All language subtitles for Mistletoe.Murders.S01E04.Peril.of.the.Belles.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,753 You're giving me a store key? 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,130 Yeah, you earned it. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 Where's the key? 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,217 EMILY (V.O.): This program will scrape for any mention 5 00:00:09,217 --> 00:00:10,343 of Chimera. 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,220 Debbie? Oh! 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,263 Call 911. 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,931 They killed my Clara. 9 00:00:18,059 --> 00:00:20,145 We believe the driver to be Adam Jameson. 10 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 He is injured, possibly disoriented. 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 I want full search protocol in effect, 12 00:00:24,524 --> 00:00:27,110 starting in a five-mile radius and expanding out from there. 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,570 Alright, let's go. 14 00:00:31,281 --> 00:00:34,117 Hey, you should go home. 15 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 Take my car. I'll pick it up in the morning. 16 00:00:36,077 --> 00:00:37,287 I'm happy to stay. 17 00:00:37,287 --> 00:00:38,329 We've got it covered. 18 00:00:41,916 --> 00:00:43,126 Okay. Thanks. 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,799 EMILY (V.O.): Sam doesn't need my help finding Adam, 20 00:00:49,799 --> 00:00:52,802 and I really have no excuse to staying involved in this case. 21 00:00:52,802 --> 00:00:55,555 So why am I finding it so hard to walk away? 22 00:01:08,777 --> 00:01:10,445 What the hell? 23 00:01:13,615 --> 00:01:14,616 Hey! 24 00:01:15,992 --> 00:01:17,744 Stop! 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,287 Hey! 26 00:01:36,596 --> 00:01:39,974 EMILY (V.O.): This is excruciating. 27 00:01:39,974 --> 00:01:42,227 I'm already regretting reporting this to the police. 28 00:01:42,227 --> 00:01:44,103 I'd rather just be handling it myself. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,357 Hey. 30 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 I heard the call on the radio. Are you okay? 31 00:01:49,317 --> 00:01:50,485 Did you see anything? 32 00:01:50,485 --> 00:01:52,529 Yeah, I'm fine. Um, I did see the intruder. 33 00:01:52,529 --> 00:01:54,364 Black jacket; ski mask; 34 00:01:54,364 --> 00:01:57,200 five nine, ten, maybe; lean and fast. 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,786 No sign of break-in. Was it locked? 36 00:01:59,786 --> 00:02:02,705 - Uh, yeah, of course. - Security cameras? 37 00:02:02,705 --> 00:02:04,457 Didn't think I'd need them. 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,000 Anything of value taken? 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,418 Uh, not that I can see. 40 00:02:07,418 --> 00:02:09,629 I think they tried to get into the cash register; 41 00:02:09,629 --> 00:02:11,005 when they couldn't, they took their frustration 42 00:02:11,005 --> 00:02:12,966 out on the display. 43 00:02:12,966 --> 00:02:14,926 Look, you should get back to the search for Adam. 44 00:02:14,926 --> 00:02:16,344 That's the priority. 45 00:02:16,344 --> 00:02:17,929 You want to post an officer outside tonight 46 00:02:17,929 --> 00:02:19,264 to keep an eye out? 47 00:02:19,264 --> 00:02:21,766 No, it's fine, seriously. Here, um... 48 00:02:21,766 --> 00:02:24,853 Thanks for the loaner. Thank you. 49 00:02:24,853 --> 00:02:26,020 - Goodnight. - Okay. 50 00:02:33,528 --> 00:02:35,655 The one thing I held back from Sam 51 00:02:35,655 --> 00:02:37,991 is that I'm not sure if this is a random break-in, 52 00:02:37,991 --> 00:02:40,118 or if it was just made to look that way 53 00:02:40,118 --> 00:02:43,163 to disguise the real purpose of the visit. 54 00:02:43,163 --> 00:02:45,665 Yeah, these are the fun kinds of thoughts you get to have 55 00:02:45,665 --> 00:02:48,626 when your past is a series of compounded mistakes. 56 00:02:53,339 --> 00:02:55,884 I know for a fact I locked that door, 57 00:02:55,884 --> 00:03:00,138 so whoever broke in had to be an experienced lock-picker. 58 00:03:00,138 --> 00:03:02,932 But then why make such a mess of the cash register? 59 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Hello? 60 00:03:07,270 --> 00:03:08,813 Hi, it's June. 61 00:03:08,813 --> 00:03:11,149 I have Doyle's prescription refill, if it's a good time? 62 00:03:11,149 --> 00:03:13,526 Uh, yeah, yeah. Come on up. 63 00:03:14,611 --> 00:03:16,404 Nights are the hardest. 64 00:03:16,404 --> 00:03:18,198 Cooking for one again. 65 00:03:18,198 --> 00:03:20,366 And I'm not sleeping great. 66 00:03:20,366 --> 00:03:24,495 I roll over and I see an empty side of the bed... 67 00:03:24,495 --> 00:03:27,332 I can't imagine what that feels like. 68 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 Anyways, enough about me. 69 00:03:30,752 --> 00:03:32,420 You seem troubled. 70 00:03:32,420 --> 00:03:34,464 Is it just about the break-in? 71 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 Sort of. 72 00:03:36,049 --> 00:03:38,593 I'm just trying to avoid an old problem. 73 00:03:40,053 --> 00:03:41,471 Family drama. 74 00:03:41,471 --> 00:03:43,890 - Do you want to talk about it? - Uh... 75 00:03:43,890 --> 00:03:46,351 I can't. 76 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 I'm sorry. I, uh... 77 00:03:49,479 --> 00:03:51,773 I'm not very good at this. 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,524 Talking about myself. 79 00:03:53,524 --> 00:03:55,818 Well, I hope you know that you can talk to me 80 00:03:55,818 --> 00:03:56,903 whenever you want. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,446 Thank you. 82 00:03:58,446 --> 00:04:02,241 EMILY (V.O.): God, I really wish I could take her up on that. 83 00:04:02,241 --> 00:04:05,995 Well, Doyle seems to be managing his meds just fine. 84 00:04:05,995 --> 00:04:07,163 He's doing great. 85 00:04:07,163 --> 00:04:08,915 So I should probably go. 86 00:04:08,915 --> 00:04:10,458 I have a 6 am appointment 87 00:04:10,458 --> 00:04:12,877 with a bearded dragon lizard named Merlin. 88 00:04:12,877 --> 00:04:15,588 Oh, I wish my life was half as exciting as yours. 89 00:04:15,588 --> 00:04:18,633 I get to spend my early hours with the Belles. 90 00:04:18,633 --> 00:04:20,760 Honestly, I don't know why you're doing this to yourself. 91 00:04:20,760 --> 00:04:23,680 You know, when you cut through the egos 92 00:04:23,680 --> 00:04:25,556 and all the backstabbing, 93 00:04:25,556 --> 00:04:28,309 there's actually a real joy to just... 94 00:04:28,309 --> 00:04:30,228 singing out loud. 95 00:04:47,370 --> 00:04:49,288 Come on, stop, stop, stop! 96 00:04:49,288 --> 00:04:51,374 Come on, people! 97 00:04:51,374 --> 00:04:53,501 The Christmas tree lighting is almost here, 98 00:04:53,501 --> 00:04:55,586 and you had this down yesterday! 99 00:04:55,586 --> 00:04:57,255 I think we're all just... 100 00:04:57,255 --> 00:04:58,673 a little distracted. 101 00:04:58,673 --> 00:05:00,550 The news of Adam's accident? 102 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 I'm sure he'll be fine. 103 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 I just hope nothing bad happens to him. 104 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 Focus, everyone! 105 00:05:05,847 --> 00:05:08,933 We are actually singing well. 106 00:05:08,933 --> 00:05:10,685 Really well. 107 00:05:10,685 --> 00:05:12,228 Let's not lose momentum! 108 00:05:14,022 --> 00:05:15,481 You okay, Vera? 109 00:05:15,481 --> 00:05:18,151 What, this? 110 00:05:18,151 --> 00:05:19,902 Too much sheet music and too little sleep 111 00:05:19,902 --> 00:05:21,821 makes for a mother of a paper cut. 112 00:05:21,821 --> 00:05:24,532 On another note, 113 00:05:24,532 --> 00:05:27,452 Debbie will be unable to join us as soloist 114 00:05:27,452 --> 00:05:29,954 for the tree lighting ceremony, which means-- 115 00:05:29,954 --> 00:05:31,247 I accept! 116 00:05:31,247 --> 00:05:34,000 Which means that I will be covering for her. 117 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 I have the most experience, 118 00:05:35,585 --> 00:05:39,672 and the last time I gave you a shot, Brooke... 119 00:05:39,672 --> 00:05:41,674 Well. 120 00:05:41,674 --> 00:05:43,718 Come on, we're burning daylight here. 121 00:05:46,179 --> 00:05:48,473 ♪ I'm so happy that... ♪ 122 00:05:48,473 --> 00:05:51,100 Would you like to try a sample? 123 00:05:51,100 --> 00:05:54,562 ♪ Been waiting all year long for Christmas Day ♪ 124 00:05:57,023 --> 00:06:02,320 ♪ I feel alive when I look up to the sky ♪ 125 00:06:02,320 --> 00:06:06,282 ♪ Knowing I might see him on his sleigh... ♪ 126 00:06:06,282 --> 00:06:07,784 There you go. Merry Christmas. 127 00:06:07,784 --> 00:06:12,914 ♪ Soon I will see lots of presents by the tree ♪ 128 00:06:12,914 --> 00:06:16,292 ♪ Think of all the joy that's on its way... ♪ 129 00:06:16,292 --> 00:06:19,754 That was for sure the busiest day yet. 130 00:06:19,754 --> 00:06:23,091 I think you might be right. And it's not over. 131 00:06:25,301 --> 00:06:27,387 Hey, Dad. I didn't ask for a pick up. 132 00:06:27,387 --> 00:06:29,097 I need to talk to Emily. 133 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 In private. 134 00:06:35,269 --> 00:06:37,105 So I checked the street for security cameras, 135 00:06:37,105 --> 00:06:39,982 to see if I could get a look at the person who broke in, 136 00:06:39,982 --> 00:06:41,025 but there was nothing conclusive. 137 00:06:41,025 --> 00:06:42,735 It's okay. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,612 They didn't take anything and the damage was minimal, so... 139 00:06:44,612 --> 00:06:45,947 There was a break-in? 140 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 Here? 141 00:06:47,740 --> 00:06:49,867 I can't help it if you have your private conversation 142 00:06:49,867 --> 00:06:51,285 right beside me. Who broke in? 143 00:06:51,285 --> 00:06:52,912 Um, it's nothing. 144 00:06:52,912 --> 00:06:55,289 I didn't tell you 'cause I didn't want to scare you. 145 00:06:55,289 --> 00:06:57,208 Okay? It was an isolated incident. 146 00:07:01,712 --> 00:07:02,797 She'll be fine. 147 00:07:02,797 --> 00:07:05,174 I'll talk to her. 148 00:07:05,174 --> 00:07:07,218 What about Adam? Any news? 149 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 No hits at any of the hospitals. 150 00:07:09,011 --> 00:07:10,847 Nothing from the neighbourhood canvas. 151 00:07:10,847 --> 00:07:12,640 We don't think he made it home. 152 00:07:12,640 --> 00:07:14,892 I'm waiting on a court order to grant us access, 153 00:07:14,892 --> 00:07:17,520 but it's like he just vanished. 154 00:07:17,520 --> 00:07:20,606 What about you? How was rehearsal? 155 00:07:20,606 --> 00:07:23,776 Entertaining, if not entirely fruitful. 156 00:07:23,776 --> 00:07:27,321 Uh, Lance Mitford is giving off some weird energy. 157 00:07:27,321 --> 00:07:29,782 His prison tattoos suggest there's more to him 158 00:07:29,782 --> 00:07:31,659 than a smooth baritone. 159 00:07:31,659 --> 00:07:34,537 Lots of prison tattoos in your mystery books? 160 00:07:34,537 --> 00:07:36,289 You have no idea. 161 00:07:36,289 --> 00:07:38,207 It's worth checking into. Thanks. 162 00:07:38,207 --> 00:07:43,129 Oh, and, um, I saw Brooke go red-faced for the first time. 163 00:07:43,129 --> 00:07:44,088 It was chilling. 164 00:07:44,088 --> 00:07:45,548 I'll bet. 165 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 I think it had something to do with her persistent need 166 00:07:47,800 --> 00:07:49,051 to be soloist. 167 00:07:49,051 --> 00:07:50,553 I'm actually kind of curious about it. 168 00:07:50,553 --> 00:07:51,971 I should give her a call. 169 00:07:51,971 --> 00:07:53,181 Okay, I'll leave it to you. 170 00:07:53,181 --> 00:07:54,348 Just... 171 00:07:54,348 --> 00:07:55,558 be careful, okay? 172 00:07:55,558 --> 00:07:57,143 The thing with Adam has me concerned. 173 00:07:57,143 --> 00:07:59,812 Aw, you worried about me? 174 00:07:59,812 --> 00:08:01,105 I asked for your help. 175 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 That makes you my responsibility. 176 00:08:02,398 --> 00:08:03,608 - Yeah. - I should go. 177 00:08:03,608 --> 00:08:05,359 But I will check in with you later. 178 00:08:05,359 --> 00:08:06,485 Yeah. 179 00:08:08,279 --> 00:08:10,448 EMILY (V.O.): I can't have Sam feeling responsible for me. 180 00:08:10,448 --> 00:08:12,700 Not in any scenario. 181 00:08:12,700 --> 00:08:16,204 Once this is over, back to arm's-length distance. 182 00:08:16,204 --> 00:08:19,123 It's better for both of us that way. 183 00:08:22,585 --> 00:08:24,587 How much fun is this? 184 00:08:24,587 --> 00:08:27,381 Oh, it's about time we hung out, just us two! 185 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 Right? 186 00:08:28,633 --> 00:08:30,009 Just way overdue! 187 00:08:30,009 --> 00:08:31,010 Mm-hm! 188 00:08:31,010 --> 00:08:32,303 Yeah! 189 00:08:32,303 --> 00:08:35,389 I am so glad that I brought you into the Belles. 190 00:08:35,389 --> 00:08:37,350 I knew you would fit right in. 191 00:08:37,350 --> 00:08:40,478 Yeah, you had another reason too, though. 192 00:08:40,478 --> 00:08:43,773 Hm, your plan to take over as soloist. 193 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 You brought me in to provide an extra vote in your favour. 194 00:08:46,567 --> 00:08:48,402 How could you say that? 195 00:08:48,402 --> 00:08:49,987 Am I wrong? 196 00:08:49,987 --> 00:08:52,240 No, but you didn't need to say it! 197 00:08:52,240 --> 00:08:55,076 And let's not forget how quickly you cozied up to Debbie. 198 00:08:55,076 --> 00:08:57,328 Yeah, because she was actually trying to help me out. 199 00:08:57,328 --> 00:09:00,039 I didn't see you jumping in to get me up to speed. 200 00:09:00,039 --> 00:09:01,582 Fair point. 201 00:09:01,582 --> 00:09:03,417 I did throw you to the wolves. 202 00:09:03,417 --> 00:09:04,877 Yeah. But you know what? 203 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 You can make up for it now. 204 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 I wanted to pick your brain. 205 00:09:09,548 --> 00:09:11,926 Just, singing with people is so personal, 206 00:09:11,926 --> 00:09:13,844 and I just want to connect. 207 00:09:13,844 --> 00:09:17,181 I barely know anything about anyone in the group. 208 00:09:17,181 --> 00:09:18,766 Oh. 209 00:09:20,226 --> 00:09:21,644 I see. 210 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 You want the goods. 211 00:09:24,188 --> 00:09:26,899 Well, you've come to the right person. 212 00:09:26,899 --> 00:09:29,318 Sue, two glasses of rosé. 213 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 Screw top or cork? 214 00:09:30,736 --> 00:09:33,281 What the hell! Let's go cork! 215 00:09:33,281 --> 00:09:35,741 EMILY (V.O.): What have I gotten myself into? 216 00:09:35,741 --> 00:09:38,619 And Mairi, her husband was diagnosed with Type 2 diabetes, 217 00:09:38,619 --> 00:09:41,205 so now she steals all the artificial sweeteners. 218 00:09:41,205 --> 00:09:44,166 - Mm... - And of course Debbie. 219 00:09:44,166 --> 00:09:45,835 Who acts like she owns the choir, 220 00:09:45,835 --> 00:09:48,796 even though she's the weakest voice. 221 00:09:48,796 --> 00:09:52,049 I just don't understand why she's the soloist. 222 00:09:52,049 --> 00:09:53,843 Now, I know I am no Clara, 223 00:09:53,843 --> 00:09:55,261 but I am certainly better than Debbie. 224 00:09:55,261 --> 00:09:57,471 I swear, I'd kill it. 225 00:09:57,471 --> 00:09:59,640 I'm surprised you haven't mentioned any... 226 00:09:59,640 --> 00:10:02,018 secret romances in the choir. 227 00:10:02,018 --> 00:10:04,478 Oh, well, because something like that 228 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 would not stay a secret. 229 00:10:05,938 --> 00:10:07,398 Really? 230 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 'Cause I heard whispers about Clara and somebody. 231 00:10:10,192 --> 00:10:12,862 Clara? No. 232 00:10:12,862 --> 00:10:16,824 No way. She loved Adam. 233 00:10:16,824 --> 00:10:18,826 Yeah, she would light up like a Christmas tree 234 00:10:18,826 --> 00:10:20,202 whenever he walked in the room. 235 00:10:20,202 --> 00:10:22,204 It was like hashtag-couple-goals. 236 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 Dinner time. 237 00:10:26,334 --> 00:10:27,877 What can I get you? 238 00:10:27,877 --> 00:10:30,338 Oh, wow. 239 00:10:30,338 --> 00:10:34,008 Sorry, uh, time just slipped away from us! 240 00:10:34,008 --> 00:10:37,219 Oh, this was so fun! 241 00:10:37,219 --> 00:10:39,472 We really, really have to do this again. 242 00:10:39,472 --> 00:10:41,223 Definitely. 243 00:10:41,223 --> 00:10:43,809 Bye! 244 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 I'm sorry about that, Sue. 245 00:10:47,438 --> 00:10:49,899 Once you get Brooke started, it's hard to stop. 246 00:10:49,899 --> 00:10:52,735 Not that what she says is actually the truth. 247 00:10:52,735 --> 00:10:56,489 You know, she had her shot at being soloist last summer. 248 00:10:56,489 --> 00:10:58,282 Since when are you a Belles fan? 249 00:10:58,282 --> 00:11:00,785 Let's just say watching Brooke's solo on repeat 250 00:11:00,785 --> 00:11:03,037 is the reason I joined social media. 251 00:11:10,336 --> 00:11:14,256 ♪ Whoa-oh-oh! Be mine, oh mine ♪ 252 00:11:14,256 --> 00:11:17,385 ♪ Whoa-oh-oh! Be mine, oh mine... ♪ 253 00:11:19,553 --> 00:11:21,097 It was pretty painful, wasn't it? 254 00:11:24,892 --> 00:11:26,811 EMILY (V.O.): Wait, this is dated July 14th. 255 00:11:26,811 --> 00:11:28,896 That's the same night Clara was killed. 256 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 But Brooke is singing the solo, not Debbie. 257 00:11:31,649 --> 00:11:35,111 In fact, I don't see Debbie here at all. 258 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 And if she wasn't signing with the Belles, 259 00:11:36,904 --> 00:11:39,240 then where was she at the time of Clara's death? 260 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Thanks for coming to meet me here. 261 00:11:51,502 --> 00:11:54,130 I was getting restless around the house, anyway. 262 00:11:54,130 --> 00:11:56,799 My doctor thinks I need a few more days of vocal rest, 263 00:11:56,799 --> 00:11:59,260 but I hate to let the Belles down. 264 00:11:59,260 --> 00:12:00,720 I know how dedicated you are. 265 00:12:00,720 --> 00:12:05,057 I bet you've never even missed a concert, have you? 266 00:12:05,057 --> 00:12:06,058 You'd lose that bet. 267 00:12:07,935 --> 00:12:10,187 This past summer, we had an out-of-town show, 268 00:12:10,187 --> 00:12:11,939 and I came down with food poisoning 269 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 right before we hit the stage. 270 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Oh, that sounds awful. 271 00:12:14,775 --> 00:12:16,068 It was. 272 00:12:16,068 --> 00:12:17,820 Vera was so nice, though. 273 00:12:17,820 --> 00:12:20,156 She insisted on coming with me to the hospital. 274 00:12:20,156 --> 00:12:22,658 - She drove you? - Oh, goodness, no. 275 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 She takes daily sedatives for her anxiety. 276 00:12:26,162 --> 00:12:27,746 She's not allowed to drive. 277 00:12:27,746 --> 00:12:28,664 I drove myself. 278 00:12:30,249 --> 00:12:31,959 So, you... 279 00:12:31,959 --> 00:12:33,836 did you miss the whole concert? 280 00:12:33,836 --> 00:12:36,380 Vera and I were at the hospital for hours. 281 00:12:36,380 --> 00:12:38,132 It was dark by the time we left. 282 00:12:38,132 --> 00:12:39,842 I drove her straight home. 283 00:12:39,842 --> 00:12:42,887 Was that the night that Clara died? 284 00:12:42,887 --> 00:12:44,722 It was. 285 00:12:44,722 --> 00:12:47,725 A terrible night that somehow got worse for all of us. 286 00:12:50,644 --> 00:12:52,897 There's nothing about it in the original case file? 287 00:12:52,897 --> 00:12:54,899 No, they just said that after a brief inquiry, 288 00:12:54,899 --> 00:12:56,442 they felt she wasn't a credible suspect. 289 00:12:56,442 --> 00:12:57,777 Vera as well. 290 00:12:57,777 --> 00:12:59,987 And the rest of the choir was being recorded 291 00:12:59,987 --> 00:13:01,989 at the time of the death, so... 292 00:13:01,989 --> 00:13:03,657 I hate to say it, but... 293 00:13:03,657 --> 00:13:06,327 Maybe it really was random. 294 00:13:06,327 --> 00:13:08,579 Did you wind up finding anything out about Lance? 295 00:13:08,579 --> 00:13:11,207 His records are sealed, and I'm having a hard time 296 00:13:11,207 --> 00:13:13,584 convincing the judge to unseal them. 297 00:13:13,584 --> 00:13:15,836 I did find out he had ties to a crime family 298 00:13:15,836 --> 00:13:17,838 out of White Rock. 299 00:13:17,838 --> 00:13:18,923 Well, that's interesting. 300 00:13:18,923 --> 00:13:21,175 Oh, and also, the GPS in Adam's truck, 301 00:13:21,175 --> 00:13:25,054 it had Lance's address inputed, so he went there at least once. 302 00:13:25,054 --> 00:13:26,472 Are you thinking what I'm thinking? 303 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 Well, it depends what you're thinking. 304 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 So, Adam suspected his wife was having an affair with Lance, 305 00:13:30,726 --> 00:13:32,019 and went to confront him. 306 00:13:32,019 --> 00:13:35,189 Seems like a workable theory. 307 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 I know what you're doing. 308 00:13:36,398 --> 00:13:38,275 - Who, me? - Oh, yeah, you. 309 00:13:38,275 --> 00:13:40,277 You're trying to get me to talk to Lance 310 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 without asking me to talk to Lance. 311 00:13:41,737 --> 00:13:42,863 I know your tricks. 312 00:13:42,863 --> 00:13:43,822 Not all of them. 313 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 Not yet. 314 00:13:46,867 --> 00:13:48,702 Hah. 315 00:13:50,162 --> 00:13:52,164 EMILY (V.O.): I could probably try to talk to Lance, 316 00:13:52,164 --> 00:13:54,542 but he hasn't really warmed up to me all that much. 317 00:13:54,542 --> 00:13:56,001 I need an "in." 318 00:13:56,001 --> 00:13:59,964 And luckily, I know just the guy who can find it for me. 319 00:13:59,964 --> 00:14:01,465 Can I get you something? 320 00:14:01,465 --> 00:14:02,675 Sparkling water? 321 00:14:02,675 --> 00:14:04,301 A nice lemon soda, perhaps? 322 00:14:04,301 --> 00:14:06,136 I have one left, hm? 323 00:14:06,136 --> 00:14:07,304 I'm good, Ray. 324 00:14:07,304 --> 00:14:08,847 With your prices, I'd probably need 325 00:14:08,847 --> 00:14:11,016 to take out a second mortgage on my store. 326 00:14:11,016 --> 00:14:13,352 Ah, you wound me, Emily. 327 00:14:13,352 --> 00:14:15,062 Well, they are imported. Not cheap. 328 00:14:15,062 --> 00:14:17,231 Hm! What are you gonna do? 329 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 You got what we discussed? 330 00:14:18,399 --> 00:14:20,401 Ah, right to the point, of course! 331 00:14:20,401 --> 00:14:24,530 So, your Lance didn't start out as a choirboy. 332 00:14:24,530 --> 00:14:27,950 When he was 17 he was convicted of aggravated assault. 333 00:14:27,950 --> 00:14:29,451 Part of his initiation. 334 00:14:29,451 --> 00:14:31,537 - Into the mob? - Got it in one. 335 00:14:31,537 --> 00:14:34,164 Not so strange that an initiate would get caught, 336 00:14:34,164 --> 00:14:36,917 but very strange that one would turn himself in. 337 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 Not exactly career criminal behaviour. 338 00:14:40,421 --> 00:14:41,880 In exchange for his cooperation, 339 00:14:41,880 --> 00:14:43,257 the judge sealed his record. 340 00:14:43,257 --> 00:14:45,593 Once he got out, he stuck to the straight and narrow. 341 00:14:45,593 --> 00:14:47,928 No ties to the mob, from what I can tell. 342 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Which is even stranger. 343 00:14:49,054 --> 00:14:50,347 Hell, yeah. 344 00:14:50,347 --> 00:14:52,516 Once the mob latches on, it doesn't let go. 345 00:14:52,516 --> 00:14:55,644 Yet somehow your boy Lance found a way out. 346 00:14:55,644 --> 00:14:57,062 Hm. 347 00:14:57,062 --> 00:14:58,105 I'm impressed. 348 00:15:01,108 --> 00:15:03,068 Just add it to my tab. 349 00:15:09,867 --> 00:15:11,535 Ah, hey, Vy! Perfect timing! 350 00:15:11,535 --> 00:15:13,495 We have a huge pick-up order to fill. 351 00:15:13,495 --> 00:15:16,624 Oh, and just to be safe, I got the locks changed. 352 00:15:16,624 --> 00:15:17,917 Here, this is for you. 353 00:15:17,917 --> 00:15:20,419 No. I can't be trusted. 354 00:15:20,419 --> 00:15:22,630 What are you talking about? I have total faith in you. 355 00:15:22,630 --> 00:15:24,131 I lost my key, Emily. 356 00:15:24,131 --> 00:15:26,175 Like a day after you gave it to me. 357 00:15:26,175 --> 00:15:27,760 I looked everywhere, but I couldn't find it. 358 00:15:27,760 --> 00:15:28,927 Then the store got robbed, 359 00:15:28,927 --> 00:15:30,638 and I keep thinking it's my fault. 360 00:15:30,638 --> 00:15:32,514 What if the robber found the key? 361 00:15:32,514 --> 00:15:34,350 How would they know it's for this store? 362 00:15:34,350 --> 00:15:38,187 It was on a Santa keychain. Maybe they made the connection? 363 00:15:38,187 --> 00:15:40,439 I know, I'm fired. 364 00:15:40,439 --> 00:15:41,565 And I deserve it. 365 00:15:41,565 --> 00:15:43,400 Vy, stop. People lose things. 366 00:15:43,400 --> 00:15:45,194 It happens. 367 00:15:45,194 --> 00:15:47,071 But you should have told me right away. 368 00:15:47,071 --> 00:15:48,864 I was so sure it would turn back up. 369 00:15:48,864 --> 00:15:50,324 Next time I will, I promise. 370 00:15:50,324 --> 00:15:52,493 But also, there won't be a next time, I promise. 371 00:15:52,493 --> 00:15:53,744 Okay, don't over-promise. 372 00:15:53,744 --> 00:15:55,746 You are allowed to make mistakes. 373 00:15:55,746 --> 00:15:56,914 Okay? Here. 374 00:15:56,914 --> 00:15:58,415 Thank you. 375 00:15:58,415 --> 00:16:00,292 Thank you, thank you, thank you. 376 00:16:00,292 --> 00:16:02,336 I'm never gonna keep anything from you again. 377 00:16:02,336 --> 00:16:04,880 Only if it's store-related, though, yeah? 378 00:16:04,880 --> 00:16:06,382 Please? Okay. 379 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 Go get some store stickers. We got some wrapping to do. 380 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 EMILY (V.O.): That's what I had wrong! 381 00:16:11,303 --> 00:16:14,765 The intruder didn't pick the lock; they had the key. 382 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 And that means they likely know Violet. 383 00:16:22,147 --> 00:16:24,483 Looks like we're not just songbirds, 384 00:16:24,483 --> 00:16:25,484 we're also early birds. 385 00:16:30,406 --> 00:16:32,116 I heard a rumour about you. 386 00:16:35,244 --> 00:16:37,830 I that heard you and Clara were... 387 00:16:37,830 --> 00:16:39,748 you know... together. 388 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 She's not my type. 389 00:16:42,418 --> 00:16:43,752 Blondes? 390 00:16:43,752 --> 00:16:45,295 Women. 391 00:16:48,257 --> 00:16:51,427 Every time her name comes up, you get super defensive. 392 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 You-- you did care about her. 393 00:16:55,431 --> 00:16:58,058 She was teaching me to read music. 394 00:16:58,058 --> 00:17:00,644 I was embarrassed, so I asked her to keep it a secret. 395 00:17:00,644 --> 00:17:02,771 And then one day her husband comes to my house, 396 00:17:02,771 --> 00:17:04,690 screaming, wanting to fight me. 397 00:17:04,690 --> 00:17:05,899 Dude was out of control. 398 00:17:05,899 --> 00:17:08,152 - What happened? - I explained my situation. 399 00:17:08,152 --> 00:17:09,820 He left. 400 00:17:09,820 --> 00:17:12,239 Now every time he sees me, he wants my forgiveness. 401 00:17:12,239 --> 00:17:15,743 It's like it's my responsibility to make him feel better. 402 00:17:20,414 --> 00:17:23,000 Go ahead. Ask. 403 00:17:23,000 --> 00:17:24,418 Ask what? 404 00:17:24,418 --> 00:17:26,336 You've been eyeing my tattoo. 405 00:17:26,336 --> 00:17:29,757 Yes, I did some time when I was younger. 406 00:17:29,757 --> 00:17:32,217 EMILY (V.O.): So much for my subtle powers of observation. 407 00:17:32,217 --> 00:17:34,094 Must be rustier at this than I thought. 408 00:17:34,094 --> 00:17:36,013 I made a deal with the devil. 409 00:17:36,013 --> 00:17:38,807 I took the rap for something I didn't do 410 00:17:38,807 --> 00:17:41,435 to escape a life I didn't want. 411 00:17:41,435 --> 00:17:43,103 And I have no regrets. 412 00:17:44,938 --> 00:17:47,149 You're kind of great, aren't you? 413 00:17:47,149 --> 00:17:49,943 All right, you two, if you're gonna show up early, 414 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 you're going to work. 415 00:17:51,111 --> 00:17:52,279 Okay. 416 00:17:52,279 --> 00:17:54,031 Hello, my lovelies. 417 00:17:54,031 --> 00:17:55,699 I'm baaaack! 418 00:17:55,699 --> 00:17:57,743 But Debbie, sweetie, your doctor-- 419 00:17:57,743 --> 00:17:59,411 Is being overcautious. 420 00:17:59,411 --> 00:18:00,996 I'm fine. 421 00:18:00,996 --> 00:18:02,331 The Belles need me. 422 00:18:09,296 --> 00:18:10,839 Sam, this better be important. 423 00:18:10,839 --> 00:18:13,550 I am missing an epic confrontation. 424 00:18:13,550 --> 00:18:16,261 Adam had all this on the wall of his house? 425 00:18:16,261 --> 00:18:17,596 Yeah. 426 00:18:17,596 --> 00:18:18,931 But he's still in the wind. 427 00:18:18,931 --> 00:18:20,557 What are you thinking? 428 00:18:20,557 --> 00:18:22,101 I'm thinking... 429 00:18:22,101 --> 00:18:24,478 he wasn't just spouting random conspiracy theories. 430 00:18:24,478 --> 00:18:27,815 He was conducting his own investigation from the start. 431 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 EMILY (V.O.): Guess Adam and I have something in common. 432 00:18:39,952 --> 00:18:42,496 Focus, everyone! Let's run the solo. 433 00:18:43,664 --> 00:18:45,499 Okay... 434 00:18:48,335 --> 00:18:52,422 ♪ O holy night ♪ 435 00:18:52,422 --> 00:18:55,342 ♪ The stars are brightly shine-- ♪ 436 00:18:56,426 --> 00:18:57,845 No! No! 437 00:18:57,845 --> 00:18:58,804 Like this. 438 00:19:00,556 --> 00:19:05,102 ♪ O holy night ♪ 439 00:19:05,102 --> 00:19:11,024 ♪ The stars are brightly shining... ♪ 440 00:19:11,024 --> 00:19:12,526 Okay. Okay. 441 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 I just need a longer warm-up. 442 00:19:18,574 --> 00:19:20,075 No. 443 00:19:20,075 --> 00:19:22,828 Even when you're at your best, you're barely adequate. 444 00:19:22,828 --> 00:19:24,496 How dare you? 445 00:19:24,496 --> 00:19:27,624 Just because you're the primary funder of this choir 446 00:19:27,624 --> 00:19:29,918 doesn't mean I have to let you embarrass us 447 00:19:29,918 --> 00:19:31,253 at the tree lighting! 448 00:19:31,253 --> 00:19:32,838 Okay, well, maybe we should just take-- 449 00:19:32,838 --> 00:19:35,048 Stay out of this, Emily. 450 00:19:35,048 --> 00:19:36,800 Is this because I told you 451 00:19:36,800 --> 00:19:38,969 that I have to pull back on my funding? 452 00:19:38,969 --> 00:19:41,555 I am not an endless resource, Vera. 453 00:19:41,555 --> 00:19:44,224 You are also not our soloist. 454 00:19:44,224 --> 00:19:46,768 Not anymore. 455 00:19:46,768 --> 00:19:50,355 Okay, then. 456 00:19:50,355 --> 00:19:53,192 Best of luck to you all. 457 00:19:53,192 --> 00:19:54,484 EMILY (V.O.): Wow. 458 00:19:54,484 --> 00:19:56,528 So much for the spirit of Christmas. 459 00:19:56,528 --> 00:19:57,446 From the top. 460 00:20:11,919 --> 00:20:13,128 Wilner. 461 00:20:13,128 --> 00:20:14,796 Hey, it's me. 462 00:20:14,796 --> 00:20:16,340 Besides the usual infighting, 463 00:20:16,340 --> 00:20:19,468 no one is standing out as especially suspicious. 464 00:20:19,468 --> 00:20:20,886 Any new information that might point me 465 00:20:20,886 --> 00:20:22,679 towards a particular Belle? 466 00:20:22,679 --> 00:20:24,848 Uh, no. Not yet. 467 00:20:24,848 --> 00:20:27,601 I did figure out what Adam was tracking on the map, though. 468 00:20:27,601 --> 00:20:30,187 It's a list of all the junkyards and scrap metal places 469 00:20:30,187 --> 00:20:31,438 in the area. 470 00:20:31,438 --> 00:20:33,649 I'm gonna pay a visit to a few he highlighted. 471 00:20:33,649 --> 00:20:36,234 You think he was trying to find the car that killed his wife? 472 00:20:36,234 --> 00:20:37,527 Yeah, and not just any car. 473 00:20:37,527 --> 00:20:38,862 Debbie's old car. 474 00:20:38,862 --> 00:20:41,657 She had an alibi for the night of Clara's death. 475 00:20:41,657 --> 00:20:43,450 Yes, and it checks out. 476 00:20:43,450 --> 00:20:45,202 Hospital confirmed she received treatment. 477 00:20:45,202 --> 00:20:47,579 She was there for over three hours. 478 00:20:47,579 --> 00:20:49,331 Two minutes means two minutes, people. 479 00:20:49,331 --> 00:20:50,374 Let's go! 480 00:20:50,374 --> 00:20:51,583 I gotta go. 481 00:20:51,583 --> 00:20:53,168 Being summoned by the Queen Belle. 482 00:20:53,168 --> 00:20:54,753 All right, let's pick this up later. 483 00:20:54,753 --> 00:20:57,297 Hey, uh, Emily? 484 00:20:57,297 --> 00:20:59,508 You're doing good work on this. 485 00:20:59,508 --> 00:21:01,093 Just want you to know that. 486 00:21:01,093 --> 00:21:02,260 Thanks. 487 00:21:02,260 --> 00:21:04,388 I was gonna say the same thing to you. 488 00:21:07,474 --> 00:21:09,309 EMILY (V.O.): Even factoring in grief, 489 00:21:09,309 --> 00:21:12,270 I don't fully understand why Adam is clinging to the idea 490 00:21:12,270 --> 00:21:14,189 that the car that killed his wife 491 00:21:14,189 --> 00:21:16,775 is the same one Debbie used to own. 492 00:21:16,775 --> 00:21:18,026 Hi, Emily. 493 00:21:18,026 --> 00:21:19,695 Hey, Vy. 494 00:21:19,695 --> 00:21:21,196 Who's this with you? 495 00:21:21,196 --> 00:21:23,949 My friend, Nicki. Nicki, my boss, Emily. 496 00:21:23,949 --> 00:21:25,409 Hi. 497 00:21:25,409 --> 00:21:26,535 Good to meet you. 498 00:21:26,535 --> 00:21:28,370 I love your store. 499 00:21:28,370 --> 00:21:29,871 Are you taking resumes? 500 00:21:29,871 --> 00:21:31,873 Uh, I might need a little extra help 501 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 during the summer rush. 502 00:21:33,166 --> 00:21:34,167 I'll keep you in mind. 503 00:21:36,003 --> 00:21:37,963 I like your hat. 504 00:21:37,963 --> 00:21:42,092 Thanks. It's one of those weird balaclava things, you know? 505 00:21:44,094 --> 00:21:45,554 It's actually my brother's. 506 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 He'd kill me if he knew I was wearing it. 507 00:21:47,806 --> 00:21:49,182 It'll be our little secret. 508 00:21:49,182 --> 00:21:50,726 Oh, Vy, wanna meet up after work 509 00:21:50,726 --> 00:21:52,019 and do our homework together? 510 00:21:52,019 --> 00:21:53,228 - Sounds great. - Okay, cool. 511 00:21:53,228 --> 00:21:54,187 Text when you're done. Bye! 512 00:21:54,187 --> 00:21:55,647 Bye! 513 00:21:55,647 --> 00:21:57,232 - She seems nice. - She is. 514 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 And she's super popular. 515 00:21:59,026 --> 00:22:00,777 Kind of the opposite of me. 516 00:22:00,777 --> 00:22:03,030 Hey, don't sell yourself short. 517 00:22:03,030 --> 00:22:05,657 That's just life around here when your dad's a cop. 518 00:22:05,657 --> 00:22:08,869 But it's nice having a friend who feels like 519 00:22:08,869 --> 00:22:11,288 they can be themselves around me. 520 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 She mentioned a brother. Have you met him? 521 00:22:13,457 --> 00:22:14,791 Pete? 522 00:22:14,791 --> 00:22:17,586 He's 18 and kind of a jerk, actually. 523 00:22:17,586 --> 00:22:19,421 He only talks to us 524 00:22:19,421 --> 00:22:21,882 when his parents force him to drive us around. 525 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 EMILY (V.O.): I should probably bring this up to Sam, 526 00:22:23,925 --> 00:22:25,635 but the last thing I want to do 527 00:22:25,635 --> 00:22:28,680 is sic the police on Nicki's brother. 528 00:22:28,680 --> 00:22:31,892 Maybe it's time to stretch a few old muscles. 529 00:22:31,892 --> 00:22:34,186 Um... 530 00:22:34,186 --> 00:22:37,481 You good if I just run a few quick errands? 531 00:22:37,481 --> 00:22:40,067 Sure, I'll text if I need you. 532 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 EMILY (V.O.): I think Pete and I 533 00:22:41,943 --> 00:22:44,488 should have a friendly little chat. 534 00:22:58,418 --> 00:22:59,711 Hi, Pete. 535 00:22:59,711 --> 00:23:02,047 - What-- 536 00:23:02,047 --> 00:23:04,549 I know you broke into the Christmas store. 537 00:23:04,549 --> 00:23:06,093 And I have proof. 538 00:23:06,093 --> 00:23:08,845 - I didn't even take anything! - But you tried to. 539 00:23:08,845 --> 00:23:10,472 I'm sorry, it was just for fun! 540 00:23:10,472 --> 00:23:12,015 Oh, you know what else is fun? 541 00:23:12,015 --> 00:23:13,725 Doing prison time for breaking and entering! 542 00:23:13,725 --> 00:23:14,976 You think that's fun? 543 00:23:14,976 --> 00:23:17,562 No! No, no, I don't. I'm so sorry. 544 00:23:17,562 --> 00:23:19,106 Don't apologize to me. 545 00:23:19,106 --> 00:23:22,484 Apologize to the person you took advantage of. 546 00:23:22,484 --> 00:23:26,613 And if I ever hear of you doing anything like this again-- 547 00:23:26,613 --> 00:23:29,699 and I will hear about it-- 548 00:23:29,699 --> 00:23:32,702 I will be back for another little chat. 549 00:23:32,702 --> 00:23:35,580 Oh, uh, uh, I'll make it right, I swear! 550 00:23:46,925 --> 00:23:48,301 Be right with you, Emily. 551 00:23:48,301 --> 00:23:51,430 Take your time. I'm just here for a refill. 552 00:23:51,430 --> 00:23:54,516 EMILY (V.O.): Part of me feels bad about scaring Pete so badly, 553 00:23:54,516 --> 00:23:57,936 but I don't think he'll share what happened with his sister. 554 00:23:57,936 --> 00:23:59,729 Besides, I've seen what happens when kids like him 555 00:23:59,729 --> 00:24:02,149 get a taste of the dark side. 556 00:24:02,149 --> 00:24:03,817 He'll thank me later. 557 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 I hope. 558 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 Oh. Thank you. 559 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 So... 560 00:24:10,574 --> 00:24:12,868 You quit the Snow-Beasts yet? 561 00:24:12,868 --> 00:24:15,036 No, but Debbie did. 562 00:24:15,036 --> 00:24:16,705 They're in the market for a new soloist 563 00:24:16,705 --> 00:24:18,123 if you're interested in rejoining. 564 00:24:18,123 --> 00:24:21,251 No, thank you. 565 00:24:21,251 --> 00:24:23,837 Nobody could replace Clara, anyway. 566 00:24:23,837 --> 00:24:27,465 How well did you know her? 567 00:24:27,465 --> 00:24:30,010 I didn't talk to her much when I was in the group, 568 00:24:30,010 --> 00:24:31,845 but my niece used to take lessons with her 569 00:24:31,845 --> 00:24:32,971 in her little studio. 570 00:24:32,971 --> 00:24:34,306 She was great with kids. 571 00:24:34,306 --> 00:24:35,682 What studio? 572 00:24:35,682 --> 00:24:38,685 Well, technically it was a trailer, in her yard. 573 00:24:38,685 --> 00:24:40,479 But inside it's really cute. 574 00:24:56,161 --> 00:24:58,163 [voicemail] You've reached Detective Sam Wilner. 575 00:24:58,163 --> 00:24:59,498 Please leave me a mess-- 576 00:25:00,457 --> 00:25:03,001 Well, he can't say I didn't try. 577 00:25:16,139 --> 00:25:17,724 Sue was right. 578 00:25:17,724 --> 00:25:19,309 It is cute. 579 00:25:23,521 --> 00:25:24,898 But there's nothing to suggest 580 00:25:24,898 --> 00:25:26,942 that Adam has been hiding out here. 581 00:25:26,942 --> 00:25:28,652 I really thought I was onto something. 582 00:25:31,321 --> 00:25:33,406 And since the trailer was already unlocked, 583 00:25:33,406 --> 00:25:36,785 I bet the police had the same idea. 584 00:25:36,785 --> 00:25:39,246 I'm surprised parents let their kids come to music lessons 585 00:25:39,246 --> 00:25:42,207 with all this junk around. 586 00:25:42,207 --> 00:25:44,334 Unless... 587 00:25:44,334 --> 00:25:47,754 Adam brought the cars here after Clara died. 588 00:25:47,754 --> 00:25:50,048 They're all similar to Debbie's car. 589 00:25:50,048 --> 00:25:53,969 And Sam did say Adam was looking for the one that killed Clara. 590 00:25:53,969 --> 00:25:56,304 The question is, did he find it? 591 00:26:04,104 --> 00:26:05,438 Ugh... 592 00:26:05,438 --> 00:26:06,565 Bleach. 593 00:26:19,828 --> 00:26:20,787 Ow! 594 00:26:22,289 --> 00:26:24,874 Man, I love these gloves. 595 00:26:42,809 --> 00:26:44,019 Hey, Sam. 596 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 I saw you called. 597 00:26:45,395 --> 00:26:47,272 Don't be mad, but I followed a hunch 598 00:26:47,272 --> 00:26:48,898 and I'm at Adam's house. 599 00:26:48,898 --> 00:26:49,941 What?! 600 00:26:49,941 --> 00:26:51,109 And so is he. 601 00:26:51,109 --> 00:26:52,777 Alright, well, I'm on my way. 602 00:26:52,777 --> 00:26:54,779 Don't engage with him until I get there. 603 00:26:54,779 --> 00:26:57,741 Yeah... I don't think that's gonna be a problem. 604 00:27:06,082 --> 00:27:07,751 - Thanks, Merry Christmas. - Thank you. 605 00:27:07,751 --> 00:27:10,587 - Oh... hey, Em. 606 00:27:10,587 --> 00:27:12,172 What happened to a few quick errands? 607 00:27:12,172 --> 00:27:13,548 You were gone like three hours. 608 00:27:13,548 --> 00:27:15,925 I'm sorry. I just lost track of time. 609 00:27:17,177 --> 00:27:18,303 Ah... 610 00:27:18,303 --> 00:27:19,596 Ow! 611 00:27:19,596 --> 00:27:21,264 Oh, you're bleeding. What happened? 612 00:27:21,264 --> 00:27:22,724 Uh... 613 00:27:22,724 --> 00:27:24,309 I don't know. Um... 614 00:27:24,309 --> 00:27:25,644 I didn't notice. 615 00:27:25,644 --> 00:27:27,354 I'll get the first aid kit. 616 00:27:27,354 --> 00:27:29,272 EMILY (V.O.): I don't think Violet needs to hear 617 00:27:29,272 --> 00:27:30,899 how I scared Pete half to death, 618 00:27:30,899 --> 00:27:33,526 then found Adam dead in the trunk of a car. 619 00:27:33,526 --> 00:27:35,362 It seems like too much information, really. 620 00:27:37,030 --> 00:27:38,031 Hi, Pete. 621 00:27:40,742 --> 00:27:41,910 Um... 622 00:27:43,495 --> 00:27:45,413 I found this in my back seat. 623 00:27:45,413 --> 00:27:48,375 You must've dropped it when I gave you a ride the other night. 624 00:27:48,375 --> 00:27:50,669 I'm sorry, I-I should've returned it right away. 625 00:27:50,669 --> 00:27:52,796 Okay, thanks. 626 00:27:57,008 --> 00:27:59,010 - What was that? 627 00:28:00,387 --> 00:28:01,888 No idea. 628 00:28:01,888 --> 00:28:04,724 EMILY (V.O.): Or maybe it was a successful first step 629 00:28:04,724 --> 00:28:06,810 on the road to a good life. 630 00:28:06,810 --> 00:28:07,977 I'm rooting for you, Pete. 631 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 EMILY (V.O.): Still no hits on Chimera. 632 00:28:13,316 --> 00:28:15,151 They've done a thorough job scrubbing their footprint 633 00:28:15,151 --> 00:28:16,403 from the web. 634 00:28:16,403 --> 00:28:18,571 But my gut tells me they're still out there, 635 00:28:18,571 --> 00:28:20,532 and I intend to find them. 636 00:28:27,163 --> 00:28:29,332 I wish I could move past this. 637 00:28:29,332 --> 00:28:31,584 Enjoy the new life that I've built. 638 00:28:31,584 --> 00:28:34,587 But that's not possible, not after the pain they caused. 639 00:28:34,587 --> 00:28:36,297 That he caused. 640 00:28:36,297 --> 00:28:38,466 Why couldn't he have just stayed gone? 641 00:28:43,721 --> 00:28:44,764 Hello? 642 00:28:44,764 --> 00:28:45,849 Hey, it's Sam. 643 00:28:45,849 --> 00:28:47,934 Sorry, I know it's late. Can I come up? 644 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 Uh... Sure, yeah. 645 00:29:00,196 --> 00:29:02,282 Hi. Come on in. 646 00:29:02,282 --> 00:29:03,533 Thanks. 647 00:29:05,326 --> 00:29:07,579 Wow, it's a... it's a nice place. 648 00:29:08,747 --> 00:29:10,123 - Hello, there. 649 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 Mosley? 650 00:29:11,416 --> 00:29:13,626 And Doyle, I presume? 651 00:29:13,626 --> 00:29:15,128 You mention them. 652 00:29:15,128 --> 00:29:16,379 A lot. 653 00:29:16,379 --> 00:29:18,006 Still impressed you remembered. 654 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 You always had cats? 655 00:29:19,716 --> 00:29:21,509 Uh, sort of. 656 00:29:21,509 --> 00:29:22,844 Um... 657 00:29:25,138 --> 00:29:26,890 Wow. 658 00:29:26,890 --> 00:29:29,184 You weren't kidding. You really are into mysteries. 659 00:29:29,184 --> 00:29:31,853 Yeah, I'm kind of obsessed. 660 00:29:31,853 --> 00:29:35,607 It's nice to see you have some interests outside of Christmas. 661 00:29:35,607 --> 00:29:37,358 What is it you wanted? 662 00:29:37,358 --> 00:29:38,526 Sorry. 663 00:29:38,526 --> 00:29:39,986 Forensics, they went over the car. 664 00:29:39,986 --> 00:29:43,114 They found, uh, trace amounts of blood and hair 665 00:29:43,114 --> 00:29:44,657 on the front hood. 666 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 It's definitely the car that killed Clara. 667 00:29:46,576 --> 00:29:49,037 It's also definitely Debbie's old car. 668 00:29:49,037 --> 00:29:50,955 So Adam actually found it. 669 00:29:50,955 --> 00:29:53,708 Yeah, and it's likely what got him killed. 670 00:29:53,708 --> 00:29:55,710 The strange thing is, 671 00:29:55,710 --> 00:29:58,463 the interior had been cleaned, very recently. 672 00:29:58,463 --> 00:30:01,299 So that's why it smelled like bleach. 673 00:30:01,299 --> 00:30:02,467 What about Adam? 674 00:30:02,467 --> 00:30:03,718 How'd he die? 675 00:30:03,718 --> 00:30:05,345 You sure you want to hear it? 676 00:30:05,345 --> 00:30:06,971 I can't un-see it. 677 00:30:06,971 --> 00:30:09,724 Might as well double down. 678 00:30:09,724 --> 00:30:12,810 The medical examiner found large amounts of sleeping pills 679 00:30:12,810 --> 00:30:17,482 in his system, but ultimately he died of blunt force trauma. 680 00:30:17,482 --> 00:30:20,985 We found a tire iron with blood on it under his body. 681 00:30:22,570 --> 00:30:25,073 So... somebody drugged him, 682 00:30:25,073 --> 00:30:26,991 which caused him to drive off the road. 683 00:30:26,991 --> 00:30:29,327 When that didn't kill him, they finished him off 684 00:30:29,327 --> 00:30:30,995 with a whack to the head. 685 00:30:30,995 --> 00:30:32,997 Whoa... 686 00:30:32,997 --> 00:30:34,582 What happened? 687 00:30:36,459 --> 00:30:38,711 Um, I... 688 00:30:40,547 --> 00:30:43,341 There's a rusty piece of metal in the trunk of Debbie's car. 689 00:30:43,341 --> 00:30:44,759 I just... 690 00:30:44,759 --> 00:30:46,594 cut through my glove. 691 00:30:46,594 --> 00:30:47,554 It's barely a paper-- 692 00:30:49,806 --> 00:30:51,975 Makes for a mother of a paper cut. 693 00:30:54,018 --> 00:30:55,562 What is it? 694 00:30:57,230 --> 00:30:58,856 Where have you been? 695 00:30:58,856 --> 00:31:01,317 We're mere hours away from the tree lighting concert. 696 00:31:01,317 --> 00:31:03,194 We have to get through dress rehearsal. 697 00:31:03,194 --> 00:31:04,571 I don't think so, Vera. 698 00:31:04,571 --> 00:31:05,864 Hello, Belles. 699 00:31:05,864 --> 00:31:08,908 Vera, can I see your injured hand, please? 700 00:31:08,908 --> 00:31:10,451 If you insist. 701 00:31:10,451 --> 00:31:11,744 What's going on, Emily? 702 00:31:13,872 --> 00:31:15,707 Would you remove the bandage for me? 703 00:31:15,707 --> 00:31:17,166 Excuse me? 704 00:31:25,049 --> 00:31:26,718 Twinsies. 705 00:31:26,718 --> 00:31:29,387 I'm gonna need you to come down to the station for a chat. 706 00:31:29,387 --> 00:31:30,847 But the concert! 707 00:31:33,349 --> 00:31:35,101 Looks like you just got soloist, Brooke. 708 00:31:38,521 --> 00:31:39,981 Oh, well... 709 00:31:39,981 --> 00:31:41,858 That isn't how I wanted it. 710 00:31:41,858 --> 00:31:43,735 We found a trace amount of your blood 711 00:31:43,735 --> 00:31:45,612 in the trunk of the car, your blood. 712 00:31:45,612 --> 00:31:47,530 So we know you were there. 713 00:31:47,530 --> 00:31:50,074 So how about you help me, and maybe I can help you. 714 00:31:56,164 --> 00:31:57,790 Excuse me. 715 00:31:59,709 --> 00:32:01,502 I invited you in here as a courtesy. 716 00:32:01,502 --> 00:32:03,046 This is not an interactive experience. 717 00:32:03,046 --> 00:32:05,173 I know, I'm sorry. But just go after her ego. 718 00:32:05,173 --> 00:32:07,008 It's her weak spot. 719 00:32:07,008 --> 00:32:08,092 Trust me. 720 00:32:12,597 --> 00:32:14,724 It must have stung 721 00:32:14,724 --> 00:32:16,893 when you heard that Clara was leaving the choir. 722 00:32:16,893 --> 00:32:19,771 For The Jolly-Rockers, no less. 723 00:32:19,771 --> 00:32:22,649 I would have been furious, if I had nurtured her, 724 00:32:22,649 --> 00:32:25,276 trained her, given her the coveted soloist spot, 725 00:32:25,276 --> 00:32:28,279 which, as I understand it, used to be yours. 726 00:32:28,279 --> 00:32:30,448 I understand sacrifice. 727 00:32:30,448 --> 00:32:32,742 And you knew that if she joined that other group, oof, 728 00:32:32,742 --> 00:32:35,536 they would have shot right to the top. 729 00:32:35,536 --> 00:32:36,954 Mm, that was good! 730 00:32:36,954 --> 00:32:39,666 When did you find out? 731 00:32:39,666 --> 00:32:41,250 While we were at the hospital. 732 00:32:41,250 --> 00:32:44,170 In the waiting room, just before the doctor called for her. 733 00:32:44,170 --> 00:32:46,881 Debbie just casually dropped it. 734 00:32:48,383 --> 00:32:49,926 Like it wouldn't crush me. 735 00:32:49,926 --> 00:32:52,387 So you knew she'd be a while? 736 00:32:52,387 --> 00:32:56,849 You borrowed her car, you drove to White Rock, 40 minutes away. 737 00:32:56,849 --> 00:32:58,893 I'm not supposed to drive anymore, 738 00:32:58,893 --> 00:33:01,896 but this was important. 739 00:33:01,896 --> 00:33:04,399 You saw that Clara was alone, 740 00:33:04,399 --> 00:33:07,318 walking, because she took the bus from Fletcher's Grove, 741 00:33:07,318 --> 00:33:12,198 so all you had to do was wait until she was in a quiet area, 742 00:33:12,198 --> 00:33:13,700 no witnesses... 743 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 I had no choice. You understand? 744 00:33:17,537 --> 00:33:20,498 Not if we were to have any chance of taking top prize 745 00:33:20,498 --> 00:33:22,125 in competition next year. 746 00:33:22,125 --> 00:33:24,085 EMILY (V.O.): I think she really believes that. 747 00:33:24,085 --> 00:33:25,920 Debbie's car... 748 00:33:25,920 --> 00:33:28,715 How did you know that Adam found it? 749 00:33:28,715 --> 00:33:30,425 He told me himself. 750 00:33:32,051 --> 00:33:33,886 Adam, how are you? 751 00:33:33,886 --> 00:33:36,597 Huh, funny you should ask. 752 00:33:36,597 --> 00:33:39,183 Tell Debbie I found the car. 753 00:33:39,183 --> 00:33:42,145 Clara will finally have her justice. 754 00:33:47,150 --> 00:33:48,901 So you drugged him, 755 00:33:48,901 --> 00:33:51,571 hoping he would fall asleep at the wheel and crash? 756 00:33:51,571 --> 00:33:54,240 No, I didn't want to hurt him. 757 00:33:54,240 --> 00:33:58,202 My plan was to clean my prints off the wheel and the door 758 00:33:58,202 --> 00:34:00,329 while he slept it off. 759 00:34:02,832 --> 00:34:06,544 I didn't even know about the accident. 760 00:34:06,544 --> 00:34:09,839 Then he just showed up, out of nowhere, all bloody. 761 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 I panicked. 762 00:34:13,760 --> 00:34:15,344 I-I grabbed the closest thing-- 763 00:34:15,344 --> 00:34:17,221 The tire iron. 764 00:34:20,600 --> 00:34:23,352 I wish he hadn't surprised me like that. 765 00:34:23,352 --> 00:34:24,687 I just reacted. 766 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 It was worth the plea deal. We got her. 767 00:34:36,824 --> 00:34:37,825 Mm-hm, for Adam's death. 768 00:34:37,825 --> 00:34:39,494 But not for trying to kill Debbie. 769 00:34:39,494 --> 00:34:40,912 'Cause that wasn't her, was it? 770 00:34:40,912 --> 00:34:42,497 It was Adam. 771 00:34:42,497 --> 00:34:44,874 I was wondering if you'd figured that out. 772 00:34:44,874 --> 00:34:46,417 He was convinced Debbie had killed Clara, 773 00:34:46,417 --> 00:34:47,668 so he wanted payback. 774 00:34:47,668 --> 00:34:49,212 I mean, not surprising 775 00:34:49,212 --> 00:34:50,630 that he jumped to that conclusion 776 00:34:50,630 --> 00:34:52,840 after finding the car. 777 00:34:52,840 --> 00:34:54,717 But what is... what is this? 778 00:34:54,717 --> 00:34:56,427 Oh, that. 779 00:34:56,427 --> 00:34:59,972 We think it's just some custom electrical work he was doing. 780 00:34:59,972 --> 00:35:02,475 But he made an error. The voltage is extreme. 781 00:35:02,475 --> 00:35:04,143 And the triangle? 782 00:35:04,143 --> 00:35:05,561 Your guess is as good as mine. 783 00:35:12,318 --> 00:35:13,736 Argh! 784 00:35:13,736 --> 00:35:15,863 I totally lost track of time! The concert! 785 00:35:15,863 --> 00:35:17,073 The case is over. 786 00:35:17,073 --> 00:35:18,950 You don't have to go through with that. 787 00:35:18,950 --> 00:35:20,660 I can still be there for moral support. 788 00:35:20,660 --> 00:35:22,995 The show must go on! 789 00:35:34,966 --> 00:35:36,217 EMILY (V.O.): I should be pleased 790 00:35:36,217 --> 00:35:37,510 we solved Clara's murder, 791 00:35:37,510 --> 00:35:39,554 but it's sad that after all his work, 792 00:35:39,554 --> 00:35:41,639 Adam didn't live to see justice served. 793 00:35:41,639 --> 00:35:45,059 At least he was unsuccessful in his attempts to kill Debbie. 794 00:35:52,316 --> 00:35:54,026 EMILY (V.O.): Oh, no. 795 00:35:54,026 --> 00:35:55,486 How did I miss it? 796 00:35:58,155 --> 00:35:59,323 Emily, hey. 797 00:35:59,323 --> 00:36:00,700 Everything okay? 798 00:36:00,700 --> 00:36:02,618 [phone] I know what that the triangle is. 799 00:36:02,618 --> 00:36:03,828 It's the town Christmas tree! 800 00:36:03,828 --> 00:36:05,955 I-I think Adam was setting up the microphone 801 00:36:05,955 --> 00:36:08,708 to electrocute Debbie during her solo. 802 00:36:08,708 --> 00:36:10,626 Only it's... 803 00:36:10,626 --> 00:36:12,628 it's not Debbie. 804 00:36:12,628 --> 00:36:14,297 It's Brooke. 805 00:36:14,297 --> 00:36:16,173 - Hey, I'm not far. Just... 806 00:36:16,173 --> 00:36:18,134 Emily? 807 00:36:18,134 --> 00:36:20,261 Hey, Emily? 808 00:36:20,261 --> 00:36:22,013 Dammit! 809 00:36:22,013 --> 00:36:25,182 ♪ Fall on your knees... ♪ 810 00:36:28,060 --> 00:36:30,229 Excuse me. Out of the way, out of the way. 811 00:36:30,229 --> 00:36:32,398 Out of the way. 812 00:36:32,398 --> 00:36:35,151 Who's ready for the big reveal? 813 00:36:37,195 --> 00:36:41,240 ♪ Oh, night... ♪ 814 00:36:55,755 --> 00:36:57,215 Okay... 815 00:37:07,558 --> 00:37:09,435 What just happened? 816 00:37:09,435 --> 00:37:10,811 You killed it. 817 00:37:10,811 --> 00:37:13,022 Vy... isn't that your boss? 818 00:37:14,398 --> 00:37:15,691 It sure is. 819 00:37:26,702 --> 00:37:28,329 Thanks for walking me home. 820 00:37:28,329 --> 00:37:29,956 It's the least I could do. 821 00:37:29,956 --> 00:37:32,708 You had quite a night. 822 00:37:32,708 --> 00:37:35,378 You really impress me, you know? 823 00:37:35,378 --> 00:37:38,255 Well, the feeling is mutual, Detective. 824 00:37:38,255 --> 00:37:40,675 Well, I look forward to working with you again. 825 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 You know, should I have further need of a Christmas consultant. 826 00:37:43,636 --> 00:37:45,137 I don't think that's a real thing. 827 00:37:45,137 --> 00:37:46,097 Why Christmas? 828 00:37:47,390 --> 00:37:49,976 You know, I get that it's great, but, you know... 829 00:37:51,560 --> 00:37:52,937 why make it your whole thing? 830 00:37:56,524 --> 00:37:58,192 Um, I just like it. 831 00:38:01,404 --> 00:38:03,990 Okay. I get it. 832 00:38:03,990 --> 00:38:05,783 You get it? 833 00:38:05,783 --> 00:38:07,243 You're a private person. 834 00:38:07,243 --> 00:38:08,911 I just... 835 00:38:12,331 --> 00:38:15,334 I like spending time with you and I thought... 836 00:38:15,334 --> 00:38:17,420 It's clear you don't feel the same. 837 00:38:17,420 --> 00:38:19,797 - I'm so sorry. - No, no, don't be sorry. 838 00:38:19,797 --> 00:38:21,757 It's... 839 00:38:21,757 --> 00:38:23,801 it's good to know where I stand. 840 00:38:25,636 --> 00:38:26,554 Goodnight. 841 00:38:31,517 --> 00:38:33,894 My parents died in a car accident when I was seven, 842 00:38:33,894 --> 00:38:37,690 on New Year's Eve. 843 00:38:37,690 --> 00:38:39,400 And my life after that was... 844 00:38:39,400 --> 00:38:41,402 was really, really challenging, but the last really good 845 00:38:41,402 --> 00:38:43,279 memories I had were from that Christmas 846 00:38:43,279 --> 00:38:45,531 we spent together before I lost them. 847 00:38:48,701 --> 00:38:50,286 And I've been, like... 848 00:38:50,286 --> 00:38:54,540 chasing that feeling ever since. 849 00:38:54,540 --> 00:38:56,917 And there have been a few times where I've gotten, like, 850 00:38:56,917 --> 00:38:59,670 really close, but it's always been just out of my grasp, 851 00:38:59,670 --> 00:39:01,630 so I just, I, I... 852 00:39:01,630 --> 00:39:04,717 I keep chasing and chasing and chasing it. 853 00:39:04,717 --> 00:39:07,762 And now I just... I think... 854 00:39:07,762 --> 00:39:10,306 I don't know, I think maybe I found it. 855 00:39:13,309 --> 00:39:15,936 Here, in this town, 856 00:39:15,936 --> 00:39:18,689 with my new friends, and with Violet, and... 857 00:39:20,483 --> 00:39:21,984 with you. 858 00:39:24,820 --> 00:39:25,780 I just... 859 00:39:57,561 --> 00:39:59,688 Okay. Yeah... 860 00:40:01,315 --> 00:40:02,691 Goodnight, Sam. 861 00:40:04,443 --> 00:40:05,402 Goodnight, Emily. 862 00:40:08,781 --> 00:40:09,824 Okay. 863 00:40:10,825 --> 00:40:11,867 Okay. 864 00:40:29,093 --> 00:40:30,511 It's not my fault. 865 00:40:30,511 --> 00:40:33,222 I just got caught up in the moment. 866 00:40:33,222 --> 00:40:36,392 No, stop it. This isn't helping. Just... 867 00:40:36,392 --> 00:40:38,310 get some sleep and approach this 868 00:40:38,310 --> 00:40:39,895 with a clear head in the morning. 869 00:40:47,403 --> 00:40:49,113 Okay... 870 00:40:49,113 --> 00:40:51,657 EMILY (V.O.): Probably another dead end, but might as well... 871 00:40:51,657 --> 00:40:53,534 Wait, I recognize this code. 872 00:40:53,534 --> 00:40:55,995 It's the cyber-encryption Chimera uses 873 00:40:55,995 --> 00:40:57,788 for private communication. 874 00:40:57,788 --> 00:41:00,749 The link took me directly into the lion's den. 875 00:41:00,749 --> 00:41:02,501 This is incredible. 876 00:41:02,501 --> 00:41:05,004 If I can build in a back door without being noticed, 877 00:41:05,004 --> 00:41:06,839 I'd have access to-- 878 00:41:06,839 --> 00:41:10,176 - Wha... What the hell? 879 00:41:20,019 --> 00:41:21,228 Oh, God. 62135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.