of a nice 379 00:17:53,441 --> 00:17:54,060 move there, huh? 380 00:17:54,060 --> 00:17:56,080 Sort of a little fruit loop. 381 00:17:56,400 --> 00:17:57,940 Fruit loop. 382 00:17:58,440 --> 00:17:59,880 Tears your heart out, don't they? 383 00:17:59,880 --> 00:18:01,380 Soon. 384 00:18:05,280 --> 00:18:06,780 Actually, 385 00:18:07,580 --> 00:18:09,980 if you let his hair grow a little bit, 386 00:18:10,120 --> 00:18:11,960 you'd make a pretty nice girl. 387 00:18:13,200 --> 00:18:14,720 That's my son. 388 00:18:15,680 --> 00:18:16,321 I... 389 00:18:16,321 --> 00:18:19,480 My son. You're kidding. 390 00:18:22,260 --> 00:18:24,460 His name is Wesley. 391 00:18:24,600 --> 00:18:26,980 It's not Prince Valiant. 392 00:18:26,980 --> 00:18:28,840 It's not Fruit Loop. 393 00:18:28,880 --> 00:18:31,961 And it's not Tinkerbell. And he's 394 00:18:31,961 --> 00:18:33,061 doing a hell of a job up 395 00:18:33,061 --> 00:18:34,700 there and I'm proud of him. 396 00:18:34,880 --> 00:18:36,181 And you open your fat 397 00:18:36,181 --> 00:18:38,241 mouth one more time, you're 398 00:18:38,241 --> 00:18:40,440 gonna be dancing in Never Never Land. 399 00:18:45,440 --> 00:18:46,940 Sorry folks. 400 00:18:47,780 --> 00:18:51,320 You kids keep going. Hit it. 401 00:19:41,000 --> 00:19:43,020 Sorry, guys. 402 00:19:49,580 --> 00:19:51,260 Sweet Georgia Brown. 403 00:19:57,440 --> 00:20:00,300 Take me out to the ball game. 404 00:20:00,300 --> 00:20:04,500 Take me out to the crowd. Oh, sir. 405 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Yeah? 406 00:20:23,420 --> 00:20:24,181 I had a noise. 407 00:20:24,181 --> 00:20:25,281 I thought perhaps we had, 408 00:20:25,281 --> 00:20:27,200 uh, squirrels. 409 00:20:27,640 --> 00:20:29,661 Well, getting a head start 410 00:20:29,661 --> 00:20:31,161 with the spring cleaning? 411 00:20:31,680 --> 00:20:32,501 Yeah, I'm thinking of getting 412 00:20:32,501 --> 00:20:34,120 rid of a lot of this junk. 413 00:20:35,360 --> 00:20:37,281 You know, Wesley was very 414 00:20:37,281 --> 00:20:39,360 proud of your outburst this evening. 415 00:20:39,940 --> 00:20:42,000 Yeah, he's a good kid. See this? 416 00:20:43,780 --> 00:20:45,280 Yes. 417 00:20:45,620 --> 00:20:46,661 The day Kevin was born, I 418 00:20:46,661 --> 00:20:47,761 had this ball autographed 419 00:20:47,761 --> 00:20:49,780 by everybody on the pirates. 420 00:20:51,340 --> 00:20:52,961 Bill Maslerosky, Danny 421 00:20:52,961 --> 00:20:57,341 Murtaugh, Roberto Clemente put 422 00:20:57,341 --> 00:20:58,621 in his crib with him, hoping 423 00:20:58,621 --> 00:20:59,121 that something 424 00:20:59,121 --> 00:21:01,400 might rub off. 425 00:21:01,560 --> 00:21:05,041 Willie Stargell did, but 426 00:21:05,041 --> 00:21:06,580 things never really worked out. 427 00:21:06,580 --> 00:21:08,080 I see. 428 00:21:08,080 --> 00:21:10,261 I mean, Kevin tried hard 429 00:21:10,261 --> 00:21:12,061 enough, but he kept falling 430 00:21:12,061 --> 00:21:13,720 down, getting hurt. 431 00:21:14,080 --> 00:21:15,021 I had to stop him for his 432 00:21:15,021 --> 00:21:16,400 mother's sake. 433 00:21:16,400 --> 00:21:18,100 Well, he has a good heart. 434 00:21:18,740 --> 00:21:20,481 Yeah, but with Heather being 435 00:21:20,481 --> 00:21:22,761 a girl, Wesley was pretty 436 00:21:22,761 --> 00:21:24,320 much my last shot. 437 00:21:24,500 --> 00:21:26,240 You know, at a trophy or something. 438 00:21:26,460 --> 00:21:28,620 Is a trophy so important? 439 00:21:28,900 --> 00:21:30,680 I don't have one of my own. 440 00:21:31,360 --> 00:21:32,461 Mrs. Owings made me believe 441 00:21:32,461 --> 00:21:34,380 you were quite the old American. 442 00:21:34,620 --> 00:21:35,900 I could have been. 443 00:21:35,900 --> 00:21:36,621 If I'd have had a little 444 00:21:36,621 --> 00:21:40,660 more speed and agility, I'm talented. 445 00:21:41,800 --> 00:21:43,360 Yes, that might have helped. 446 00:21:44,120 --> 00:21:45,541 I guess the apple doesn't 447 00:21:45,541 --> 00:21:47,620 fall too far from the tree. 448 00:21:47,640 --> 00:21:49,240 Not necessarily. 449 00:21:49,240 --> 00:21:52,320 You must never give up hope. Why not? 450 00:21:52,320 --> 00:21:53,661 Well you never know what fate 451 00:21:53,661 --> 00:21:55,840 and chance may bring. 452 00:21:56,020 --> 00:21:58,560 Ballet today, backfielder tomorrow. 453 00:21:58,560 --> 00:22:00,040 You may be surprised. 454 00:22:00,040 --> 00:22:00,740 You think so? 455 00:22:00,740 --> 00:22:02,080 Yeah, take me for instance. 456 00:22:02,080 --> 00:22:03,301 When I was a youngster I did 457 00:22:03,301 --> 00:22:04,241 practically nothing 458 00:22:04,241 --> 00:22:06,720 but practice the bassoon. 459 00:22:07,080 --> 00:22:08,521 It wasn't until long after 460 00:22:08,521 --> 00:22:10,120 that I developed my 461 00:22:10,300 --> 00:22:13,360 animal-like passion for long bowling. 462 00:22:13,940 --> 00:22:18,080 I'm going back downstairs. See ya. 463 00:22:21,760 --> 00:22:24,180 Ah, that's the George I know. 464 00:22:31,460 --> 00:22:32,541 At any rate, the boy seems 465 00:22:32,541 --> 00:22:33,821 to be progressing quite well 466 00:22:33,821 --> 00:22:35,080 with his lessons. 467 00:22:35,080 --> 00:22:36,321 And even George is taking a 468 00:22:36,321 --> 00:22:37,940 more active interest. 469 00:22:38,180 --> 00:22:39,441 He had a number sewn on the 470 00:22:39,441 --> 00:22:41,500 back of Wesley's leotard. 471 00:22:45,780 --> 00:22:47,560 Oh, a footnote. 472 00:22:47,760 --> 00:22:48,881 The events of the last few 473 00:22:48,881 --> 00:22:51,101 days have reawakened in me an 474 00:22:51,101 --> 00:22:52,481 interest I thought I'd long 475 00:22:52,481 --> 00:22:54,140 since forgotten. 476 00:23:11,480 --> 00:23:13,760 Hey, knock it off! 477 00:23:14,180 --> 00:23:15,900 Sure! 28372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.