All language subtitles for Mascotas al rescate [Spanish (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,380 --> 00:00:15,010 [Aplausos] 2 00:00:09,890 --> 00:00:15,900 [Música] 3 00:00:15,010 --> 00:00:22,809 [Aplausos] 4 00:00:15,900 --> 00:00:22,809 [Música] 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,680 Gre. 6 00:00:39,239 --> 00:00:45,149 Mascotas al rescate. 7 00:00:41,630 --> 00:00:45,149 [Música] 8 00:00:47,520 --> 00:00:51,909 [Música] 9 00:01:01,120 --> 00:01:04,719 Feliz Navidad. 10 00:01:05,890 --> 00:01:08,959 [Música] 11 00:01:12,520 --> 00:01:15,799 Todo listo. 12 00:01:18,770 --> 00:01:28,720 [Música] 13 00:01:25,280 --> 00:01:28,720 Se robó mi almuerzo. 14 00:01:33,079 --> 00:01:37,320 Esto es mío. 15 00:01:35,450 --> 00:01:40,320 [Música] 16 00:01:37,320 --> 00:01:40,320 Vinga. 17 00:01:40,759 --> 00:01:45,360 Amo el olor del katsup en la mañana. 18 00:01:43,399 --> 00:01:46,799 Oye, necesito un hot dog con catsup y 19 00:01:45,360 --> 00:01:48,600 unas papitas pequeñas 20 00:01:46,799 --> 00:01:51,600 también. Otro con mostaza, por favor. 21 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Enseguida. 22 00:02:01,280 --> 00:02:04,079 Discúlpame, perdón. 23 00:02:09,080 --> 00:02:15,879 No lo pensaste bien, ¿verdad? 24 00:02:11,520 --> 00:02:18,879 Tres, dos, uno. 25 00:02:15,879 --> 00:02:18,879 Adiosito. 26 00:02:19,570 --> 00:02:26,409 [Música] 27 00:02:29,000 --> 00:02:32,840 No, quédate aquí. 28 00:02:39,319 --> 00:02:41,519 Ey, ¿qué onda, Falcon? 29 00:02:40,640 --> 00:02:45,120 Entrega especial. 30 00:02:41,519 --> 00:02:47,000 Muchas gracias. Te veo esta noche. 31 00:02:45,120 --> 00:02:48,879 Oye, creo que se te ha caído esto. 32 00:02:47,000 --> 00:02:51,959 Oh, gracias por acordarte de mí. 33 00:02:48,879 --> 00:02:54,000 No olvides lo de esta noche. 34 00:02:51,959 --> 00:02:56,560 Hola, ¿hay alguien ahí? 35 00:02:54,000 --> 00:02:57,720 Ah, te atascaste. 36 00:02:56,560 --> 00:02:59,239 Ya sé. 37 00:02:57,720 --> 00:03:03,560 Mira lo que te traje. 38 00:02:59,239 --> 00:03:03,560 Uh, me encanta. Pechito, 39 00:03:03,840 --> 00:03:09,000 te veo esta noche. 40 00:03:05,200 --> 00:03:11,640 No, traje regalos. 41 00:03:09,000 --> 00:03:12,120 Bien, este es para ti. Anda, atrápalo. 42 00:03:11,640 --> 00:03:14,000 Muchas gracias. 43 00:03:12,120 --> 00:03:16,080 Traje tus sardinas favoritas. Por 44 00:03:14,000 --> 00:03:18,159 casualidad nos trajiste poste. 45 00:03:16,080 --> 00:03:20,720 O no, lo siento, pero descuiden porque 46 00:03:18,159 --> 00:03:22,640 esta noche, mis amigos peludos, no 47 00:03:20,720 --> 00:03:24,640 comeremos la misma basura de siempre, 48 00:03:22,640 --> 00:03:26,760 ¿no? Hoy por fin tendremos la suerte de 49 00:03:24,640 --> 00:03:28,760 atiborrarnos e incluso repetir una cena 50 00:03:26,760 --> 00:03:31,400 de tres platos suficiente para todos. 51 00:03:28,760 --> 00:03:32,680 Para ti, para ti e incluso para ti, mi 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,439 hamstercillo tímido. 53 00:03:32,680 --> 00:03:36,360 Yo también, 54 00:03:33,439 --> 00:03:38,720 porque esta noche vamos a celebrar la 55 00:03:36,360 --> 00:03:41,400 Navidad. Sí, 56 00:03:38,720 --> 00:03:46,200 sí. Falcón, 57 00:03:41,400 --> 00:03:48,720 falcón. Falcón. Fón, faltón, faltón. Sí, 58 00:03:46,200 --> 00:03:50,840 sí, vamos. 59 00:03:48,720 --> 00:03:52,840 Este, aficionados, tu estilo patético de 60 00:03:50,840 --> 00:03:54,760 lucha me hace reír. De haber ido a las 61 00:03:52,840 --> 00:03:56,879 fuerzas especiales como Steven, estarías 62 00:03:54,760 --> 00:03:58,840 a la altura porque es hora de luchar. 63 00:03:56,879 --> 00:04:01,560 Solo hay un estilo que funciona y es 64 00:03:58,840 --> 00:04:05,120 cracken. Eso te equivocas. Es fuerza. 65 00:04:01,560 --> 00:04:05,840 No, Jack, es súplex. No es cracken. No 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,079 es fuerza, 67 00:04:05,840 --> 00:04:08,879 no es splex. 68 00:04:07,079 --> 00:04:11,480 No es cracken. 69 00:04:08,879 --> 00:04:15,360 Fuerza. 70 00:04:11,480 --> 00:04:16,919 Hola, tíos. ¿Quieren un hot dog? 71 00:04:15,360 --> 00:04:19,899 Compártelo, Falcon. 72 00:04:16,919 --> 00:04:24,759 Muy bien. 73 00:04:19,899 --> 00:04:26,160 [Música] 74 00:04:24,759 --> 00:04:28,040 Qué gran habilidad. 75 00:04:26,160 --> 00:04:29,680 Mis sense serán los mejores. 76 00:04:28,040 --> 00:04:31,680 ¿Qué me dices del gran robo? 77 00:04:29,680 --> 00:04:33,400 Todo va según lo previsto y esta noche 78 00:04:31,680 --> 00:04:35,520 celebramos. Ahora debo ponerme en 79 00:04:33,400 --> 00:04:38,560 marcha. Debemos quemar calorías y hacer 80 00:04:35,520 --> 00:04:42,320 sitio para el festín de esta noche. 81 00:04:38,560 --> 00:04:44,600 Eso, rápido, rápido, rápido. 82 00:04:42,320 --> 00:04:46,919 Javier, me vendría bien un empujoncito. 83 00:04:44,600 --> 00:04:49,039 No imaginé. 84 00:04:46,919 --> 00:04:51,120 85 00:04:49,039 --> 00:04:51,600 por cierto, Falcon Rico ya sabe lo de tu 86 00:04:51,120 --> 00:04:53,199 plan. 87 00:04:51,600 --> 00:04:56,199 Sí, aunque me arrepiento de habérselo 88 00:04:53,199 --> 00:04:56,199 contado. 89 00:04:56,919 --> 00:05:00,759 Ahí estás, Maurice, 90 00:04:58,520 --> 00:05:01,240 rico. Siempre te lo repito. Llámame 91 00:05:00,759 --> 00:05:03,720 Falcon. 92 00:05:01,240 --> 00:05:05,919 Claro, claro, como quieras, Maurice. Ah. 93 00:05:03,720 --> 00:05:07,759 Oye, tenemos que hablar. ¿Estás seguro 94 00:05:05,919 --> 00:05:08,880 sobre este robo? Ni conocemos a este 95 00:05:07,759 --> 00:05:09,479 tipo. ¿Cómo es que se llama? 96 00:05:08,880 --> 00:05:11,680 Hans. 97 00:05:09,479 --> 00:05:12,280 Eso, Hans. Hans y su supuesto robo, 98 00:05:11,680 --> 00:05:13,080 seguro. 99 00:05:12,280 --> 00:05:15,360 Gracias, Falcón. 100 00:05:13,080 --> 00:05:16,919 Debo admitir que me da mucho miedo. No 101 00:05:15,360 --> 00:05:19,280 estoy seguro de que sea confiable. 102 00:05:16,919 --> 00:05:20,759 Atacar un puesto de hot dogs, claro. Una 103 00:05:19,280 --> 00:05:22,759 tienda de esquina como mucho también, 104 00:05:20,759 --> 00:05:24,680 pero ahora es un tren. Vale la pena 105 00:05:22,759 --> 00:05:26,440 correr el riesgo si sale mal es un 106 00:05:24,680 --> 00:05:28,800 billete de ida a la perrera. Nico, deja 107 00:05:26,440 --> 00:05:31,120 de preocuparte, esto es lo que hago. 108 00:05:28,800 --> 00:05:32,600 Claro, claro. Me hace recordar tu idea 109 00:05:31,120 --> 00:05:33,960 genial de robarle el peperoni a los 110 00:05:32,600 --> 00:05:35,639 perros guardianes. 111 00:05:33,960 --> 00:05:37,720 Gracias, Falcon. 112 00:05:35,639 --> 00:05:40,199 Casi te conviertes en comida para perro. 113 00:05:37,720 --> 00:05:42,039 Sí, pero al final lo conseguí, ¿no? 114 00:05:40,199 --> 00:05:44,319 Siempre dices lo mismo, pero esto es muy 115 00:05:42,039 --> 00:05:45,560 peligroso. ¿Por qué no dejas que este 116 00:05:44,319 --> 00:05:48,280 Hans lo haga solo? 117 00:05:45,560 --> 00:05:50,039 Ah, pero rico, no quiero dejar pasar la 118 00:05:48,280 --> 00:05:52,720 oportunidad de tener un festín real en 119 00:05:50,039 --> 00:05:54,919 Navidad. Solo imagínalo. Por primera vez 120 00:05:52,720 --> 00:05:56,560 celebraremos juntos con la panza llena 121 00:05:54,919 --> 00:05:59,080 sin que nuestros amigos se preocupen de 122 00:05:56,560 --> 00:06:00,960 qué basurero llegará su próxima comida. 123 00:05:59,080 --> 00:06:02,160 ¿Y de quién esperan que se logre algo 124 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 como eso? 125 00:06:02,160 --> 00:06:07,400 Gracias, Falcon. 126 00:06:03,680 --> 00:06:09,599 Lo escuchaste, Falcon. Ay, bien, lo que 127 00:06:07,400 --> 00:06:11,280 tú digas, pero ten mucho cuidado, 128 00:06:09,599 --> 00:06:13,319 Maurines. 129 00:06:11,280 --> 00:06:17,479 [Música] 130 00:06:13,319 --> 00:06:17,479 Eso era rico. Tengo que irme. 131 00:06:25,039 --> 00:06:29,639 El TR número 72689 132 00:06:27,560 --> 00:06:31,730 con destino a Soro City está llegando a 133 00:06:29,639 --> 00:06:34,959 la estación. 134 00:06:31,730 --> 00:06:34,959 [Música] 135 00:06:40,599 --> 00:06:42,760 Vamos, vamos 136 00:06:41,120 --> 00:06:48,279 que no 137 00:06:42,760 --> 00:06:48,279 [Música] 138 00:06:48,280 --> 00:06:50,960 disculpe, ¿podría ayudarme con la 139 00:06:50,160 --> 00:06:52,039 maleta? 140 00:06:50,960 --> 00:06:55,000 Claro, señor. 141 00:06:52,039 --> 00:06:56,879 Qué amable. Navidad. 142 00:06:55,000 --> 00:06:58,319 ¿Dónde dejamos la serpiente? 143 00:06:56,879 --> 00:07:00,080 Le gustan los lugares oscuros. 144 00:06:58,319 --> 00:07:01,720 Pongámosla atrás. 145 00:07:00,080 --> 00:07:05,280 No te preocupes, te veré en un par de 146 00:07:01,720 --> 00:07:08,560 horas. Intenta dormir durante el viaje. 147 00:07:05,280 --> 00:07:08,560 Hasta pronto. 148 00:07:09,830 --> 00:07:13,080 [Música] 149 00:07:11,520 --> 00:07:16,339 Ah. 150 00:07:13,080 --> 00:07:16,339 [Música] 151 00:07:27,740 --> 00:07:32,540 [Música] 152 00:07:35,200 --> 00:07:40,550 [Música] 153 00:07:38,500 --> 00:07:44,149 [Aplausos] 154 00:07:40,550 --> 00:07:44,149 [Música] 155 00:07:45,639 --> 00:07:48,680 Hans, 156 00:07:46,560 --> 00:07:49,840 responde. Estoy en posición. Hans, ¿me 157 00:07:48,680 --> 00:07:52,000 escuchas? 158 00:07:49,840 --> 00:07:53,479 Te escucho alto y claro, Falcon. 159 00:07:52,000 --> 00:07:58,280 Dirígete hacia el motor. 160 00:07:53,479 --> 00:07:58,280 Operación Festín navideño en marcha. 161 00:08:22,039 --> 00:08:26,680 Eso es, Janis. Respira, mi pequeña Kino. 162 00:08:24,759 --> 00:08:28,639 Siente la conexión con el cosmos. 163 00:08:26,680 --> 00:08:31,000 Ay, Jimmy, las estrellas me dicen que 164 00:08:28,639 --> 00:08:32,279 seremos unos padres increíbles. 165 00:08:31,000 --> 00:08:34,800 Están esperando bebés. 166 00:08:32,279 --> 00:08:37,200 Sí. Si nuestras estrellas se alinean, 167 00:08:34,800 --> 00:08:39,159 seremos una familia de 10 en Navidad. 168 00:08:37,200 --> 00:08:40,240 ¿Qué tal, pequeño girasol? ¿Estás lista 169 00:08:39,159 --> 00:08:42,279 para el viaje? 170 00:08:40,240 --> 00:08:44,440 Mi dueña y yo siempre viajamos en tren, 171 00:08:42,279 --> 00:08:46,560 pero nunca he estado en uno como este. 172 00:08:44,440 --> 00:08:49,399 Dicen que es uno de los más rápidos del 173 00:08:46,560 --> 00:08:52,920 mundo. 174 00:08:49,399 --> 00:08:57,640 Conectaste el rojo con el rojo eh sí, 175 00:08:52,920 --> 00:09:00,000 por supuesto. Tenemos hackeado el motor. 176 00:08:57,640 --> 00:09:02,399 Así se hace. Ahora a la fase dos. En 177 00:09:00,000 --> 00:09:04,320 serio, créanme, este tren es 178 00:09:02,399 --> 00:09:06,360 supermoderno. Los controles son de 179 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 última generación. Es tecnología de 180 00:09:06,360 --> 00:09:08,200 vanguarde. 181 00:09:06,880 --> 00:09:10,320 Lo siento, pero toda esta charla 182 00:09:08,200 --> 00:09:12,200 tecnológica nos resulta muy ajena. 183 00:09:10,320 --> 00:09:13,880 Somos felices tumbados al sol. 184 00:09:12,200 --> 00:09:15,720 Y cuando nuestro tren llega a tiempo. 185 00:09:13,880 --> 00:09:19,160 Sí, de verdad. Espero que no se retrasen 186 00:09:15,720 --> 00:09:19,160 justo en Nochebuena. 187 00:09:19,560 --> 00:09:24,160 ¿Estás bien, amigo? Te veo nervioso. Es 188 00:09:22,399 --> 00:09:24,640 que no me gusta viajar, siempre me 189 00:09:24,160 --> 00:09:26,680 mareo. 190 00:09:24,640 --> 00:09:29,680 No te preocupes, seguro que todo saldrá 191 00:09:26,680 --> 00:09:29,680 bien. 192 00:09:30,440 --> 00:09:37,320 Por cierto, me llamo Judy. 193 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 Y 194 00:09:37,800 --> 00:09:41,839 encantado de conocerte. 195 00:09:42,200 --> 00:09:45,920 Yo yo me llamó me llamo caca. 196 00:09:45,680 --> 00:09:51,279 Ah, 197 00:09:45,920 --> 00:09:51,279 Coco. Coco. Soy Coco. No, no, no. Caca. 198 00:09:53,959 --> 00:09:58,160 Ya terminé en clase turista. 199 00:09:55,720 --> 00:10:01,160 Lo estás haciendo muy bien, Falcon. Sí, 200 00:09:58,160 --> 00:10:01,160 así. 201 00:10:02,279 --> 00:10:04,560 ¿Estás en el tren? 202 00:10:03,120 --> 00:10:08,839 Sí. Solo espero a que alguien me ayude 203 00:10:04,560 --> 00:10:08,839 con las maletas. ¿Y tú? 204 00:10:10,010 --> 00:10:13,110 [Música] 205 00:10:14,120 --> 00:10:20,240 Hola, señor músico. La canción que toca 206 00:10:16,680 --> 00:10:20,240 es un poco triste. 207 00:10:21,370 --> 00:10:27,720 [Música] 208 00:10:25,519 --> 00:10:29,959 Momo, ¿crees que consiga el papel de 209 00:10:27,720 --> 00:10:31,040 ninja en Toro City? No me sostengo sobre 210 00:10:29,959 --> 00:10:32,480 mis patas traseras. 211 00:10:31,040 --> 00:10:34,440 Ya sabes que no audicionan a 212 00:10:32,480 --> 00:10:36,040 desconocidos y siempre eligen a una 213 00:10:34,440 --> 00:10:37,760 estrella. Somos los últimos. 214 00:10:36,040 --> 00:10:40,639 Sí, excepto para los anuncios de las 215 00:10:37,760 --> 00:10:42,800 tienditas. ¿Necesitas ahorrar? Tenemos 216 00:10:40,639 --> 00:10:44,639 buenas noticias. En Price Mark tenemos 217 00:10:42,800 --> 00:10:46,839 descuentos a diario. Leche, fruta, 218 00:10:44,639 --> 00:10:49,079 limpiadores, sofás, gasolina, mototierra 219 00:10:46,839 --> 00:10:51,160 y nuestras pizzas famosas. No se las 220 00:10:49,079 --> 00:10:53,120 pierdan. Priceart está abierto las 24 221 00:10:51,160 --> 00:10:55,560 horas del día. 222 00:10:53,120 --> 00:10:57,160 Claro, son los anuncios de Brymart. 223 00:10:55,560 --> 00:10:59,000 Sabía que los había visto en alguna 224 00:10:57,160 --> 00:11:00,440 parte. Me muero por contar que viajé con 225 00:10:59,000 --> 00:11:02,639 auténticas celebridades. 226 00:11:00,440 --> 00:11:04,040 Yo no diría que somos celebridades. 227 00:11:02,639 --> 00:11:05,040 De tercera, como mucho. 228 00:11:04,040 --> 00:11:06,279 Secundarios, 229 00:11:05,040 --> 00:11:08,440 mascotitas. 230 00:11:06,279 --> 00:11:10,720 Basta, no sean modestos. Apuesto que 231 00:11:08,440 --> 00:11:12,360 algún día serán grandes estrellas, pero 232 00:11:10,720 --> 00:11:14,079 mientras tanto, que no se le suba la 233 00:11:12,360 --> 00:11:15,560 fama a la cabeza. 234 00:11:14,079 --> 00:11:17,079 Falcon, es hora de terminar. Hay que 235 00:11:15,560 --> 00:11:20,240 acabar antes de que salga el tren. 236 00:11:17,079 --> 00:11:20,240 Lo sé. 237 00:11:27,959 --> 00:11:31,240 ¿Dónde estoy? ¿Dónde está mi dueño? ¿Qué 238 00:11:29,440 --> 00:11:32,519 onda esta jaula? ¿Y este tipo? Ah, 239 00:11:31,240 --> 00:11:36,320 tranquilo, tranquilo, tranquilo, me 240 00:11:32,519 --> 00:11:38,839 secuestraron. Ah, oye, ¿a ti también te 241 00:11:36,320 --> 00:11:40,920 secuestraron? El pobre de mi dueño debe 242 00:11:38,839 --> 00:11:42,839 estar tan preocupado. 243 00:11:40,920 --> 00:11:43,320 Oye, ¿tú tienes azúcar? 244 00:11:42,839 --> 00:11:44,720 Eh, 245 00:11:43,320 --> 00:11:46,480 ¿zar? 246 00:11:44,720 --> 00:11:48,240 No, ¿por qué tendría azúcar? 247 00:11:46,480 --> 00:11:50,680 Entiendo. Estás a dieta estrictas de 248 00:11:48,240 --> 00:11:52,519 croquetas. Sé mucho sobre croquetas. Si 249 00:11:50,680 --> 00:11:54,040 supieran cómo las preparan. Lo sé todo. 250 00:11:52,519 --> 00:11:56,600 Tengo fuentes. Sigo a gente en redes 251 00:11:54,040 --> 00:11:59,440 sociales. Ahí es donde revela la verdad. 252 00:11:56,600 --> 00:12:01,200 Créeme, como las verduras son un engaño, 253 00:11:59,440 --> 00:12:03,959 pero te hacen creer que debes comerlas 254 00:12:01,200 --> 00:12:05,880 cinco veces al día. No, no, no, no, no. 255 00:12:03,959 --> 00:12:10,120 La verdad es que solo debemos comer 256 00:12:05,880 --> 00:12:10,120 azúcar. kilos de azúcar. 257 00:12:10,200 --> 00:12:13,200 Azúcar. 258 00:12:14,639 --> 00:12:17,920 Mm. 259 00:12:15,880 --> 00:12:20,920 El azúcar lo hace dormir. Es bueno 260 00:12:17,920 --> 00:12:20,920 saberlo. 261 00:12:21,340 --> 00:12:35,440 [Música] 262 00:12:33,040 --> 00:12:37,360 La pandilla estará tan feliz esta noche. 263 00:12:35,440 --> 00:12:40,360 Tal como dices. Vamos, ya casi 264 00:12:37,360 --> 00:12:40,360 terminamos. 265 00:12:49,320 --> 00:12:54,199 Dado curioso, no sé si sabían, pero este 266 00:12:51,959 --> 00:12:57,360 tren cruzará el puente del Es el 267 00:12:54,199 --> 00:13:00,720 puente más grande de todo el 268 00:12:57,360 --> 00:13:00,720 ¿Qué está pasando? 269 00:13:02,199 --> 00:13:07,399 Demasiado fácil. Sí, todo listo, Hans. 270 00:13:05,800 --> 00:13:11,079 Tienes el control del tren. Desbloquea 271 00:13:07,399 --> 00:13:11,079 el suministro de comida. 272 00:13:21,399 --> 00:13:24,399 Policía. 273 00:13:27,330 --> 00:13:41,279 [Música] 274 00:13:38,040 --> 00:13:43,199 No parece muy buena onda. 275 00:13:41,279 --> 00:13:44,440 Qué extraño. Huele como si hubiera 276 00:13:43,199 --> 00:13:46,519 entrado un ladrón. 277 00:13:44,440 --> 00:13:49,040 Me diste acceso al suministro. Tenemos 278 00:13:46,519 --> 00:13:53,120 un perro policía. Rápido. 279 00:13:49,040 --> 00:13:54,120 Hans. Hans, ¿me escuchas? 280 00:13:53,120 --> 00:13:56,360 Hans? 281 00:13:54,120 --> 00:13:58,600 Que el espectáculo comience. 282 00:13:56,360 --> 00:14:00,639 Atención. Debido a un problema técnico, 283 00:13:58,600 --> 00:14:02,800 les pedimos a todos los pasajeros y al 284 00:14:00,639 --> 00:14:05,320 personal que abandonen temporalmente el 285 00:14:02,800 --> 00:14:07,040 tren. Atención. Debido a un problema 286 00:14:05,320 --> 00:14:09,040 técnico, les pedimos a todos los 287 00:14:07,040 --> 00:14:10,759 pasajeros y al personal que abandonen 288 00:14:09,040 --> 00:14:13,079 temporalmente el tren. 289 00:14:10,759 --> 00:14:14,759 ¿Qué está pasando? ¿Qué están diciendo? 290 00:14:13,079 --> 00:14:16,759 técnico. Les pedimos a todos los 291 00:14:14,759 --> 00:14:18,000 pasajeros y al personal que abandonen 292 00:14:16,759 --> 00:14:20,000 temporalmente el tren. 293 00:14:18,000 --> 00:14:20,759 Señorita, no es tardar esto. ¿Por qué el 294 00:14:20,000 --> 00:14:22,480 retraso? 295 00:14:20,759 --> 00:14:25,759 Señora, deberíamos ponernos en marcha 296 00:14:22,480 --> 00:14:25,759 muy pronto. 297 00:14:28,120 --> 00:14:31,399 Sorpresa. Parece que esta vez el tren va 298 00:14:30,160 --> 00:14:34,600 a salir antes. 299 00:14:31,399 --> 00:14:37,759 Siempre hay una primera vez para todo 300 00:14:34,600 --> 00:14:40,430 y tendremos 25 gr en B City. Y ahora 301 00:14:37,759 --> 00:14:44,840 nuestros patrocinadores. 302 00:14:40,430 --> 00:14:44,840 [Música] 303 00:14:46,079 --> 00:14:50,759 Feliz viaje. 304 00:14:48,560 --> 00:14:52,360 Hans. Todo bien. El tren se está 305 00:14:50,759 --> 00:14:55,199 moviendo. 306 00:14:52,360 --> 00:15:01,680 Maggi, Magi. 307 00:14:55,199 --> 00:15:01,680 Ay, no. Bi magi no bi 308 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 no 309 00:15:18,959 --> 00:15:22,880 suena que eres una viajera 310 00:15:20,560 --> 00:15:24,839 experimentada. Mir, a Lisa y a mí nos 311 00:15:22,880 --> 00:15:26,480 encantan los viajes. Esa foto es de 312 00:15:24,839 --> 00:15:28,600 Japón y esta es de Colombia. 313 00:15:26,480 --> 00:15:29,720 De aventureros. Aquí preferimos viajar 314 00:15:28,600 --> 00:15:32,639 en el plano astral. 315 00:15:29,720 --> 00:15:34,240 Sí, podemos llegar lejos, muy lejos. 316 00:15:32,639 --> 00:15:37,240 Ahora, un compilado de videos de las 317 00:15:34,240 --> 00:15:37,240 fiestas 318 00:15:37,920 --> 00:15:42,040 otra vez con más videos tontos de gatos 319 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 explotados. En serio, tenemos que seguir 320 00:15:42,040 --> 00:15:45,130 viendo. 321 00:15:42,560 --> 00:15:48,250 ¿Por qué? Son divertidos. 322 00:15:45,130 --> 00:15:48,250 [Música] 323 00:15:56,440 --> 00:16:00,560 Hans, Hans. 324 00:16:01,920 --> 00:16:06,000 Sí, señor. El tren salió sin chóer y se 325 00:16:03,880 --> 00:16:09,759 dirige a la ciudad. Es correcto. No 326 00:16:06,000 --> 00:16:09,759 tenemos forma de detenerlo. 327 00:16:12,040 --> 00:16:16,240 ¿Y ese papel de ninja es para una 328 00:16:13,839 --> 00:16:16,800 película? Es muy improbable que lo 329 00:16:16,240 --> 00:16:19,120 consiga. 330 00:16:16,800 --> 00:16:20,560 ¿Qué? ¿Eres un gran aficionado al cine? 331 00:16:19,120 --> 00:16:22,839 Sí, pero mi pasión es el fútbol 332 00:16:20,560 --> 00:16:25,839 americano. Miren eso. Lo llevo a donde 333 00:16:22,839 --> 00:16:25,839 vaya. 334 00:16:27,759 --> 00:16:31,920 Azúcar. Me encanta el azúcar. 335 00:16:32,680 --> 00:16:35,830 [Aplausos] 336 00:16:36,319 --> 00:16:39,830 Por favor, Santa Claus tiene cosas que 337 00:16:38,360 --> 00:16:43,309 hacer. 338 00:16:39,830 --> 00:16:43,309 [Música] 339 00:16:49,560 --> 00:16:53,240 No, mi dinero. 340 00:16:53,360 --> 00:16:56,880 Oye, tú. Sí, a ti te hablo. No deberías 341 00:16:55,839 --> 00:16:59,160 estar enjaulado. 342 00:16:56,880 --> 00:17:00,680 Parece que tenemos un polizón. 343 00:16:59,160 --> 00:17:01,519 Ah. 344 00:17:00,680 --> 00:17:04,400 Ah. 345 00:17:01,519 --> 00:17:06,360 Ah. Control de boletos sorpresa. 346 00:17:04,400 --> 00:17:07,520 Muéstreme sus boletos. 347 00:17:06,360 --> 00:17:09,120 Pero no tengo mi boleto. 348 00:17:07,520 --> 00:17:12,640 Pues voy a tener que denunciarte. Ay, 349 00:17:09,120 --> 00:17:14,120 no, por lo Ah, es broma. Buen viaje. 350 00:17:12,640 --> 00:17:15,919 ¿Con qué este mapache quiere viajar 351 00:17:14,120 --> 00:17:17,559 gratis? Qué horror. 352 00:17:15,919 --> 00:17:19,120 Si quisiera viajar gratis, no estaría 353 00:17:17,559 --> 00:17:23,000 intentando bajarse. 354 00:17:19,120 --> 00:17:26,400 Me huele a que tenemos un ladrón aquí. 355 00:17:23,000 --> 00:17:27,839 Yo un ladrón. Qué buen chiste, Rex. 356 00:17:26,400 --> 00:17:30,400 ¿Cómo sabes mi nombre? 357 00:17:27,839 --> 00:17:32,360 Como el 90% de los perros policía. 358 00:17:30,400 --> 00:17:33,799 Hm. Qué listo. 359 00:17:32,360 --> 00:17:34,480 Pero aún te detendré en la próxima 360 00:17:33,799 --> 00:17:35,039 parada. 361 00:17:34,480 --> 00:17:36,840 Ah, sí. 362 00:17:35,039 --> 00:17:38,880 ¿Crees que un perro viejo y acabado en 363 00:17:36,840 --> 00:17:41,039 una jaula va a detener a Falcon? 364 00:17:38,880 --> 00:17:42,280 Falcon. Un mapache que se hace llamar 365 00:17:41,039 --> 00:17:44,360 como si fuera pájaro. 366 00:17:42,280 --> 00:17:45,760 Se llama así porque puede volar. Lo vi 367 00:17:44,360 --> 00:17:47,480 volar con mis ojitos. 368 00:17:45,760 --> 00:17:50,240 Sí. Cuando salga de aquí quien lo hará 369 00:17:47,480 --> 00:17:52,200 volar seré yo. 370 00:17:50,240 --> 00:17:52,880 Qué extraño. ¿Por qué va el tren tan 371 00:17:52,200 --> 00:17:55,039 rápido? 372 00:17:52,880 --> 00:17:58,480 Demasiadas coincidencias extrañas, ¿no, 373 00:17:55,039 --> 00:18:01,400 Falcon? ¿Por qué estás en este tren? 374 00:17:58,480 --> 00:18:02,520 ¿Con qué? ¿Me viste volar afuera? 375 00:18:01,400 --> 00:18:05,880 ¿Quieres saber cómo aprendí? 376 00:18:02,520 --> 00:18:07,679 Claro que sí. Pues la verdad es que 377 00:18:05,880 --> 00:18:09,640 siempre fui un huérfano. Un mapache 378 00:18:07,679 --> 00:18:12,440 huérfano no es la mascota soñada. Nadie 379 00:18:09,640 --> 00:18:13,799 quería acogerme, nadie me alimentaba, ni 380 00:18:12,440 --> 00:18:15,200 siquiera me miraban. 381 00:18:13,799 --> 00:18:16,840 Pobrecito. 382 00:18:15,200 --> 00:18:17,240 Pero un día buscando en unos cubos de 383 00:18:16,840 --> 00:18:20,000 basura. 384 00:18:17,240 --> 00:18:22,159 ¿Buscabas en la basura? Me lo imaginaba. 385 00:18:20,000 --> 00:18:23,360 Lo hacía. ¿Qué más podía hacer? No tenía 386 00:18:22,159 --> 00:18:23,880 un dueño que me llenara un plato a 387 00:18:23,360 --> 00:18:25,559 diario. 388 00:18:23,880 --> 00:18:26,440 Sí, para mí es más bien una cuestión de 389 00:18:25,559 --> 00:18:29,320 voluntad. 390 00:18:26,440 --> 00:18:31,960 Como sea. En fin. Un humano se me acercó 391 00:18:29,320 --> 00:18:35,640 y entonces 392 00:18:31,960 --> 00:18:37,720 sacó un rifle y 393 00:18:35,640 --> 00:18:39,080 me disparó. 394 00:18:37,720 --> 00:18:39,960 Por poco me arranca la oreja. 395 00:18:39,080 --> 00:18:41,559 Todo un espectáculo. 396 00:18:39,960 --> 00:18:43,799 Wow, este chico es bueno. 397 00:18:41,559 --> 00:18:45,760 Allí estaba yo, débil y ni siquiera 398 00:18:43,799 --> 00:18:49,840 podía alimentarme. Pagué sin rumbo 399 00:18:45,760 --> 00:18:51,240 durante horas. Estaba agotado, 400 00:18:49,840 --> 00:18:53,480 pero cuando pensé que ya no había 401 00:18:51,240 --> 00:18:57,440 esperanza, un halcón me vio desde el 402 00:18:53,480 --> 00:19:00,200 cielo, me salvó y me acogió como si 403 00:18:57,440 --> 00:19:03,280 fuera uno de sus hijos. Me enseñó las 404 00:19:00,200 --> 00:19:07,000 habilidades de los halcones, velocidad, 405 00:19:03,280 --> 00:19:11,280 agilidad, destreza. Con el tiempo heredé 406 00:19:07,000 --> 00:19:11,280 sus poderes como la supervisión 407 00:19:13,039 --> 00:19:21,559 y, por supuesto, el poder de volar. 408 00:19:16,840 --> 00:19:23,799 Así, señores, es como me convertí en alc 409 00:19:21,559 --> 00:19:25,760 y de ahí viene el nombre. 410 00:19:23,799 --> 00:19:27,720 Qué gran historia. 411 00:19:25,760 --> 00:19:32,200 Ridícula de comienzo a fin. 412 00:19:27,720 --> 00:19:32,200 ¿Y esto también es ridículo. 413 00:19:32,480 --> 00:19:35,919 ¿Qué es 414 00:19:33,559 --> 00:19:37,120 esta? Es la bala que me dio en la oreja. 415 00:19:35,919 --> 00:19:39,720 La guardo desde el día en que me 416 00:19:37,120 --> 00:19:42,400 dispararon para recordar que pase lo que 417 00:19:39,720 --> 00:19:46,919 pase, siempre hay que estar alerta. 418 00:19:42,400 --> 00:19:46,919 Basta, no más jueguitos. 419 00:19:49,230 --> 00:19:52,349 [Música] 420 00:19:56,360 --> 00:19:59,919 Me alegro de que estés alerta, Falcon, 421 00:19:58,360 --> 00:20:04,159 porque vas directo a la perrera. 422 00:19:59,919 --> 00:20:04,159 Ay, no tengo tanto miedo. 423 00:20:07,440 --> 00:20:12,320 ¿Dónde estoy? Cierto, fui secuestrado. 424 00:20:20,280 --> 00:20:24,480 Oigan, creo que chocamos con algo. 425 00:20:22,159 --> 00:20:26,840 Mm, seguro fue un platillo volador, sin 426 00:20:24,480 --> 00:20:28,480 dudas, con alienígenas extraterrestres. 427 00:20:26,840 --> 00:20:30,919 Están por todas partes últimamente. Hay 428 00:20:28,480 --> 00:20:34,240 muchos videos en las redes. Oye, oye, 429 00:20:30,919 --> 00:20:34,240 ¿tienes azúcar? 430 00:20:36,000 --> 00:20:39,760 Última hora. Recibimos información de 431 00:20:37,960 --> 00:20:41,600 que un tren descontrolado atraviesa a 432 00:20:39,760 --> 00:20:42,280 toda velocidad la tranquila ciudad de 433 00:20:41,600 --> 00:20:44,120 Pay City. 434 00:20:42,280 --> 00:20:46,080 El tren ya causó daños al pasar por 435 00:20:44,120 --> 00:20:48,760 sobre una obra en Scott Avenue. 436 00:20:46,080 --> 00:20:50,480 Afortunadamente no hay heridos. Hasta 437 00:20:48,760 --> 00:20:52,039 ahora no tenemos reacciones de gente que 438 00:20:50,480 --> 00:20:54,240 haya presenciado los hechos, pero se 439 00:20:52,039 --> 00:20:56,080 sospecha una falla técnica. Por suerte, 440 00:20:54,240 --> 00:20:58,320 no hay pasajeros a bordo del tren, pero 441 00:20:56,080 --> 00:20:59,520 hay un vagón lleno de mascotas que no 442 00:20:58,320 --> 00:21:01,360 estar. 443 00:20:59,520 --> 00:21:03,200 Amigos, miren esto. Es el tren de 444 00:21:01,360 --> 00:21:05,570 Falcon. 445 00:21:03,200 --> 00:21:07,880 Espectacular. Full Reptiles. 446 00:21:05,570 --> 00:21:10,240 [Música] 447 00:21:07,880 --> 00:21:12,279 Johnson, esto sí que es divertido. 448 00:21:10,240 --> 00:21:13,559 Sí, es por lo que trabajamos. Johnson, 449 00:21:12,279 --> 00:21:14,000 ¿te acordaste de la batería de la 450 00:21:13,559 --> 00:21:16,039 cámara? 451 00:21:14,000 --> 00:21:17,760 Ah, sí, la tengo. Estamos listos. 452 00:21:16,039 --> 00:21:19,080 Johnson y Johnson, ambos están 453 00:21:17,760 --> 00:21:19,559 persiguiendo el tren ahora mismo, 454 00:21:19,080 --> 00:21:21,159 ¿verdad? 455 00:21:19,559 --> 00:21:23,279 Sí, es correcto, Michael. De hecho, 456 00:21:21,159 --> 00:21:25,240 acabamos de alcanzarlo. Estamos casi a 457 00:21:23,279 --> 00:21:27,440 la altura del último vagón, el que lleva 458 00:21:25,240 --> 00:21:29,520 a los animales. El tren está por pasar 459 00:21:27,440 --> 00:21:31,600 por Se Island. Lo que estamos 460 00:21:29,520 --> 00:21:33,120 presenciando aquí es, sin duda, el mayor 461 00:21:31,600 --> 00:21:35,559 acontecimiento ferroviario de la 462 00:21:33,120 --> 00:21:36,720 historia de B City. Hacemos lo posible 463 00:21:35,559 --> 00:21:38,320 por acercarnos. 464 00:21:36,720 --> 00:21:39,919 No quiero preocupar a nadie, pero estoy 465 00:21:38,320 --> 00:21:41,600 segura de que el tren del que hablan es 466 00:21:39,919 --> 00:21:43,200 este. 467 00:21:41,600 --> 00:21:45,320 El tren saldrá de la ciudad y no 468 00:21:43,200 --> 00:21:47,279 podremos continuar siguiéndolo. 469 00:21:45,320 --> 00:21:49,080 Falcon aún no se reporta. Tal vez está 470 00:21:47,279 --> 00:21:52,919 atrapado en el tren. Steven, vemos por 471 00:21:49,080 --> 00:21:52,919 rico. Rápido, hoy. 472 00:21:58,400 --> 00:22:02,000 Ah, tenemos reporteros hablando con los 473 00:22:00,440 --> 00:22:03,360 dueños de algunos de los animales 474 00:22:02,000 --> 00:22:05,360 atrapados en el tren. 475 00:22:03,360 --> 00:22:09,000 Estoy devastada porque mi pobre Randy 476 00:22:05,360 --> 00:22:09,000 está en ese tren. 477 00:22:10,880 --> 00:22:14,440 Porque mi patrocinador me consiguió un 478 00:22:13,039 --> 00:22:14,799 perro nuevo. 479 00:22:14,440 --> 00:22:17,320 ¿Qué? 480 00:22:14,799 --> 00:22:19,320 Así que vengan a visitarnos. y tenemos 481 00:22:17,320 --> 00:22:21,960 muchas promociones y regalos y podrás 482 00:22:19,320 --> 00:22:24,240 tomarse con mi nuevo perrito. Miren qué 483 00:22:21,960 --> 00:22:25,799 adorable es. Miren su carita. 484 00:22:24,240 --> 00:22:26,480 Entiendo que también tienes una mascota 485 00:22:25,799 --> 00:22:29,200 en el tren. 486 00:22:26,480 --> 00:22:31,440 Sí, se llama Maggie y está sola en el 487 00:22:29,200 --> 00:22:33,760 tren y temo por ella. Hay que encontrar 488 00:22:31,440 --> 00:22:35,400 una forma de ayudar a sus animales. No 489 00:22:33,760 --> 00:22:37,360 podemos abandonarlos. 490 00:22:35,400 --> 00:22:39,320 Oh, esa pobre criatura. 491 00:22:37,360 --> 00:22:41,799 Lo sé, Cyntia, y parece que solo va a 492 00:22:39,320 --> 00:22:44,200 empeorar. Un choque explosivo parece ser 493 00:22:41,799 --> 00:22:45,960 inevitable. 494 00:22:44,200 --> 00:22:48,960 miss. 495 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 Ah 496 00:22:51,720 --> 00:22:56,799 no van a levantarse y hacer algo valemos 497 00:22:54,279 --> 00:23:00,320 la pena. No quiero acabar cocinado como 498 00:22:56,799 --> 00:23:00,320 dejar del tren. 499 00:23:02,000 --> 00:23:07,120 Saluditos. ¿Están disfrutando del viaje? 500 00:23:04,640 --> 00:23:10,919 ¿No han habido valles? Desde donde estoy 501 00:23:07,120 --> 00:23:12,919 yo, todo anda perfectamente. 502 00:23:10,919 --> 00:23:15,200 Después de planearlo durante meses, 503 00:23:12,919 --> 00:23:20,120 hacké este tren y ahora tengo el control 504 00:23:15,200 --> 00:23:23,240 total. Miren esto. Voy a acelerar 505 00:23:20,120 --> 00:23:25,320 y también a frenar. 506 00:23:23,240 --> 00:23:27,600 Acelerar y también a frenar. Acelerar y 507 00:23:25,320 --> 00:23:29,960 frenar. Acelerar y frenar. Acelerar y 508 00:23:27,600 --> 00:23:32,080 frenar. 509 00:23:29,960 --> 00:23:33,520 Todos están a mi merced. 510 00:23:32,080 --> 00:23:34,200 Este ya se golpeó demasiado en la 511 00:23:33,520 --> 00:23:36,720 cabeza. 512 00:23:34,200 --> 00:23:38,520 Pero no te hicimos nada. Cierto, ustedes 513 00:23:36,720 --> 00:23:41,120 no me hicieron nada, pero tuvieron la 514 00:23:38,520 --> 00:23:43,679 suerte de viajar con la única persona a 515 00:23:41,120 --> 00:23:46,679 la que juré vengarme. Tal como oyen, nos 516 00:23:43,679 --> 00:23:48,600 volvemos a encontrar, Rex. 517 00:23:46,679 --> 00:23:52,320 Ah, nos conocemos. 518 00:23:48,600 --> 00:23:53,080 Ah, pues soy Hans. Ah, el de la 519 00:23:52,320 --> 00:23:54,960 pandilla. 520 00:23:53,080 --> 00:23:57,600 Ah, no recuerdo. 521 00:23:54,960 --> 00:24:00,159 Soy yo hace 5 años robando comida para 522 00:23:57,600 --> 00:24:02,080 perros en veterinarias. Yo lo planeé. 523 00:24:00,159 --> 00:24:04,919 Fui con mi pandilla. Nos armamos una 524 00:24:02,080 --> 00:24:06,720 reputación. Ah, pasé 5 años en una 525 00:24:04,919 --> 00:24:09,000 perrera y ni siquiera te acuerdas. 526 00:24:06,720 --> 00:24:11,240 Arresté mucha escoria como tú y Falcon. 527 00:24:09,000 --> 00:24:13,120 A veces 10 en un día. No los recuerdo a 528 00:24:11,240 --> 00:24:15,400 todos. 529 00:24:13,120 --> 00:24:17,480 Esto no puede estar pasándome. Sí, no me 530 00:24:15,400 --> 00:24:21,200 importa. Después de hoy no me olvidarás. 531 00:24:17,480 --> 00:24:21,200 Hasta nunca, Rex. 532 00:24:22,159 --> 00:24:28,000 Ay, estamos perdidos. No voy a mentir, 533 00:24:24,799 --> 00:24:31,000 no lo vi venir. ¿Cómo no se acuerda de 534 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 mí? 535 00:24:35,279 --> 00:24:40,080 Se olvidó que existo. ¿Cómo es posible 536 00:24:38,039 --> 00:24:42,559 que te olvides de mí, Rex? ¿Cómo es 537 00:24:40,080 --> 00:24:46,200 posible? No sabes lo que es pasar 5 años 538 00:24:42,559 --> 00:24:50,960 en una perrera. Hm. Perder a tu pandilla 539 00:24:46,200 --> 00:24:50,960 y pudrirte en medio de la nada. 540 00:24:51,000 --> 00:24:57,480 Pero ya verás lo que se viene. 541 00:24:54,480 --> 00:24:57,480 Aulado. 542 00:24:57,720 --> 00:25:00,720 Rex. 543 00:25:02,679 --> 00:25:06,559 ¿Por qué a nosotros? ¿Qué hicimos para 544 00:25:04,440 --> 00:25:07,880 merecer esto? Oye, tú no te quedes 545 00:25:06,559 --> 00:25:09,960 parado. Debes hacer algo. 546 00:25:07,880 --> 00:25:11,159 Tranquilos, ya se me ocurrirá algo. Solo 547 00:25:09,960 --> 00:25:12,919 déjenme pensar. 548 00:25:11,159 --> 00:25:14,440 Sí, deberías pensar antes de que nos 549 00:25:12,919 --> 00:25:16,399 estrellemos en Toros City. 550 00:25:14,440 --> 00:25:17,679 No, no, no, no. Me sé de memoria el 551 00:25:16,399 --> 00:25:20,159 recorrido del tren y no nos 552 00:25:17,679 --> 00:25:22,360 estrellaremos en Toro City. 553 00:25:20,159 --> 00:25:24,159 Nos vamos a estrellar mucho antes aquí 554 00:25:22,360 --> 00:25:27,080 en este puente. 555 00:25:24,159 --> 00:25:29,039 ¿Qué? 556 00:25:27,080 --> 00:25:30,960 Así es. Cuando cruzas el puente del 557 00:25:29,039 --> 00:25:33,120 hay un límite de velocidad 558 00:25:30,960 --> 00:25:35,240 estricto y como nuestro tren es pesado y 559 00:25:33,120 --> 00:25:37,440 va tan rápido, causaremos vibraciones en 560 00:25:35,240 --> 00:25:39,520 las vías, dañará los pilones que el tren 561 00:25:37,440 --> 00:25:42,520 se derrumbe y que luego el tren explote. 562 00:25:39,520 --> 00:25:42,520 Ah, 563 00:25:42,679 --> 00:25:47,039 estamos acabados. De nada. 564 00:25:45,399 --> 00:25:48,520 No permitiremos que eso pase. Tiene que 565 00:25:47,039 --> 00:25:50,279 haber forma de evitarlo. 566 00:25:48,520 --> 00:25:52,120 Sí, tal vez. Si el tren fuera más 567 00:25:50,279 --> 00:25:54,559 ligero, podríamos cruzar. Hay que 568 00:25:52,120 --> 00:25:56,679 desenganchar la mitad de los vagones. 569 00:25:54,559 --> 00:25:58,240 Ah, ya sé qué hacer. Estamos hasta el 570 00:25:56,679 --> 00:25:59,960 fondo del tren, pero si avanzamos al 571 00:25:58,240 --> 00:26:02,039 vagón ocho, podemos desenganchar los 572 00:25:59,960 --> 00:26:03,960 vagones entre primera clase y turista. 573 00:26:02,039 --> 00:26:05,039 ¿Y qué? ¿No tenemos que pasar por clase 574 00:26:03,960 --> 00:26:06,919 turista o sí? 575 00:26:05,039 --> 00:26:08,559 Sí. Solo así separaremos los vagones 576 00:26:06,919 --> 00:26:10,200 para poder cruzar el puente sin que se 577 00:26:08,559 --> 00:26:11,679 derrumbe y nos mate a todos. 578 00:26:10,200 --> 00:26:13,640 Suena un plan excelente. 579 00:26:11,679 --> 00:26:15,240 Solo que seguimos encerrados en jaulas y 580 00:26:13,640 --> 00:26:16,940 las llaves están en el otro lado del 581 00:26:15,240 --> 00:26:18,279 vagón. 582 00:26:16,940 --> 00:26:21,279 [Música] 583 00:26:18,279 --> 00:26:21,279 Oh, 584 00:26:23,720 --> 00:26:27,679 pero podrías pasar por la trampilla y 585 00:26:26,520 --> 00:26:31,960 traer las llaves 586 00:26:27,679 --> 00:26:34,000 confiamos en idea. 587 00:26:31,960 --> 00:26:34,880 Con tus habilidades especiales debería 588 00:26:34,000 --> 00:26:36,399 ser pan comido. 589 00:26:34,880 --> 00:26:38,399 Sí, sí, seguro con mis habilidades 590 00:26:36,399 --> 00:26:39,640 especiales, pero suena un poco 591 00:26:38,399 --> 00:26:41,960 peligroso, ¿no crees? 592 00:26:39,640 --> 00:26:43,919 Te lo suplicamos, salva nuestros bebés. 593 00:26:41,960 --> 00:26:46,000 Y a nosotros, ayúdanos, contamos 594 00:26:43,919 --> 00:26:48,240 contigo. Eres el único que puede 595 00:26:46,000 --> 00:26:49,240 hacerlo. Di que sí. Está bien, supongo 596 00:26:48,240 --> 00:26:50,799 que puedo intentarlo. 597 00:26:49,240 --> 00:26:52,760 ¿Hablan en serio? ¿Confían que este 598 00:26:50,799 --> 00:26:55,960 ladrón sin plón salvará a todos? 599 00:26:52,760 --> 00:26:58,960 Simplón. Yo, ahora te lo demostraré, 600 00:26:55,960 --> 00:26:58,960 abuelo. 601 00:27:03,000 --> 00:27:09,440 Ah, todo bien, señor Falcon. 602 00:27:05,960 --> 00:27:09,440 Sí, pan comido. 603 00:27:10,120 --> 00:27:17,080 Sí, eso continúa, Falcon. A este ritmo 604 00:27:12,919 --> 00:27:17,080 terminarás como un ciervo atropellado. 605 00:27:26,399 --> 00:27:31,399 Bien hecho, Falcon. La vida de todos 606 00:27:28,399 --> 00:27:33,039 depende de ti. Una gran oportunidad para 607 00:27:31,399 --> 00:27:35,120 tener más comida de la que nunca tuvimos 608 00:27:33,039 --> 00:27:37,240 en Navidad. Sí. Vengan a la costa. 609 00:27:35,120 --> 00:27:39,080 Pasaremos el rato y nos reiremos. Solo 610 00:27:37,240 --> 00:27:41,240 debes arrastrarte por debajo de un tren 611 00:27:39,080 --> 00:27:44,150 a toda velocidad. 612 00:27:41,240 --> 00:27:47,249 Ah. 613 00:27:44,150 --> 00:27:47,249 [Música] 614 00:27:57,890 --> 00:28:01,039 [Música] 615 00:28:03,980 --> 00:28:07,150 [Música] 616 00:28:16,020 --> 00:28:21,029 [Música] 617 00:28:29,150 --> 00:28:35,160 [Música] 618 00:28:50,760 --> 00:28:55,840 Ah. 619 00:28:52,480 --> 00:28:57,720 M. Ya pasó mucho tiempo desde que salió. 620 00:28:55,840 --> 00:29:01,519 Pues claro, no me extrañaría que 621 00:28:57,720 --> 00:29:01,519 aprovechara para escapar. 622 00:29:14,279 --> 00:29:18,440 Se los dije, van comido. ¿Quién quiere 623 00:29:17,000 --> 00:29:20,399 salir? 624 00:29:18,440 --> 00:29:21,600 No está mal para ser un ladrón, Rex. No 625 00:29:20,399 --> 00:29:24,080 merezco una disculpa. 626 00:29:21,600 --> 00:29:26,360 Ya basta. Cualquiera puede tener suerte. 627 00:29:24,080 --> 00:29:27,480 Sácame de esta jaula. Me haré cargo 628 00:29:26,360 --> 00:29:29,679 desde ahora. 629 00:29:27,480 --> 00:29:31,480 Oh, espera un momento, comisario. No 630 00:29:29,679 --> 00:29:32,320 creo que estés en posición de dar 631 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 órdenes. 632 00:29:32,320 --> 00:29:34,919 Estoy en mejor posición que un 633 00:29:33,480 --> 00:29:36,600 delincuente como tú. 634 00:29:34,919 --> 00:29:38,440 Oye, ¿es este delincuente el que nos 635 00:29:36,600 --> 00:29:40,120 está sacando de las jaulas? Es por el 636 00:29:38,440 --> 00:29:42,600 que aún tenemos una oportunidad de 637 00:29:40,120 --> 00:29:44,440 sobrevivir. Sí, se subió ilegalmente al 638 00:29:42,600 --> 00:29:46,840 tren. Actúa sospechoso y se ve que 639 00:29:44,440 --> 00:29:47,399 oculta algo, pero es por este criminal 640 00:29:46,840 --> 00:29:48,960 que estamos. 641 00:29:47,399 --> 00:29:50,240 Gracias. Ya, muchas gracias. Se 642 00:29:48,960 --> 00:29:52,000 entendió. 643 00:29:50,240 --> 00:29:55,399 Bien, Rex, te dejaré salir. 644 00:29:52,000 --> 00:29:55,399 No puedo permitirlo. 645 00:29:57,880 --> 00:30:00,880 Tengo 646 00:30:07,919 --> 00:30:12,039 No quiero desilusionar a nadie, pero 647 00:30:09,760 --> 00:30:14,039 espero que no crean que hacké este tren 648 00:30:12,039 --> 00:30:15,919 yo solo. De hecho, es hora de 649 00:30:14,039 --> 00:30:18,279 agradecerle al que estuvo conmigo desde 650 00:30:15,919 --> 00:30:20,480 el principio, aquel que hizo todo esto 651 00:30:18,279 --> 00:30:21,159 posible. ¿De qué hablando? 652 00:30:20,480 --> 00:30:23,320 ¿Quién hizo eso? 653 00:30:21,159 --> 00:30:26,399 ¿De qué está hablando? 654 00:30:23,320 --> 00:30:29,919 No escuchen a ese psicópata. 655 00:30:26,399 --> 00:30:34,039 Pero escuchen, solo quiere confundirnos 656 00:30:29,919 --> 00:30:34,039 y hay que permanecer unidos. 657 00:30:36,399 --> 00:30:40,970 ¿Con qué quieres jugar a Muy bien, 658 00:30:39,039 --> 00:30:45,900 juguemos? 659 00:30:40,970 --> 00:30:45,900 [Música] 660 00:30:51,080 --> 00:30:56,519 Olvídense de ese tipo raro. Hay que 661 00:30:52,799 --> 00:30:56,519 encontrar una forma de 662 00:30:57,780 --> 00:31:00,880 [Música] 663 00:31:04,039 --> 00:31:08,200 No te preocupes, te atraparé. 664 00:31:10,039 --> 00:31:13,039 Oh, 665 00:31:14,480 --> 00:31:18,159 oigan, hay que avanzar. 666 00:31:22,840 --> 00:31:26,679 Rápido, sal de ahí. 667 00:31:31,279 --> 00:31:34,279 ¿Por 668 00:31:38,960 --> 00:31:44,600 qué meas? ¿Quién te paga? ¿Para quién 669 00:31:41,600 --> 00:31:44,600 trabajas? 670 00:31:45,600 --> 00:31:52,420 ¿Por qué no vas a hablar? Deja dearte. 671 00:31:49,310 --> 00:31:52,420 [Música] 672 00:32:00,180 --> 00:32:03,249 [Música] 673 00:32:03,720 --> 00:32:10,360 Cuidado. 674 00:32:05,880 --> 00:32:10,360 No se preocupen por mí, estoy bien. 675 00:32:14,260 --> 00:32:17,410 [Música] 676 00:32:29,159 --> 00:32:33,559 Hola, señor Galgo. ¿Cómo te llamas? 677 00:32:34,080 --> 00:32:37,200 Víctor, 678 00:32:34,880 --> 00:32:39,000 gracias por ayudarme, Víctor. Me llamo 679 00:32:37,200 --> 00:32:41,320 Ana. 680 00:32:39,000 --> 00:32:46,320 Estoy encantado de conocerte. 681 00:32:41,320 --> 00:32:46,320 Oigan, dense prisa, hay que irnos. 682 00:32:47,000 --> 00:32:52,080 Creo que conozco serpiente. 683 00:32:50,039 --> 00:32:53,440 Debo haberla visto en redes sociales. 684 00:32:52,080 --> 00:32:55,919 ¿Sabes de redes sociales? 685 00:32:53,440 --> 00:32:58,080 Sí, por desgracia. 686 00:32:55,919 --> 00:33:00,480 Ah, gracias. ¿Y tú cómo te llamas? 687 00:32:58,080 --> 00:33:03,840 Candy. Pero escucha, yo no lo elegí. 688 00:33:00,480 --> 00:33:03,840 Podemos elegir. 689 00:33:09,200 --> 00:33:14,080 Eso fue tantito intenso. 690 00:33:10,840 --> 00:33:16,760 Oye, Leo, movimientos de ninja, ¿eh? 691 00:33:14,080 --> 00:33:18,960 Pero ten cuidado conmigo. 692 00:33:16,760 --> 00:33:20,559 A ver si entendí. Dices que un psicópata 693 00:33:18,960 --> 00:33:22,720 hackeó el tren como plan para vengarse 694 00:33:20,559 --> 00:33:25,480 del viejo que lo arrestó. Claro. Ahora, 695 00:33:22,720 --> 00:33:27,440 ¿qué? Me dirás que la tierra es redonda. 696 00:33:25,480 --> 00:33:29,440 No soy tan ingenuo. 697 00:33:27,440 --> 00:33:29,840 Bien, ya están todos. Vamos al vagón 698 00:33:29,440 --> 00:33:32,000 ocho. 699 00:33:29,840 --> 00:33:33,559 Oye, ¿quién te puso al mando? Eh, 700 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 bien, chico. Listo, dinos cuál es tu 701 00:33:33,559 --> 00:33:36,399 plan, 702 00:33:34,000 --> 00:33:38,639 ¿eh? Vamos al vagón ocho. 703 00:33:36,399 --> 00:33:43,120 Claro. 704 00:33:38,639 --> 00:33:45,760 Hola. Hola. Y yo no puedo creer que se 705 00:33:43,120 --> 00:33:48,760 olviden de mí otra vez. 706 00:33:45,760 --> 00:33:48,760 Noh, 707 00:33:57,159 --> 00:34:00,639 por primera vez tuve suerte. 708 00:33:59,279 --> 00:34:03,480 Creo que alguien perdió el toque 709 00:34:00,639 --> 00:34:04,559 especial. No se preocupen. Ambos lo 710 00:34:03,480 --> 00:34:07,440 hicieron bien. 711 00:34:04,559 --> 00:34:08,399 Ladras demasiado y no muer 712 00:34:07,440 --> 00:34:09,119 muerdo algo. 713 00:34:08,399 --> 00:34:10,440 Escúchenme. 714 00:34:09,119 --> 00:34:13,079 Mejor bésame la cola. Rex. 715 00:34:10,440 --> 00:34:16,240 No tendrás cola cuando termine contigo. 716 00:34:13,079 --> 00:34:16,240 Ay, no. 717 00:34:16,960 --> 00:34:23,000 Agua, agua, agua, agua, agua. 718 00:34:20,720 --> 00:34:26,240 Perdón, perdón. A un lado. Quítenselo. 719 00:34:23,000 --> 00:34:26,240 Es una emergencia. 720 00:34:27,240 --> 00:34:33,320 Agua, espera. No, no. 721 00:34:31,200 --> 00:34:36,079 Oye, ¿a dónde vas? ¿Puedes dejarme en un 722 00:34:33,320 --> 00:34:39,919 retrete. ¿Cuál es tu problema? Hay un 723 00:34:36,079 --> 00:34:39,919 lavado justo ahí. 724 00:34:43,480 --> 00:34:50,839 Sácame esto. Es vinagre. 725 00:34:46,560 --> 00:34:50,839 Lo siento, no encontré nada más. 726 00:34:50,960 --> 00:34:55,829 Esto es humillante. 727 00:34:52,739 --> 00:34:55,829 [Música] 728 00:35:08,520 --> 00:35:11,839 ¿Por qué no se mueven? 729 00:35:12,720 --> 00:35:15,240 Se ve mal. No quiero acabar como pato 730 00:35:14,560 --> 00:35:16,920 pequin 731 00:35:15,240 --> 00:35:18,720 es demasiado peligroso. Hay que 732 00:35:16,920 --> 00:35:20,240 encontrar otra forma de bajar del tren. 733 00:35:18,720 --> 00:35:22,240 Ah, sí. ¿Y cómo lo haremos, oficial? 734 00:35:20,240 --> 00:35:24,359 Mi plan es mucho más sencillo. Volvemos 735 00:35:22,240 --> 00:35:26,079 a nuestro vagón y lo desenganchamos. Se 736 00:35:24,359 --> 00:35:27,920 detendrá solo y así bajaremos todos 737 00:35:26,079 --> 00:35:30,480 sanos y salvos. 738 00:35:27,920 --> 00:35:32,520 Pero, señor policía, vamos muy rápido. 739 00:35:30,480 --> 00:35:35,560 Si lo desenganchamos, se descarrilará y 740 00:35:32,520 --> 00:35:37,160 se estrellará y estaremos acabados. 741 00:35:35,560 --> 00:35:40,440 Sí, pero si seguimos por aquí 742 00:35:37,160 --> 00:35:42,119 terminaremos cocinados. 743 00:35:40,440 --> 00:35:44,040 Escuchen, tranquilos, es un fuego 744 00:35:42,119 --> 00:35:45,240 pequeño. Si yo puedo hacerlo, ustedes 745 00:35:44,040 --> 00:35:47,480 también. 746 00:35:45,240 --> 00:35:49,960 Sí, seguiremos a Falcon. No dejaré que 747 00:35:47,480 --> 00:35:50,839 las normas sociales dicten más mi vida. 748 00:35:49,960 --> 00:35:56,359 No, señor. 749 00:35:50,839 --> 00:35:56,359 No me dejen. Oigan, hijos. 750 00:35:59,520 --> 00:36:02,520 Cuidado, 751 00:36:06,450 --> 00:36:10,280 [Música] 752 00:36:07,839 --> 00:36:14,640 Randy. 753 00:36:10,280 --> 00:36:14,640 Tranquilo, Randy. Soy ágil. 754 00:36:21,119 --> 00:36:25,640 Miren, lo logramos. Vamos. 755 00:36:27,040 --> 00:36:30,040 Disculpe. 756 00:36:40,960 --> 00:36:45,079 Vamos, Coco, tú puedes. 757 00:36:45,599 --> 00:36:48,920 Hago lo que puedo. 758 00:36:46,640 --> 00:36:52,119 ¿Por qué no vuelas? 759 00:36:48,920 --> 00:36:56,319 Es que no sé cómo volar. Ay, nunca 760 00:36:52,119 --> 00:36:56,319 aprendí. Ah. Ah. 761 00:37:01,319 --> 00:37:07,560 Coco, 762 00:37:02,640 --> 00:37:07,560 no. Ay, lo conseguí. 763 00:37:08,599 --> 00:37:11,960 ¿Lo ves? Por poco vuelas. 764 00:37:10,200 --> 00:37:14,119 Ay, casi. 765 00:37:11,960 --> 00:37:15,079 Menos mal que no te seguimos. Habríamos 766 00:37:14,119 --> 00:37:17,160 explotado. 767 00:37:15,079 --> 00:37:18,920 ¿Estás bromeando? De no haber perdido 768 00:37:17,160 --> 00:37:21,240 tiempo, estaríamos a salvo aquí. 769 00:37:18,920 --> 00:37:23,160 Ah, quizá no sea el momento para pelear. 770 00:37:21,240 --> 00:37:25,119 El vagón está por romperse y si siguen 771 00:37:23,160 --> 00:37:25,400 allá, se saldrá de las vías y estaremos 772 00:37:25,119 --> 00:37:26,680 acabados. 773 00:37:25,400 --> 00:37:27,560 Estaremos acabados. Sí, 774 00:37:26,680 --> 00:37:29,240 así es. 775 00:37:27,560 --> 00:37:31,079 Pero ahora hay un agujero en medio del 776 00:37:29,240 --> 00:37:35,520 vagón. Hay que encontrar otra forma. 777 00:37:31,079 --> 00:37:35,520 Espera, Rex, tengo una idea. 778 00:37:42,240 --> 00:37:47,720 Vamos andando 779 00:37:44,920 --> 00:37:50,319 bien. Miré detrás de ti. Tranquilo, 780 00:37:47,720 --> 00:37:53,319 Momo. Nos vemos del otro lado. Vamos, 781 00:37:50,319 --> 00:37:53,319 síganme. 782 00:37:54,480 --> 00:37:59,800 Ni que esto me fuera de desplomar. Ah, 783 00:37:56,560 --> 00:37:59,800 con cuidado. 784 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 Pero, ¿qué pasó? 785 00:38:02,920 --> 00:38:06,839 ¿Qué pasó? Que acabas de marcar un 786 00:38:04,440 --> 00:38:08,520 touch, Leo. Fue increíble. Sigan, 787 00:38:06,839 --> 00:38:12,280 amigos. También pueden hacerlo. 788 00:38:08,520 --> 00:38:12,280 Debo hacerlo, Jimmy. 789 00:38:16,599 --> 00:38:20,359 Con cuidado, Yanis. 790 00:38:23,500 --> 00:38:28,400 [Música] 791 00:38:25,560 --> 00:38:30,240 Lo logré. Ahora tú, Jimmy, deja que el 792 00:38:28,400 --> 00:38:32,920 cosmo se guíe. 793 00:38:30,240 --> 00:38:36,000 No, no puedo hacerlo. Ahí creo que mis 794 00:38:32,920 --> 00:38:36,599 estrellas no están alineadas hoy. 795 00:38:36,000 --> 00:38:38,640 ¿Qué? 796 00:38:36,599 --> 00:38:40,760 Ya sabes, a veces las estrellas no están 797 00:38:38,640 --> 00:38:43,160 alineadas y no tenemos más remedio que 798 00:38:40,760 --> 00:38:44,440 aceptar nuestro destino determinado. Sé 799 00:38:43,160 --> 00:38:46,119 que eso va en contra de nuestra 800 00:38:44,440 --> 00:38:46,800 naturaleza, pero hay que afrontar la 801 00:38:46,119 --> 00:38:49,359 realidad. 802 00:38:46,800 --> 00:38:51,040 Ay, siento que tenga que ver así. Yanis, 803 00:38:49,359 --> 00:38:53,400 dile a mis hijos lo mucho que los 804 00:38:51,040 --> 00:38:54,760 quería. que moría por ser padre. 805 00:38:53,400 --> 00:38:58,000 Puedes decirles tú mismo. 806 00:38:54,760 --> 00:39:00,720 Pero, ¿cómo es que mi flor? 807 00:38:58,000 --> 00:39:03,960 Oye, Falcon, lanza Momo como balón. 808 00:39:00,720 --> 00:39:03,960 Ahí voy. 809 00:39:04,079 --> 00:39:08,720 El pase viene bien. El jugador está 810 00:39:05,599 --> 00:39:10,160 solo. Lo va a recibir. 811 00:39:08,720 --> 00:39:12,359 Víctor, es tu turno. 812 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 Ah, sería posible encontrar una pasarela 813 00:39:12,359 --> 00:39:15,000 un poquito más alta. 814 00:39:13,520 --> 00:39:17,040 No hay tiempo que perder. 815 00:39:15,000 --> 00:39:20,040 Ay, ¿qué te pasa? Es acoso. No puedes 816 00:39:17,040 --> 00:39:23,040 agarrar colas así sin preguntar. 817 00:39:20,040 --> 00:39:23,040 Ah, 818 00:39:23,760 --> 00:39:28,760 vamos, Víctor, solo necesitas fuerza de 819 00:39:25,760 --> 00:39:28,760 voluntad. 820 00:39:31,160 --> 00:39:34,720 ¿Qué haces? Tenemos que avanzar. 821 00:39:33,560 --> 00:39:37,839 No creo que pueda. 822 00:39:34,720 --> 00:39:39,000 Concéntrate en otra cosa. ¿Qué? 823 00:39:37,839 --> 00:39:42,000 En mi cola. 824 00:39:39,000 --> 00:39:45,160 ¿Qué quieres que mire tu cola? Sí, mira 825 00:39:42,000 --> 00:39:45,160 mi cola. 826 00:39:46,960 --> 00:39:53,359 Su cola. Solo su cola sigue su cola 827 00:39:49,720 --> 00:39:53,359 sigue su cola. 828 00:40:02,079 --> 00:40:05,760 No te sueltes, Víctor. 829 00:40:07,200 --> 00:40:11,440 Si tú caes, yo también caigo. 830 00:40:15,390 --> 00:40:21,599 [Música] 831 00:40:19,790 --> 00:40:23,440 [Aplausos] 832 00:40:21,599 --> 00:40:24,119 Estamos contigo. 833 00:40:23,440 --> 00:40:27,760 Gracias, señorita. 834 00:40:24,119 --> 00:40:29,880 Basta. Llámame Ana. 835 00:40:27,760 --> 00:40:31,680 Te lo dije. De quedarnos en el vagón 836 00:40:29,880 --> 00:40:33,420 estaríamos a salvo. 837 00:40:31,680 --> 00:40:36,650 Bueno, 838 00:40:33,420 --> 00:40:36,650 [Música] 839 00:40:38,599 --> 00:40:41,480 eh 840 00:40:39,359 --> 00:40:43,319 oye, Maggiei, con dos vagones menos está 841 00:40:41,480 --> 00:40:45,119 más ligero. ¿Estaremos bien? 842 00:40:43,319 --> 00:40:46,760 No, todavía no. Para cruzar hay que 843 00:40:45,119 --> 00:40:47,400 desenganchar al menos la mitad de los 844 00:40:46,760 --> 00:40:51,960 vagones. 845 00:40:47,400 --> 00:40:51,960 Entiendo, Magi. Hagámoslo. Vamos. 846 00:40:54,400 --> 00:40:59,760 Puede que ya no estés enjaulado, Rex, 847 00:40:56,440 --> 00:41:01,760 pero sigo teniendo el control de todo. 848 00:40:59,760 --> 00:41:02,200 Esa serpiente me recuerda mucho a 849 00:41:01,760 --> 00:41:03,560 alguien. 850 00:41:02,200 --> 00:41:04,880 A mí también. 851 00:41:03,560 --> 00:41:08,440 ¿A quién? 852 00:41:04,880 --> 00:41:10,720 Ya lo sé. Es ella. Ahora recuerdo. 853 00:41:08,440 --> 00:41:13,599 Eres Ana. Ana Conda. 854 00:41:10,720 --> 00:41:17,119 Sí, cierto. Y su dueño es DJ Conda de 855 00:41:13,599 --> 00:41:17,119 los jefes del 856 00:41:17,570 --> 00:41:22,359 [Música] 857 00:41:19,960 --> 00:41:24,720 Yeah. 858 00:41:22,359 --> 00:41:26,520 Nuestro estilo famoso, sin duda te deja 859 00:41:24,720 --> 00:41:28,880 loco y no puedes comprenderlo. 860 00:41:26,520 --> 00:41:30,920 Claramente falta poco. Nunca igualados. 861 00:41:28,880 --> 00:41:33,319 Nuestro flow es legendario. Sangre fría 862 00:41:30,920 --> 00:41:36,040 y sin miedo. Temerario sanguinario. 863 00:41:33,319 --> 00:41:37,880 Relajados como boa y estalón en cobra. 864 00:41:36,040 --> 00:41:40,240 Barras venenosas parte de nuestra 865 00:41:37,880 --> 00:41:42,319 maniobra. Siente el frío, frío, frío. Yo 866 00:41:40,240 --> 00:41:44,680 me río, río de ti. Ni lo intentes. Tú 867 00:41:42,319 --> 00:41:47,119 tranquilo, todo se acabó aquí. Un reptil 868 00:41:44,680 --> 00:41:49,760 te ataca así, un reptil rape así. Un 869 00:41:47,119 --> 00:41:53,480 reptil ataca así, un reptil rape así. 870 00:41:49,760 --> 00:41:57,000 Reptiles con estilo sin igual. 871 00:41:53,480 --> 00:41:59,400 Lo más genial. Repetiles 872 00:41:57,000 --> 00:42:01,720 igual. 873 00:41:59,400 --> 00:42:02,880 Sí, buen ritmo y todo, pero sigan 874 00:42:01,720 --> 00:42:05,400 moviéndose. 875 00:42:02,880 --> 00:42:10,040 Somos los raperos. Lo más genial. 876 00:42:05,400 --> 00:42:10,040 Reptiles con estilo, sin igual. 877 00:42:11,560 --> 00:42:14,920 Te dije, Chu, el suplex que es muy 878 00:42:13,520 --> 00:42:16,400 importante para entrenar. ¿O no 879 00:42:14,920 --> 00:42:21,160 conseguirás la patada voladora? 880 00:42:16,400 --> 00:42:21,160 Claro. Oye, mira, volvieron. 881 00:42:23,160 --> 00:42:25,720 ¿Qué están diciendo sobre el tren? 882 00:42:24,760 --> 00:42:27,240 Maurice, ¿está bien? 883 00:42:25,720 --> 00:42:28,359 Se llama Falcon, ¿no? Ma 884 00:42:27,240 --> 00:42:29,839 sí, sí, sí, como sea. 885 00:42:28,359 --> 00:42:31,720 Silencio. Quiero oír esto. 886 00:42:29,839 --> 00:42:34,079 Según nuestras fuentes, el tren está 887 00:42:31,720 --> 00:42:36,319 fuera de control y la vía férrea está 888 00:42:34,079 --> 00:42:38,559 colapsada. Lamentablemente no parece 889 00:42:36,319 --> 00:42:40,520 haber forma de detener o ralentizar el 890 00:42:38,559 --> 00:42:42,079 tren que entra en una zona de vías 891 00:42:40,520 --> 00:42:43,880 peligrosas e inestables. 892 00:42:42,079 --> 00:42:45,480 Un accidente espectacular parece 893 00:42:43,880 --> 00:42:47,040 inevitable. 894 00:42:45,480 --> 00:42:48,839 En unos momentos, nuestro equipo nos 895 00:42:47,040 --> 00:42:50,359 dará imágenes aéreas en directo de lo 896 00:42:48,839 --> 00:42:52,559 que sin duda, será una explosión 897 00:42:50,359 --> 00:42:57,599 imperdible. 898 00:42:52,559 --> 00:42:59,559 Ah, oye, Rico, ¿a dónde vas, Rico? 899 00:42:57,599 --> 00:43:00,400 Johnson, ¿por qué tardaste tanto? No 900 00:42:59,559 --> 00:43:02,240 tenemos tiempo. 901 00:43:00,400 --> 00:43:03,720 Lo siento, Johnson, pero me equivoqué. 902 00:43:02,240 --> 00:43:06,680 Estaba en otro piso. 903 00:43:03,720 --> 00:43:10,640 Eres increíble, Johnson. 904 00:43:06,680 --> 00:43:10,640 Espera, Maurice. Ya voy. 905 00:43:18,640 --> 00:43:36,520 Okay. Cinco vagones más. 906 00:43:21,140 --> 00:43:36,520 [Música] 907 00:43:49,250 --> 00:43:52,599 [Música] 908 00:43:55,359 --> 00:43:57,680 Ah. 909 00:44:04,100 --> 00:44:08,959 [Música] 910 00:44:14,330 --> 00:44:34,340 [Música] 911 00:44:35,440 --> 00:44:38,440 H. 912 00:44:39,100 --> 00:44:42,530 [Música] 913 00:44:52,079 --> 00:44:57,990 Hm 914 00:44:54,839 --> 00:45:01,100 hm. Mhm. 915 00:44:57,990 --> 00:45:01,100 [Música] 916 00:45:12,800 --> 00:45:18,200 Muy bien, es el vagón. Buen trabajo. Lo 917 00:45:15,200 --> 00:45:18,200 logramos. 918 00:45:25,160 --> 00:45:29,760 Ahí está Johnson. Veo el tren. Mantente 919 00:45:27,800 --> 00:45:31,359 nivelado para poder encuadrar. Lo haré 920 00:45:29,760 --> 00:45:31,960 lo mejor que pueda, pero hay mucho 921 00:45:31,359 --> 00:45:34,040 viento. 922 00:45:31,960 --> 00:45:36,000 Como verán, el vagón con animales fue 923 00:45:34,040 --> 00:45:37,200 destruido, pero algunos lograron llegar 924 00:45:36,000 --> 00:45:39,040 a la parte delantera. 925 00:45:37,200 --> 00:45:40,280 Así veo, Michael. Imagino el miedo de 926 00:45:39,040 --> 00:45:42,359 esos pobres animales. 927 00:45:40,280 --> 00:45:42,880 Amigos, creo que había Falcon. Está 928 00:45:42,359 --> 00:45:47,200 vivo. 929 00:45:42,880 --> 00:45:47,200 Por suerte no hay humanos a bordo. 930 00:45:48,119 --> 00:45:54,480 Como verán a lo lejos, el tren se acerca 931 00:45:50,079 --> 00:45:54,480 rápidamente al puente del 932 00:45:55,000 --> 00:45:59,319 Todos sujétense fuerte. Señor Falcon, 933 00:45:57,559 --> 00:46:01,599 hay que desenganchar los vagones ahora. 934 00:45:59,319 --> 00:46:06,680 Bien, todos prepárense. ¿Seguro que 935 00:46:01,599 --> 00:46:06,680 puedes hacerlo, abuelo? Jala. 936 00:46:27,640 --> 00:46:30,480 Salta. 937 00:46:31,119 --> 00:46:34,119 Salá. 938 00:46:37,760 --> 00:46:41,589 [Música] 939 00:46:58,319 --> 00:47:01,599 Vamos a caer. 940 00:47:03,599 --> 00:47:09,880 El espectáculo que quería. 941 00:47:07,000 --> 00:47:12,240 ¿Qué tal, Johnson? ¿Lo grabaste? Ah, no, 942 00:47:09,880 --> 00:47:15,680 no puedo enfocar con estas sacudidas. 943 00:47:12,240 --> 00:47:18,680 Ah, no. Ah, Johnson, no me la vas a 944 00:47:15,680 --> 00:47:18,680 creer. 945 00:47:19,480 --> 00:47:23,599 ¿Qué está pasando? 946 00:47:20,680 --> 00:47:27,280 Se está deslizando. 947 00:47:23,599 --> 00:47:27,280 ¿Qué vamos a hacer? 948 00:47:29,200 --> 00:47:33,400 Oh, ¿qué pasa? Sujétate. 949 00:47:36,839 --> 00:47:41,720 Ah. Ah. Azúcar 950 00:47:42,079 --> 00:47:48,760 Randy. No, 951 00:47:45,760 --> 00:47:48,760 no. 952 00:47:51,970 --> 00:47:56,190 [Música] 953 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Están vivos. Rápido, Coco. 954 00:48:10,559 --> 00:48:17,160 Lo tienes, Coco. Ya casi llegas. 955 00:48:14,599 --> 00:48:22,119 Sigue, lo vas a lograr. 956 00:48:17,160 --> 00:48:22,119 Estás muy cerca. Ay, no puedo. 957 00:48:34,119 --> 00:48:37,760 Oye, Johnson, ¿crees que podamos volver 958 00:48:36,160 --> 00:48:40,319 por otra cámara? 959 00:48:37,760 --> 00:48:43,319 Buena idea, Johnson. Vamos, volvamos al 960 00:48:40,319 --> 00:48:43,319 estudio. 961 00:48:52,319 --> 00:48:54,640 No puedo creer que lo hiciste. Buen 962 00:48:54,079 --> 00:48:56,240 trabajo. 963 00:48:54,640 --> 00:48:59,079 Lo logramos, amigos. 964 00:48:56,240 --> 00:49:03,000 Ay, Coco, estaba tan asustada. 965 00:48:59,079 --> 00:49:03,000 Sí, yo también. 966 00:49:04,119 --> 00:49:07,559 Oh, lo siento. 967 00:49:05,760 --> 00:49:11,200 Tal vez tengamos una oportunidad de 968 00:49:07,559 --> 00:49:12,880 salir vivos. Tú lo has dicho, abuelo. 969 00:49:11,200 --> 00:49:14,559 Tal vez podamos sobrevivir, pero 970 00:49:12,880 --> 00:49:15,920 seguimos en rumbo de estrellarnos en 971 00:49:14,559 --> 00:49:18,480 Toros City. 972 00:49:15,920 --> 00:49:20,240 Tiene razón y ganamos más velocidad. Si 973 00:49:18,480 --> 00:49:22,160 queremos salir vivos de esta, solo hay 974 00:49:20,240 --> 00:49:24,599 una manera. Hay que llegar al vagón de 975 00:49:22,160 --> 00:49:27,839 control y frenar manualmente. Si no lo 976 00:49:24,599 --> 00:49:30,480 hacemos, estaremos acabados. 977 00:49:27,839 --> 00:49:31,559 Tranquilos, la muerte solo es parte de 978 00:49:30,480 --> 00:49:33,480 la vida. 979 00:49:31,559 --> 00:49:37,640 Eso no va a pasar. Somos capaces. 980 00:49:33,480 --> 00:49:37,640 Sí, solo confíen en nosotros. 981 00:49:44,400 --> 00:49:50,520 El choque ocurrirá según lo previsto. 982 00:49:48,760 --> 00:49:55,190 Una recopilación de los mejores vídeos 983 00:49:50,520 --> 00:50:07,120 de trenes y gatos. Hola, mamá. 984 00:49:55,190 --> 00:50:07,120 [Música] 985 00:50:07,440 --> 00:50:10,799 Si seguimos mostrando esta basura, nos 986 00:50:09,400 --> 00:50:13,799 cancelarán antes de que nos demos 987 00:50:10,799 --> 00:50:13,799 cuenta. 988 00:50:15,520 --> 00:50:21,040 Espera un segundo, creo que tengo una 989 00:50:18,040 --> 00:50:21,040 idea. 990 00:50:22,880 --> 00:50:26,079 muy rápido. 991 00:50:53,119 --> 00:50:56,640 Estuvo cerca. Gracias, veterano. 992 00:50:54,960 --> 00:50:59,559 Sí, menos mal que estoy aquí. 993 00:50:56,640 --> 00:51:04,040 Vamos. 994 00:50:59,559 --> 00:51:04,040 Espera, eso no es una bala. 995 00:51:06,040 --> 00:51:09,200 Sí. No fue una bala lo que me lastimó la 996 00:51:08,720 --> 00:51:11,000 oreja. 997 00:51:09,200 --> 00:51:12,799 Nos estabas mintiendo. 998 00:51:11,000 --> 00:51:15,160 No, no les estaba mintiendo. Solo 999 00:51:12,799 --> 00:51:16,119 exageré un poquito la historia. ¿Podemos 1000 00:51:15,160 --> 00:51:18,480 irnos ya? 1001 00:51:16,119 --> 00:51:21,520 Pero te confiamos nuestras vidas. 1002 00:51:18,480 --> 00:51:24,119 Habla, Falcon. Diles la verdad. merecen 1003 00:51:21,520 --> 00:51:25,960 saberlo todo. 1004 00:51:24,119 --> 00:51:27,599 Está bien. En realidad nunca me 1005 00:51:25,960 --> 00:51:30,040 dispararon. Me lo hice yo cuando era 1006 00:51:27,599 --> 00:51:33,079 pequeño. 1007 00:51:30,040 --> 00:51:35,839 Un día me moría de sed y robé una lata 1008 00:51:33,079 --> 00:51:37,559 de refresco agitada. Y cuando la abrí 1009 00:51:35,839 --> 00:51:40,400 hizo 1010 00:51:37,559 --> 00:51:42,400 como una bala y me dio en la oreja y me 1011 00:51:40,400 --> 00:51:44,799 dolió mucho. 1012 00:51:42,400 --> 00:51:47,760 Y tampoco fue un halcón quien me salvó. 1013 00:51:44,799 --> 00:51:48,440 Fue 1014 00:51:47,760 --> 00:51:50,200 una paloma. 1015 00:51:48,440 --> 00:51:50,839 Sí, justo lo que necesitábamos. Una 1016 00:51:50,200 --> 00:51:53,400 paloma. 1017 00:51:50,839 --> 00:51:55,520 Un halcón, una paloma. ¿Qué más ocultas? 1018 00:51:53,400 --> 00:51:57,359 Un mentiroso siempre miente. Nos 1019 00:51:55,520 --> 00:51:58,040 mentiste con otras cosas, ¿verdad, 1020 00:51:57,359 --> 00:51:59,400 Falcon? 1021 00:51:58,040 --> 00:52:01,480 No dije toda la verdad. 1022 00:51:59,400 --> 00:52:03,240 Olvidas que soy policía, Falcon. Noté 1023 00:52:01,480 --> 00:52:05,680 que algo pasaba cuando destrozaste la 1024 00:52:03,240 --> 00:52:06,760 televisión. Hans estaba por delatarte. 1025 00:52:05,680 --> 00:52:08,559 No es lo que piensas. 1026 00:52:06,760 --> 00:52:10,640 Mi sospecha se confirmó con lo de las 1027 00:52:08,559 --> 00:52:11,520 provisiones. Tu plan era quedarte con 1028 00:52:10,640 --> 00:52:12,400 todas ellas. 1029 00:52:11,520 --> 00:52:14,599 No es cierto. Solo 1030 00:52:12,400 --> 00:52:16,599 ayudaste a Hans a hackear el tren. Eres 1031 00:52:14,599 --> 00:52:18,799 su cómplice. Pusiste nuestras vidas en 1032 00:52:16,599 --> 00:52:20,440 peligro. Pero no sabía que Hans era un 1033 00:52:18,799 --> 00:52:22,760 psicópata que quería acabar con 1034 00:52:20,440 --> 00:52:25,040 nosotros. Me prometió una Navidad de 1035 00:52:22,760 --> 00:52:26,880 verdad con mis amigos en la estación. Lo 1036 00:52:25,040 --> 00:52:28,640 del tren solo era para conseguir la 1037 00:52:26,880 --> 00:52:31,079 comida. Ese era el plan. 1038 00:52:28,640 --> 00:52:33,760 Así que admites que fue culpa tuya. 1039 00:52:31,079 --> 00:52:34,119 Falcon, tú le ayudaste a hackear el 1040 00:52:33,760 --> 00:52:36,839 tren. 1041 00:52:34,119 --> 00:52:38,720 ¿Por qué harías algo así? Porque mis 1042 00:52:36,839 --> 00:52:40,359 amigos y yo no tenemos dueños que nos 1043 00:52:38,720 --> 00:52:42,079 den de comer en Navidad. 1044 00:52:40,359 --> 00:52:44,319 Ahora nadie tendrá Navidad. 1045 00:52:42,079 --> 00:52:46,319 Oye, tú eres a quien buscaba Hans. Es 1046 00:52:44,319 --> 00:52:48,400 por ti que estamos aquí. Solo hacía mi 1047 00:52:46,319 --> 00:52:51,400 trabajo, pero tú, Falcon, nos 1048 00:52:48,400 --> 00:52:51,400 traicionaste. 1049 00:52:52,319 --> 00:52:55,720 Tal vez tuviste razones, pero mira a 1050 00:52:54,160 --> 00:52:57,079 dónde llegamos. 1051 00:52:55,720 --> 00:52:59,319 Está bien, pero aunque sea el 1052 00:52:57,079 --> 00:53:03,160 responsable del desastre, también estoy 1053 00:52:59,319 --> 00:53:07,760 atrapado. Hay que solucionarlo juntos. 1054 00:53:03,160 --> 00:53:07,760 Se acabó esta historia, Diosito. 1055 00:53:12,000 --> 00:53:16,040 Falcon. No, 1056 00:53:17,380 --> 00:53:24,480 [Música] 1057 00:53:20,119 --> 00:53:24,480 que tengas buen viaje, Falcon. 1058 00:53:26,559 --> 00:53:31,720 Ay, no, Falcon, no puede ser. 1059 00:53:34,599 --> 00:53:39,440 ¿Cómo vamos a salir de esta ahora? 1060 00:53:44,200 --> 00:53:49,720 Magi, sé que es difícil, pero no hay más 1061 00:53:47,599 --> 00:53:52,720 opción que seguir adelante y te 1062 00:53:49,720 --> 00:53:52,720 necesitaré. 1063 00:54:00,900 --> 00:54:03,999 [Música] 1064 00:54:09,700 --> 00:54:13,500 [Música] 1065 00:54:19,799 --> 00:54:24,680 Espérennos aquí. Solo aquí estarán a 1066 00:54:21,680 --> 00:54:24,680 salvo. 1067 00:54:26,880 --> 00:54:32,799 Aún hay esperanza. Maggie y yo 1068 00:54:28,880 --> 00:54:32,799 detendremos este tren. 1069 00:54:41,000 --> 00:54:49,040 Ah, 1070 00:54:42,520 --> 00:54:53,680 sigo vivo. Ah, ¿dónde estoy? 1071 00:54:49,040 --> 00:54:53,680 No, no, no, no, no, no, no. 1072 00:54:54,680 --> 00:54:57,680 Ay! 1073 00:55:01,240 --> 00:55:04,310 [Música] 1074 00:55:26,559 --> 00:55:29,559 Ah. 1075 00:55:36,960 --> 00:55:41,000 Judy, tú puedes volar, puedes salvarte. 1076 00:55:40,119 --> 00:55:43,440 Aún hay tiempo. 1077 00:55:41,000 --> 00:55:43,920 No, Coco, me quedo contigo. Estaremos 1078 00:55:43,440 --> 00:55:45,760 juntos. 1079 00:55:43,920 --> 00:55:48,079 Sí, a ti también. No abandonaría a mis 1080 00:55:45,760 --> 00:55:49,960 compañeros. Adentro del campo no se 1081 00:55:48,079 --> 00:55:51,799 abandona el equipo. Se lucha hasta el 1082 00:55:49,960 --> 00:55:54,480 final del último cuarto. 1083 00:55:51,799 --> 00:55:58,480 Janis, ¿seguirás amándome la otra vida? 1084 00:55:54,480 --> 00:55:58,480 Hm, por supuesto. 1085 00:56:00,880 --> 00:56:05,680 Ah, mi dueña borró nuestras fotos de las 1086 00:56:02,880 --> 00:56:06,839 redes sociales. La está manipulando. 1087 00:56:05,680 --> 00:56:09,119 Pero, ¿quién sería? 1088 00:56:06,839 --> 00:56:11,000 Ya, supéralo, Randy. Tu dueña solo te 1089 00:56:09,119 --> 00:56:11,760 usaba para ganar seguidores en redes 1090 00:56:11,000 --> 00:56:13,280 sociales. 1091 00:56:11,760 --> 00:56:15,359 ¿Qué? ¿Por qué dices eso? 1092 00:56:13,280 --> 00:56:17,280 Mi dueño me usaba para lo mismo. Mira, 1093 00:56:15,359 --> 00:56:19,799 te muestro. Uh, 1094 00:56:17,280 --> 00:56:22,520 hola fans de Candy. Hay 400,000 nuevos 1095 00:56:19,799 --> 00:56:24,880 seguidores. Es increíble. 1096 00:56:22,520 --> 00:56:27,200 Es terrible. Candy, ¿por qué tenías que 1097 00:56:24,880 --> 00:56:30,160 quedarte en ese estúpido tren? Te 1098 00:56:27,200 --> 00:56:31,920 necesito conmigo. Preparé un lindo video 1099 00:56:30,160 --> 00:56:34,920 en honor a ti. 1100 00:56:31,920 --> 00:56:34,920 Alerta. 1101 00:56:35,280 --> 00:56:39,880 ¡Sorpresa! 1102 00:56:37,200 --> 00:56:41,039 ¡Ay, Candy, volveremos a vernos algún 1103 00:56:39,880 --> 00:56:42,599 día? 1104 00:56:41,039 --> 00:56:44,599 No olviden darle me gusta, comentar, 1105 00:56:42,599 --> 00:56:46,200 suscribirse y compartir el video. Hasta 1106 00:56:44,599 --> 00:56:47,960 pronto. 1107 00:56:46,200 --> 00:56:50,039 Bueno, pero al menos no te reemplazó. 1108 00:56:47,960 --> 00:56:53,839 Habría preferido que lo hiciera. Veamos 1109 00:56:50,039 --> 00:56:55,839 si hay noticias del tren. 1110 00:56:53,839 --> 00:56:58,079 Demos la bienvenida desde el estudio a 1111 00:56:55,839 --> 00:57:00,000 Lisa, cuya mascota está en el tren 1112 00:56:58,079 --> 00:57:02,880 infame. ¿Es correcto, Lisa? 1113 00:57:00,000 --> 00:57:04,960 Sí, señor. Se llama Maggie y la adopté 1114 00:57:02,880 --> 00:57:07,200 cuando era solo una gatita. Y 1115 00:57:04,960 --> 00:57:08,920 y estás aterrada de verla morir en vivo, 1116 00:57:07,200 --> 00:57:09,359 ¿no es verdad? 1117 00:57:08,920 --> 00:57:11,319 Sí, 1118 00:57:09,359 --> 00:57:13,039 también estamos aterrados, Lisa. Y 1119 00:57:11,319 --> 00:57:14,880 seguro que nuestros espectadores 1120 00:57:13,039 --> 00:57:16,760 también. No llores, linda. En cuanto el 1121 00:57:14,880 --> 00:57:18,839 tren salga de las montañas, irás con 1122 00:57:16,760 --> 00:57:20,440 Cinnia en el helicóptero a rescatar a 1123 00:57:18,839 --> 00:57:22,359 Maggie. ¿Te parece? 1124 00:57:20,440 --> 00:57:25,359 Sí. Muchas gracias por ayudarme a 1125 00:57:22,359 --> 00:57:25,359 salvarla. 1126 00:57:29,960 --> 00:57:33,119 Oh, no. 1127 00:57:38,240 --> 00:57:42,480 Magi, ayúdame. 1128 00:57:42,520 --> 00:57:47,319 Magi, Magi, 1129 00:57:45,559 --> 00:57:49,760 ¿a dónde va esa gatita? 1130 00:57:47,319 --> 00:57:53,839 Magi, vuelve. ¿Qué haces ahí arriba? 1131 00:57:49,760 --> 00:57:53,839 Lo que habría hecho Falcon. 1132 00:57:57,119 --> 00:58:02,160 Vamos. Ah, tú puedes, mami. 1133 00:58:05,040 --> 00:58:08,440 [Música] 1134 00:58:06,599 --> 00:58:14,030 No eres tan lista si crees que voy a 1135 00:58:08,440 --> 00:58:19,159 dejar que detengas mi tren. Fuera de mí. 1136 00:58:14,030 --> 00:58:19,159 [Música] 1137 00:58:36,200 --> 00:58:41,240 Rico, ¿pero qué haces aquí? 1138 00:58:39,640 --> 00:58:43,720 Vi al tren en las noticias y me 1139 00:58:41,240 --> 00:58:47,240 preocupé. ¿Estás bien? 1140 00:58:43,720 --> 00:58:50,480 No, no, no estoy bien. Todo esto fue 1141 00:58:47,240 --> 00:58:50,480 culpa mía. 1142 00:58:52,680 --> 00:58:58,680 Tenías razón. Debía hacerte caso y no 1143 00:58:55,039 --> 00:58:58,680 intentar ser un halcon. 1144 00:59:02,560 --> 00:59:05,659 [Música] 1145 00:59:09,640 --> 00:59:13,240 Cinttia, es la historia más increíble 1146 00:59:11,400 --> 00:59:13,960 que hemos visto nunca. Qué suerte 1147 00:59:13,240 --> 00:59:16,079 tenemos. 1148 00:59:13,960 --> 00:59:17,880 Sí, Cyntia, tiene razón. Debo decir que 1149 00:59:16,079 --> 00:59:18,280 es un privilegio tenerte aquí arriba con 1150 00:59:17,880 --> 00:59:20,319 nosotros. 1151 00:59:18,280 --> 00:59:22,839 No es. Y esta niña preocupada por su 1152 00:59:20,319 --> 00:59:23,880 mascota será lo más destacado de nuestra 1153 00:59:22,839 --> 00:59:25,920 carrera. 1154 00:59:23,880 --> 00:59:29,880 Sí, seguro, seguro. Va a ser muy 1155 00:59:25,920 --> 00:59:29,880 emotivo, no tengo dudas. 1156 00:59:30,880 --> 00:59:34,280 Cynthia, todo va según lo previsto. 1157 00:59:32,559 --> 00:59:34,720 Tranquilo, Michael. Hasta ahora todo va 1158 00:59:34,280 --> 00:59:36,799 bien. 1159 00:59:34,720 --> 00:59:38,000 Ah, esa niña llorando después del choque 1160 00:59:36,799 --> 00:59:39,880 será oro puro. 1161 00:59:38,000 --> 00:59:41,760 Será el impulso perfecto para nuestras 1162 00:59:39,880 --> 00:59:43,480 carreras. Me harté de las noticias 1163 00:59:41,760 --> 00:59:43,880 locales estúpidas. No hables tan fuerte, 1164 00:59:43,480 --> 00:59:46,799 C. 1165 00:59:43,880 --> 00:59:47,960 Ah, disculpe. Ah, te llamo Nuevo. 1166 00:59:46,799 --> 00:59:53,000 Ya casi llegamos. 1167 00:59:47,960 --> 00:59:53,000 Sí, Lisa, solo unos minutos más. 1168 01:00:12,359 --> 01:00:17,839 Ahora tengo un muy mal presentimiento. 1169 01:00:15,359 --> 01:00:20,559 Oigan, superestrellas, 1170 01:00:17,839 --> 01:00:22,559 escúchenme. Falcon ya no está aquí y Rex 1171 01:00:20,559 --> 01:00:23,200 y Magie están en peligro. Tenemos que 1172 01:00:22,559 --> 01:00:24,640 actuar. 1173 01:00:23,200 --> 01:00:26,400 Pero ese no es nuestro papel. 1174 01:00:24,640 --> 01:00:28,720 Nunca nos toca interpretar a los héroes. 1175 01:00:26,400 --> 01:00:30,720 Ya basta de sus tonterías. que no hayan 1176 01:00:28,720 --> 01:00:32,400 interpretado héroes no significa que no 1177 01:00:30,720 --> 01:00:34,760 puedan hacerlo. Les hablo en serio, 1178 01:00:32,400 --> 01:00:36,640 tienen mucho potencial. ¿No están hartos 1179 01:00:34,760 --> 01:00:38,640 de ser considerados mascotas y actores 1180 01:00:36,640 --> 01:00:40,119 de tercera? Sí, estamos 1181 01:00:38,640 --> 01:00:43,440 no ven la oportunidad que tienen 1182 01:00:40,119 --> 01:00:45,680 delante. Esta no es una audición. Esta, 1183 01:00:43,440 --> 01:00:47,599 amigos, es su gran oportunidad. Así que 1184 01:00:45,680 --> 01:00:49,950 daremos una paliza como hacen los 1185 01:00:47,599 --> 01:00:55,219 héroes. Pac cuc. 1186 01:00:49,950 --> 01:00:55,219 [Música] 1187 01:00:58,680 --> 01:01:02,599 Oh, no. Ya voy, Magi. 1188 01:01:30,480 --> 01:01:37,650 Nadie va a detener mi tren. 1189 01:01:33,900 --> 01:01:37,650 [Música] 1190 01:01:38,799 --> 01:01:41,799 Suéltame. 1191 01:01:43,039 --> 01:01:48,160 Resiste, Maggi. 1192 01:01:46,079 --> 01:01:51,000 ¿Qué tal si nos encontramos con mi viejo 1193 01:01:48,160 --> 01:01:53,880 amigo Rex? 1194 01:01:51,000 --> 01:01:57,680 Déjame ir. Mat tonto. 1195 01:01:53,880 --> 01:01:57,680 Nadie entrará ahí. 1196 01:02:03,400 --> 01:02:07,839 Ah, no debía hacerle caso a Hans. No 1197 01:02:05,920 --> 01:02:12,240 habría pasado esto. Nadie estaría en 1198 01:02:07,839 --> 01:02:12,240 peligro. Soy tan estúpido. 1199 01:02:15,480 --> 01:02:19,359 Maalcon 1200 01:02:17,640 --> 01:02:20,359 Rico, no sigas con eso. Me llamo 1201 01:02:19,359 --> 01:02:22,240 Maurice. 1202 01:02:20,359 --> 01:02:23,200 Como digas. Pero ven a ver, el tren se 1203 01:02:22,240 --> 01:02:25,480 dirige al valle. 1204 01:02:23,200 --> 01:02:27,680 ¿Cómo que al valle? Solo mira ahí abajo. 1205 01:02:25,480 --> 01:02:29,599 Todavía puede salvarlos. 1206 01:02:27,680 --> 01:02:31,839 No puedo salvar a nadie, solo sé cómo 1207 01:02:29,599 --> 01:02:35,960 estropear las cosas. No soy un halcón, 1208 01:02:31,839 --> 01:02:35,960 solo soy una paloma tonta. 1209 01:02:36,799 --> 01:02:41,960 Está bien, Merte. Quizás seas una paloma 1210 01:02:39,520 --> 01:02:44,559 tonta, pero esa paloma tonta es valiente 1211 01:02:41,960 --> 01:02:47,119 y nunca duda en ayudar a los demás. Por 1212 01:02:44,559 --> 01:02:49,839 eso siempre he estado orgulloso de ti. 1213 01:02:47,119 --> 01:02:52,079 Lo dices en serio, 1214 01:02:49,839 --> 01:02:54,920 Maurice, pero claro que sí. Y como bien 1215 01:02:52,079 --> 01:02:57,599 sabes, una paloma nunca abandona a un 1216 01:02:54,920 --> 01:02:58,000 amigo. ¿Qué estás esperando? Ve rápido, 1217 01:02:57,599 --> 01:03:00,480 hijo. 1218 01:02:58,000 --> 01:03:02,839 Muy bien, pero ¿cómo vuelvo al tren? Se 1219 01:03:00,480 --> 01:03:07,680 te ocurrirá algo como siempre. Siempre 1220 01:03:02,839 --> 01:03:07,680 encuentras la manera. Sí. 1221 01:03:10,440 --> 01:03:14,920 Ah, sí. 1222 01:03:16,680 --> 01:03:19,680 Ah. 1223 01:03:22,120 --> 01:03:28,409 [Música] 1224 01:03:35,770 --> 01:03:38,940 [Música] 1225 01:03:41,880 --> 01:03:44,799 Falcon. 1226 01:03:42,760 --> 01:03:47,680 Sí, Ana, todos lo extrañamos. 1227 01:03:44,799 --> 01:03:49,060 No, mira afuera. Falcon está de vuelta. 1228 01:03:47,680 --> 01:03:54,300 Está vivo. 1229 01:03:49,060 --> 01:03:56,200 [Música] 1230 01:03:54,300 --> 01:03:59,290 [Aplausos] 1231 01:03:56,200 --> 01:03:59,290 [Música] 1232 01:04:04,680 --> 01:04:12,240 Déjala ir. Esto es entre tú y yo. 1233 01:04:08,000 --> 01:04:14,300 ¿Quieres que la deje ir, Rex? 1234 01:04:12,240 --> 01:04:17,409 Eso haré. 1235 01:04:14,300 --> 01:04:17,409 [Música] 1236 01:04:31,960 --> 01:04:35,440 Ay, por favor. 1237 01:04:37,880 --> 01:04:40,979 [Música] 1238 01:04:43,799 --> 01:04:51,599 Re, ayúdame. 1239 01:04:46,799 --> 01:04:54,599 Ya voy. Sí, adelante. Ve a salvarla. 1240 01:04:51,599 --> 01:04:54,599 Sujétate. 1241 01:04:55,839 --> 01:05:01,760 Aguanta. 1242 01:04:58,720 --> 01:05:05,079 Podemos hacerlo más divertido. Rex. Esto 1243 01:05:01,760 --> 01:05:09,039 es por olvidarte de mí. 1244 01:05:05,079 --> 01:05:12,000 Esto es por disolver a mi pandilla. 1245 01:05:09,039 --> 01:05:15,000 Y esto es por los 5 años que pasé en la 1246 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 perrada. 1247 01:05:16,599 --> 01:05:19,440 Falta en el juego. 1248 01:05:17,680 --> 01:05:23,720 No te íbamos a dejar ganar tan fácil. No 1249 01:05:19,440 --> 01:05:23,720 tienes idea de con quién te metiste. 1250 01:05:30,200 --> 01:05:33,200 Cleo. 1251 01:05:41,559 --> 01:05:49,960 Eso es amigo. Ya lo tenemos. Trabajo en 1252 01:05:44,720 --> 01:05:49,960 equipo. No dejes de saltar. Vamos. 1253 01:05:56,200 --> 01:06:01,200 Muy bien, segundo tiempo. Cuac, cuac. 1254 01:06:15,840 --> 01:06:20,499 [Música] 1255 01:06:26,870 --> 01:06:34,090 [Música] 1256 01:06:36,799 --> 01:06:41,319 Hola. ¿De qué me perdí? 1257 01:06:38,480 --> 01:06:44,559 No puedo creerlo. Falcon, ¿estás vivo? 1258 01:06:41,319 --> 01:06:45,319 Sí, soy un superviviente. 1259 01:06:44,559 --> 01:06:48,359 Falcon, 1260 01:06:45,319 --> 01:06:51,160 detrás de ti. 1261 01:06:48,359 --> 01:06:53,839 Siento haberlos metido en este desastre, 1262 01:06:51,160 --> 01:06:56,039 pero ya que yo los metí, yo mismo voy a 1263 01:06:53,839 --> 01:06:58,079 sacarlos. 1264 01:06:56,039 --> 01:07:01,520 Puede que solo sea una simple paloma, 1265 01:06:58,079 --> 01:07:04,839 pero sabes qué, una paloma nunca 1266 01:07:01,520 --> 01:07:08,319 abandona a un amigo. 1267 01:07:04,839 --> 01:07:08,319 Solo quédense ahí. 1268 01:07:08,359 --> 01:07:12,599 Okay, creo que me debes una explicación, 1269 01:07:10,480 --> 01:07:12,599 Hans. 1270 01:07:17,450 --> 01:07:20,650 [Música] 1271 01:07:24,440 --> 01:07:27,630 [Música] 1272 01:07:43,570 --> 01:07:46,959 [Aplausos] 1273 01:07:52,770 --> 01:08:06,679 [Música] 1274 01:08:10,480 --> 01:08:18,350 [Música] 1275 01:08:24,680 --> 01:08:26,920 [Música] 1276 01:08:26,319 --> 01:08:31,359 Casi 1277 01:08:26,920 --> 01:08:33,319 olvídalo. No irás a ninguna parte. 1278 01:08:31,359 --> 01:08:36,640 Tu suerte se acabó. Te metiste con la 1279 01:08:33,319 --> 01:08:36,640 paloma equivocada. 1280 01:08:42,080 --> 01:08:48,719 Nadie va detener mi tren. 1281 01:08:46,799 --> 01:08:49,520 ¿Qué? Dígame, ¿dónde se metieron los 1282 01:08:48,719 --> 01:08:52,000 tres? 1283 01:08:49,520 --> 01:08:54,359 Dimos una paliza épica. Destrozamos a 1284 01:08:52,000 --> 01:08:57,640 ese sucio tejón. Deberías haber visto a 1285 01:08:54,359 --> 01:09:00,520 Leo rebotando por todos lados. Pum pim 1286 01:08:57,640 --> 01:09:03,920 pom. Y Momo disparaba pepinillos como si 1287 01:09:00,520 --> 01:09:03,920 fueran balas. 1288 01:09:05,799 --> 01:09:11,000 No podías dejar de moverte. 1289 01:09:09,000 --> 01:09:13,640 El problema fue que en el último cuarto 1290 01:09:11,000 --> 01:09:17,000 Hans se recuperó por completo. Creímos 1291 01:09:13,640 --> 01:09:19,359 tener la victoria, pero siguió peleando. 1292 01:09:17,000 --> 01:09:22,520 Básicamente no ayudaron en nada. 1293 01:09:19,359 --> 01:09:23,560 Al contrario, sin ellos, Maggie y yo no 1294 01:09:22,520 --> 01:09:25,319 estaríamos aquí ahora. 1295 01:09:23,560 --> 01:09:28,080 Nuestros destinos están determinados por 1296 01:09:25,319 --> 01:09:29,880 las estrellas. Lo que tiene que será. 1297 01:09:28,080 --> 01:09:31,960 Solo somos pequeñas motas de polvo 1298 01:09:29,880 --> 01:09:34,120 flotando en este plano. Siervos de un 1299 01:09:31,960 --> 01:09:34,880 destino inevitable. No tiene sentido 1300 01:09:34,120 --> 01:09:36,960 luchar. 1301 01:09:34,880 --> 01:09:39,080 No tiene sentido luchar. No tiene 1302 01:09:36,960 --> 01:09:41,480 sentido luchar. Suficiente, Jimmy, me 1303 01:09:39,080 --> 01:09:43,759 tienes cansada con tu filosofía barata. 1304 01:09:41,480 --> 01:09:45,640 Es fácil esconderse detrás del cosmos y 1305 01:09:43,759 --> 01:09:47,120 evitar tus problemas. 1306 01:09:45,640 --> 01:09:49,199 Solo esperemos nuestra muerte 1307 01:09:47,120 --> 01:09:53,239 inevitable. Es la lección que le 1308 01:09:49,199 --> 01:09:53,239 enseñarás a nuestros hijos. 1309 01:09:56,199 --> 01:10:02,159 Entonces, ah, ¿dónde está Falcon? 1310 01:10:01,030 --> 01:10:06,400 [Música] 1311 01:10:02,159 --> 01:10:09,040 Cálmate, Hans. Ya olvidaste todo. 1312 01:10:06,400 --> 01:10:11,920 Trabajamos juntos como equipo. Éramos 1313 01:10:09,040 --> 01:10:13,920 como amigos. Podemos acordar algo. 1314 01:10:11,920 --> 01:10:14,760 O sea, ¿qué quieres volver a estar en mi 1315 01:10:13,920 --> 01:10:15,600 equipo? 1316 01:10:14,760 --> 01:10:17,600 Ah, sí. 1317 01:10:15,600 --> 01:10:21,280 Y juntos venceremos a Rex. 1318 01:10:17,600 --> 01:10:21,280 Ah, no. 1319 01:10:26,199 --> 01:10:30,840 Oye, Cia, hay animales encima del tren. 1320 01:10:28,880 --> 01:10:32,760 Adelante, empieza a grabar. 1321 01:10:30,840 --> 01:10:35,960 Como pueden ver, hay dos animales 1322 01:10:32,760 --> 01:10:37,640 pequeños en el techo del tren. Parecen 1323 01:10:35,960 --> 01:10:39,239 estar intentando escapar 1324 01:10:37,640 --> 01:10:41,080 o enviar una señal de socorro. 1325 01:10:39,239 --> 01:10:43,920 Está en el techo. Es Falcon. 1326 01:10:41,080 --> 01:10:45,560 Está vivo. Pero, ¿qué está haciendo? 1327 01:10:43,920 --> 01:10:47,239 Parece que pelea contra un tejón. 1328 01:10:45,560 --> 01:10:49,159 Les dije que había uno malo en ese tren. 1329 01:10:47,239 --> 01:10:52,360 Dale duro, Falcon, y no lo olvides. 1330 01:10:49,159 --> 01:10:55,360 Cracken siempre. Kraken, Kraken ylex y 1331 01:10:52,360 --> 01:10:55,360 fuerza. 1332 01:10:59,000 --> 01:11:03,760 Eso, Falcon, enséñale lo que pasa cuando 1333 01:11:01,199 --> 01:11:05,000 te metes con una pelota. Ah, 1334 01:11:03,760 --> 01:11:07,440 ¿qué está pasando aquí? 1335 01:11:05,000 --> 01:11:09,880 ¿Qué pasa, Rico? ¿Qué hace ahí? 1336 01:11:07,440 --> 01:11:12,280 Quítate, Rico. Queremos ver la pelea. 1337 01:11:09,880 --> 01:11:16,120 Ah, Johnson, no lo vas a creer, pero hay 1338 01:11:12,280 --> 01:11:19,239 una paloma pegada en la cámara. 1339 01:11:16,120 --> 01:11:21,320 Ay, creo que nos dejó un recuerdito. 1340 01:11:19,239 --> 01:11:23,440 No, Falcon está dando la pelea. 1341 01:11:21,320 --> 01:11:25,880 Ah, pido disculpas a todos por este 1342 01:11:23,440 --> 01:11:27,480 error técnico. Oh, sí, entiendo que la 1343 01:11:25,880 --> 01:11:29,320 compañía ferroviaria podría haber 1344 01:11:27,480 --> 01:11:32,880 encontrado una solución para evitar el 1345 01:11:29,320 --> 01:11:34,960 choque en Toro City. 1346 01:11:32,880 --> 01:11:39,320 El tren será desviado a una zona 1347 01:11:34,960 --> 01:11:39,320 desierta donde podrá descarrilar. 1348 01:11:41,760 --> 01:11:45,040 No cambien de canal. La catástrofe será 1349 01:11:43,800 --> 01:11:47,800 inevitable. 1350 01:11:45,040 --> 01:11:51,639 Llévenos al lugar del choque rápido y tú 1351 01:11:47,800 --> 01:11:51,639 limpia el lente de la cámara. 1352 01:11:57,719 --> 01:12:02,280 Vamos, hijo, levántate. 1353 01:11:59,520 --> 01:12:04,679 Eso intento. Rico, no puedes. Confío en 1354 01:12:02,280 --> 01:12:06,560 ti. Nunca te derrumbas bajo presión. 1355 01:12:04,679 --> 01:12:08,840 Hora de luchar. Solo hay una técnica que 1356 01:12:06,560 --> 01:12:10,320 funciona. Kraken. 1357 01:12:08,840 --> 01:12:12,360 Arriba. 1358 01:12:10,320 --> 01:12:13,000 Kraken. Kraken. 1359 01:12:12,360 --> 01:12:14,639 Fuerza, 1360 01:12:13,000 --> 01:12:16,560 no. Suplex. 1361 01:12:14,639 --> 01:12:18,840 Kraken, 1362 01:12:16,560 --> 01:12:20,440 suplex, Kraken, 1363 01:12:18,840 --> 01:12:22,320 fuerza. 1364 01:12:20,440 --> 01:12:22,920 Súplex, 1365 01:12:22,320 --> 01:12:23,639 Kraken, 1366 01:12:22,920 --> 01:12:24,920 fuerzo. 1367 01:12:23,639 --> 01:12:28,520 Suplex, Kraken, 1368 01:12:24,920 --> 01:12:32,360 fuerza, súplex Kraken, 1369 01:12:28,520 --> 01:12:32,360 no toques a mi hijo. 1370 01:12:33,800 --> 01:12:38,199 No toques a mi papá. 1371 01:12:36,080 --> 01:12:41,480 Fuerza. 1372 01:12:38,199 --> 01:12:41,480 Y crack. 1373 01:12:41,730 --> 01:12:45,000 [Música] 1374 01:12:48,280 --> 01:12:54,800 Se acabó. Hans, ya perdiste. 1375 01:12:51,080 --> 01:12:57,800 Tienes razón, me venciste. 1376 01:12:54,800 --> 01:12:57,800 Upsis. 1377 01:13:07,280 --> 01:13:11,760 Estamos aquí, Cyntia. Es el lugar donde 1378 01:13:09,199 --> 01:13:13,360 va a chocar. Sí, pero Johnson, si choca, 1379 01:13:11,760 --> 01:13:13,960 ¿cómo grabaremos a la niña con su 1380 01:13:13,360 --> 01:13:17,880 mascota? 1381 01:13:13,960 --> 01:13:17,880 Luego me encargaré de eso. 1382 01:13:18,719 --> 01:13:23,920 Yo no contaría con que Falcon le salve 1383 01:13:20,840 --> 01:13:25,760 el pellejo. Nunca volverán a verlo. 1384 01:13:23,920 --> 01:13:28,239 Pronto todos ustedes llegarán a su 1385 01:13:25,760 --> 01:13:29,560 última parada. La muerte no es más que 1386 01:13:28,239 --> 01:13:31,679 lo siguiente. 1387 01:13:29,560 --> 01:13:35,280 A partir de hoy nadie olvidará el nombre 1388 01:13:31,679 --> 01:13:35,280 de Hams. 1389 01:13:36,360 --> 01:13:40,560 Ah, ¿hay un interruptor? 1390 01:13:38,400 --> 01:13:43,820 Pues lo único que me queda por decirles 1391 01:13:40,560 --> 01:13:45,280 es buen choque. 1392 01:13:43,820 --> 01:13:48,679 [Música] 1393 01:13:45,280 --> 01:13:53,320 Aquí no habrá ningún choque. J. 1394 01:13:48,679 --> 01:13:53,320 Menos vienas y me caí. 1395 01:13:57,719 --> 01:14:01,239 de mía. 1396 01:14:02,480 --> 01:14:10,000 Miren, ahí viene 1397 01:14:04,700 --> 01:14:10,000 [Música] 1398 01:14:14,600 --> 01:14:17,600 ahora. 1399 01:14:21,679 --> 01:14:26,330 Jimmy, 1400 01:14:23,520 --> 01:14:30,170 hazlo. 1401 01:14:26,330 --> 01:14:30,170 [Música] 1402 01:14:33,700 --> 01:14:37,120 [Aplausos] 1403 01:14:33,950 --> 01:14:37,120 [Música] 1404 01:14:48,320 --> 01:14:52,600 No salvaste la vida. 1405 01:14:49,639 --> 01:14:54,520 En serio, no sé qué fue lo que me pasó. 1406 01:14:52,600 --> 01:14:56,000 Es broma. Esta historia nunca va a 1407 01:14:54,520 --> 01:14:58,239 terminar. 1408 01:14:56,000 --> 01:14:59,360 Oye, Cyia, el tren sigue en camino hacia 1409 01:14:58,239 --> 01:15:01,199 Toro City. ¿Qué hacemos? 1410 01:14:59,360 --> 01:15:03,560 Tranquilo, Michael, tenemos mucha 1411 01:15:01,199 --> 01:15:06,760 ventaja. Seremos los primeros en llegar. 1412 01:15:03,560 --> 01:15:08,800 Primera fila ante el accidente. 1413 01:15:06,760 --> 01:15:10,639 Damas y caballeros, permanezcan atentos 1414 01:15:08,800 --> 01:15:12,480 porque en unos minutos les ofreceremos 1415 01:15:10,639 --> 01:15:15,320 imágenes exclusivas del choque. 1416 01:15:12,480 --> 01:15:16,960 Ah, tengo un mal presentimiento. 1417 01:15:15,320 --> 01:15:21,159 Se acabó. 1418 01:15:16,960 --> 01:15:24,159 No podemos detenerlo. Sujéense. 1419 01:15:21,159 --> 01:15:24,159 Sujéense. 1420 01:15:33,800 --> 01:15:38,480 ¿Estás bien, hijo? 1421 01:15:35,480 --> 01:15:38,480 Sí. 1422 01:15:41,199 --> 01:15:44,080 Estamos perfectamente estables. ¿Cómo se 1423 01:15:43,280 --> 01:15:46,159 ve, Johnson? 1424 01:15:44,080 --> 01:15:48,360 Estoy listo. Lente limpio y batería. 1425 01:15:46,159 --> 01:15:53,120 cargada. Pronto volverás con tu mascota. 1426 01:15:48,360 --> 01:15:53,120 Sí, sí, sí. Tú solo graba bien el tren. 1427 01:16:01,400 --> 01:16:07,169 [Música] 1428 01:16:09,480 --> 01:16:14,670 Muy bien, allá vamos. Puedes hacerlo, 1429 01:16:12,080 --> 01:16:17,800 Falcon. 1430 01:16:14,670 --> 01:16:17,800 [Música] 1431 01:16:20,520 --> 01:16:25,820 [Música] 1432 01:16:23,679 --> 01:16:33,619 Ah, miren eso. 1433 01:16:25,820 --> 01:16:33,619 [Música] 1434 01:16:56,840 --> 01:16:59,560 Ahí, ahí está el tren. 1435 01:16:57,920 --> 01:17:01,600 Escuchen bien los dos. Después del 1436 01:16:59,560 --> 01:17:02,159 choke, asegúrense de grabar a la niña 1437 01:17:01,600 --> 01:17:03,760 llorando. 1438 01:17:02,159 --> 01:17:05,480 Ah, si eso pasa, ¿cuándo será el 1439 01:17:03,760 --> 01:17:07,320 reencuentro? 1440 01:17:05,480 --> 01:17:10,520 No, Johnson, no me vas a creer. Hay un 1441 01:17:07,320 --> 01:17:13,520 problema con la batería. No, 1442 01:17:10,520 --> 01:17:13,520 vamos. 1443 01:17:13,600 --> 01:17:17,000 Lo logró. Falcon activó el freno. 1444 01:17:16,280 --> 01:17:22,639 Sujéense. 1445 01:17:17,000 --> 01:17:22,639 Sí, sujétense todas. Quise decirlo. 1446 01:17:32,760 --> 01:17:37,159 Quiero morir en clase turista. 1447 01:17:38,500 --> 01:17:41,659 [Música] 1448 01:17:46,719 --> 01:17:50,960 No tees, ayúdeno, 1449 01:17:52,410 --> 01:17:58,480 [Música] 1450 01:17:54,159 --> 01:17:58,480 por favor, déjala. 1451 01:18:04,470 --> 01:18:18,579 [Música] 1452 01:18:42,060 --> 01:18:45,129 [Música] 1453 01:18:45,400 --> 01:18:52,360 Falcon, Falcon, 1454 01:18:49,360 --> 01:18:52,360 Falcon. 1455 01:18:56,719 --> 01:19:05,120 Y bien, no está mal para hacer una 1456 01:18:58,880 --> 01:19:05,120 paloma. Ese es mi chico. Ese es mi hijo. 1457 01:19:06,840 --> 01:19:10,560 Falcon, debo decir que eres el ladrón 1458 01:19:08,600 --> 01:19:11,080 más valiente que he conocido en toda mi 1459 01:19:10,560 --> 01:19:13,560 carrera. 1460 01:19:11,080 --> 01:19:15,320 ¿Te refieres a tu larga carrera? 1461 01:19:13,560 --> 01:19:17,679 Sí. 1462 01:19:15,320 --> 01:19:19,360 Ah, lo mejor será que te vayas o te 1463 01:19:17,679 --> 01:19:22,639 llevarán a la perrera. 1464 01:19:19,360 --> 01:19:24,920 Gracias, Rex. Y gracias a ti, Magie. No 1465 01:19:22,639 --> 01:19:31,000 podría haberlo hecho sin ti, 1466 01:19:24,920 --> 01:19:34,000 [Música] 1467 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 Falcon. 1468 01:19:35,440 --> 01:19:39,920 No te preocupes, Magie. Nos veremos 1469 01:19:37,360 --> 01:19:43,590 pronto, lo prometo. 1470 01:19:39,920 --> 01:19:43,590 [Música] 1471 01:19:45,679 --> 01:19:51,800 Nos veremos pronto. 1472 01:19:48,730 --> 01:19:51,800 [Música] 1473 01:19:58,239 --> 01:20:04,360 Maggi, Maggie, 1474 01:20:02,360 --> 01:20:06,639 me alegra tanto volver a verte. 1475 01:20:04,360 --> 01:20:09,120 Pronto volverás a verme, Rex. Lo que tú 1476 01:20:06,639 --> 01:20:10,600 digas, eh, disculpa. ¿Cómo te llamabas? 1477 01:20:09,120 --> 01:20:13,120 ¿Qué te pasa? Tienes que hacer una 1478 01:20:10,600 --> 01:20:14,560 broma. Es Hans. Me llamo Hans. Ni 1479 01:20:13,120 --> 01:20:16,520 siquiera es un nombre difícil de 1480 01:20:14,560 --> 01:20:17,159 recordar. Le puso a mi tía que me quiere 1481 01:20:16,520 --> 01:20:19,600 mucho. 1482 01:20:17,159 --> 01:20:21,920 Cosa. Perdí la noticia más importante de 1483 01:20:19,600 --> 01:20:24,280 mi vida por ti. Habrían hablado de esto 1484 01:20:21,920 --> 01:20:26,320 por meses, quizás años, si no hubieras 1485 01:20:24,280 --> 01:20:28,120 arruinado la cámara. No se preocupe, 1486 01:20:26,320 --> 01:20:28,679 seguro hablarán de usted durante un 1487 01:20:28,120 --> 01:20:30,679 tiempo. 1488 01:20:28,679 --> 01:20:31,719 Ah, esa niña llorando después del choque 1489 01:20:30,679 --> 01:20:34,760 será oro puro. 1490 01:20:31,719 --> 01:20:35,880 Será el perfecto para nuestras cas de 1491 01:20:34,760 --> 01:20:36,719 las noticias locales. 1492 01:20:35,880 --> 01:20:38,719 Está fuerte, CTA. 1493 01:20:36,719 --> 01:20:40,000 Después del choque, asegúrense de grabar 1494 01:20:38,719 --> 01:20:42,600 a la niña llorando. 1495 01:20:40,000 --> 01:20:44,480 Si tú publicas esos videos, te destruiré 1496 01:20:42,600 --> 01:20:45,560 con mis propias manos. ¿Entendido? 1497 01:20:44,480 --> 01:20:47,040 Yo nunca haría esto. 1498 01:20:45,560 --> 01:20:49,159 Dime que estás grabando. 1499 01:20:47,040 --> 01:20:49,920 Sí, claro, puse la batería de repuesto. 1500 01:20:49,159 --> 01:20:53,120 ¿Qué están haciendo? 1501 01:20:49,920 --> 01:20:53,840 Grabamos el reencuentro, Cinntia. Ah, me 1502 01:20:53,120 --> 01:20:56,320 están grabando. 1503 01:20:53,840 --> 01:20:57,960 Esto no se ve bien. 1504 01:20:56,320 --> 01:20:58,960 Ah, Johnson, este reencuentro es 1505 01:20:57,960 --> 01:21:00,880 conmovedor. 1506 01:20:58,960 --> 01:21:03,540 Johnson, eres el mejor camarógrafo. 1507 01:21:00,880 --> 01:21:06,649 Ay, no empieces. 1508 01:21:03,540 --> 01:21:06,649 [Música] 1509 01:21:06,960 --> 01:21:10,639 Candy, ¿a dónde vamos? No podemos volver 1510 01:21:09,639 --> 01:21:13,239 con nuestros dueños. 1511 01:21:10,639 --> 01:21:15,800 Sí, tienes razón. 1512 01:21:13,239 --> 01:21:18,580 Ah, espera, tengo una idea. 1513 01:21:15,800 --> 01:21:24,120 ¿Qué? 1514 01:21:18,580 --> 01:21:26,880 [Música] 1515 01:21:24,120 --> 01:21:27,760 Oh, qué adorables son. 1516 01:21:26,880 --> 01:21:29,840 Están solos. 1517 01:21:27,760 --> 01:21:31,120 cuac cuak cuak 1518 01:21:29,840 --> 01:21:32,760 cuak. 1519 01:21:31,120 --> 01:21:35,560 Bueno, parece que tengo dos nuevos 1520 01:21:32,760 --> 01:21:36,800 compañeros. 1521 01:21:35,560 --> 01:21:40,639 Creo que ya viene 1522 01:21:36,800 --> 01:21:40,639 mi pequeña quinoa. 1523 01:21:44,340 --> 01:21:56,560 [Música] 1524 01:21:51,920 --> 01:21:56,560 Al final no nos ha ido tan mal, ¿verdad? 1525 01:21:57,320 --> 01:22:00,880 Va a ser un largo camino de vuelta. 1526 01:21:58,960 --> 01:22:01,520 Sí. Y este año no habrá banquete de 1527 01:22:00,880 --> 01:22:02,960 Navidad, supongo. 1528 01:22:01,520 --> 01:22:06,080 No, seguro encontrarás la manera. 1529 01:22:02,960 --> 01:22:08,199 Siempre encuentras la manera al final. 1530 01:22:06,080 --> 01:22:09,639 De hecho, aún no te lo había dicho, pero 1531 01:22:08,199 --> 01:22:11,320 puede que tenga una pista para un 1532 01:22:09,639 --> 01:22:13,360 trabajo en el aeropuerto de B City. 1533 01:22:11,320 --> 01:22:16,400 ¿Qué es broma? ¿No quieres robar en 1534 01:22:13,360 --> 01:22:17,920 aeropuertos? Te las arreglarás tú solo. 1535 01:22:16,400 --> 01:22:20,000 Soy malo volando. 1536 01:22:17,920 --> 01:22:23,040 No te estreses, rico. Este trabajo es 1537 01:22:20,000 --> 01:22:25,719 para mí. Confianza. 1538 01:22:23,040 --> 01:22:28,000 Mascotas al rescate.Udad te deja loco si 1539 01:22:25,719 --> 01:22:30,080 no puedes comprenderlo. Claramente falta 1540 01:22:28,000 --> 01:22:32,159 poco. Nunca igualados. Nuestro flow es 1541 01:22:30,080 --> 01:22:35,080 legendario. Sangre fría y sin miedo. 1542 01:22:32,159 --> 01:22:37,520 Temero, sanguinario. Relajados como boa 1543 01:22:35,080 --> 01:22:39,880 y estalón en cobra. Barras venenosas, 1544 01:22:37,520 --> 01:22:42,239 parte de nuestra maniobra. Sient frío, 1545 01:22:39,880 --> 01:22:44,199 frío, frío. Yo me río, río de ti. Ni lo 1546 01:22:42,239 --> 01:22:46,560 intentes tú. Tranquilo, todo se acabó 1547 01:22:44,199 --> 01:22:48,920 aquí. Un reptil te ataca así. Un reptil 1548 01:22:46,560 --> 01:22:52,719 rapea así. Un reptil te ataca así. Un 1549 01:22:48,920 --> 01:22:52,719 reptil rapea así. 1550 01:22:53,480 --> 01:22:57,120 Cuidado con giro. Trabajo mi 1551 01:22:55,520 --> 01:22:57,880 flexibilidad, Javier. Ahora puedo 1552 01:22:57,120 --> 01:23:01,190 alcanzar. 1553 01:22:57,880 --> 01:23:07,199 Hola, tíos. Me extrañaban. 1554 01:23:01,190 --> 01:23:09,320 [Música] 1555 01:23:07,199 --> 01:23:12,199 On prend la vie comme elle vient avec 1556 01:23:09,320 --> 01:23:14,320 ses haut ses bas. Mais qu'est-ce qu'on 1557 01:23:12,199 --> 01:23:17,320 ferait si le soleil para et ne revient 1558 01:23:14,320 --> 01:23:20,280 pas ? Est-ce qu'on irait demander de 1559 01:23:17,320 --> 01:23:21,840 l'aide à d'autres étoiles ? Si on reste 1560 01:23:20,280 --> 01:23:24,480 ensemble, je me dis qu'on sera les mêmes 1561 01:23:21,840 --> 01:23:27,560 qu'au départ. J'avance des terres comme 1562 01:23:24,480 --> 01:23:29,480 si le destin m'attendait pas. Ah pas 1563 01:23:27,560 --> 01:23:32,639 loin du crache, je cherche encore ma 1564 01:23:29,480 --> 01:23:35,280 bonne étoile. Ah je regarde le ciel et 1565 01:23:32,639 --> 01:23:38,000 je me demande attend des bamas. Je vois 1566 01:23:35,280 --> 01:23:40,280 que la tempête t'approche mais attend 1567 01:23:38,000 --> 01:23:41,920 des bams. 1568 01:23:40,280 --> 01:23:43,920 Quand j'étais je suis dans le train. Je 1569 01:23:41,920 --> 01:23:45,920 fais que quand j'étais quand j'étais mal 1570 01:23:43,920 --> 01:23:48,440 dis-moi où tu étais quand il y avait pas 1571 01:23:45,920 --> 01:23:50,679 ma gueule. Jé 1572 01:23:48,440 --> 01:23:52,760 tout l'été, je suis parti chantonné tout 1573 01:23:50,679 --> 01:23:54,600 l'été pour nous mettre chaud tout 1574 01:23:52,760 --> 01:23:56,440 l'hiver quand s'en sortir c'était la 1575 01:23:54,600 --> 01:23:58,560 seule idée. 1576 01:23:56,440 --> 01:24:01,120 On prend la vie comme elle vient avec 1577 01:23:58,560 --> 01:24:02,920 ses haut ses et bas. Mais qu'est-ce 1578 01:24:01,120 --> 01:24:05,960 qu'on ferait si le soleil para et ne 1579 01:24:02,920 --> 01:24:08,719 revient pas ? Est-ce qu'on irait 1580 01:24:05,960 --> 01:24:13,000 demander de l'aide à d'autres étoiles ? 1581 01:24:08,719 --> 01:24:13,000 Si on reste ensemble, je m'excouais 1582 01:24:13,600 --> 01:24:19,280 rouler fenêtre ouverte sur la côté. 1583 01:24:17,159 --> 01:24:21,239 J'ai mis tapis sans même regarder la 1584 01:24:19,280 --> 01:24:23,000 côté. 1585 01:24:21,239 --> 01:24:25,120 J'ouvre les volets et je vois la mer 1586 01:24:23,000 --> 01:24:27,040 juste à côté. 1587 01:24:25,120 --> 01:24:29,719 Comme Jimmy et Janice, on est toujours 1588 01:24:27,040 --> 01:24:31,960 côte à côté. 1589 01:24:29,719 --> 01:24:34,000 J'ai plus de démon dans mes pensées. Ces 1590 01:24:31,960 --> 01:24:36,280 derniers sont partis danser. Je des 1591 01:24:34,000 --> 01:24:39,000 masquin dans le ciel. Quand c'est 1592 01:24:36,280 --> 01:24:41,280 difficile d'avancer, le destin nous joue 1593 01:24:39,000 --> 01:24:43,040 des tours, il fait des choix à la courte 1594 01:24:41,280 --> 01:24:45,320 paille. Mais tout va bien tant que tous 1595 01:24:43,040 --> 01:24:47,960 les jours, je garde le même autour de 1596 01:24:45,320 --> 01:24:50,639 moi. La vie comme elle vient avec ses 1597 01:24:47,960 --> 01:24:52,760 hauts, c'est B. Mais qu'est-ce qu'on 1598 01:24:50,639 --> 01:24:55,800 ferait si le soleil paraî et ne revient 1599 01:24:52,760 --> 01:24:58,719 pas ? Est-ce qu'on irait demander de 1600 01:24:55,800 --> 01:25:00,800 l'aide à d'autres étoiles ? Si on reste 1601 01:24:58,719 --> 01:25:03,719 ensemble, je me dis qu'on sera les mêmes 1602 01:25:00,800 --> 01:25:06,440 départ. Je voulais rouler fenêtre 1603 01:25:03,719 --> 01:25:08,480 ouverte sur la côteste. 1604 01:25:06,440 --> 01:25:10,480 J'ai mis tapis sans même regarder la 1605 01:25:08,480 --> 01:25:12,199 côette. 1606 01:25:10,480 --> 01:25:14,360 J'ouvre les volets et je vois la mer 1607 01:25:12,199 --> 01:25:16,320 juste à côté. 1608 01:25:14,360 --> 01:25:19,679 Comme Jimmy et Janis, on est toujours 1609 01:25:16,320 --> 01:25:19,679 côte à côté. 1610 01:25:21,780 --> 01:25:24,890 [Música] 1611 01:25:27,860 --> 01:25:30,960 [Música] 1612 01:25:43,950 --> 01:25:47,140 [Música] 1613 01:25:57,140 --> 01:26:10,920 [Música] 1614 01:26:15,660 --> 01:26:19,279 [Música] 1615 01:26:26,760 --> 01:26:29,760 Oh. 1616 01:26:30,700 --> 01:26:35,800 [Música] 108650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.