Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:15,010
[Aplausos]
2
00:00:09,890 --> 00:00:15,900
[Música]
3
00:00:15,010 --> 00:00:22,809
[Aplausos]
4
00:00:15,900 --> 00:00:22,809
[Música]
5
00:00:23,680 --> 00:00:26,680
Gre.
6
00:00:39,239 --> 00:00:45,149
Mascotas al rescate.
7
00:00:41,630 --> 00:00:45,149
[Música]
8
00:00:47,520 --> 00:00:51,909
[Música]
9
00:01:01,120 --> 00:01:04,719
Feliz Navidad.
10
00:01:05,890 --> 00:01:08,959
[Música]
11
00:01:12,520 --> 00:01:15,799
Todo listo.
12
00:01:18,770 --> 00:01:28,720
[Música]
13
00:01:25,280 --> 00:01:28,720
Se robó mi almuerzo.
14
00:01:33,079 --> 00:01:37,320
Esto es mío.
15
00:01:35,450 --> 00:01:40,320
[Música]
16
00:01:37,320 --> 00:01:40,320
Vinga.
17
00:01:40,759 --> 00:01:45,360
Amo el olor del katsup en la mañana.
18
00:01:43,399 --> 00:01:46,799
Oye, necesito un hot dog con catsup y
19
00:01:45,360 --> 00:01:48,600
unas papitas pequeñas
20
00:01:46,799 --> 00:01:51,600
también. Otro con mostaza, por favor.
21
00:01:48,600 --> 00:01:51,600
Enseguida.
22
00:02:01,280 --> 00:02:04,079
Discúlpame, perdón.
23
00:02:09,080 --> 00:02:15,879
No lo pensaste bien, ¿verdad?
24
00:02:11,520 --> 00:02:18,879
Tres, dos, uno.
25
00:02:15,879 --> 00:02:18,879
Adiosito.
26
00:02:19,570 --> 00:02:26,409
[Música]
27
00:02:29,000 --> 00:02:32,840
No, quédate aquí.
28
00:02:39,319 --> 00:02:41,519
Ey, ¿qué onda, Falcon?
29
00:02:40,640 --> 00:02:45,120
Entrega especial.
30
00:02:41,519 --> 00:02:47,000
Muchas gracias. Te veo esta noche.
31
00:02:45,120 --> 00:02:48,879
Oye, creo que se te ha caído esto.
32
00:02:47,000 --> 00:02:51,959
Oh, gracias por acordarte de mí.
33
00:02:48,879 --> 00:02:54,000
No olvides lo de esta noche.
34
00:02:51,959 --> 00:02:56,560
Hola, ¿hay alguien ahí?
35
00:02:54,000 --> 00:02:57,720
Ah, te atascaste.
36
00:02:56,560 --> 00:02:59,239
Ya sé.
37
00:02:57,720 --> 00:03:03,560
Mira lo que te traje.
38
00:02:59,239 --> 00:03:03,560
Uh, me encanta. Pechito,
39
00:03:03,840 --> 00:03:09,000
te veo esta noche.
40
00:03:05,200 --> 00:03:11,640
No, traje regalos.
41
00:03:09,000 --> 00:03:12,120
Bien, este es para ti. Anda, atrápalo.
42
00:03:11,640 --> 00:03:14,000
Muchas gracias.
43
00:03:12,120 --> 00:03:16,080
Traje tus sardinas favoritas. Por
44
00:03:14,000 --> 00:03:18,159
casualidad nos trajiste poste.
45
00:03:16,080 --> 00:03:20,720
O no, lo siento, pero descuiden porque
46
00:03:18,159 --> 00:03:22,640
esta noche, mis amigos peludos, no
47
00:03:20,720 --> 00:03:24,640
comeremos la misma basura de siempre,
48
00:03:22,640 --> 00:03:26,760
¿no? Hoy por fin tendremos la suerte de
49
00:03:24,640 --> 00:03:28,760
atiborrarnos e incluso repetir una cena
50
00:03:26,760 --> 00:03:31,400
de tres platos suficiente para todos.
51
00:03:28,760 --> 00:03:32,680
Para ti, para ti e incluso para ti, mi
52
00:03:31,400 --> 00:03:33,439
hamstercillo tímido.
53
00:03:32,680 --> 00:03:36,360
Yo también,
54
00:03:33,439 --> 00:03:38,720
porque esta noche vamos a celebrar la
55
00:03:36,360 --> 00:03:41,400
Navidad. Sí,
56
00:03:38,720 --> 00:03:46,200
sí. Falcón,
57
00:03:41,400 --> 00:03:48,720
falcón. Falcón. Fón, faltón, faltón. Sí,
58
00:03:46,200 --> 00:03:50,840
sí, vamos.
59
00:03:48,720 --> 00:03:52,840
Este, aficionados, tu estilo patético de
60
00:03:50,840 --> 00:03:54,760
lucha me hace reír. De haber ido a las
61
00:03:52,840 --> 00:03:56,879
fuerzas especiales como Steven, estarías
62
00:03:54,760 --> 00:03:58,840
a la altura porque es hora de luchar.
63
00:03:56,879 --> 00:04:01,560
Solo hay un estilo que funciona y es
64
00:03:58,840 --> 00:04:05,120
cracken. Eso te equivocas. Es fuerza.
65
00:04:01,560 --> 00:04:05,840
No, Jack, es súplex. No es cracken. No
66
00:04:05,120 --> 00:04:07,079
es fuerza,
67
00:04:05,840 --> 00:04:08,879
no es splex.
68
00:04:07,079 --> 00:04:11,480
No es cracken.
69
00:04:08,879 --> 00:04:15,360
Fuerza.
70
00:04:11,480 --> 00:04:16,919
Hola, tíos. ¿Quieren un hot dog?
71
00:04:15,360 --> 00:04:19,899
Compártelo, Falcon.
72
00:04:16,919 --> 00:04:24,759
Muy bien.
73
00:04:19,899 --> 00:04:26,160
[Música]
74
00:04:24,759 --> 00:04:28,040
Qué gran habilidad.
75
00:04:26,160 --> 00:04:29,680
Mis sense serán los mejores.
76
00:04:28,040 --> 00:04:31,680
¿Qué me dices del gran robo?
77
00:04:29,680 --> 00:04:33,400
Todo va según lo previsto y esta noche
78
00:04:31,680 --> 00:04:35,520
celebramos. Ahora debo ponerme en
79
00:04:33,400 --> 00:04:38,560
marcha. Debemos quemar calorías y hacer
80
00:04:35,520 --> 00:04:42,320
sitio para el festín de esta noche.
81
00:04:38,560 --> 00:04:44,600
Eso, rápido, rápido, rápido.
82
00:04:42,320 --> 00:04:46,919
Javier, me vendría bien un empujoncito.
83
00:04:44,600 --> 00:04:49,039
No imaginé.
84
00:04:46,919 --> 00:04:51,120
85
00:04:49,039 --> 00:04:51,600
por cierto, Falcon Rico ya sabe lo de tu
86
00:04:51,120 --> 00:04:53,199
plan.
87
00:04:51,600 --> 00:04:56,199
Sí, aunque me arrepiento de habérselo
88
00:04:53,199 --> 00:04:56,199
contado.
89
00:04:56,919 --> 00:05:00,759
Ahí estás, Maurice,
90
00:04:58,520 --> 00:05:01,240
rico. Siempre te lo repito. Llámame
91
00:05:00,759 --> 00:05:03,720
Falcon.
92
00:05:01,240 --> 00:05:05,919
Claro, claro, como quieras, Maurice. Ah.
93
00:05:03,720 --> 00:05:07,759
Oye, tenemos que hablar. ¿Estás seguro
94
00:05:05,919 --> 00:05:08,880
sobre este robo? Ni conocemos a este
95
00:05:07,759 --> 00:05:09,479
tipo. ¿Cómo es que se llama?
96
00:05:08,880 --> 00:05:11,680
Hans.
97
00:05:09,479 --> 00:05:12,280
Eso, Hans. Hans y su supuesto robo,
98
00:05:11,680 --> 00:05:13,080
seguro.
99
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
Gracias, Falcón.
100
00:05:13,080 --> 00:05:16,919
Debo admitir que me da mucho miedo. No
101
00:05:15,360 --> 00:05:19,280
estoy seguro de que sea confiable.
102
00:05:16,919 --> 00:05:20,759
Atacar un puesto de hot dogs, claro. Una
103
00:05:19,280 --> 00:05:22,759
tienda de esquina como mucho también,
104
00:05:20,759 --> 00:05:24,680
pero ahora es un tren. Vale la pena
105
00:05:22,759 --> 00:05:26,440
correr el riesgo si sale mal es un
106
00:05:24,680 --> 00:05:28,800
billete de ida a la perrera. Nico, deja
107
00:05:26,440 --> 00:05:31,120
de preocuparte, esto es lo que hago.
108
00:05:28,800 --> 00:05:32,600
Claro, claro. Me hace recordar tu idea
109
00:05:31,120 --> 00:05:33,960
genial de robarle el peperoni a los
110
00:05:32,600 --> 00:05:35,639
perros guardianes.
111
00:05:33,960 --> 00:05:37,720
Gracias, Falcon.
112
00:05:35,639 --> 00:05:40,199
Casi te conviertes en comida para perro.
113
00:05:37,720 --> 00:05:42,039
Sí, pero al final lo conseguí, ¿no?
114
00:05:40,199 --> 00:05:44,319
Siempre dices lo mismo, pero esto es muy
115
00:05:42,039 --> 00:05:45,560
peligroso. ¿Por qué no dejas que este
116
00:05:44,319 --> 00:05:48,280
Hans lo haga solo?
117
00:05:45,560 --> 00:05:50,039
Ah, pero rico, no quiero dejar pasar la
118
00:05:48,280 --> 00:05:52,720
oportunidad de tener un festín real en
119
00:05:50,039 --> 00:05:54,919
Navidad. Solo imagínalo. Por primera vez
120
00:05:52,720 --> 00:05:56,560
celebraremos juntos con la panza llena
121
00:05:54,919 --> 00:05:59,080
sin que nuestros amigos se preocupen de
122
00:05:56,560 --> 00:06:00,960
qué basurero llegará su próxima comida.
123
00:05:59,080 --> 00:06:02,160
¿Y de quién esperan que se logre algo
124
00:06:00,960 --> 00:06:03,680
como eso?
125
00:06:02,160 --> 00:06:07,400
Gracias, Falcon.
126
00:06:03,680 --> 00:06:09,599
Lo escuchaste, Falcon. Ay, bien, lo que
127
00:06:07,400 --> 00:06:11,280
tú digas, pero ten mucho cuidado,
128
00:06:09,599 --> 00:06:13,319
Maurines.
129
00:06:11,280 --> 00:06:17,479
[Música]
130
00:06:13,319 --> 00:06:17,479
Eso era rico. Tengo que irme.
131
00:06:25,039 --> 00:06:29,639
El TR número 72689
132
00:06:27,560 --> 00:06:31,730
con destino a Soro City está llegando a
133
00:06:29,639 --> 00:06:34,959
la estación.
134
00:06:31,730 --> 00:06:34,959
[Música]
135
00:06:40,599 --> 00:06:42,760
Vamos, vamos
136
00:06:41,120 --> 00:06:48,279
que no
137
00:06:42,760 --> 00:06:48,279
[Música]
138
00:06:48,280 --> 00:06:50,960
disculpe, ¿podría ayudarme con la
139
00:06:50,160 --> 00:06:52,039
maleta?
140
00:06:50,960 --> 00:06:55,000
Claro, señor.
141
00:06:52,039 --> 00:06:56,879
Qué amable. Navidad.
142
00:06:55,000 --> 00:06:58,319
¿Dónde dejamos la serpiente?
143
00:06:56,879 --> 00:07:00,080
Le gustan los lugares oscuros.
144
00:06:58,319 --> 00:07:01,720
Pongámosla atrás.
145
00:07:00,080 --> 00:07:05,280
No te preocupes, te veré en un par de
146
00:07:01,720 --> 00:07:08,560
horas. Intenta dormir durante el viaje.
147
00:07:05,280 --> 00:07:08,560
Hasta pronto.
148
00:07:09,830 --> 00:07:13,080
[Música]
149
00:07:11,520 --> 00:07:16,339
Ah.
150
00:07:13,080 --> 00:07:16,339
[Música]
151
00:07:27,740 --> 00:07:32,540
[Música]
152
00:07:35,200 --> 00:07:40,550
[Música]
153
00:07:38,500 --> 00:07:44,149
[Aplausos]
154
00:07:40,550 --> 00:07:44,149
[Música]
155
00:07:45,639 --> 00:07:48,680
Hans,
156
00:07:46,560 --> 00:07:49,840
responde. Estoy en posición. Hans, ¿me
157
00:07:48,680 --> 00:07:52,000
escuchas?
158
00:07:49,840 --> 00:07:53,479
Te escucho alto y claro, Falcon.
159
00:07:52,000 --> 00:07:58,280
Dirígete hacia el motor.
160
00:07:53,479 --> 00:07:58,280
Operación Festín navideño en marcha.
161
00:08:22,039 --> 00:08:26,680
Eso es, Janis. Respira, mi pequeña Kino.
162
00:08:24,759 --> 00:08:28,639
Siente la conexión con el cosmos.
163
00:08:26,680 --> 00:08:31,000
Ay, Jimmy, las estrellas me dicen que
164
00:08:28,639 --> 00:08:32,279
seremos unos padres increíbles.
165
00:08:31,000 --> 00:08:34,800
Están esperando bebés.
166
00:08:32,279 --> 00:08:37,200
Sí. Si nuestras estrellas se alinean,
167
00:08:34,800 --> 00:08:39,159
seremos una familia de 10 en Navidad.
168
00:08:37,200 --> 00:08:40,240
¿Qué tal, pequeño girasol? ¿Estás lista
169
00:08:39,159 --> 00:08:42,279
para el viaje?
170
00:08:40,240 --> 00:08:44,440
Mi dueña y yo siempre viajamos en tren,
171
00:08:42,279 --> 00:08:46,560
pero nunca he estado en uno como este.
172
00:08:44,440 --> 00:08:49,399
Dicen que es uno de los más rápidos del
173
00:08:46,560 --> 00:08:52,920
mundo.
174
00:08:49,399 --> 00:08:57,640
Conectaste el rojo con el rojo eh sí,
175
00:08:52,920 --> 00:09:00,000
por supuesto. Tenemos hackeado el motor.
176
00:08:57,640 --> 00:09:02,399
Así se hace. Ahora a la fase dos. En
177
00:09:00,000 --> 00:09:04,320
serio, créanme, este tren es
178
00:09:02,399 --> 00:09:06,360
supermoderno. Los controles son de
179
00:09:04,320 --> 00:09:06,880
última generación. Es tecnología de
180
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
vanguarde.
181
00:09:06,880 --> 00:09:10,320
Lo siento, pero toda esta charla
182
00:09:08,200 --> 00:09:12,200
tecnológica nos resulta muy ajena.
183
00:09:10,320 --> 00:09:13,880
Somos felices tumbados al sol.
184
00:09:12,200 --> 00:09:15,720
Y cuando nuestro tren llega a tiempo.
185
00:09:13,880 --> 00:09:19,160
Sí, de verdad. Espero que no se retrasen
186
00:09:15,720 --> 00:09:19,160
justo en Nochebuena.
187
00:09:19,560 --> 00:09:24,160
¿Estás bien, amigo? Te veo nervioso. Es
188
00:09:22,399 --> 00:09:24,640
que no me gusta viajar, siempre me
189
00:09:24,160 --> 00:09:26,680
mareo.
190
00:09:24,640 --> 00:09:29,680
No te preocupes, seguro que todo saldrá
191
00:09:26,680 --> 00:09:29,680
bien.
192
00:09:30,440 --> 00:09:37,320
Por cierto, me llamo Judy.
193
00:09:34,320 --> 00:09:37,320
Y
194
00:09:37,800 --> 00:09:41,839
encantado de conocerte.
195
00:09:42,200 --> 00:09:45,920
Yo yo me llamó me llamo caca.
196
00:09:45,680 --> 00:09:51,279
Ah,
197
00:09:45,920 --> 00:09:51,279
Coco. Coco. Soy Coco. No, no, no. Caca.
198
00:09:53,959 --> 00:09:58,160
Ya terminé en clase turista.
199
00:09:55,720 --> 00:10:01,160
Lo estás haciendo muy bien, Falcon. Sí,
200
00:09:58,160 --> 00:10:01,160
así.
201
00:10:02,279 --> 00:10:04,560
¿Estás en el tren?
202
00:10:03,120 --> 00:10:08,839
Sí. Solo espero a que alguien me ayude
203
00:10:04,560 --> 00:10:08,839
con las maletas. ¿Y tú?
204
00:10:10,010 --> 00:10:13,110
[Música]
205
00:10:14,120 --> 00:10:20,240
Hola, señor músico. La canción que toca
206
00:10:16,680 --> 00:10:20,240
es un poco triste.
207
00:10:21,370 --> 00:10:27,720
[Música]
208
00:10:25,519 --> 00:10:29,959
Momo, ¿crees que consiga el papel de
209
00:10:27,720 --> 00:10:31,040
ninja en Toro City? No me sostengo sobre
210
00:10:29,959 --> 00:10:32,480
mis patas traseras.
211
00:10:31,040 --> 00:10:34,440
Ya sabes que no audicionan a
212
00:10:32,480 --> 00:10:36,040
desconocidos y siempre eligen a una
213
00:10:34,440 --> 00:10:37,760
estrella. Somos los últimos.
214
00:10:36,040 --> 00:10:40,639
Sí, excepto para los anuncios de las
215
00:10:37,760 --> 00:10:42,800
tienditas. ¿Necesitas ahorrar? Tenemos
216
00:10:40,639 --> 00:10:44,639
buenas noticias. En Price Mark tenemos
217
00:10:42,800 --> 00:10:46,839
descuentos a diario. Leche, fruta,
218
00:10:44,639 --> 00:10:49,079
limpiadores, sofás, gasolina, mototierra
219
00:10:46,839 --> 00:10:51,160
y nuestras pizzas famosas. No se las
220
00:10:49,079 --> 00:10:53,120
pierdan. Priceart está abierto las 24
221
00:10:51,160 --> 00:10:55,560
horas del día.
222
00:10:53,120 --> 00:10:57,160
Claro, son los anuncios de Brymart.
223
00:10:55,560 --> 00:10:59,000
Sabía que los había visto en alguna
224
00:10:57,160 --> 00:11:00,440
parte. Me muero por contar que viajé con
225
00:10:59,000 --> 00:11:02,639
auténticas celebridades.
226
00:11:00,440 --> 00:11:04,040
Yo no diría que somos celebridades.
227
00:11:02,639 --> 00:11:05,040
De tercera, como mucho.
228
00:11:04,040 --> 00:11:06,279
Secundarios,
229
00:11:05,040 --> 00:11:08,440
mascotitas.
230
00:11:06,279 --> 00:11:10,720
Basta, no sean modestos. Apuesto que
231
00:11:08,440 --> 00:11:12,360
algún día serán grandes estrellas, pero
232
00:11:10,720 --> 00:11:14,079
mientras tanto, que no se le suba la
233
00:11:12,360 --> 00:11:15,560
fama a la cabeza.
234
00:11:14,079 --> 00:11:17,079
Falcon, es hora de terminar. Hay que
235
00:11:15,560 --> 00:11:20,240
acabar antes de que salga el tren.
236
00:11:17,079 --> 00:11:20,240
Lo sé.
237
00:11:27,959 --> 00:11:31,240
¿Dónde estoy? ¿Dónde está mi dueño? ¿Qué
238
00:11:29,440 --> 00:11:32,519
onda esta jaula? ¿Y este tipo? Ah,
239
00:11:31,240 --> 00:11:36,320
tranquilo, tranquilo, tranquilo, me
240
00:11:32,519 --> 00:11:38,839
secuestraron. Ah, oye, ¿a ti también te
241
00:11:36,320 --> 00:11:40,920
secuestraron? El pobre de mi dueño debe
242
00:11:38,839 --> 00:11:42,839
estar tan preocupado.
243
00:11:40,920 --> 00:11:43,320
Oye, ¿tú tienes azúcar?
244
00:11:42,839 --> 00:11:44,720
Eh,
245
00:11:43,320 --> 00:11:46,480
¿zar?
246
00:11:44,720 --> 00:11:48,240
No, ¿por qué tendría azúcar?
247
00:11:46,480 --> 00:11:50,680
Entiendo. Estás a dieta estrictas de
248
00:11:48,240 --> 00:11:52,519
croquetas. Sé mucho sobre croquetas. Si
249
00:11:50,680 --> 00:11:54,040
supieran cómo las preparan. Lo sé todo.
250
00:11:52,519 --> 00:11:56,600
Tengo fuentes. Sigo a gente en redes
251
00:11:54,040 --> 00:11:59,440
sociales. Ahí es donde revela la verdad.
252
00:11:56,600 --> 00:12:01,200
Créeme, como las verduras son un engaño,
253
00:11:59,440 --> 00:12:03,959
pero te hacen creer que debes comerlas
254
00:12:01,200 --> 00:12:05,880
cinco veces al día. No, no, no, no, no.
255
00:12:03,959 --> 00:12:10,120
La verdad es que solo debemos comer
256
00:12:05,880 --> 00:12:10,120
azúcar. kilos de azúcar.
257
00:12:10,200 --> 00:12:13,200
Azúcar.
258
00:12:14,639 --> 00:12:17,920
Mm.
259
00:12:15,880 --> 00:12:20,920
El azúcar lo hace dormir. Es bueno
260
00:12:17,920 --> 00:12:20,920
saberlo.
261
00:12:21,340 --> 00:12:35,440
[Música]
262
00:12:33,040 --> 00:12:37,360
La pandilla estará tan feliz esta noche.
263
00:12:35,440 --> 00:12:40,360
Tal como dices. Vamos, ya casi
264
00:12:37,360 --> 00:12:40,360
terminamos.
265
00:12:49,320 --> 00:12:54,199
Dado curioso, no sé si sabían, pero este
266
00:12:51,959 --> 00:12:57,360
tren cruzará el puente del Es el
267
00:12:54,199 --> 00:13:00,720
puente más grande de todo el
268
00:12:57,360 --> 00:13:00,720
¿Qué está pasando?
269
00:13:02,199 --> 00:13:07,399
Demasiado fácil. Sí, todo listo, Hans.
270
00:13:05,800 --> 00:13:11,079
Tienes el control del tren. Desbloquea
271
00:13:07,399 --> 00:13:11,079
el suministro de comida.
272
00:13:21,399 --> 00:13:24,399
Policía.
273
00:13:27,330 --> 00:13:41,279
[Música]
274
00:13:38,040 --> 00:13:43,199
No parece muy buena onda.
275
00:13:41,279 --> 00:13:44,440
Qué extraño. Huele como si hubiera
276
00:13:43,199 --> 00:13:46,519
entrado un ladrón.
277
00:13:44,440 --> 00:13:49,040
Me diste acceso al suministro. Tenemos
278
00:13:46,519 --> 00:13:53,120
un perro policía. Rápido.
279
00:13:49,040 --> 00:13:54,120
Hans. Hans, ¿me escuchas?
280
00:13:53,120 --> 00:13:56,360
Hans?
281
00:13:54,120 --> 00:13:58,600
Que el espectáculo comience.
282
00:13:56,360 --> 00:14:00,639
Atención. Debido a un problema técnico,
283
00:13:58,600 --> 00:14:02,800
les pedimos a todos los pasajeros y al
284
00:14:00,639 --> 00:14:05,320
personal que abandonen temporalmente el
285
00:14:02,800 --> 00:14:07,040
tren. Atención. Debido a un problema
286
00:14:05,320 --> 00:14:09,040
técnico, les pedimos a todos los
287
00:14:07,040 --> 00:14:10,759
pasajeros y al personal que abandonen
288
00:14:09,040 --> 00:14:13,079
temporalmente el tren.
289
00:14:10,759 --> 00:14:14,759
¿Qué está pasando? ¿Qué están diciendo?
290
00:14:13,079 --> 00:14:16,759
técnico. Les pedimos a todos los
291
00:14:14,759 --> 00:14:18,000
pasajeros y al personal que abandonen
292
00:14:16,759 --> 00:14:20,000
temporalmente el tren.
293
00:14:18,000 --> 00:14:20,759
Señorita, no es tardar esto. ¿Por qué el
294
00:14:20,000 --> 00:14:22,480
retraso?
295
00:14:20,759 --> 00:14:25,759
Señora, deberíamos ponernos en marcha
296
00:14:22,480 --> 00:14:25,759
muy pronto.
297
00:14:28,120 --> 00:14:31,399
Sorpresa. Parece que esta vez el tren va
298
00:14:30,160 --> 00:14:34,600
a salir antes.
299
00:14:31,399 --> 00:14:37,759
Siempre hay una primera vez para todo
300
00:14:34,600 --> 00:14:40,430
y tendremos 25 gr en B City. Y ahora
301
00:14:37,759 --> 00:14:44,840
nuestros patrocinadores.
302
00:14:40,430 --> 00:14:44,840
[Música]
303
00:14:46,079 --> 00:14:50,759
Feliz viaje.
304
00:14:48,560 --> 00:14:52,360
Hans. Todo bien. El tren se está
305
00:14:50,759 --> 00:14:55,199
moviendo.
306
00:14:52,360 --> 00:15:01,680
Maggi, Magi.
307
00:14:55,199 --> 00:15:01,680
Ay, no. Bi magi no bi
308
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
no
309
00:15:18,959 --> 00:15:22,880
suena que eres una viajera
310
00:15:20,560 --> 00:15:24,839
experimentada. Mir, a Lisa y a mí nos
311
00:15:22,880 --> 00:15:26,480
encantan los viajes. Esa foto es de
312
00:15:24,839 --> 00:15:28,600
Japón y esta es de Colombia.
313
00:15:26,480 --> 00:15:29,720
De aventureros. Aquí preferimos viajar
314
00:15:28,600 --> 00:15:32,639
en el plano astral.
315
00:15:29,720 --> 00:15:34,240
Sí, podemos llegar lejos, muy lejos.
316
00:15:32,639 --> 00:15:37,240
Ahora, un compilado de videos de las
317
00:15:34,240 --> 00:15:37,240
fiestas
318
00:15:37,920 --> 00:15:42,040
otra vez con más videos tontos de gatos
319
00:15:40,040 --> 00:15:42,560
explotados. En serio, tenemos que seguir
320
00:15:42,040 --> 00:15:45,130
viendo.
321
00:15:42,560 --> 00:15:48,250
¿Por qué? Son divertidos.
322
00:15:45,130 --> 00:15:48,250
[Música]
323
00:15:56,440 --> 00:16:00,560
Hans, Hans.
324
00:16:01,920 --> 00:16:06,000
Sí, señor. El tren salió sin chóer y se
325
00:16:03,880 --> 00:16:09,759
dirige a la ciudad. Es correcto. No
326
00:16:06,000 --> 00:16:09,759
tenemos forma de detenerlo.
327
00:16:12,040 --> 00:16:16,240
¿Y ese papel de ninja es para una
328
00:16:13,839 --> 00:16:16,800
película? Es muy improbable que lo
329
00:16:16,240 --> 00:16:19,120
consiga.
330
00:16:16,800 --> 00:16:20,560
¿Qué? ¿Eres un gran aficionado al cine?
331
00:16:19,120 --> 00:16:22,839
Sí, pero mi pasión es el fútbol
332
00:16:20,560 --> 00:16:25,839
americano. Miren eso. Lo llevo a donde
333
00:16:22,839 --> 00:16:25,839
vaya.
334
00:16:27,759 --> 00:16:31,920
Azúcar. Me encanta el azúcar.
335
00:16:32,680 --> 00:16:35,830
[Aplausos]
336
00:16:36,319 --> 00:16:39,830
Por favor, Santa Claus tiene cosas que
337
00:16:38,360 --> 00:16:43,309
hacer.
338
00:16:39,830 --> 00:16:43,309
[Música]
339
00:16:49,560 --> 00:16:53,240
No, mi dinero.
340
00:16:53,360 --> 00:16:56,880
Oye, tú. Sí, a ti te hablo. No deberías
341
00:16:55,839 --> 00:16:59,160
estar enjaulado.
342
00:16:56,880 --> 00:17:00,680
Parece que tenemos un polizón.
343
00:16:59,160 --> 00:17:01,519
Ah.
344
00:17:00,680 --> 00:17:04,400
Ah.
345
00:17:01,519 --> 00:17:06,360
Ah. Control de boletos sorpresa.
346
00:17:04,400 --> 00:17:07,520
Muéstreme sus boletos.
347
00:17:06,360 --> 00:17:09,120
Pero no tengo mi boleto.
348
00:17:07,520 --> 00:17:12,640
Pues voy a tener que denunciarte. Ay,
349
00:17:09,120 --> 00:17:14,120
no, por lo Ah, es broma. Buen viaje.
350
00:17:12,640 --> 00:17:15,919
¿Con qué este mapache quiere viajar
351
00:17:14,120 --> 00:17:17,559
gratis? Qué horror.
352
00:17:15,919 --> 00:17:19,120
Si quisiera viajar gratis, no estaría
353
00:17:17,559 --> 00:17:23,000
intentando bajarse.
354
00:17:19,120 --> 00:17:26,400
Me huele a que tenemos un ladrón aquí.
355
00:17:23,000 --> 00:17:27,839
Yo un ladrón. Qué buen chiste, Rex.
356
00:17:26,400 --> 00:17:30,400
¿Cómo sabes mi nombre?
357
00:17:27,839 --> 00:17:32,360
Como el 90% de los perros policía.
358
00:17:30,400 --> 00:17:33,799
Hm. Qué listo.
359
00:17:32,360 --> 00:17:34,480
Pero aún te detendré en la próxima
360
00:17:33,799 --> 00:17:35,039
parada.
361
00:17:34,480 --> 00:17:36,840
Ah, sí.
362
00:17:35,039 --> 00:17:38,880
¿Crees que un perro viejo y acabado en
363
00:17:36,840 --> 00:17:41,039
una jaula va a detener a Falcon?
364
00:17:38,880 --> 00:17:42,280
Falcon. Un mapache que se hace llamar
365
00:17:41,039 --> 00:17:44,360
como si fuera pájaro.
366
00:17:42,280 --> 00:17:45,760
Se llama así porque puede volar. Lo vi
367
00:17:44,360 --> 00:17:47,480
volar con mis ojitos.
368
00:17:45,760 --> 00:17:50,240
Sí. Cuando salga de aquí quien lo hará
369
00:17:47,480 --> 00:17:52,200
volar seré yo.
370
00:17:50,240 --> 00:17:52,880
Qué extraño. ¿Por qué va el tren tan
371
00:17:52,200 --> 00:17:55,039
rápido?
372
00:17:52,880 --> 00:17:58,480
Demasiadas coincidencias extrañas, ¿no,
373
00:17:55,039 --> 00:18:01,400
Falcon? ¿Por qué estás en este tren?
374
00:17:58,480 --> 00:18:02,520
¿Con qué? ¿Me viste volar afuera?
375
00:18:01,400 --> 00:18:05,880
¿Quieres saber cómo aprendí?
376
00:18:02,520 --> 00:18:07,679
Claro que sí. Pues la verdad es que
377
00:18:05,880 --> 00:18:09,640
siempre fui un huérfano. Un mapache
378
00:18:07,679 --> 00:18:12,440
huérfano no es la mascota soñada. Nadie
379
00:18:09,640 --> 00:18:13,799
quería acogerme, nadie me alimentaba, ni
380
00:18:12,440 --> 00:18:15,200
siquiera me miraban.
381
00:18:13,799 --> 00:18:16,840
Pobrecito.
382
00:18:15,200 --> 00:18:17,240
Pero un día buscando en unos cubos de
383
00:18:16,840 --> 00:18:20,000
basura.
384
00:18:17,240 --> 00:18:22,159
¿Buscabas en la basura? Me lo imaginaba.
385
00:18:20,000 --> 00:18:23,360
Lo hacía. ¿Qué más podía hacer? No tenía
386
00:18:22,159 --> 00:18:23,880
un dueño que me llenara un plato a
387
00:18:23,360 --> 00:18:25,559
diario.
388
00:18:23,880 --> 00:18:26,440
Sí, para mí es más bien una cuestión de
389
00:18:25,559 --> 00:18:29,320
voluntad.
390
00:18:26,440 --> 00:18:31,960
Como sea. En fin. Un humano se me acercó
391
00:18:29,320 --> 00:18:35,640
y entonces
392
00:18:31,960 --> 00:18:37,720
sacó un rifle y
393
00:18:35,640 --> 00:18:39,080
me disparó.
394
00:18:37,720 --> 00:18:39,960
Por poco me arranca la oreja.
395
00:18:39,080 --> 00:18:41,559
Todo un espectáculo.
396
00:18:39,960 --> 00:18:43,799
Wow, este chico es bueno.
397
00:18:41,559 --> 00:18:45,760
Allí estaba yo, débil y ni siquiera
398
00:18:43,799 --> 00:18:49,840
podía alimentarme. Pagué sin rumbo
399
00:18:45,760 --> 00:18:51,240
durante horas. Estaba agotado,
400
00:18:49,840 --> 00:18:53,480
pero cuando pensé que ya no había
401
00:18:51,240 --> 00:18:57,440
esperanza, un halcón me vio desde el
402
00:18:53,480 --> 00:19:00,200
cielo, me salvó y me acogió como si
403
00:18:57,440 --> 00:19:03,280
fuera uno de sus hijos. Me enseñó las
404
00:19:00,200 --> 00:19:07,000
habilidades de los halcones, velocidad,
405
00:19:03,280 --> 00:19:11,280
agilidad, destreza. Con el tiempo heredé
406
00:19:07,000 --> 00:19:11,280
sus poderes como la supervisión
407
00:19:13,039 --> 00:19:21,559
y, por supuesto, el poder de volar.
408
00:19:16,840 --> 00:19:23,799
Así, señores, es como me convertí en alc
409
00:19:21,559 --> 00:19:25,760
y de ahí viene el nombre.
410
00:19:23,799 --> 00:19:27,720
Qué gran historia.
411
00:19:25,760 --> 00:19:32,200
Ridícula de comienzo a fin.
412
00:19:27,720 --> 00:19:32,200
¿Y esto también es ridículo.
413
00:19:32,480 --> 00:19:35,919
¿Qué es
414
00:19:33,559 --> 00:19:37,120
esta? Es la bala que me dio en la oreja.
415
00:19:35,919 --> 00:19:39,720
La guardo desde el día en que me
416
00:19:37,120 --> 00:19:42,400
dispararon para recordar que pase lo que
417
00:19:39,720 --> 00:19:46,919
pase, siempre hay que estar alerta.
418
00:19:42,400 --> 00:19:46,919
Basta, no más jueguitos.
419
00:19:49,230 --> 00:19:52,349
[Música]
420
00:19:56,360 --> 00:19:59,919
Me alegro de que estés alerta, Falcon,
421
00:19:58,360 --> 00:20:04,159
porque vas directo a la perrera.
422
00:19:59,919 --> 00:20:04,159
Ay, no tengo tanto miedo.
423
00:20:07,440 --> 00:20:12,320
¿Dónde estoy? Cierto, fui secuestrado.
424
00:20:20,280 --> 00:20:24,480
Oigan, creo que chocamos con algo.
425
00:20:22,159 --> 00:20:26,840
Mm, seguro fue un platillo volador, sin
426
00:20:24,480 --> 00:20:28,480
dudas, con alienígenas extraterrestres.
427
00:20:26,840 --> 00:20:30,919
Están por todas partes últimamente. Hay
428
00:20:28,480 --> 00:20:34,240
muchos videos en las redes. Oye, oye,
429
00:20:30,919 --> 00:20:34,240
¿tienes azúcar?
430
00:20:36,000 --> 00:20:39,760
Última hora. Recibimos información de
431
00:20:37,960 --> 00:20:41,600
que un tren descontrolado atraviesa a
432
00:20:39,760 --> 00:20:42,280
toda velocidad la tranquila ciudad de
433
00:20:41,600 --> 00:20:44,120
Pay City.
434
00:20:42,280 --> 00:20:46,080
El tren ya causó daños al pasar por
435
00:20:44,120 --> 00:20:48,760
sobre una obra en Scott Avenue.
436
00:20:46,080 --> 00:20:50,480
Afortunadamente no hay heridos. Hasta
437
00:20:48,760 --> 00:20:52,039
ahora no tenemos reacciones de gente que
438
00:20:50,480 --> 00:20:54,240
haya presenciado los hechos, pero se
439
00:20:52,039 --> 00:20:56,080
sospecha una falla técnica. Por suerte,
440
00:20:54,240 --> 00:20:58,320
no hay pasajeros a bordo del tren, pero
441
00:20:56,080 --> 00:20:59,520
hay un vagón lleno de mascotas que no
442
00:20:58,320 --> 00:21:01,360
estar.
443
00:20:59,520 --> 00:21:03,200
Amigos, miren esto. Es el tren de
444
00:21:01,360 --> 00:21:05,570
Falcon.
445
00:21:03,200 --> 00:21:07,880
Espectacular. Full Reptiles.
446
00:21:05,570 --> 00:21:10,240
[Música]
447
00:21:07,880 --> 00:21:12,279
Johnson, esto sí que es divertido.
448
00:21:10,240 --> 00:21:13,559
Sí, es por lo que trabajamos. Johnson,
449
00:21:12,279 --> 00:21:14,000
¿te acordaste de la batería de la
450
00:21:13,559 --> 00:21:16,039
cámara?
451
00:21:14,000 --> 00:21:17,760
Ah, sí, la tengo. Estamos listos.
452
00:21:16,039 --> 00:21:19,080
Johnson y Johnson, ambos están
453
00:21:17,760 --> 00:21:19,559
persiguiendo el tren ahora mismo,
454
00:21:19,080 --> 00:21:21,159
¿verdad?
455
00:21:19,559 --> 00:21:23,279
Sí, es correcto, Michael. De hecho,
456
00:21:21,159 --> 00:21:25,240
acabamos de alcanzarlo. Estamos casi a
457
00:21:23,279 --> 00:21:27,440
la altura del último vagón, el que lleva
458
00:21:25,240 --> 00:21:29,520
a los animales. El tren está por pasar
459
00:21:27,440 --> 00:21:31,600
por Se Island. Lo que estamos
460
00:21:29,520 --> 00:21:33,120
presenciando aquí es, sin duda, el mayor
461
00:21:31,600 --> 00:21:35,559
acontecimiento ferroviario de la
462
00:21:33,120 --> 00:21:36,720
historia de B City. Hacemos lo posible
463
00:21:35,559 --> 00:21:38,320
por acercarnos.
464
00:21:36,720 --> 00:21:39,919
No quiero preocupar a nadie, pero estoy
465
00:21:38,320 --> 00:21:41,600
segura de que el tren del que hablan es
466
00:21:39,919 --> 00:21:43,200
este.
467
00:21:41,600 --> 00:21:45,320
El tren saldrá de la ciudad y no
468
00:21:43,200 --> 00:21:47,279
podremos continuar siguiéndolo.
469
00:21:45,320 --> 00:21:49,080
Falcon aún no se reporta. Tal vez está
470
00:21:47,279 --> 00:21:52,919
atrapado en el tren. Steven, vemos por
471
00:21:49,080 --> 00:21:52,919
rico. Rápido, hoy.
472
00:21:58,400 --> 00:22:02,000
Ah, tenemos reporteros hablando con los
473
00:22:00,440 --> 00:22:03,360
dueños de algunos de los animales
474
00:22:02,000 --> 00:22:05,360
atrapados en el tren.
475
00:22:03,360 --> 00:22:09,000
Estoy devastada porque mi pobre Randy
476
00:22:05,360 --> 00:22:09,000
está en ese tren.
477
00:22:10,880 --> 00:22:14,440
Porque mi patrocinador me consiguió un
478
00:22:13,039 --> 00:22:14,799
perro nuevo.
479
00:22:14,440 --> 00:22:17,320
¿Qué?
480
00:22:14,799 --> 00:22:19,320
Así que vengan a visitarnos. y tenemos
481
00:22:17,320 --> 00:22:21,960
muchas promociones y regalos y podrás
482
00:22:19,320 --> 00:22:24,240
tomarse con mi nuevo perrito. Miren qué
483
00:22:21,960 --> 00:22:25,799
adorable es. Miren su carita.
484
00:22:24,240 --> 00:22:26,480
Entiendo que también tienes una mascota
485
00:22:25,799 --> 00:22:29,200
en el tren.
486
00:22:26,480 --> 00:22:31,440
Sí, se llama Maggie y está sola en el
487
00:22:29,200 --> 00:22:33,760
tren y temo por ella. Hay que encontrar
488
00:22:31,440 --> 00:22:35,400
una forma de ayudar a sus animales. No
489
00:22:33,760 --> 00:22:37,360
podemos abandonarlos.
490
00:22:35,400 --> 00:22:39,320
Oh, esa pobre criatura.
491
00:22:37,360 --> 00:22:41,799
Lo sé, Cyntia, y parece que solo va a
492
00:22:39,320 --> 00:22:44,200
empeorar. Un choque explosivo parece ser
493
00:22:41,799 --> 00:22:45,960
inevitable.
494
00:22:44,200 --> 00:22:48,960
miss.
495
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
Ah
496
00:22:51,720 --> 00:22:56,799
no van a levantarse y hacer algo valemos
497
00:22:54,279 --> 00:23:00,320
la pena. No quiero acabar cocinado como
498
00:22:56,799 --> 00:23:00,320
dejar del tren.
499
00:23:02,000 --> 00:23:07,120
Saluditos. ¿Están disfrutando del viaje?
500
00:23:04,640 --> 00:23:10,919
¿No han habido valles? Desde donde estoy
501
00:23:07,120 --> 00:23:12,919
yo, todo anda perfectamente.
502
00:23:10,919 --> 00:23:15,200
Después de planearlo durante meses,
503
00:23:12,919 --> 00:23:20,120
hacké este tren y ahora tengo el control
504
00:23:15,200 --> 00:23:23,240
total. Miren esto. Voy a acelerar
505
00:23:20,120 --> 00:23:25,320
y también a frenar.
506
00:23:23,240 --> 00:23:27,600
Acelerar y también a frenar. Acelerar y
507
00:23:25,320 --> 00:23:29,960
frenar. Acelerar y frenar. Acelerar y
508
00:23:27,600 --> 00:23:32,080
frenar.
509
00:23:29,960 --> 00:23:33,520
Todos están a mi merced.
510
00:23:32,080 --> 00:23:34,200
Este ya se golpeó demasiado en la
511
00:23:33,520 --> 00:23:36,720
cabeza.
512
00:23:34,200 --> 00:23:38,520
Pero no te hicimos nada. Cierto, ustedes
513
00:23:36,720 --> 00:23:41,120
no me hicieron nada, pero tuvieron la
514
00:23:38,520 --> 00:23:43,679
suerte de viajar con la única persona a
515
00:23:41,120 --> 00:23:46,679
la que juré vengarme. Tal como oyen, nos
516
00:23:43,679 --> 00:23:48,600
volvemos a encontrar, Rex.
517
00:23:46,679 --> 00:23:52,320
Ah, nos conocemos.
518
00:23:48,600 --> 00:23:53,080
Ah, pues soy Hans. Ah, el de la
519
00:23:52,320 --> 00:23:54,960
pandilla.
520
00:23:53,080 --> 00:23:57,600
Ah, no recuerdo.
521
00:23:54,960 --> 00:24:00,159
Soy yo hace 5 años robando comida para
522
00:23:57,600 --> 00:24:02,080
perros en veterinarias. Yo lo planeé.
523
00:24:00,159 --> 00:24:04,919
Fui con mi pandilla. Nos armamos una
524
00:24:02,080 --> 00:24:06,720
reputación. Ah, pasé 5 años en una
525
00:24:04,919 --> 00:24:09,000
perrera y ni siquiera te acuerdas.
526
00:24:06,720 --> 00:24:11,240
Arresté mucha escoria como tú y Falcon.
527
00:24:09,000 --> 00:24:13,120
A veces 10 en un día. No los recuerdo a
528
00:24:11,240 --> 00:24:15,400
todos.
529
00:24:13,120 --> 00:24:17,480
Esto no puede estar pasándome. Sí, no me
530
00:24:15,400 --> 00:24:21,200
importa. Después de hoy no me olvidarás.
531
00:24:17,480 --> 00:24:21,200
Hasta nunca, Rex.
532
00:24:22,159 --> 00:24:28,000
Ay, estamos perdidos. No voy a mentir,
533
00:24:24,799 --> 00:24:31,000
no lo vi venir. ¿Cómo no se acuerda de
534
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
mí?
535
00:24:35,279 --> 00:24:40,080
Se olvidó que existo. ¿Cómo es posible
536
00:24:38,039 --> 00:24:42,559
que te olvides de mí, Rex? ¿Cómo es
537
00:24:40,080 --> 00:24:46,200
posible? No sabes lo que es pasar 5 años
538
00:24:42,559 --> 00:24:50,960
en una perrera. Hm. Perder a tu pandilla
539
00:24:46,200 --> 00:24:50,960
y pudrirte en medio de la nada.
540
00:24:51,000 --> 00:24:57,480
Pero ya verás lo que se viene.
541
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Aulado.
542
00:24:57,720 --> 00:25:00,720
Rex.
543
00:25:02,679 --> 00:25:06,559
¿Por qué a nosotros? ¿Qué hicimos para
544
00:25:04,440 --> 00:25:07,880
merecer esto? Oye, tú no te quedes
545
00:25:06,559 --> 00:25:09,960
parado. Debes hacer algo.
546
00:25:07,880 --> 00:25:11,159
Tranquilos, ya se me ocurrirá algo. Solo
547
00:25:09,960 --> 00:25:12,919
déjenme pensar.
548
00:25:11,159 --> 00:25:14,440
Sí, deberías pensar antes de que nos
549
00:25:12,919 --> 00:25:16,399
estrellemos en Toros City.
550
00:25:14,440 --> 00:25:17,679
No, no, no, no. Me sé de memoria el
551
00:25:16,399 --> 00:25:20,159
recorrido del tren y no nos
552
00:25:17,679 --> 00:25:22,360
estrellaremos en Toro City.
553
00:25:20,159 --> 00:25:24,159
Nos vamos a estrellar mucho antes aquí
554
00:25:22,360 --> 00:25:27,080
en este puente.
555
00:25:24,159 --> 00:25:29,039
¿Qué?
556
00:25:27,080 --> 00:25:30,960
Así es. Cuando cruzas el puente del
557
00:25:29,039 --> 00:25:33,120
hay un límite de velocidad
558
00:25:30,960 --> 00:25:35,240
estricto y como nuestro tren es pesado y
559
00:25:33,120 --> 00:25:37,440
va tan rápido, causaremos vibraciones en
560
00:25:35,240 --> 00:25:39,520
las vías, dañará los pilones que el tren
561
00:25:37,440 --> 00:25:42,520
se derrumbe y que luego el tren explote.
562
00:25:39,520 --> 00:25:42,520
Ah,
563
00:25:42,679 --> 00:25:47,039
estamos acabados. De nada.
564
00:25:45,399 --> 00:25:48,520
No permitiremos que eso pase. Tiene que
565
00:25:47,039 --> 00:25:50,279
haber forma de evitarlo.
566
00:25:48,520 --> 00:25:52,120
Sí, tal vez. Si el tren fuera más
567
00:25:50,279 --> 00:25:54,559
ligero, podríamos cruzar. Hay que
568
00:25:52,120 --> 00:25:56,679
desenganchar la mitad de los vagones.
569
00:25:54,559 --> 00:25:58,240
Ah, ya sé qué hacer. Estamos hasta el
570
00:25:56,679 --> 00:25:59,960
fondo del tren, pero si avanzamos al
571
00:25:58,240 --> 00:26:02,039
vagón ocho, podemos desenganchar los
572
00:25:59,960 --> 00:26:03,960
vagones entre primera clase y turista.
573
00:26:02,039 --> 00:26:05,039
¿Y qué? ¿No tenemos que pasar por clase
574
00:26:03,960 --> 00:26:06,919
turista o sí?
575
00:26:05,039 --> 00:26:08,559
Sí. Solo así separaremos los vagones
576
00:26:06,919 --> 00:26:10,200
para poder cruzar el puente sin que se
577
00:26:08,559 --> 00:26:11,679
derrumbe y nos mate a todos.
578
00:26:10,200 --> 00:26:13,640
Suena un plan excelente.
579
00:26:11,679 --> 00:26:15,240
Solo que seguimos encerrados en jaulas y
580
00:26:13,640 --> 00:26:16,940
las llaves están en el otro lado del
581
00:26:15,240 --> 00:26:18,279
vagón.
582
00:26:16,940 --> 00:26:21,279
[Música]
583
00:26:18,279 --> 00:26:21,279
Oh,
584
00:26:23,720 --> 00:26:27,679
pero podrías pasar por la trampilla y
585
00:26:26,520 --> 00:26:31,960
traer las llaves
586
00:26:27,679 --> 00:26:34,000
confiamos en idea.
587
00:26:31,960 --> 00:26:34,880
Con tus habilidades especiales debería
588
00:26:34,000 --> 00:26:36,399
ser pan comido.
589
00:26:34,880 --> 00:26:38,399
Sí, sí, seguro con mis habilidades
590
00:26:36,399 --> 00:26:39,640
especiales, pero suena un poco
591
00:26:38,399 --> 00:26:41,960
peligroso, ¿no crees?
592
00:26:39,640 --> 00:26:43,919
Te lo suplicamos, salva nuestros bebés.
593
00:26:41,960 --> 00:26:46,000
Y a nosotros, ayúdanos, contamos
594
00:26:43,919 --> 00:26:48,240
contigo. Eres el único que puede
595
00:26:46,000 --> 00:26:49,240
hacerlo. Di que sí. Está bien, supongo
596
00:26:48,240 --> 00:26:50,799
que puedo intentarlo.
597
00:26:49,240 --> 00:26:52,760
¿Hablan en serio? ¿Confían que este
598
00:26:50,799 --> 00:26:55,960
ladrón sin plón salvará a todos?
599
00:26:52,760 --> 00:26:58,960
Simplón. Yo, ahora te lo demostraré,
600
00:26:55,960 --> 00:26:58,960
abuelo.
601
00:27:03,000 --> 00:27:09,440
Ah, todo bien, señor Falcon.
602
00:27:05,960 --> 00:27:09,440
Sí, pan comido.
603
00:27:10,120 --> 00:27:17,080
Sí, eso continúa, Falcon. A este ritmo
604
00:27:12,919 --> 00:27:17,080
terminarás como un ciervo atropellado.
605
00:27:26,399 --> 00:27:31,399
Bien hecho, Falcon. La vida de todos
606
00:27:28,399 --> 00:27:33,039
depende de ti. Una gran oportunidad para
607
00:27:31,399 --> 00:27:35,120
tener más comida de la que nunca tuvimos
608
00:27:33,039 --> 00:27:37,240
en Navidad. Sí. Vengan a la costa.
609
00:27:35,120 --> 00:27:39,080
Pasaremos el rato y nos reiremos. Solo
610
00:27:37,240 --> 00:27:41,240
debes arrastrarte por debajo de un tren
611
00:27:39,080 --> 00:27:44,150
a toda velocidad.
612
00:27:41,240 --> 00:27:47,249
Ah.
613
00:27:44,150 --> 00:27:47,249
[Música]
614
00:27:57,890 --> 00:28:01,039
[Música]
615
00:28:03,980 --> 00:28:07,150
[Música]
616
00:28:16,020 --> 00:28:21,029
[Música]
617
00:28:29,150 --> 00:28:35,160
[Música]
618
00:28:50,760 --> 00:28:55,840
Ah.
619
00:28:52,480 --> 00:28:57,720
M. Ya pasó mucho tiempo desde que salió.
620
00:28:55,840 --> 00:29:01,519
Pues claro, no me extrañaría que
621
00:28:57,720 --> 00:29:01,519
aprovechara para escapar.
622
00:29:14,279 --> 00:29:18,440
Se los dije, van comido. ¿Quién quiere
623
00:29:17,000 --> 00:29:20,399
salir?
624
00:29:18,440 --> 00:29:21,600
No está mal para ser un ladrón, Rex. No
625
00:29:20,399 --> 00:29:24,080
merezco una disculpa.
626
00:29:21,600 --> 00:29:26,360
Ya basta. Cualquiera puede tener suerte.
627
00:29:24,080 --> 00:29:27,480
Sácame de esta jaula. Me haré cargo
628
00:29:26,360 --> 00:29:29,679
desde ahora.
629
00:29:27,480 --> 00:29:31,480
Oh, espera un momento, comisario. No
630
00:29:29,679 --> 00:29:32,320
creo que estés en posición de dar
631
00:29:31,480 --> 00:29:33,480
órdenes.
632
00:29:32,320 --> 00:29:34,919
Estoy en mejor posición que un
633
00:29:33,480 --> 00:29:36,600
delincuente como tú.
634
00:29:34,919 --> 00:29:38,440
Oye, ¿es este delincuente el que nos
635
00:29:36,600 --> 00:29:40,120
está sacando de las jaulas? Es por el
636
00:29:38,440 --> 00:29:42,600
que aún tenemos una oportunidad de
637
00:29:40,120 --> 00:29:44,440
sobrevivir. Sí, se subió ilegalmente al
638
00:29:42,600 --> 00:29:46,840
tren. Actúa sospechoso y se ve que
639
00:29:44,440 --> 00:29:47,399
oculta algo, pero es por este criminal
640
00:29:46,840 --> 00:29:48,960
que estamos.
641
00:29:47,399 --> 00:29:50,240
Gracias. Ya, muchas gracias. Se
642
00:29:48,960 --> 00:29:52,000
entendió.
643
00:29:50,240 --> 00:29:55,399
Bien, Rex, te dejaré salir.
644
00:29:52,000 --> 00:29:55,399
No puedo permitirlo.
645
00:29:57,880 --> 00:30:00,880
Tengo
646
00:30:07,919 --> 00:30:12,039
No quiero desilusionar a nadie, pero
647
00:30:09,760 --> 00:30:14,039
espero que no crean que hacké este tren
648
00:30:12,039 --> 00:30:15,919
yo solo. De hecho, es hora de
649
00:30:14,039 --> 00:30:18,279
agradecerle al que estuvo conmigo desde
650
00:30:15,919 --> 00:30:20,480
el principio, aquel que hizo todo esto
651
00:30:18,279 --> 00:30:21,159
posible. ¿De qué hablando?
652
00:30:20,480 --> 00:30:23,320
¿Quién hizo eso?
653
00:30:21,159 --> 00:30:26,399
¿De qué está hablando?
654
00:30:23,320 --> 00:30:29,919
No escuchen a ese psicópata.
655
00:30:26,399 --> 00:30:34,039
Pero escuchen, solo quiere confundirnos
656
00:30:29,919 --> 00:30:34,039
y hay que permanecer unidos.
657
00:30:36,399 --> 00:30:40,970
¿Con qué quieres jugar a Muy bien,
658
00:30:39,039 --> 00:30:45,900
juguemos?
659
00:30:40,970 --> 00:30:45,900
[Música]
660
00:30:51,080 --> 00:30:56,519
Olvídense de ese tipo raro. Hay que
661
00:30:52,799 --> 00:30:56,519
encontrar una forma de
662
00:30:57,780 --> 00:31:00,880
[Música]
663
00:31:04,039 --> 00:31:08,200
No te preocupes, te atraparé.
664
00:31:10,039 --> 00:31:13,039
Oh,
665
00:31:14,480 --> 00:31:18,159
oigan, hay que avanzar.
666
00:31:22,840 --> 00:31:26,679
Rápido, sal de ahí.
667
00:31:31,279 --> 00:31:34,279
¿Por
668
00:31:38,960 --> 00:31:44,600
qué meas? ¿Quién te paga? ¿Para quién
669
00:31:41,600 --> 00:31:44,600
trabajas?
670
00:31:45,600 --> 00:31:52,420
¿Por qué no vas a hablar? Deja dearte.
671
00:31:49,310 --> 00:31:52,420
[Música]
672
00:32:00,180 --> 00:32:03,249
[Música]
673
00:32:03,720 --> 00:32:10,360
Cuidado.
674
00:32:05,880 --> 00:32:10,360
No se preocupen por mí, estoy bien.
675
00:32:14,260 --> 00:32:17,410
[Música]
676
00:32:29,159 --> 00:32:33,559
Hola, señor Galgo. ¿Cómo te llamas?
677
00:32:34,080 --> 00:32:37,200
Víctor,
678
00:32:34,880 --> 00:32:39,000
gracias por ayudarme, Víctor. Me llamo
679
00:32:37,200 --> 00:32:41,320
Ana.
680
00:32:39,000 --> 00:32:46,320
Estoy encantado de conocerte.
681
00:32:41,320 --> 00:32:46,320
Oigan, dense prisa, hay que irnos.
682
00:32:47,000 --> 00:32:52,080
Creo que conozco serpiente.
683
00:32:50,039 --> 00:32:53,440
Debo haberla visto en redes sociales.
684
00:32:52,080 --> 00:32:55,919
¿Sabes de redes sociales?
685
00:32:53,440 --> 00:32:58,080
Sí, por desgracia.
686
00:32:55,919 --> 00:33:00,480
Ah, gracias. ¿Y tú cómo te llamas?
687
00:32:58,080 --> 00:33:03,840
Candy. Pero escucha, yo no lo elegí.
688
00:33:00,480 --> 00:33:03,840
Podemos elegir.
689
00:33:09,200 --> 00:33:14,080
Eso fue tantito intenso.
690
00:33:10,840 --> 00:33:16,760
Oye, Leo, movimientos de ninja, ¿eh?
691
00:33:14,080 --> 00:33:18,960
Pero ten cuidado conmigo.
692
00:33:16,760 --> 00:33:20,559
A ver si entendí. Dices que un psicópata
693
00:33:18,960 --> 00:33:22,720
hackeó el tren como plan para vengarse
694
00:33:20,559 --> 00:33:25,480
del viejo que lo arrestó. Claro. Ahora,
695
00:33:22,720 --> 00:33:27,440
¿qué? Me dirás que la tierra es redonda.
696
00:33:25,480 --> 00:33:29,440
No soy tan ingenuo.
697
00:33:27,440 --> 00:33:29,840
Bien, ya están todos. Vamos al vagón
698
00:33:29,440 --> 00:33:32,000
ocho.
699
00:33:29,840 --> 00:33:33,559
Oye, ¿quién te puso al mando? Eh,
700
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
bien, chico. Listo, dinos cuál es tu
701
00:33:33,559 --> 00:33:36,399
plan,
702
00:33:34,000 --> 00:33:38,639
¿eh? Vamos al vagón ocho.
703
00:33:36,399 --> 00:33:43,120
Claro.
704
00:33:38,639 --> 00:33:45,760
Hola. Hola. Y yo no puedo creer que se
705
00:33:43,120 --> 00:33:48,760
olviden de mí otra vez.
706
00:33:45,760 --> 00:33:48,760
Noh,
707
00:33:57,159 --> 00:34:00,639
por primera vez tuve suerte.
708
00:33:59,279 --> 00:34:03,480
Creo que alguien perdió el toque
709
00:34:00,639 --> 00:34:04,559
especial. No se preocupen. Ambos lo
710
00:34:03,480 --> 00:34:07,440
hicieron bien.
711
00:34:04,559 --> 00:34:08,399
Ladras demasiado y no muer
712
00:34:07,440 --> 00:34:09,119
muerdo algo.
713
00:34:08,399 --> 00:34:10,440
Escúchenme.
714
00:34:09,119 --> 00:34:13,079
Mejor bésame la cola. Rex.
715
00:34:10,440 --> 00:34:16,240
No tendrás cola cuando termine contigo.
716
00:34:13,079 --> 00:34:16,240
Ay, no.
717
00:34:16,960 --> 00:34:23,000
Agua, agua, agua, agua, agua.
718
00:34:20,720 --> 00:34:26,240
Perdón, perdón. A un lado. Quítenselo.
719
00:34:23,000 --> 00:34:26,240
Es una emergencia.
720
00:34:27,240 --> 00:34:33,320
Agua, espera. No, no.
721
00:34:31,200 --> 00:34:36,079
Oye, ¿a dónde vas? ¿Puedes dejarme en un
722
00:34:33,320 --> 00:34:39,919
retrete. ¿Cuál es tu problema? Hay un
723
00:34:36,079 --> 00:34:39,919
lavado justo ahí.
724
00:34:43,480 --> 00:34:50,839
Sácame esto. Es vinagre.
725
00:34:46,560 --> 00:34:50,839
Lo siento, no encontré nada más.
726
00:34:50,960 --> 00:34:55,829
Esto es humillante.
727
00:34:52,739 --> 00:34:55,829
[Música]
728
00:35:08,520 --> 00:35:11,839
¿Por qué no se mueven?
729
00:35:12,720 --> 00:35:15,240
Se ve mal. No quiero acabar como pato
730
00:35:14,560 --> 00:35:16,920
pequin
731
00:35:15,240 --> 00:35:18,720
es demasiado peligroso. Hay que
732
00:35:16,920 --> 00:35:20,240
encontrar otra forma de bajar del tren.
733
00:35:18,720 --> 00:35:22,240
Ah, sí. ¿Y cómo lo haremos, oficial?
734
00:35:20,240 --> 00:35:24,359
Mi plan es mucho más sencillo. Volvemos
735
00:35:22,240 --> 00:35:26,079
a nuestro vagón y lo desenganchamos. Se
736
00:35:24,359 --> 00:35:27,920
detendrá solo y así bajaremos todos
737
00:35:26,079 --> 00:35:30,480
sanos y salvos.
738
00:35:27,920 --> 00:35:32,520
Pero, señor policía, vamos muy rápido.
739
00:35:30,480 --> 00:35:35,560
Si lo desenganchamos, se descarrilará y
740
00:35:32,520 --> 00:35:37,160
se estrellará y estaremos acabados.
741
00:35:35,560 --> 00:35:40,440
Sí, pero si seguimos por aquí
742
00:35:37,160 --> 00:35:42,119
terminaremos cocinados.
743
00:35:40,440 --> 00:35:44,040
Escuchen, tranquilos, es un fuego
744
00:35:42,119 --> 00:35:45,240
pequeño. Si yo puedo hacerlo, ustedes
745
00:35:44,040 --> 00:35:47,480
también.
746
00:35:45,240 --> 00:35:49,960
Sí, seguiremos a Falcon. No dejaré que
747
00:35:47,480 --> 00:35:50,839
las normas sociales dicten más mi vida.
748
00:35:49,960 --> 00:35:56,359
No, señor.
749
00:35:50,839 --> 00:35:56,359
No me dejen. Oigan, hijos.
750
00:35:59,520 --> 00:36:02,520
Cuidado,
751
00:36:06,450 --> 00:36:10,280
[Música]
752
00:36:07,839 --> 00:36:14,640
Randy.
753
00:36:10,280 --> 00:36:14,640
Tranquilo, Randy. Soy ágil.
754
00:36:21,119 --> 00:36:25,640
Miren, lo logramos. Vamos.
755
00:36:27,040 --> 00:36:30,040
Disculpe.
756
00:36:40,960 --> 00:36:45,079
Vamos, Coco, tú puedes.
757
00:36:45,599 --> 00:36:48,920
Hago lo que puedo.
758
00:36:46,640 --> 00:36:52,119
¿Por qué no vuelas?
759
00:36:48,920 --> 00:36:56,319
Es que no sé cómo volar. Ay, nunca
760
00:36:52,119 --> 00:36:56,319
aprendí. Ah. Ah.
761
00:37:01,319 --> 00:37:07,560
Coco,
762
00:37:02,640 --> 00:37:07,560
no. Ay, lo conseguí.
763
00:37:08,599 --> 00:37:11,960
¿Lo ves? Por poco vuelas.
764
00:37:10,200 --> 00:37:14,119
Ay, casi.
765
00:37:11,960 --> 00:37:15,079
Menos mal que no te seguimos. Habríamos
766
00:37:14,119 --> 00:37:17,160
explotado.
767
00:37:15,079 --> 00:37:18,920
¿Estás bromeando? De no haber perdido
768
00:37:17,160 --> 00:37:21,240
tiempo, estaríamos a salvo aquí.
769
00:37:18,920 --> 00:37:23,160
Ah, quizá no sea el momento para pelear.
770
00:37:21,240 --> 00:37:25,119
El vagón está por romperse y si siguen
771
00:37:23,160 --> 00:37:25,400
allá, se saldrá de las vías y estaremos
772
00:37:25,119 --> 00:37:26,680
acabados.
773
00:37:25,400 --> 00:37:27,560
Estaremos acabados. Sí,
774
00:37:26,680 --> 00:37:29,240
así es.
775
00:37:27,560 --> 00:37:31,079
Pero ahora hay un agujero en medio del
776
00:37:29,240 --> 00:37:35,520
vagón. Hay que encontrar otra forma.
777
00:37:31,079 --> 00:37:35,520
Espera, Rex, tengo una idea.
778
00:37:42,240 --> 00:37:47,720
Vamos andando
779
00:37:44,920 --> 00:37:50,319
bien. Miré detrás de ti. Tranquilo,
780
00:37:47,720 --> 00:37:53,319
Momo. Nos vemos del otro lado. Vamos,
781
00:37:50,319 --> 00:37:53,319
síganme.
782
00:37:54,480 --> 00:37:59,800
Ni que esto me fuera de desplomar. Ah,
783
00:37:56,560 --> 00:37:59,800
con cuidado.
784
00:38:02,160 --> 00:38:04,440
Pero, ¿qué pasó?
785
00:38:02,920 --> 00:38:06,839
¿Qué pasó? Que acabas de marcar un
786
00:38:04,440 --> 00:38:08,520
touch, Leo. Fue increíble. Sigan,
787
00:38:06,839 --> 00:38:12,280
amigos. También pueden hacerlo.
788
00:38:08,520 --> 00:38:12,280
Debo hacerlo, Jimmy.
789
00:38:16,599 --> 00:38:20,359
Con cuidado, Yanis.
790
00:38:23,500 --> 00:38:28,400
[Música]
791
00:38:25,560 --> 00:38:30,240
Lo logré. Ahora tú, Jimmy, deja que el
792
00:38:28,400 --> 00:38:32,920
cosmo se guíe.
793
00:38:30,240 --> 00:38:36,000
No, no puedo hacerlo. Ahí creo que mis
794
00:38:32,920 --> 00:38:36,599
estrellas no están alineadas hoy.
795
00:38:36,000 --> 00:38:38,640
¿Qué?
796
00:38:36,599 --> 00:38:40,760
Ya sabes, a veces las estrellas no están
797
00:38:38,640 --> 00:38:43,160
alineadas y no tenemos más remedio que
798
00:38:40,760 --> 00:38:44,440
aceptar nuestro destino determinado. Sé
799
00:38:43,160 --> 00:38:46,119
que eso va en contra de nuestra
800
00:38:44,440 --> 00:38:46,800
naturaleza, pero hay que afrontar la
801
00:38:46,119 --> 00:38:49,359
realidad.
802
00:38:46,800 --> 00:38:51,040
Ay, siento que tenga que ver así. Yanis,
803
00:38:49,359 --> 00:38:53,400
dile a mis hijos lo mucho que los
804
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
quería. que moría por ser padre.
805
00:38:53,400 --> 00:38:58,000
Puedes decirles tú mismo.
806
00:38:54,760 --> 00:39:00,720
Pero, ¿cómo es que mi flor?
807
00:38:58,000 --> 00:39:03,960
Oye, Falcon, lanza Momo como balón.
808
00:39:00,720 --> 00:39:03,960
Ahí voy.
809
00:39:04,079 --> 00:39:08,720
El pase viene bien. El jugador está
810
00:39:05,599 --> 00:39:10,160
solo. Lo va a recibir.
811
00:39:08,720 --> 00:39:12,359
Víctor, es tu turno.
812
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
Ah, sería posible encontrar una pasarela
813
00:39:12,359 --> 00:39:15,000
un poquito más alta.
814
00:39:13,520 --> 00:39:17,040
No hay tiempo que perder.
815
00:39:15,000 --> 00:39:20,040
Ay, ¿qué te pasa? Es acoso. No puedes
816
00:39:17,040 --> 00:39:23,040
agarrar colas así sin preguntar.
817
00:39:20,040 --> 00:39:23,040
Ah,
818
00:39:23,760 --> 00:39:28,760
vamos, Víctor, solo necesitas fuerza de
819
00:39:25,760 --> 00:39:28,760
voluntad.
820
00:39:31,160 --> 00:39:34,720
¿Qué haces? Tenemos que avanzar.
821
00:39:33,560 --> 00:39:37,839
No creo que pueda.
822
00:39:34,720 --> 00:39:39,000
Concéntrate en otra cosa. ¿Qué?
823
00:39:37,839 --> 00:39:42,000
En mi cola.
824
00:39:39,000 --> 00:39:45,160
¿Qué quieres que mire tu cola? Sí, mira
825
00:39:42,000 --> 00:39:45,160
mi cola.
826
00:39:46,960 --> 00:39:53,359
Su cola. Solo su cola sigue su cola
827
00:39:49,720 --> 00:39:53,359
sigue su cola.
828
00:40:02,079 --> 00:40:05,760
No te sueltes, Víctor.
829
00:40:07,200 --> 00:40:11,440
Si tú caes, yo también caigo.
830
00:40:15,390 --> 00:40:21,599
[Música]
831
00:40:19,790 --> 00:40:23,440
[Aplausos]
832
00:40:21,599 --> 00:40:24,119
Estamos contigo.
833
00:40:23,440 --> 00:40:27,760
Gracias, señorita.
834
00:40:24,119 --> 00:40:29,880
Basta. Llámame Ana.
835
00:40:27,760 --> 00:40:31,680
Te lo dije. De quedarnos en el vagón
836
00:40:29,880 --> 00:40:33,420
estaríamos a salvo.
837
00:40:31,680 --> 00:40:36,650
Bueno,
838
00:40:33,420 --> 00:40:36,650
[Música]
839
00:40:38,599 --> 00:40:41,480
eh
840
00:40:39,359 --> 00:40:43,319
oye, Maggiei, con dos vagones menos está
841
00:40:41,480 --> 00:40:45,119
más ligero. ¿Estaremos bien?
842
00:40:43,319 --> 00:40:46,760
No, todavía no. Para cruzar hay que
843
00:40:45,119 --> 00:40:47,400
desenganchar al menos la mitad de los
844
00:40:46,760 --> 00:40:51,960
vagones.
845
00:40:47,400 --> 00:40:51,960
Entiendo, Magi. Hagámoslo. Vamos.
846
00:40:54,400 --> 00:40:59,760
Puede que ya no estés enjaulado, Rex,
847
00:40:56,440 --> 00:41:01,760
pero sigo teniendo el control de todo.
848
00:40:59,760 --> 00:41:02,200
Esa serpiente me recuerda mucho a
849
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
alguien.
850
00:41:02,200 --> 00:41:04,880
A mí también.
851
00:41:03,560 --> 00:41:08,440
¿A quién?
852
00:41:04,880 --> 00:41:10,720
Ya lo sé. Es ella. Ahora recuerdo.
853
00:41:08,440 --> 00:41:13,599
Eres Ana. Ana Conda.
854
00:41:10,720 --> 00:41:17,119
Sí, cierto. Y su dueño es DJ Conda de
855
00:41:13,599 --> 00:41:17,119
los jefes del
856
00:41:17,570 --> 00:41:22,359
[Música]
857
00:41:19,960 --> 00:41:24,720
Yeah.
858
00:41:22,359 --> 00:41:26,520
Nuestro estilo famoso, sin duda te deja
859
00:41:24,720 --> 00:41:28,880
loco y no puedes comprenderlo.
860
00:41:26,520 --> 00:41:30,920
Claramente falta poco. Nunca igualados.
861
00:41:28,880 --> 00:41:33,319
Nuestro flow es legendario. Sangre fría
862
00:41:30,920 --> 00:41:36,040
y sin miedo. Temerario sanguinario.
863
00:41:33,319 --> 00:41:37,880
Relajados como boa y estalón en cobra.
864
00:41:36,040 --> 00:41:40,240
Barras venenosas parte de nuestra
865
00:41:37,880 --> 00:41:42,319
maniobra. Siente el frío, frío, frío. Yo
866
00:41:40,240 --> 00:41:44,680
me río, río de ti. Ni lo intentes. Tú
867
00:41:42,319 --> 00:41:47,119
tranquilo, todo se acabó aquí. Un reptil
868
00:41:44,680 --> 00:41:49,760
te ataca así, un reptil rape así. Un
869
00:41:47,119 --> 00:41:53,480
reptil ataca así, un reptil rape así.
870
00:41:49,760 --> 00:41:57,000
Reptiles con estilo sin igual.
871
00:41:53,480 --> 00:41:59,400
Lo más genial. Repetiles
872
00:41:57,000 --> 00:42:01,720
igual.
873
00:41:59,400 --> 00:42:02,880
Sí, buen ritmo y todo, pero sigan
874
00:42:01,720 --> 00:42:05,400
moviéndose.
875
00:42:02,880 --> 00:42:10,040
Somos los raperos. Lo más genial.
876
00:42:05,400 --> 00:42:10,040
Reptiles con estilo, sin igual.
877
00:42:11,560 --> 00:42:14,920
Te dije, Chu, el suplex que es muy
878
00:42:13,520 --> 00:42:16,400
importante para entrenar. ¿O no
879
00:42:14,920 --> 00:42:21,160
conseguirás la patada voladora?
880
00:42:16,400 --> 00:42:21,160
Claro. Oye, mira, volvieron.
881
00:42:23,160 --> 00:42:25,720
¿Qué están diciendo sobre el tren?
882
00:42:24,760 --> 00:42:27,240
Maurice, ¿está bien?
883
00:42:25,720 --> 00:42:28,359
Se llama Falcon, ¿no? Ma
884
00:42:27,240 --> 00:42:29,839
sí, sí, sí, como sea.
885
00:42:28,359 --> 00:42:31,720
Silencio. Quiero oír esto.
886
00:42:29,839 --> 00:42:34,079
Según nuestras fuentes, el tren está
887
00:42:31,720 --> 00:42:36,319
fuera de control y la vía férrea está
888
00:42:34,079 --> 00:42:38,559
colapsada. Lamentablemente no parece
889
00:42:36,319 --> 00:42:40,520
haber forma de detener o ralentizar el
890
00:42:38,559 --> 00:42:42,079
tren que entra en una zona de vías
891
00:42:40,520 --> 00:42:43,880
peligrosas e inestables.
892
00:42:42,079 --> 00:42:45,480
Un accidente espectacular parece
893
00:42:43,880 --> 00:42:47,040
inevitable.
894
00:42:45,480 --> 00:42:48,839
En unos momentos, nuestro equipo nos
895
00:42:47,040 --> 00:42:50,359
dará imágenes aéreas en directo de lo
896
00:42:48,839 --> 00:42:52,559
que sin duda, será una explosión
897
00:42:50,359 --> 00:42:57,599
imperdible.
898
00:42:52,559 --> 00:42:59,559
Ah, oye, Rico, ¿a dónde vas, Rico?
899
00:42:57,599 --> 00:43:00,400
Johnson, ¿por qué tardaste tanto? No
900
00:42:59,559 --> 00:43:02,240
tenemos tiempo.
901
00:43:00,400 --> 00:43:03,720
Lo siento, Johnson, pero me equivoqué.
902
00:43:02,240 --> 00:43:06,680
Estaba en otro piso.
903
00:43:03,720 --> 00:43:10,640
Eres increíble, Johnson.
904
00:43:06,680 --> 00:43:10,640
Espera, Maurice. Ya voy.
905
00:43:18,640 --> 00:43:36,520
Okay. Cinco vagones más.
906
00:43:21,140 --> 00:43:36,520
[Música]
907
00:43:49,250 --> 00:43:52,599
[Música]
908
00:43:55,359 --> 00:43:57,680
Ah.
909
00:44:04,100 --> 00:44:08,959
[Música]
910
00:44:14,330 --> 00:44:34,340
[Música]
911
00:44:35,440 --> 00:44:38,440
H.
912
00:44:39,100 --> 00:44:42,530
[Música]
913
00:44:52,079 --> 00:44:57,990
Hm
914
00:44:54,839 --> 00:45:01,100
hm. Mhm.
915
00:44:57,990 --> 00:45:01,100
[Música]
916
00:45:12,800 --> 00:45:18,200
Muy bien, es el vagón. Buen trabajo. Lo
917
00:45:15,200 --> 00:45:18,200
logramos.
918
00:45:25,160 --> 00:45:29,760
Ahí está Johnson. Veo el tren. Mantente
919
00:45:27,800 --> 00:45:31,359
nivelado para poder encuadrar. Lo haré
920
00:45:29,760 --> 00:45:31,960
lo mejor que pueda, pero hay mucho
921
00:45:31,359 --> 00:45:34,040
viento.
922
00:45:31,960 --> 00:45:36,000
Como verán, el vagón con animales fue
923
00:45:34,040 --> 00:45:37,200
destruido, pero algunos lograron llegar
924
00:45:36,000 --> 00:45:39,040
a la parte delantera.
925
00:45:37,200 --> 00:45:40,280
Así veo, Michael. Imagino el miedo de
926
00:45:39,040 --> 00:45:42,359
esos pobres animales.
927
00:45:40,280 --> 00:45:42,880
Amigos, creo que había Falcon. Está
928
00:45:42,359 --> 00:45:47,200
vivo.
929
00:45:42,880 --> 00:45:47,200
Por suerte no hay humanos a bordo.
930
00:45:48,119 --> 00:45:54,480
Como verán a lo lejos, el tren se acerca
931
00:45:50,079 --> 00:45:54,480
rápidamente al puente del
932
00:45:55,000 --> 00:45:59,319
Todos sujétense fuerte. Señor Falcon,
933
00:45:57,559 --> 00:46:01,599
hay que desenganchar los vagones ahora.
934
00:45:59,319 --> 00:46:06,680
Bien, todos prepárense. ¿Seguro que
935
00:46:01,599 --> 00:46:06,680
puedes hacerlo, abuelo? Jala.
936
00:46:27,640 --> 00:46:30,480
Salta.
937
00:46:31,119 --> 00:46:34,119
Salá.
938
00:46:37,760 --> 00:46:41,589
[Música]
939
00:46:58,319 --> 00:47:01,599
Vamos a caer.
940
00:47:03,599 --> 00:47:09,880
El espectáculo que quería.
941
00:47:07,000 --> 00:47:12,240
¿Qué tal, Johnson? ¿Lo grabaste? Ah, no,
942
00:47:09,880 --> 00:47:15,680
no puedo enfocar con estas sacudidas.
943
00:47:12,240 --> 00:47:18,680
Ah, no. Ah, Johnson, no me la vas a
944
00:47:15,680 --> 00:47:18,680
creer.
945
00:47:19,480 --> 00:47:23,599
¿Qué está pasando?
946
00:47:20,680 --> 00:47:27,280
Se está deslizando.
947
00:47:23,599 --> 00:47:27,280
¿Qué vamos a hacer?
948
00:47:29,200 --> 00:47:33,400
Oh, ¿qué pasa? Sujétate.
949
00:47:36,839 --> 00:47:41,720
Ah. Ah. Azúcar
950
00:47:42,079 --> 00:47:48,760
Randy. No,
951
00:47:45,760 --> 00:47:48,760
no.
952
00:47:51,970 --> 00:47:56,190
[Música]
953
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Están vivos. Rápido, Coco.
954
00:48:10,559 --> 00:48:17,160
Lo tienes, Coco. Ya casi llegas.
955
00:48:14,599 --> 00:48:22,119
Sigue, lo vas a lograr.
956
00:48:17,160 --> 00:48:22,119
Estás muy cerca. Ay, no puedo.
957
00:48:34,119 --> 00:48:37,760
Oye, Johnson, ¿crees que podamos volver
958
00:48:36,160 --> 00:48:40,319
por otra cámara?
959
00:48:37,760 --> 00:48:43,319
Buena idea, Johnson. Vamos, volvamos al
960
00:48:40,319 --> 00:48:43,319
estudio.
961
00:48:52,319 --> 00:48:54,640
No puedo creer que lo hiciste. Buen
962
00:48:54,079 --> 00:48:56,240
trabajo.
963
00:48:54,640 --> 00:48:59,079
Lo logramos, amigos.
964
00:48:56,240 --> 00:49:03,000
Ay, Coco, estaba tan asustada.
965
00:48:59,079 --> 00:49:03,000
Sí, yo también.
966
00:49:04,119 --> 00:49:07,559
Oh, lo siento.
967
00:49:05,760 --> 00:49:11,200
Tal vez tengamos una oportunidad de
968
00:49:07,559 --> 00:49:12,880
salir vivos. Tú lo has dicho, abuelo.
969
00:49:11,200 --> 00:49:14,559
Tal vez podamos sobrevivir, pero
970
00:49:12,880 --> 00:49:15,920
seguimos en rumbo de estrellarnos en
971
00:49:14,559 --> 00:49:18,480
Toros City.
972
00:49:15,920 --> 00:49:20,240
Tiene razón y ganamos más velocidad. Si
973
00:49:18,480 --> 00:49:22,160
queremos salir vivos de esta, solo hay
974
00:49:20,240 --> 00:49:24,599
una manera. Hay que llegar al vagón de
975
00:49:22,160 --> 00:49:27,839
control y frenar manualmente. Si no lo
976
00:49:24,599 --> 00:49:30,480
hacemos, estaremos acabados.
977
00:49:27,839 --> 00:49:31,559
Tranquilos, la muerte solo es parte de
978
00:49:30,480 --> 00:49:33,480
la vida.
979
00:49:31,559 --> 00:49:37,640
Eso no va a pasar. Somos capaces.
980
00:49:33,480 --> 00:49:37,640
Sí, solo confíen en nosotros.
981
00:49:44,400 --> 00:49:50,520
El choque ocurrirá según lo previsto.
982
00:49:48,760 --> 00:49:55,190
Una recopilación de los mejores vídeos
983
00:49:50,520 --> 00:50:07,120
de trenes y gatos. Hola, mamá.
984
00:49:55,190 --> 00:50:07,120
[Música]
985
00:50:07,440 --> 00:50:10,799
Si seguimos mostrando esta basura, nos
986
00:50:09,400 --> 00:50:13,799
cancelarán antes de que nos demos
987
00:50:10,799 --> 00:50:13,799
cuenta.
988
00:50:15,520 --> 00:50:21,040
Espera un segundo, creo que tengo una
989
00:50:18,040 --> 00:50:21,040
idea.
990
00:50:22,880 --> 00:50:26,079
muy rápido.
991
00:50:53,119 --> 00:50:56,640
Estuvo cerca. Gracias, veterano.
992
00:50:54,960 --> 00:50:59,559
Sí, menos mal que estoy aquí.
993
00:50:56,640 --> 00:51:04,040
Vamos.
994
00:50:59,559 --> 00:51:04,040
Espera, eso no es una bala.
995
00:51:06,040 --> 00:51:09,200
Sí. No fue una bala lo que me lastimó la
996
00:51:08,720 --> 00:51:11,000
oreja.
997
00:51:09,200 --> 00:51:12,799
Nos estabas mintiendo.
998
00:51:11,000 --> 00:51:15,160
No, no les estaba mintiendo. Solo
999
00:51:12,799 --> 00:51:16,119
exageré un poquito la historia. ¿Podemos
1000
00:51:15,160 --> 00:51:18,480
irnos ya?
1001
00:51:16,119 --> 00:51:21,520
Pero te confiamos nuestras vidas.
1002
00:51:18,480 --> 00:51:24,119
Habla, Falcon. Diles la verdad. merecen
1003
00:51:21,520 --> 00:51:25,960
saberlo todo.
1004
00:51:24,119 --> 00:51:27,599
Está bien. En realidad nunca me
1005
00:51:25,960 --> 00:51:30,040
dispararon. Me lo hice yo cuando era
1006
00:51:27,599 --> 00:51:33,079
pequeño.
1007
00:51:30,040 --> 00:51:35,839
Un día me moría de sed y robé una lata
1008
00:51:33,079 --> 00:51:37,559
de refresco agitada. Y cuando la abrí
1009
00:51:35,839 --> 00:51:40,400
hizo
1010
00:51:37,559 --> 00:51:42,400
como una bala y me dio en la oreja y me
1011
00:51:40,400 --> 00:51:44,799
dolió mucho.
1012
00:51:42,400 --> 00:51:47,760
Y tampoco fue un halcón quien me salvó.
1013
00:51:44,799 --> 00:51:48,440
Fue
1014
00:51:47,760 --> 00:51:50,200
una paloma.
1015
00:51:48,440 --> 00:51:50,839
Sí, justo lo que necesitábamos. Una
1016
00:51:50,200 --> 00:51:53,400
paloma.
1017
00:51:50,839 --> 00:51:55,520
Un halcón, una paloma. ¿Qué más ocultas?
1018
00:51:53,400 --> 00:51:57,359
Un mentiroso siempre miente. Nos
1019
00:51:55,520 --> 00:51:58,040
mentiste con otras cosas, ¿verdad,
1020
00:51:57,359 --> 00:51:59,400
Falcon?
1021
00:51:58,040 --> 00:52:01,480
No dije toda la verdad.
1022
00:51:59,400 --> 00:52:03,240
Olvidas que soy policía, Falcon. Noté
1023
00:52:01,480 --> 00:52:05,680
que algo pasaba cuando destrozaste la
1024
00:52:03,240 --> 00:52:06,760
televisión. Hans estaba por delatarte.
1025
00:52:05,680 --> 00:52:08,559
No es lo que piensas.
1026
00:52:06,760 --> 00:52:10,640
Mi sospecha se confirmó con lo de las
1027
00:52:08,559 --> 00:52:11,520
provisiones. Tu plan era quedarte con
1028
00:52:10,640 --> 00:52:12,400
todas ellas.
1029
00:52:11,520 --> 00:52:14,599
No es cierto. Solo
1030
00:52:12,400 --> 00:52:16,599
ayudaste a Hans a hackear el tren. Eres
1031
00:52:14,599 --> 00:52:18,799
su cómplice. Pusiste nuestras vidas en
1032
00:52:16,599 --> 00:52:20,440
peligro. Pero no sabía que Hans era un
1033
00:52:18,799 --> 00:52:22,760
psicópata que quería acabar con
1034
00:52:20,440 --> 00:52:25,040
nosotros. Me prometió una Navidad de
1035
00:52:22,760 --> 00:52:26,880
verdad con mis amigos en la estación. Lo
1036
00:52:25,040 --> 00:52:28,640
del tren solo era para conseguir la
1037
00:52:26,880 --> 00:52:31,079
comida. Ese era el plan.
1038
00:52:28,640 --> 00:52:33,760
Así que admites que fue culpa tuya.
1039
00:52:31,079 --> 00:52:34,119
Falcon, tú le ayudaste a hackear el
1040
00:52:33,760 --> 00:52:36,839
tren.
1041
00:52:34,119 --> 00:52:38,720
¿Por qué harías algo así? Porque mis
1042
00:52:36,839 --> 00:52:40,359
amigos y yo no tenemos dueños que nos
1043
00:52:38,720 --> 00:52:42,079
den de comer en Navidad.
1044
00:52:40,359 --> 00:52:44,319
Ahora nadie tendrá Navidad.
1045
00:52:42,079 --> 00:52:46,319
Oye, tú eres a quien buscaba Hans. Es
1046
00:52:44,319 --> 00:52:48,400
por ti que estamos aquí. Solo hacía mi
1047
00:52:46,319 --> 00:52:51,400
trabajo, pero tú, Falcon, nos
1048
00:52:48,400 --> 00:52:51,400
traicionaste.
1049
00:52:52,319 --> 00:52:55,720
Tal vez tuviste razones, pero mira a
1050
00:52:54,160 --> 00:52:57,079
dónde llegamos.
1051
00:52:55,720 --> 00:52:59,319
Está bien, pero aunque sea el
1052
00:52:57,079 --> 00:53:03,160
responsable del desastre, también estoy
1053
00:52:59,319 --> 00:53:07,760
atrapado. Hay que solucionarlo juntos.
1054
00:53:03,160 --> 00:53:07,760
Se acabó esta historia, Diosito.
1055
00:53:12,000 --> 00:53:16,040
Falcon. No,
1056
00:53:17,380 --> 00:53:24,480
[Música]
1057
00:53:20,119 --> 00:53:24,480
que tengas buen viaje, Falcon.
1058
00:53:26,559 --> 00:53:31,720
Ay, no, Falcon, no puede ser.
1059
00:53:34,599 --> 00:53:39,440
¿Cómo vamos a salir de esta ahora?
1060
00:53:44,200 --> 00:53:49,720
Magi, sé que es difícil, pero no hay más
1061
00:53:47,599 --> 00:53:52,720
opción que seguir adelante y te
1062
00:53:49,720 --> 00:53:52,720
necesitaré.
1063
00:54:00,900 --> 00:54:03,999
[Música]
1064
00:54:09,700 --> 00:54:13,500
[Música]
1065
00:54:19,799 --> 00:54:24,680
Espérennos aquí. Solo aquí estarán a
1066
00:54:21,680 --> 00:54:24,680
salvo.
1067
00:54:26,880 --> 00:54:32,799
Aún hay esperanza. Maggie y yo
1068
00:54:28,880 --> 00:54:32,799
detendremos este tren.
1069
00:54:41,000 --> 00:54:49,040
Ah,
1070
00:54:42,520 --> 00:54:53,680
sigo vivo. Ah, ¿dónde estoy?
1071
00:54:49,040 --> 00:54:53,680
No, no, no, no, no, no, no.
1072
00:54:54,680 --> 00:54:57,680
Ay!
1073
00:55:01,240 --> 00:55:04,310
[Música]
1074
00:55:26,559 --> 00:55:29,559
Ah.
1075
00:55:36,960 --> 00:55:41,000
Judy, tú puedes volar, puedes salvarte.
1076
00:55:40,119 --> 00:55:43,440
Aún hay tiempo.
1077
00:55:41,000 --> 00:55:43,920
No, Coco, me quedo contigo. Estaremos
1078
00:55:43,440 --> 00:55:45,760
juntos.
1079
00:55:43,920 --> 00:55:48,079
Sí, a ti también. No abandonaría a mis
1080
00:55:45,760 --> 00:55:49,960
compañeros. Adentro del campo no se
1081
00:55:48,079 --> 00:55:51,799
abandona el equipo. Se lucha hasta el
1082
00:55:49,960 --> 00:55:54,480
final del último cuarto.
1083
00:55:51,799 --> 00:55:58,480
Janis, ¿seguirás amándome la otra vida?
1084
00:55:54,480 --> 00:55:58,480
Hm, por supuesto.
1085
00:56:00,880 --> 00:56:05,680
Ah, mi dueña borró nuestras fotos de las
1086
00:56:02,880 --> 00:56:06,839
redes sociales. La está manipulando.
1087
00:56:05,680 --> 00:56:09,119
Pero, ¿quién sería?
1088
00:56:06,839 --> 00:56:11,000
Ya, supéralo, Randy. Tu dueña solo te
1089
00:56:09,119 --> 00:56:11,760
usaba para ganar seguidores en redes
1090
00:56:11,000 --> 00:56:13,280
sociales.
1091
00:56:11,760 --> 00:56:15,359
¿Qué? ¿Por qué dices eso?
1092
00:56:13,280 --> 00:56:17,280
Mi dueño me usaba para lo mismo. Mira,
1093
00:56:15,359 --> 00:56:19,799
te muestro. Uh,
1094
00:56:17,280 --> 00:56:22,520
hola fans de Candy. Hay 400,000 nuevos
1095
00:56:19,799 --> 00:56:24,880
seguidores. Es increíble.
1096
00:56:22,520 --> 00:56:27,200
Es terrible. Candy, ¿por qué tenías que
1097
00:56:24,880 --> 00:56:30,160
quedarte en ese estúpido tren? Te
1098
00:56:27,200 --> 00:56:31,920
necesito conmigo. Preparé un lindo video
1099
00:56:30,160 --> 00:56:34,920
en honor a ti.
1100
00:56:31,920 --> 00:56:34,920
Alerta.
1101
00:56:35,280 --> 00:56:39,880
¡Sorpresa!
1102
00:56:37,200 --> 00:56:41,039
¡Ay, Candy, volveremos a vernos algún
1103
00:56:39,880 --> 00:56:42,599
día?
1104
00:56:41,039 --> 00:56:44,599
No olviden darle me gusta, comentar,
1105
00:56:42,599 --> 00:56:46,200
suscribirse y compartir el video. Hasta
1106
00:56:44,599 --> 00:56:47,960
pronto.
1107
00:56:46,200 --> 00:56:50,039
Bueno, pero al menos no te reemplazó.
1108
00:56:47,960 --> 00:56:53,839
Habría preferido que lo hiciera. Veamos
1109
00:56:50,039 --> 00:56:55,839
si hay noticias del tren.
1110
00:56:53,839 --> 00:56:58,079
Demos la bienvenida desde el estudio a
1111
00:56:55,839 --> 00:57:00,000
Lisa, cuya mascota está en el tren
1112
00:56:58,079 --> 00:57:02,880
infame. ¿Es correcto, Lisa?
1113
00:57:00,000 --> 00:57:04,960
Sí, señor. Se llama Maggie y la adopté
1114
00:57:02,880 --> 00:57:07,200
cuando era solo una gatita. Y
1115
00:57:04,960 --> 00:57:08,920
y estás aterrada de verla morir en vivo,
1116
00:57:07,200 --> 00:57:09,359
¿no es verdad?
1117
00:57:08,920 --> 00:57:11,319
Sí,
1118
00:57:09,359 --> 00:57:13,039
también estamos aterrados, Lisa. Y
1119
00:57:11,319 --> 00:57:14,880
seguro que nuestros espectadores
1120
00:57:13,039 --> 00:57:16,760
también. No llores, linda. En cuanto el
1121
00:57:14,880 --> 00:57:18,839
tren salga de las montañas, irás con
1122
00:57:16,760 --> 00:57:20,440
Cinnia en el helicóptero a rescatar a
1123
00:57:18,839 --> 00:57:22,359
Maggie. ¿Te parece?
1124
00:57:20,440 --> 00:57:25,359
Sí. Muchas gracias por ayudarme a
1125
00:57:22,359 --> 00:57:25,359
salvarla.
1126
00:57:29,960 --> 00:57:33,119
Oh, no.
1127
00:57:38,240 --> 00:57:42,480
Magi, ayúdame.
1128
00:57:42,520 --> 00:57:47,319
Magi, Magi,
1129
00:57:45,559 --> 00:57:49,760
¿a dónde va esa gatita?
1130
00:57:47,319 --> 00:57:53,839
Magi, vuelve. ¿Qué haces ahí arriba?
1131
00:57:49,760 --> 00:57:53,839
Lo que habría hecho Falcon.
1132
00:57:57,119 --> 00:58:02,160
Vamos. Ah, tú puedes, mami.
1133
00:58:05,040 --> 00:58:08,440
[Música]
1134
00:58:06,599 --> 00:58:14,030
No eres tan lista si crees que voy a
1135
00:58:08,440 --> 00:58:19,159
dejar que detengas mi tren. Fuera de mí.
1136
00:58:14,030 --> 00:58:19,159
[Música]
1137
00:58:36,200 --> 00:58:41,240
Rico, ¿pero qué haces aquí?
1138
00:58:39,640 --> 00:58:43,720
Vi al tren en las noticias y me
1139
00:58:41,240 --> 00:58:47,240
preocupé. ¿Estás bien?
1140
00:58:43,720 --> 00:58:50,480
No, no, no estoy bien. Todo esto fue
1141
00:58:47,240 --> 00:58:50,480
culpa mía.
1142
00:58:52,680 --> 00:58:58,680
Tenías razón. Debía hacerte caso y no
1143
00:58:55,039 --> 00:58:58,680
intentar ser un halcon.
1144
00:59:02,560 --> 00:59:05,659
[Música]
1145
00:59:09,640 --> 00:59:13,240
Cinttia, es la historia más increíble
1146
00:59:11,400 --> 00:59:13,960
que hemos visto nunca. Qué suerte
1147
00:59:13,240 --> 00:59:16,079
tenemos.
1148
00:59:13,960 --> 00:59:17,880
Sí, Cyntia, tiene razón. Debo decir que
1149
00:59:16,079 --> 00:59:18,280
es un privilegio tenerte aquí arriba con
1150
00:59:17,880 --> 00:59:20,319
nosotros.
1151
00:59:18,280 --> 00:59:22,839
No es. Y esta niña preocupada por su
1152
00:59:20,319 --> 00:59:23,880
mascota será lo más destacado de nuestra
1153
00:59:22,839 --> 00:59:25,920
carrera.
1154
00:59:23,880 --> 00:59:29,880
Sí, seguro, seguro. Va a ser muy
1155
00:59:25,920 --> 00:59:29,880
emotivo, no tengo dudas.
1156
00:59:30,880 --> 00:59:34,280
Cynthia, todo va según lo previsto.
1157
00:59:32,559 --> 00:59:34,720
Tranquilo, Michael. Hasta ahora todo va
1158
00:59:34,280 --> 00:59:36,799
bien.
1159
00:59:34,720 --> 00:59:38,000
Ah, esa niña llorando después del choque
1160
00:59:36,799 --> 00:59:39,880
será oro puro.
1161
00:59:38,000 --> 00:59:41,760
Será el impulso perfecto para nuestras
1162
00:59:39,880 --> 00:59:43,480
carreras. Me harté de las noticias
1163
00:59:41,760 --> 00:59:43,880
locales estúpidas. No hables tan fuerte,
1164
00:59:43,480 --> 00:59:46,799
C.
1165
00:59:43,880 --> 00:59:47,960
Ah, disculpe. Ah, te llamo Nuevo.
1166
00:59:46,799 --> 00:59:53,000
Ya casi llegamos.
1167
00:59:47,960 --> 00:59:53,000
Sí, Lisa, solo unos minutos más.
1168
01:00:12,359 --> 01:00:17,839
Ahora tengo un muy mal presentimiento.
1169
01:00:15,359 --> 01:00:20,559
Oigan, superestrellas,
1170
01:00:17,839 --> 01:00:22,559
escúchenme. Falcon ya no está aquí y Rex
1171
01:00:20,559 --> 01:00:23,200
y Magie están en peligro. Tenemos que
1172
01:00:22,559 --> 01:00:24,640
actuar.
1173
01:00:23,200 --> 01:00:26,400
Pero ese no es nuestro papel.
1174
01:00:24,640 --> 01:00:28,720
Nunca nos toca interpretar a los héroes.
1175
01:00:26,400 --> 01:00:30,720
Ya basta de sus tonterías. que no hayan
1176
01:00:28,720 --> 01:00:32,400
interpretado héroes no significa que no
1177
01:00:30,720 --> 01:00:34,760
puedan hacerlo. Les hablo en serio,
1178
01:00:32,400 --> 01:00:36,640
tienen mucho potencial. ¿No están hartos
1179
01:00:34,760 --> 01:00:38,640
de ser considerados mascotas y actores
1180
01:00:36,640 --> 01:00:40,119
de tercera? Sí, estamos
1181
01:00:38,640 --> 01:00:43,440
no ven la oportunidad que tienen
1182
01:00:40,119 --> 01:00:45,680
delante. Esta no es una audición. Esta,
1183
01:00:43,440 --> 01:00:47,599
amigos, es su gran oportunidad. Así que
1184
01:00:45,680 --> 01:00:49,950
daremos una paliza como hacen los
1185
01:00:47,599 --> 01:00:55,219
héroes. Pac cuc.
1186
01:00:49,950 --> 01:00:55,219
[Música]
1187
01:00:58,680 --> 01:01:02,599
Oh, no. Ya voy, Magi.
1188
01:01:30,480 --> 01:01:37,650
Nadie va a detener mi tren.
1189
01:01:33,900 --> 01:01:37,650
[Música]
1190
01:01:38,799 --> 01:01:41,799
Suéltame.
1191
01:01:43,039 --> 01:01:48,160
Resiste, Maggi.
1192
01:01:46,079 --> 01:01:51,000
¿Qué tal si nos encontramos con mi viejo
1193
01:01:48,160 --> 01:01:53,880
amigo Rex?
1194
01:01:51,000 --> 01:01:57,680
Déjame ir. Mat tonto.
1195
01:01:53,880 --> 01:01:57,680
Nadie entrará ahí.
1196
01:02:03,400 --> 01:02:07,839
Ah, no debía hacerle caso a Hans. No
1197
01:02:05,920 --> 01:02:12,240
habría pasado esto. Nadie estaría en
1198
01:02:07,839 --> 01:02:12,240
peligro. Soy tan estúpido.
1199
01:02:15,480 --> 01:02:19,359
Maalcon
1200
01:02:17,640 --> 01:02:20,359
Rico, no sigas con eso. Me llamo
1201
01:02:19,359 --> 01:02:22,240
Maurice.
1202
01:02:20,359 --> 01:02:23,200
Como digas. Pero ven a ver, el tren se
1203
01:02:22,240 --> 01:02:25,480
dirige al valle.
1204
01:02:23,200 --> 01:02:27,680
¿Cómo que al valle? Solo mira ahí abajo.
1205
01:02:25,480 --> 01:02:29,599
Todavía puede salvarlos.
1206
01:02:27,680 --> 01:02:31,839
No puedo salvar a nadie, solo sé cómo
1207
01:02:29,599 --> 01:02:35,960
estropear las cosas. No soy un halcón,
1208
01:02:31,839 --> 01:02:35,960
solo soy una paloma tonta.
1209
01:02:36,799 --> 01:02:41,960
Está bien, Merte. Quizás seas una paloma
1210
01:02:39,520 --> 01:02:44,559
tonta, pero esa paloma tonta es valiente
1211
01:02:41,960 --> 01:02:47,119
y nunca duda en ayudar a los demás. Por
1212
01:02:44,559 --> 01:02:49,839
eso siempre he estado orgulloso de ti.
1213
01:02:47,119 --> 01:02:52,079
Lo dices en serio,
1214
01:02:49,839 --> 01:02:54,920
Maurice, pero claro que sí. Y como bien
1215
01:02:52,079 --> 01:02:57,599
sabes, una paloma nunca abandona a un
1216
01:02:54,920 --> 01:02:58,000
amigo. ¿Qué estás esperando? Ve rápido,
1217
01:02:57,599 --> 01:03:00,480
hijo.
1218
01:02:58,000 --> 01:03:02,839
Muy bien, pero ¿cómo vuelvo al tren? Se
1219
01:03:00,480 --> 01:03:07,680
te ocurrirá algo como siempre. Siempre
1220
01:03:02,839 --> 01:03:07,680
encuentras la manera. Sí.
1221
01:03:10,440 --> 01:03:14,920
Ah, sí.
1222
01:03:16,680 --> 01:03:19,680
Ah.
1223
01:03:22,120 --> 01:03:28,409
[Música]
1224
01:03:35,770 --> 01:03:38,940
[Música]
1225
01:03:41,880 --> 01:03:44,799
Falcon.
1226
01:03:42,760 --> 01:03:47,680
Sí, Ana, todos lo extrañamos.
1227
01:03:44,799 --> 01:03:49,060
No, mira afuera. Falcon está de vuelta.
1228
01:03:47,680 --> 01:03:54,300
Está vivo.
1229
01:03:49,060 --> 01:03:56,200
[Música]
1230
01:03:54,300 --> 01:03:59,290
[Aplausos]
1231
01:03:56,200 --> 01:03:59,290
[Música]
1232
01:04:04,680 --> 01:04:12,240
Déjala ir. Esto es entre tú y yo.
1233
01:04:08,000 --> 01:04:14,300
¿Quieres que la deje ir, Rex?
1234
01:04:12,240 --> 01:04:17,409
Eso haré.
1235
01:04:14,300 --> 01:04:17,409
[Música]
1236
01:04:31,960 --> 01:04:35,440
Ay, por favor.
1237
01:04:37,880 --> 01:04:40,979
[Música]
1238
01:04:43,799 --> 01:04:51,599
Re, ayúdame.
1239
01:04:46,799 --> 01:04:54,599
Ya voy. Sí, adelante. Ve a salvarla.
1240
01:04:51,599 --> 01:04:54,599
Sujétate.
1241
01:04:55,839 --> 01:05:01,760
Aguanta.
1242
01:04:58,720 --> 01:05:05,079
Podemos hacerlo más divertido. Rex. Esto
1243
01:05:01,760 --> 01:05:09,039
es por olvidarte de mí.
1244
01:05:05,079 --> 01:05:12,000
Esto es por disolver a mi pandilla.
1245
01:05:09,039 --> 01:05:15,000
Y esto es por los 5 años que pasé en la
1246
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
perrada.
1247
01:05:16,599 --> 01:05:19,440
Falta en el juego.
1248
01:05:17,680 --> 01:05:23,720
No te íbamos a dejar ganar tan fácil. No
1249
01:05:19,440 --> 01:05:23,720
tienes idea de con quién te metiste.
1250
01:05:30,200 --> 01:05:33,200
Cleo.
1251
01:05:41,559 --> 01:05:49,960
Eso es amigo. Ya lo tenemos. Trabajo en
1252
01:05:44,720 --> 01:05:49,960
equipo. No dejes de saltar. Vamos.
1253
01:05:56,200 --> 01:06:01,200
Muy bien, segundo tiempo. Cuac, cuac.
1254
01:06:15,840 --> 01:06:20,499
[Música]
1255
01:06:26,870 --> 01:06:34,090
[Música]
1256
01:06:36,799 --> 01:06:41,319
Hola. ¿De qué me perdí?
1257
01:06:38,480 --> 01:06:44,559
No puedo creerlo. Falcon, ¿estás vivo?
1258
01:06:41,319 --> 01:06:45,319
Sí, soy un superviviente.
1259
01:06:44,559 --> 01:06:48,359
Falcon,
1260
01:06:45,319 --> 01:06:51,160
detrás de ti.
1261
01:06:48,359 --> 01:06:53,839
Siento haberlos metido en este desastre,
1262
01:06:51,160 --> 01:06:56,039
pero ya que yo los metí, yo mismo voy a
1263
01:06:53,839 --> 01:06:58,079
sacarlos.
1264
01:06:56,039 --> 01:07:01,520
Puede que solo sea una simple paloma,
1265
01:06:58,079 --> 01:07:04,839
pero sabes qué, una paloma nunca
1266
01:07:01,520 --> 01:07:08,319
abandona a un amigo.
1267
01:07:04,839 --> 01:07:08,319
Solo quédense ahí.
1268
01:07:08,359 --> 01:07:12,599
Okay, creo que me debes una explicación,
1269
01:07:10,480 --> 01:07:12,599
Hans.
1270
01:07:17,450 --> 01:07:20,650
[Música]
1271
01:07:24,440 --> 01:07:27,630
[Música]
1272
01:07:43,570 --> 01:07:46,959
[Aplausos]
1273
01:07:52,770 --> 01:08:06,679
[Música]
1274
01:08:10,480 --> 01:08:18,350
[Música]
1275
01:08:24,680 --> 01:08:26,920
[Música]
1276
01:08:26,319 --> 01:08:31,359
Casi
1277
01:08:26,920 --> 01:08:33,319
olvídalo. No irás a ninguna parte.
1278
01:08:31,359 --> 01:08:36,640
Tu suerte se acabó. Te metiste con la
1279
01:08:33,319 --> 01:08:36,640
paloma equivocada.
1280
01:08:42,080 --> 01:08:48,719
Nadie va detener mi tren.
1281
01:08:46,799 --> 01:08:49,520
¿Qué? Dígame, ¿dónde se metieron los
1282
01:08:48,719 --> 01:08:52,000
tres?
1283
01:08:49,520 --> 01:08:54,359
Dimos una paliza épica. Destrozamos a
1284
01:08:52,000 --> 01:08:57,640
ese sucio tejón. Deberías haber visto a
1285
01:08:54,359 --> 01:09:00,520
Leo rebotando por todos lados. Pum pim
1286
01:08:57,640 --> 01:09:03,920
pom. Y Momo disparaba pepinillos como si
1287
01:09:00,520 --> 01:09:03,920
fueran balas.
1288
01:09:05,799 --> 01:09:11,000
No podías dejar de moverte.
1289
01:09:09,000 --> 01:09:13,640
El problema fue que en el último cuarto
1290
01:09:11,000 --> 01:09:17,000
Hans se recuperó por completo. Creímos
1291
01:09:13,640 --> 01:09:19,359
tener la victoria, pero siguió peleando.
1292
01:09:17,000 --> 01:09:22,520
Básicamente no ayudaron en nada.
1293
01:09:19,359 --> 01:09:23,560
Al contrario, sin ellos, Maggie y yo no
1294
01:09:22,520 --> 01:09:25,319
estaríamos aquí ahora.
1295
01:09:23,560 --> 01:09:28,080
Nuestros destinos están determinados por
1296
01:09:25,319 --> 01:09:29,880
las estrellas. Lo que tiene que será.
1297
01:09:28,080 --> 01:09:31,960
Solo somos pequeñas motas de polvo
1298
01:09:29,880 --> 01:09:34,120
flotando en este plano. Siervos de un
1299
01:09:31,960 --> 01:09:34,880
destino inevitable. No tiene sentido
1300
01:09:34,120 --> 01:09:36,960
luchar.
1301
01:09:34,880 --> 01:09:39,080
No tiene sentido luchar. No tiene
1302
01:09:36,960 --> 01:09:41,480
sentido luchar. Suficiente, Jimmy, me
1303
01:09:39,080 --> 01:09:43,759
tienes cansada con tu filosofía barata.
1304
01:09:41,480 --> 01:09:45,640
Es fácil esconderse detrás del cosmos y
1305
01:09:43,759 --> 01:09:47,120
evitar tus problemas.
1306
01:09:45,640 --> 01:09:49,199
Solo esperemos nuestra muerte
1307
01:09:47,120 --> 01:09:53,239
inevitable. Es la lección que le
1308
01:09:49,199 --> 01:09:53,239
enseñarás a nuestros hijos.
1309
01:09:56,199 --> 01:10:02,159
Entonces, ah, ¿dónde está Falcon?
1310
01:10:01,030 --> 01:10:06,400
[Música]
1311
01:10:02,159 --> 01:10:09,040
Cálmate, Hans. Ya olvidaste todo.
1312
01:10:06,400 --> 01:10:11,920
Trabajamos juntos como equipo. Éramos
1313
01:10:09,040 --> 01:10:13,920
como amigos. Podemos acordar algo.
1314
01:10:11,920 --> 01:10:14,760
O sea, ¿qué quieres volver a estar en mi
1315
01:10:13,920 --> 01:10:15,600
equipo?
1316
01:10:14,760 --> 01:10:17,600
Ah, sí.
1317
01:10:15,600 --> 01:10:21,280
Y juntos venceremos a Rex.
1318
01:10:17,600 --> 01:10:21,280
Ah, no.
1319
01:10:26,199 --> 01:10:30,840
Oye, Cia, hay animales encima del tren.
1320
01:10:28,880 --> 01:10:32,760
Adelante, empieza a grabar.
1321
01:10:30,840 --> 01:10:35,960
Como pueden ver, hay dos animales
1322
01:10:32,760 --> 01:10:37,640
pequeños en el techo del tren. Parecen
1323
01:10:35,960 --> 01:10:39,239
estar intentando escapar
1324
01:10:37,640 --> 01:10:41,080
o enviar una señal de socorro.
1325
01:10:39,239 --> 01:10:43,920
Está en el techo. Es Falcon.
1326
01:10:41,080 --> 01:10:45,560
Está vivo. Pero, ¿qué está haciendo?
1327
01:10:43,920 --> 01:10:47,239
Parece que pelea contra un tejón.
1328
01:10:45,560 --> 01:10:49,159
Les dije que había uno malo en ese tren.
1329
01:10:47,239 --> 01:10:52,360
Dale duro, Falcon, y no lo olvides.
1330
01:10:49,159 --> 01:10:55,360
Cracken siempre. Kraken, Kraken ylex y
1331
01:10:52,360 --> 01:10:55,360
fuerza.
1332
01:10:59,000 --> 01:11:03,760
Eso, Falcon, enséñale lo que pasa cuando
1333
01:11:01,199 --> 01:11:05,000
te metes con una pelota. Ah,
1334
01:11:03,760 --> 01:11:07,440
¿qué está pasando aquí?
1335
01:11:05,000 --> 01:11:09,880
¿Qué pasa, Rico? ¿Qué hace ahí?
1336
01:11:07,440 --> 01:11:12,280
Quítate, Rico. Queremos ver la pelea.
1337
01:11:09,880 --> 01:11:16,120
Ah, Johnson, no lo vas a creer, pero hay
1338
01:11:12,280 --> 01:11:19,239
una paloma pegada en la cámara.
1339
01:11:16,120 --> 01:11:21,320
Ay, creo que nos dejó un recuerdito.
1340
01:11:19,239 --> 01:11:23,440
No, Falcon está dando la pelea.
1341
01:11:21,320 --> 01:11:25,880
Ah, pido disculpas a todos por este
1342
01:11:23,440 --> 01:11:27,480
error técnico. Oh, sí, entiendo que la
1343
01:11:25,880 --> 01:11:29,320
compañía ferroviaria podría haber
1344
01:11:27,480 --> 01:11:32,880
encontrado una solución para evitar el
1345
01:11:29,320 --> 01:11:34,960
choque en Toro City.
1346
01:11:32,880 --> 01:11:39,320
El tren será desviado a una zona
1347
01:11:34,960 --> 01:11:39,320
desierta donde podrá descarrilar.
1348
01:11:41,760 --> 01:11:45,040
No cambien de canal. La catástrofe será
1349
01:11:43,800 --> 01:11:47,800
inevitable.
1350
01:11:45,040 --> 01:11:51,639
Llévenos al lugar del choque rápido y tú
1351
01:11:47,800 --> 01:11:51,639
limpia el lente de la cámara.
1352
01:11:57,719 --> 01:12:02,280
Vamos, hijo, levántate.
1353
01:11:59,520 --> 01:12:04,679
Eso intento. Rico, no puedes. Confío en
1354
01:12:02,280 --> 01:12:06,560
ti. Nunca te derrumbas bajo presión.
1355
01:12:04,679 --> 01:12:08,840
Hora de luchar. Solo hay una técnica que
1356
01:12:06,560 --> 01:12:10,320
funciona. Kraken.
1357
01:12:08,840 --> 01:12:12,360
Arriba.
1358
01:12:10,320 --> 01:12:13,000
Kraken. Kraken.
1359
01:12:12,360 --> 01:12:14,639
Fuerza,
1360
01:12:13,000 --> 01:12:16,560
no. Suplex.
1361
01:12:14,639 --> 01:12:18,840
Kraken,
1362
01:12:16,560 --> 01:12:20,440
suplex, Kraken,
1363
01:12:18,840 --> 01:12:22,320
fuerza.
1364
01:12:20,440 --> 01:12:22,920
Súplex,
1365
01:12:22,320 --> 01:12:23,639
Kraken,
1366
01:12:22,920 --> 01:12:24,920
fuerzo.
1367
01:12:23,639 --> 01:12:28,520
Suplex, Kraken,
1368
01:12:24,920 --> 01:12:32,360
fuerza, súplex Kraken,
1369
01:12:28,520 --> 01:12:32,360
no toques a mi hijo.
1370
01:12:33,800 --> 01:12:38,199
No toques a mi papá.
1371
01:12:36,080 --> 01:12:41,480
Fuerza.
1372
01:12:38,199 --> 01:12:41,480
Y crack.
1373
01:12:41,730 --> 01:12:45,000
[Música]
1374
01:12:48,280 --> 01:12:54,800
Se acabó. Hans, ya perdiste.
1375
01:12:51,080 --> 01:12:57,800
Tienes razón, me venciste.
1376
01:12:54,800 --> 01:12:57,800
Upsis.
1377
01:13:07,280 --> 01:13:11,760
Estamos aquí, Cyntia. Es el lugar donde
1378
01:13:09,199 --> 01:13:13,360
va a chocar. Sí, pero Johnson, si choca,
1379
01:13:11,760 --> 01:13:13,960
¿cómo grabaremos a la niña con su
1380
01:13:13,360 --> 01:13:17,880
mascota?
1381
01:13:13,960 --> 01:13:17,880
Luego me encargaré de eso.
1382
01:13:18,719 --> 01:13:23,920
Yo no contaría con que Falcon le salve
1383
01:13:20,840 --> 01:13:25,760
el pellejo. Nunca volverán a verlo.
1384
01:13:23,920 --> 01:13:28,239
Pronto todos ustedes llegarán a su
1385
01:13:25,760 --> 01:13:29,560
última parada. La muerte no es más que
1386
01:13:28,239 --> 01:13:31,679
lo siguiente.
1387
01:13:29,560 --> 01:13:35,280
A partir de hoy nadie olvidará el nombre
1388
01:13:31,679 --> 01:13:35,280
de Hams.
1389
01:13:36,360 --> 01:13:40,560
Ah, ¿hay un interruptor?
1390
01:13:38,400 --> 01:13:43,820
Pues lo único que me queda por decirles
1391
01:13:40,560 --> 01:13:45,280
es buen choque.
1392
01:13:43,820 --> 01:13:48,679
[Música]
1393
01:13:45,280 --> 01:13:53,320
Aquí no habrá ningún choque. J.
1394
01:13:48,679 --> 01:13:53,320
Menos vienas y me caí.
1395
01:13:57,719 --> 01:14:01,239
de mía.
1396
01:14:02,480 --> 01:14:10,000
Miren, ahí viene
1397
01:14:04,700 --> 01:14:10,000
[Música]
1398
01:14:14,600 --> 01:14:17,600
ahora.
1399
01:14:21,679 --> 01:14:26,330
Jimmy,
1400
01:14:23,520 --> 01:14:30,170
hazlo.
1401
01:14:26,330 --> 01:14:30,170
[Música]
1402
01:14:33,700 --> 01:14:37,120
[Aplausos]
1403
01:14:33,950 --> 01:14:37,120
[Música]
1404
01:14:48,320 --> 01:14:52,600
No salvaste la vida.
1405
01:14:49,639 --> 01:14:54,520
En serio, no sé qué fue lo que me pasó.
1406
01:14:52,600 --> 01:14:56,000
Es broma. Esta historia nunca va a
1407
01:14:54,520 --> 01:14:58,239
terminar.
1408
01:14:56,000 --> 01:14:59,360
Oye, Cyia, el tren sigue en camino hacia
1409
01:14:58,239 --> 01:15:01,199
Toro City. ¿Qué hacemos?
1410
01:14:59,360 --> 01:15:03,560
Tranquilo, Michael, tenemos mucha
1411
01:15:01,199 --> 01:15:06,760
ventaja. Seremos los primeros en llegar.
1412
01:15:03,560 --> 01:15:08,800
Primera fila ante el accidente.
1413
01:15:06,760 --> 01:15:10,639
Damas y caballeros, permanezcan atentos
1414
01:15:08,800 --> 01:15:12,480
porque en unos minutos les ofreceremos
1415
01:15:10,639 --> 01:15:15,320
imágenes exclusivas del choque.
1416
01:15:12,480 --> 01:15:16,960
Ah, tengo un mal presentimiento.
1417
01:15:15,320 --> 01:15:21,159
Se acabó.
1418
01:15:16,960 --> 01:15:24,159
No podemos detenerlo. Sujéense.
1419
01:15:21,159 --> 01:15:24,159
Sujéense.
1420
01:15:33,800 --> 01:15:38,480
¿Estás bien, hijo?
1421
01:15:35,480 --> 01:15:38,480
Sí.
1422
01:15:41,199 --> 01:15:44,080
Estamos perfectamente estables. ¿Cómo se
1423
01:15:43,280 --> 01:15:46,159
ve, Johnson?
1424
01:15:44,080 --> 01:15:48,360
Estoy listo. Lente limpio y batería.
1425
01:15:46,159 --> 01:15:53,120
cargada. Pronto volverás con tu mascota.
1426
01:15:48,360 --> 01:15:53,120
Sí, sí, sí. Tú solo graba bien el tren.
1427
01:16:01,400 --> 01:16:07,169
[Música]
1428
01:16:09,480 --> 01:16:14,670
Muy bien, allá vamos. Puedes hacerlo,
1429
01:16:12,080 --> 01:16:17,800
Falcon.
1430
01:16:14,670 --> 01:16:17,800
[Música]
1431
01:16:20,520 --> 01:16:25,820
[Música]
1432
01:16:23,679 --> 01:16:33,619
Ah, miren eso.
1433
01:16:25,820 --> 01:16:33,619
[Música]
1434
01:16:56,840 --> 01:16:59,560
Ahí, ahí está el tren.
1435
01:16:57,920 --> 01:17:01,600
Escuchen bien los dos. Después del
1436
01:16:59,560 --> 01:17:02,159
choke, asegúrense de grabar a la niña
1437
01:17:01,600 --> 01:17:03,760
llorando.
1438
01:17:02,159 --> 01:17:05,480
Ah, si eso pasa, ¿cuándo será el
1439
01:17:03,760 --> 01:17:07,320
reencuentro?
1440
01:17:05,480 --> 01:17:10,520
No, Johnson, no me vas a creer. Hay un
1441
01:17:07,320 --> 01:17:13,520
problema con la batería. No,
1442
01:17:10,520 --> 01:17:13,520
vamos.
1443
01:17:13,600 --> 01:17:17,000
Lo logró. Falcon activó el freno.
1444
01:17:16,280 --> 01:17:22,639
Sujéense.
1445
01:17:17,000 --> 01:17:22,639
Sí, sujétense todas. Quise decirlo.
1446
01:17:32,760 --> 01:17:37,159
Quiero morir en clase turista.
1447
01:17:38,500 --> 01:17:41,659
[Música]
1448
01:17:46,719 --> 01:17:50,960
No tees, ayúdeno,
1449
01:17:52,410 --> 01:17:58,480
[Música]
1450
01:17:54,159 --> 01:17:58,480
por favor, déjala.
1451
01:18:04,470 --> 01:18:18,579
[Música]
1452
01:18:42,060 --> 01:18:45,129
[Música]
1453
01:18:45,400 --> 01:18:52,360
Falcon, Falcon,
1454
01:18:49,360 --> 01:18:52,360
Falcon.
1455
01:18:56,719 --> 01:19:05,120
Y bien, no está mal para hacer una
1456
01:18:58,880 --> 01:19:05,120
paloma. Ese es mi chico. Ese es mi hijo.
1457
01:19:06,840 --> 01:19:10,560
Falcon, debo decir que eres el ladrón
1458
01:19:08,600 --> 01:19:11,080
más valiente que he conocido en toda mi
1459
01:19:10,560 --> 01:19:13,560
carrera.
1460
01:19:11,080 --> 01:19:15,320
¿Te refieres a tu larga carrera?
1461
01:19:13,560 --> 01:19:17,679
Sí.
1462
01:19:15,320 --> 01:19:19,360
Ah, lo mejor será que te vayas o te
1463
01:19:17,679 --> 01:19:22,639
llevarán a la perrera.
1464
01:19:19,360 --> 01:19:24,920
Gracias, Rex. Y gracias a ti, Magie. No
1465
01:19:22,639 --> 01:19:31,000
podría haberlo hecho sin ti,
1466
01:19:24,920 --> 01:19:34,000
[Música]
1467
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
Falcon.
1468
01:19:35,440 --> 01:19:39,920
No te preocupes, Magie. Nos veremos
1469
01:19:37,360 --> 01:19:43,590
pronto, lo prometo.
1470
01:19:39,920 --> 01:19:43,590
[Música]
1471
01:19:45,679 --> 01:19:51,800
Nos veremos pronto.
1472
01:19:48,730 --> 01:19:51,800
[Música]
1473
01:19:58,239 --> 01:20:04,360
Maggi, Maggie,
1474
01:20:02,360 --> 01:20:06,639
me alegra tanto volver a verte.
1475
01:20:04,360 --> 01:20:09,120
Pronto volverás a verme, Rex. Lo que tú
1476
01:20:06,639 --> 01:20:10,600
digas, eh, disculpa. ¿Cómo te llamabas?
1477
01:20:09,120 --> 01:20:13,120
¿Qué te pasa? Tienes que hacer una
1478
01:20:10,600 --> 01:20:14,560
broma. Es Hans. Me llamo Hans. Ni
1479
01:20:13,120 --> 01:20:16,520
siquiera es un nombre difícil de
1480
01:20:14,560 --> 01:20:17,159
recordar. Le puso a mi tía que me quiere
1481
01:20:16,520 --> 01:20:19,600
mucho.
1482
01:20:17,159 --> 01:20:21,920
Cosa. Perdí la noticia más importante de
1483
01:20:19,600 --> 01:20:24,280
mi vida por ti. Habrían hablado de esto
1484
01:20:21,920 --> 01:20:26,320
por meses, quizás años, si no hubieras
1485
01:20:24,280 --> 01:20:28,120
arruinado la cámara. No se preocupe,
1486
01:20:26,320 --> 01:20:28,679
seguro hablarán de usted durante un
1487
01:20:28,120 --> 01:20:30,679
tiempo.
1488
01:20:28,679 --> 01:20:31,719
Ah, esa niña llorando después del choque
1489
01:20:30,679 --> 01:20:34,760
será oro puro.
1490
01:20:31,719 --> 01:20:35,880
Será el perfecto para nuestras cas de
1491
01:20:34,760 --> 01:20:36,719
las noticias locales.
1492
01:20:35,880 --> 01:20:38,719
Está fuerte, CTA.
1493
01:20:36,719 --> 01:20:40,000
Después del choque, asegúrense de grabar
1494
01:20:38,719 --> 01:20:42,600
a la niña llorando.
1495
01:20:40,000 --> 01:20:44,480
Si tú publicas esos videos, te destruiré
1496
01:20:42,600 --> 01:20:45,560
con mis propias manos. ¿Entendido?
1497
01:20:44,480 --> 01:20:47,040
Yo nunca haría esto.
1498
01:20:45,560 --> 01:20:49,159
Dime que estás grabando.
1499
01:20:47,040 --> 01:20:49,920
Sí, claro, puse la batería de repuesto.
1500
01:20:49,159 --> 01:20:53,120
¿Qué están haciendo?
1501
01:20:49,920 --> 01:20:53,840
Grabamos el reencuentro, Cinntia. Ah, me
1502
01:20:53,120 --> 01:20:56,320
están grabando.
1503
01:20:53,840 --> 01:20:57,960
Esto no se ve bien.
1504
01:20:56,320 --> 01:20:58,960
Ah, Johnson, este reencuentro es
1505
01:20:57,960 --> 01:21:00,880
conmovedor.
1506
01:20:58,960 --> 01:21:03,540
Johnson, eres el mejor camarógrafo.
1507
01:21:00,880 --> 01:21:06,649
Ay, no empieces.
1508
01:21:03,540 --> 01:21:06,649
[Música]
1509
01:21:06,960 --> 01:21:10,639
Candy, ¿a dónde vamos? No podemos volver
1510
01:21:09,639 --> 01:21:13,239
con nuestros dueños.
1511
01:21:10,639 --> 01:21:15,800
Sí, tienes razón.
1512
01:21:13,239 --> 01:21:18,580
Ah, espera, tengo una idea.
1513
01:21:15,800 --> 01:21:24,120
¿Qué?
1514
01:21:18,580 --> 01:21:26,880
[Música]
1515
01:21:24,120 --> 01:21:27,760
Oh, qué adorables son.
1516
01:21:26,880 --> 01:21:29,840
Están solos.
1517
01:21:27,760 --> 01:21:31,120
cuac cuak cuak
1518
01:21:29,840 --> 01:21:32,760
cuak.
1519
01:21:31,120 --> 01:21:35,560
Bueno, parece que tengo dos nuevos
1520
01:21:32,760 --> 01:21:36,800
compañeros.
1521
01:21:35,560 --> 01:21:40,639
Creo que ya viene
1522
01:21:36,800 --> 01:21:40,639
mi pequeña quinoa.
1523
01:21:44,340 --> 01:21:56,560
[Música]
1524
01:21:51,920 --> 01:21:56,560
Al final no nos ha ido tan mal, ¿verdad?
1525
01:21:57,320 --> 01:22:00,880
Va a ser un largo camino de vuelta.
1526
01:21:58,960 --> 01:22:01,520
Sí. Y este año no habrá banquete de
1527
01:22:00,880 --> 01:22:02,960
Navidad, supongo.
1528
01:22:01,520 --> 01:22:06,080
No, seguro encontrarás la manera.
1529
01:22:02,960 --> 01:22:08,199
Siempre encuentras la manera al final.
1530
01:22:06,080 --> 01:22:09,639
De hecho, aún no te lo había dicho, pero
1531
01:22:08,199 --> 01:22:11,320
puede que tenga una pista para un
1532
01:22:09,639 --> 01:22:13,360
trabajo en el aeropuerto de B City.
1533
01:22:11,320 --> 01:22:16,400
¿Qué es broma? ¿No quieres robar en
1534
01:22:13,360 --> 01:22:17,920
aeropuertos? Te las arreglarás tú solo.
1535
01:22:16,400 --> 01:22:20,000
Soy malo volando.
1536
01:22:17,920 --> 01:22:23,040
No te estreses, rico. Este trabajo es
1537
01:22:20,000 --> 01:22:25,719
para mí. Confianza.
1538
01:22:23,040 --> 01:22:28,000
Mascotas al rescate.Udad te deja loco si
1539
01:22:25,719 --> 01:22:30,080
no puedes comprenderlo. Claramente falta
1540
01:22:28,000 --> 01:22:32,159
poco. Nunca igualados. Nuestro flow es
1541
01:22:30,080 --> 01:22:35,080
legendario. Sangre fría y sin miedo.
1542
01:22:32,159 --> 01:22:37,520
Temero, sanguinario. Relajados como boa
1543
01:22:35,080 --> 01:22:39,880
y estalón en cobra. Barras venenosas,
1544
01:22:37,520 --> 01:22:42,239
parte de nuestra maniobra. Sient frío,
1545
01:22:39,880 --> 01:22:44,199
frío, frío. Yo me río, río de ti. Ni lo
1546
01:22:42,239 --> 01:22:46,560
intentes tú. Tranquilo, todo se acabó
1547
01:22:44,199 --> 01:22:48,920
aquí. Un reptil te ataca así. Un reptil
1548
01:22:46,560 --> 01:22:52,719
rapea así. Un reptil te ataca así. Un
1549
01:22:48,920 --> 01:22:52,719
reptil rapea así.
1550
01:22:53,480 --> 01:22:57,120
Cuidado con giro. Trabajo mi
1551
01:22:55,520 --> 01:22:57,880
flexibilidad, Javier. Ahora puedo
1552
01:22:57,120 --> 01:23:01,190
alcanzar.
1553
01:22:57,880 --> 01:23:07,199
Hola, tíos. Me extrañaban.
1554
01:23:01,190 --> 01:23:09,320
[Música]
1555
01:23:07,199 --> 01:23:12,199
On prend la vie comme elle vient avec
1556
01:23:09,320 --> 01:23:14,320
ses haut ses bas. Mais qu'est-ce qu'on
1557
01:23:12,199 --> 01:23:17,320
ferait si le soleil para et ne revient
1558
01:23:14,320 --> 01:23:20,280
pas ? Est-ce qu'on irait demander de
1559
01:23:17,320 --> 01:23:21,840
l'aide à d'autres étoiles ? Si on reste
1560
01:23:20,280 --> 01:23:24,480
ensemble, je me dis qu'on sera les mêmes
1561
01:23:21,840 --> 01:23:27,560
qu'au départ. J'avance des terres comme
1562
01:23:24,480 --> 01:23:29,480
si le destin m'attendait pas. Ah pas
1563
01:23:27,560 --> 01:23:32,639
loin du crache, je cherche encore ma
1564
01:23:29,480 --> 01:23:35,280
bonne étoile. Ah je regarde le ciel et
1565
01:23:32,639 --> 01:23:38,000
je me demande attend des bamas. Je vois
1566
01:23:35,280 --> 01:23:40,280
que la tempête t'approche mais attend
1567
01:23:38,000 --> 01:23:41,920
des bams.
1568
01:23:40,280 --> 01:23:43,920
Quand j'étais je suis dans le train. Je
1569
01:23:41,920 --> 01:23:45,920
fais que quand j'étais quand j'étais mal
1570
01:23:43,920 --> 01:23:48,440
dis-moi où tu étais quand il y avait pas
1571
01:23:45,920 --> 01:23:50,679
ma gueule. Jé
1572
01:23:48,440 --> 01:23:52,760
tout l'été, je suis parti chantonné tout
1573
01:23:50,679 --> 01:23:54,600
l'été pour nous mettre chaud tout
1574
01:23:52,760 --> 01:23:56,440
l'hiver quand s'en sortir c'était la
1575
01:23:54,600 --> 01:23:58,560
seule idée.
1576
01:23:56,440 --> 01:24:01,120
On prend la vie comme elle vient avec
1577
01:23:58,560 --> 01:24:02,920
ses haut ses et bas. Mais qu'est-ce
1578
01:24:01,120 --> 01:24:05,960
qu'on ferait si le soleil para et ne
1579
01:24:02,920 --> 01:24:08,719
revient pas ? Est-ce qu'on irait
1580
01:24:05,960 --> 01:24:13,000
demander de l'aide à d'autres étoiles ?
1581
01:24:08,719 --> 01:24:13,000
Si on reste ensemble, je m'excouais
1582
01:24:13,600 --> 01:24:19,280
rouler fenêtre ouverte sur la côté.
1583
01:24:17,159 --> 01:24:21,239
J'ai mis tapis sans même regarder la
1584
01:24:19,280 --> 01:24:23,000
côté.
1585
01:24:21,239 --> 01:24:25,120
J'ouvre les volets et je vois la mer
1586
01:24:23,000 --> 01:24:27,040
juste à côté.
1587
01:24:25,120 --> 01:24:29,719
Comme Jimmy et Janice, on est toujours
1588
01:24:27,040 --> 01:24:31,960
côte à côté.
1589
01:24:29,719 --> 01:24:34,000
J'ai plus de démon dans mes pensées. Ces
1590
01:24:31,960 --> 01:24:36,280
derniers sont partis danser. Je des
1591
01:24:34,000 --> 01:24:39,000
masquin dans le ciel. Quand c'est
1592
01:24:36,280 --> 01:24:41,280
difficile d'avancer, le destin nous joue
1593
01:24:39,000 --> 01:24:43,040
des tours, il fait des choix à la courte
1594
01:24:41,280 --> 01:24:45,320
paille. Mais tout va bien tant que tous
1595
01:24:43,040 --> 01:24:47,960
les jours, je garde le même autour de
1596
01:24:45,320 --> 01:24:50,639
moi. La vie comme elle vient avec ses
1597
01:24:47,960 --> 01:24:52,760
hauts, c'est B. Mais qu'est-ce qu'on
1598
01:24:50,639 --> 01:24:55,800
ferait si le soleil paraî et ne revient
1599
01:24:52,760 --> 01:24:58,719
pas ? Est-ce qu'on irait demander de
1600
01:24:55,800 --> 01:25:00,800
l'aide à d'autres étoiles ? Si on reste
1601
01:24:58,719 --> 01:25:03,719
ensemble, je me dis qu'on sera les mêmes
1602
01:25:00,800 --> 01:25:06,440
départ. Je voulais rouler fenêtre
1603
01:25:03,719 --> 01:25:08,480
ouverte sur la côteste.
1604
01:25:06,440 --> 01:25:10,480
J'ai mis tapis sans même regarder la
1605
01:25:08,480 --> 01:25:12,199
côette.
1606
01:25:10,480 --> 01:25:14,360
J'ouvre les volets et je vois la mer
1607
01:25:12,199 --> 01:25:16,320
juste à côté.
1608
01:25:14,360 --> 01:25:19,679
Comme Jimmy et Janis, on est toujours
1609
01:25:16,320 --> 01:25:19,679
côte à côté.
1610
01:25:21,780 --> 01:25:24,890
[Música]
1611
01:25:27,860 --> 01:25:30,960
[Música]
1612
01:25:43,950 --> 01:25:47,140
[Música]
1613
01:25:57,140 --> 01:26:10,920
[Música]
1614
01:26:15,660 --> 01:26:19,279
[Música]
1615
01:26:26,760 --> 01:26:29,760
Oh.
1616
01:26:30,700 --> 01:26:35,800
[Música]
108650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.