All language subtitles for Marat.Sade.1967.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:02,909 --> 00:04:05,328
As Director of the
Clinic of Charenton
4
00:04:05,453 --> 00:04:08,081
I should like to welcome you
to this salon.
5
00:04:08,206 --> 00:04:12,169
To one of our residents a vote of
thanks is due Monsieur de Sade,
6
00:04:12,294 --> 00:04:18,633
who wrote and has produced this play for your
delectation and for our patients' rehabilitation.
7
00:04:19,217 --> 00:04:25,182
We ask your kindly indulgence for a cast
never on stage before coming to Charenton
8
00:04:25,307 --> 00:04:29,394
but each inmate, I can assure you,
will try to pull his weight.
9
00:04:30,395 --> 00:04:35,066
We're modern, enlightened and we don't
agree with locking up patients.
10
00:04:35,192 --> 00:04:40,322
We prefer therapy through
education and especially art,
11
00:04:40,447 --> 00:04:47,621
so that our hospital may play its part faithfully following
according to our lights the Declaration of Human Rights.
12
00:04:47,787 --> 00:04:52,918
I agree with our author, Monsieur de Sade,
that his play set in our modern bath house
13
00:04:53,043 --> 00:04:58,590
would be marred by all these instruments
for mental and physical hygiene.
14
00:04:58,715 --> 00:05:01,676
Quite on the contrary,
they set the scene
15
00:05:01,802 --> 00:05:07,057
for in Monsieur de Sade's play, he has
tried to show how Jean-Paul Marat died
16
00:05:07,182 --> 00:05:13,730
and how he waited in his bath before
Charlotte Corday came knocking at his door.
17
00:05:28,161 --> 00:05:33,208
Distinguished visitors, let us go back
to the France of fifteen years ago.
18
00:05:33,333 --> 00:05:36,044
Recall the greatest shock
of modern times…
19
00:05:36,253 --> 00:05:40,298
those golden victories,
those scarlet crimes.
20
00:05:41,216 --> 00:05:44,177
The force that shattered
every institution…
21
00:05:44,511 --> 00:05:48,348
that global earthquake,
the French Revolution!
22
00:05:52,060 --> 00:05:55,730
None of us knew a revolutionary
more passionate then Marat.
23
00:05:55,856 --> 00:05:59,776
But was he the people's friend,
or freedom's enemy?
24
00:05:59,901 --> 00:06:02,737
A writer of books with hope…
25
00:06:02,863 --> 00:06:05,824
or the most vicious
butcher of his age?
26
00:06:06,408 --> 00:06:10,162
Marat the good or bad?
The choice is hard.
27
00:06:10,787 --> 00:06:13,957
Let us hear Marat
debating with de Sade.
28
00:06:14,207 --> 00:06:17,919
Two champions wrestling
with each others' views.
29
00:06:18,503 --> 00:06:22,799
How do we judge the winner?
You must chose.
30
00:06:23,758 --> 00:06:27,053
Here is Marat,
back from the death.
31
00:06:28,513 --> 00:06:31,057
He wears a bandage
around his head.
32
00:06:31,349 --> 00:06:34,728
His flesh burns,
it is yellow as cheese…
33
00:06:34,853 --> 00:06:37,939
because disfigured
by a skin disease.
34
00:06:38,440 --> 00:06:42,903
And only water
cooling every limb…
35
00:06:45,363 --> 00:06:48,658
prevents his fever
from consuming him.
36
00:06:49,367 --> 00:06:54,623
To act this weighty role,
we chose a lucky paranoic.
37
00:06:54,748 --> 00:07:02,339
One of those who've made unprecedented strides
since we introduced them to hydrotherapy.
38
00:07:03,215 --> 00:07:07,177
This one was with him
to the very end.
39
00:07:07,844 --> 00:07:11,848
Simonne Evrard,
his dogged lady friend.
40
00:07:13,683 --> 00:07:17,771
Here's Charlotte Corday,
waiting for her entry.
41
00:07:17,896 --> 00:07:22,150
A country girl,
her family landed gentry.
42
00:07:23,527 --> 00:07:29,658
Unfortunately the girl who plays the role
here has sleeping sickness, also melancholia.
43
00:07:29,783 --> 00:07:35,080
Our hope must be for this afflicted
soul that she does not forget her role.
44
00:07:37,249 --> 00:07:43,088
Her friend is Monsieur Duperret,
you'll note his upperclass toupee.
45
00:07:43,421 --> 00:07:47,134
This actor's good,
though subdued to attacks…
46
00:07:50,679 --> 00:07:53,974
one of our brightest
sexual maniacs.
47
00:07:54,683 --> 00:07:59,062
Jailed for taking a radical view
of anything you can name…
48
00:07:59,187 --> 00:08:03,483
a former priest, Jacques Roux.
49
00:08:03,608 --> 00:08:06,111
Ally of Marat's revolution…
50
00:08:06,236 --> 00:08:10,824
but unfortunately the censor's cut
most of his rabble-rousing theme.
51
00:08:10,949 --> 00:08:13,368
Our moral guardians
found it too extreme.
52
00:08:13,493 --> 00:08:15,996
- I…
- Ah! Ah!
53
00:08:17,622 --> 00:08:21,084
And now our vocalists:
Cucurucu…
54
00:08:22,919 --> 00:08:24,254
Polpoch…
55
00:08:25,547 --> 00:08:26,882
Kokol…
56
00:08:28,800 --> 00:08:32,429
and on the streets no longer,
Rossignol.
57
00:08:35,682 --> 00:08:38,310
Now meet this gentleman
from high society…
58
00:08:38,435 --> 00:08:43,356
who under the lurid star of notoriety
came to live with us just five years ago.
59
00:08:43,482 --> 00:08:45,984
It's to his genius
that we owe this show.
60
00:08:46,109 --> 00:08:48,153
The former Marquis,
Monsieur de Sade…
61
00:08:48,278 --> 00:08:51,406
whose books were banned,
his essays barred…
62
00:08:51,531 --> 00:08:53,992
while he's been persecuted
and reviled…
63
00:08:54,117 --> 00:08:57,662
thrown into jail and
for some years exiled.
64
00:09:00,624 --> 00:09:05,253
The introduction's over, now the play
of Jean-Paul Marat can get under way.
65
00:09:06,296 --> 00:09:10,842
Tonight the date is the thirteenth
of July eighteen-o-eight.
66
00:09:10,967 --> 00:09:13,637
And on this night,
our cast intend…
67
00:09:13,762 --> 00:09:16,181
showing how fifteen years ago…
68
00:09:16,306 --> 00:09:19,392
night without end
fell on this man…
69
00:09:19,810 --> 00:09:21,603
this invalid.
70
00:09:21,728 --> 00:09:24,648
And you are going
to see him bleed…
71
00:09:24,815 --> 00:09:27,651
and see this woman,
after careful thought…
72
00:09:27,776 --> 00:09:31,196
take up the dagger
and cut him short.
73
00:09:31,822 --> 00:09:34,699
Homage to Marat!
74
00:09:42,916 --> 00:09:46,753
Four years after the Revolution
and the old king's execution…
75
00:09:46,878 --> 00:09:52,217
Four years after, remember how those
courtiers took their final bow…
76
00:09:58,306 --> 00:10:01,935
String up every aristocrat…
77
00:10:02,060 --> 00:10:05,897
Out with the priests,
let them live on their fat…
78
00:10:09,776 --> 00:10:13,405
Four years after we started fighting,
Marat keeps on with his writing…
79
00:10:13,530 --> 00:10:19,786
Four years after the Bastille fell, he
still recalls the old battle yell…
80
00:10:25,292 --> 00:10:28,795
Down with all of
the ruling class…
81
00:10:28,920 --> 00:10:32,591
Throw all the generals
out on their arse…
82
00:10:32,716 --> 00:10:35,135
Long live the Revolution!
83
00:10:35,260 --> 00:10:37,679
Marat, we won't dig
our own bloody graves!
84
00:10:37,804 --> 00:10:41,183
Marat, we've got
to be clothed and fed!
85
00:10:41,308 --> 00:10:44,686
Marat, we're sick of
working like slaves!
86
00:10:44,811 --> 00:10:48,815
Marat, we've got to
have cheaper bread!
87
00:10:48,940 --> 00:10:53,236
We crown you with these leaves, Marat,
because of the laurel shortage.
88
00:10:53,361 --> 00:10:57,324
The laurels all went to decorate
academics, generals and heads of state.
89
00:10:57,449 --> 00:11:00,076
And their heads are enormous.
90
00:11:01,077 --> 00:11:05,749
Good old Marat… By your
side we'll stand or fall…
91
00:11:05,874 --> 00:11:12,172
You're the only one
that we can trust at all…
92
00:11:13,381 --> 00:11:16,676
Don't scratch your scabs,
or they'll never get any better.
93
00:11:17,552 --> 00:11:21,389
Four years he fought
and he fought unafraid…
94
00:11:21,515 --> 00:11:25,268
Sniffing down traitors,
by traitors betrayed…
95
00:11:25,393 --> 00:11:29,064
Marat in the courtroom,
Marat underground…
96
00:11:29,189 --> 00:11:32,818
Sometimes the otter
and sometimes the hound…
97
00:11:32,943 --> 00:11:36,571
Fighting all the gentry
and fighting every priest…
98
00:11:36,696 --> 00:11:40,158
Businessman, the bourgeois,
the military beast…
99
00:11:40,283 --> 00:11:43,453
Marat always ready
to stifle every scheme…
100
00:11:43,578 --> 00:11:47,415
Of the sons of the arse-licking
dying regime…
101
00:11:47,541 --> 00:11:50,752
We've got new generals,
our leaders are new…
102
00:11:50,877 --> 00:11:54,089
They sit and they argue
and all that they do…
103
00:11:54,214 --> 00:11:58,051
Is sell their own colleagues
and ride on their backs…
104
00:11:58,176 --> 00:12:01,847
And jail them, and break them,
or give them all the axe…
105
00:12:01,972 --> 00:12:05,475
Screaming in language
that no one understands…
106
00:12:05,600 --> 00:12:09,146
Of rights that we grabbed
with our own bleeding hands…
107
00:12:09,271 --> 00:12:12,858
When we wiped out the bosses
and stormed through the wall…
108
00:12:13,024 --> 00:12:16,862
Of the prison they told us
would outlast us all…
109
00:12:17,904 --> 00:12:25,904
Marat, we're poor
and the poor stay poor…
110
00:12:26,204 --> 00:12:34,204
Marat, don't make
us wait anymore…
111
00:12:35,422 --> 00:12:43,422
We want our rights
and we don't care how…
112
00:12:43,930 --> 00:12:47,976
We want our revolution…
113
00:12:48,477 --> 00:12:53,023
Now…
114
00:12:53,899 --> 00:12:55,650
The Revolution…
115
00:12:55,901 --> 00:12:57,861
came and went…
116
00:12:57,986 --> 00:13:02,866
and unrest was replaced
by discontent.
117
00:13:03,283 --> 00:13:06,953
Who controls the markets?
Who locks up the granaries?
118
00:13:07,078 --> 00:13:08,914
Who got the loot
from the palaces?
119
00:13:09,039 --> 00:13:13,460
Who sits tight on the estates that were
going to be divided between the poor?
120
00:13:13,585 --> 00:13:16,630
Who keeps us prisoner?
121
00:13:16,755 --> 00:13:18,507
Who locks us in?
122
00:13:18,632 --> 00:13:21,510
We're all normal
and we want our freedom.
123
00:13:22,010 --> 00:13:23,929
- Freedom.
- Freedom.
124
00:13:24,054 --> 00:13:27,349
Freedom. Freedom.
125
00:13:38,360 --> 00:13:40,111
Monsieur de Sade.
126
00:13:40,403 --> 00:13:43,365
It appears I must act
as the voice of reason.
127
00:13:43,615 --> 00:13:48,161
What's going to happen when right at the start
of the play the patients are so disturbed?
128
00:13:48,286 --> 00:13:50,872
Please keep your production
under control.
129
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
Times have changed,
times are different…
130
00:13:54,126 --> 00:13:57,212
and these days we should take an
objective view of old grievances.
131
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
They are… uh…
part of history.
132
00:13:59,464 --> 00:14:01,925
And history, I might add…
133
00:14:02,050 --> 00:14:05,846
history is not simply the story of
the undisciplined common people.
134
00:14:05,971 --> 00:14:08,473
Let us consider, instead,
true history:
135
00:14:08,598 --> 00:14:13,019
The exemplary lives of the men
who made France great.
136
00:14:24,489 --> 00:14:27,868
Here sits Marat,
the people's choice…
137
00:14:27,993 --> 00:14:31,246
dreaming and listening
to his fever's voice.
138
00:14:31,371 --> 00:14:34,124
You see his hand
curled round his pen…
139
00:14:34,332 --> 00:14:37,961
and the screams from
the street are all forgotten.
140
00:14:38,170 --> 00:14:43,467
He stares at the map of France,
eyes marching from town to town…
141
00:14:43,592 --> 00:14:46,470
while you wait…
142
00:14:47,262 --> 00:14:53,185
Corday, Corday.
143
00:14:53,310 --> 00:14:55,729
Corday!
144
00:14:56,813 --> 00:15:00,108
…while you wait for this woman
to cut him down.
145
00:15:00,692 --> 00:15:02,027
And none of us…
146
00:15:02,569 --> 00:15:04,571
And none of us…
147
00:15:04,696 --> 00:15:08,241
And none of us can alter the fact,
do what we will…
148
00:15:08,366 --> 00:15:11,536
that she stands
outside Marat's door…
149
00:15:11,661 --> 00:15:14,581
ready and poised to kill.
150
00:15:25,091 --> 00:15:26,593
Poor…
151
00:15:26,968 --> 00:15:28,512
Marat…
152
00:15:28,678 --> 00:15:33,892
in your bathtub, your body
soaked saturated with poison.
153
00:15:34,184 --> 00:15:37,229
Poison spurting
from your hiding place…
154
00:15:37,354 --> 00:15:42,651
poisoning the people, arousing
them to looting and murder.
155
00:15:43,193 --> 00:15:44,528
Marat…
156
00:15:44,945 --> 00:15:48,615
I have come, I,
Charlotte Corday, from Caen…
157
00:15:48,740 --> 00:15:52,202
where a huge army
of liberation is massing…
158
00:15:52,327 --> 00:15:56,456
and, Marat, I come
as the first of them…
159
00:15:56,581 --> 00:15:58,333
Marat.
160
00:16:08,802 --> 00:16:14,599
Once both of us saw
the world must go…
161
00:16:14,724 --> 00:16:20,188
And change as we read
in great Rousseau…
162
00:16:20,313 --> 00:16:25,610
But change meant
one thing to you I see…
163
00:16:25,735 --> 00:16:30,907
And something quite
different to me…
164
00:16:31,241 --> 00:16:36,872
The very same words
we both have said…
165
00:16:36,997 --> 00:16:42,586
To give our ideals
wings to spread…
166
00:16:42,711 --> 00:16:46,381
But my way was true…
167
00:16:46,590 --> 00:16:48,467
While for you…
168
00:16:48,592 --> 00:16:55,640
The highway led over
mountains of dead…
169
00:16:59,060 --> 00:17:05,066
Once both of us spoke
a single tongue…
170
00:17:05,192 --> 00:17:10,947
Of brotherly love
we sweetly sung…
171
00:17:11,072 --> 00:17:16,953
But love meant
one thing to you I see…
172
00:17:17,078 --> 00:17:21,875
And something quite
different to me…
173
00:17:22,751 --> 00:17:28,757
But now I'm aware
that I was blind…
174
00:17:28,882 --> 00:17:34,638
And now I can see
into your mind…
175
00:17:34,763 --> 00:17:38,266
And so I say no…
176
00:17:38,558 --> 00:17:43,605
and I go to murder you, Marat…
177
00:17:43,730 --> 00:17:48,151
And free all mankind…
178
00:18:10,173 --> 00:18:11,258
Simonne!
179
00:18:11,383 --> 00:18:12,383
Simonne!
180
00:18:12,467 --> 00:18:15,303
More cold water. Change my bandage.
Oh, this itching is unbearable.
181
00:18:15,428 --> 00:18:20,976
Jean-Paul, don't scratch yourself,
you'll tear your skin to shreds…
182
00:18:21,101 --> 00:18:24,813
give up writing, Jean-Paul,
it won't do any good.
183
00:18:24,938 --> 00:18:27,607
My call. My fourteenth of July
call to the people of France.
184
00:18:27,732 --> 00:18:32,863
Jean-Paul, please be more careful,
look how red the water's getting.
185
00:18:32,988 --> 00:18:36,074
And what's a bath full of blood compared
to the bloodbaths still to come?
186
00:18:36,199 --> 00:18:38,410
Once we thought a few hundred
corpses would be enough…
187
00:18:38,535 --> 00:18:40,453
then we saw thousands
were still too few…
188
00:18:40,579 --> 00:18:43,415
and today we can't
even count all the dead.
189
00:18:43,540 --> 00:18:46,418
Are there any of
our enemies left anywhere?
190
00:18:46,543 --> 00:18:48,503
Everywhere, everywhere you look.
191
00:18:48,879 --> 00:18:52,966
There they are. Up on the rooftops. Down in
the cellars. Behind the walls. Hypocrites!
192
00:18:53,091 --> 00:18:56,533
They wear the people's cap on their heads, but
their underwear's embroidered with crowns…
193
00:18:56,553 --> 00:19:00,765
and if so much as a shop gets looted they
squeal: "Beggars, villains, gutter rats!"
194
00:19:01,057 --> 00:19:03,435
Simonne, my head's on fire.
I can't breathe.
195
00:19:03,560 --> 00:19:05,687
There is a rioting mob inside me.
196
00:19:05,812 --> 00:19:07,314
Simonne!
197
00:19:10,984 --> 00:19:13,737
I am the Revolution.
198
00:19:14,321 --> 00:19:17,199
Corday's first visit.
199
00:19:32,339 --> 00:19:34,382
I have come to speak
to Citizen Marat.
200
00:19:34,508 --> 00:19:38,845
I have an important message for him
about the situation in Caen, my home…
201
00:19:38,970 --> 00:19:40,889
where his enemies are gathering.
202
00:19:41,014 --> 00:19:43,725
We don't want any visitors.
203
00:19:43,850 --> 00:19:46,853
Nous voulons la paix.
204
00:19:47,062 --> 00:19:49,689
If you've got anything
to say to Marat…
205
00:19:50,357 --> 00:19:53,401
put it in writing.
206
00:19:54,694 --> 00:19:58,114
What I have to say
cannot be said in writing.
207
00:20:07,541 --> 00:20:09,376
I…
208
00:20:12,379 --> 00:20:13,880
want…
209
00:20:16,675 --> 00:20:18,385
to stand…
210
00:20:19,219 --> 00:20:22,013
in front of him and…
211
00:20:23,390 --> 00:20:25,475
look at him.
I want…
212
00:20:26,476 --> 00:20:32,065
to see his body tremble
and his forehead…
213
00:20:32,732 --> 00:20:33,859
bubble with sweat.
214
00:20:33,984 --> 00:20:37,904
I want to thrust right
between his ribs…
215
00:20:38,530 --> 00:20:41,366
the dagger which I carry
between my breasts.
216
00:20:41,491 --> 00:20:42,826
I shall…
217
00:20:44,035 --> 00:20:45,745
take the dagger…
218
00:20:45,871 --> 00:20:48,915
in both hands and…
219
00:20:49,624 --> 00:20:50,959
push it…
220
00:20:51,668 --> 00:20:54,754
through his flesh,
and then I shall hear…
221
00:20:54,880 --> 00:20:57,757
what he has to say…
222
00:20:57,883 --> 00:21:00,719
to me.
223
00:21:04,890 --> 00:21:06,975
Not yet, Corday.
224
00:21:08,393 --> 00:21:11,813
You must come to
his door three times.
225
00:21:20,489 --> 00:21:26,328
Song and mime of
Corday's arrival in Paris!
226
00:21:34,920 --> 00:21:37,923
Charlotte Corday
came to our town…
227
00:21:38,048 --> 00:21:40,842
Heard the people talking,
saw the banners wave…
228
00:21:40,967 --> 00:21:44,012
Weariness had almost
dragged her down…
229
00:21:44,137 --> 00:21:48,892
Weariness had dragged her down…
230
00:21:51,436 --> 00:21:54,397
Charlotte Corday
had to be brave…
231
00:21:54,523 --> 00:21:57,567
She could never stay
at comfortable hotels…
232
00:21:57,692 --> 00:22:00,612
Had to find a man
with knives to sell…
233
00:22:00,737 --> 00:22:05,325
Had to find a man with knives…
234
00:22:08,203 --> 00:22:11,248
Charlotte Corday
passed the pretty stores…
235
00:22:11,373 --> 00:22:14,334
Perfume and cosmetics,
powders and wigs…
236
00:22:14,459 --> 00:22:17,546
Unguent for curing
syphilis sores…
237
00:22:17,671 --> 00:22:22,551
Unguent for curing sores…
238
00:22:26,972 --> 00:22:28,974
She saw a dagger…
239
00:22:29,099 --> 00:22:31,560
Its handle was white…
240
00:22:31,768 --> 00:22:36,314
Walked into the cutlery
seller's door…
241
00:22:36,439 --> 00:22:40,694
When she saw the dagger,
the dagger was bright…
242
00:22:41,069 --> 00:22:47,534
Charlotte saw the
dagger was bright…
243
00:22:52,914 --> 00:22:57,377
When the man asked her:
"Who is it for…?"
244
00:22:57,502 --> 00:23:02,007
It is common knowledge
to each one of you…
245
00:23:02,132 --> 00:23:06,595
Charlotte smiled and
paid him his forty sous…
246
00:23:06,761 --> 00:23:13,810
Charlotte smiled
and paid forty sous…
247
00:23:22,486 --> 00:23:26,198
Charlotte Corday walked alone…
248
00:23:26,323 --> 00:23:30,160
Paris birds sang sugar calls…
249
00:23:30,285 --> 00:23:34,080
Charlotte walked down
lanes of stone…
250
00:23:34,206 --> 00:23:38,418
Through the haze
from perfume stalls…
251
00:23:38,543 --> 00:23:42,798
Charlotte smelt the
dead's gangrene…
252
00:23:42,923 --> 00:23:49,012
Heard the singing guillotine…
253
00:23:52,349 --> 00:23:56,937
Don't soil your
pretty little shoes…
254
00:23:57,521 --> 00:24:01,358
The gutter's deep and red…
255
00:24:02,067 --> 00:24:06,571
Climb up, climb up,
and ride along with me…
256
00:24:06,696 --> 00:24:10,450
The tumbrel driver said…
257
00:24:10,867 --> 00:24:15,997
But she never said a word…
258
00:24:16,122 --> 00:24:20,627
Never turned her head…
259
00:24:22,671 --> 00:24:26,925
Don't soil your
pretty little pants…
260
00:24:27,884 --> 00:24:31,471
I only go one way…
261
00:24:32,347 --> 00:24:36,768
Climb up, climb up,
and ride along with me…
262
00:24:36,893 --> 00:24:41,064
There's no gold coach today…
263
00:24:41,189 --> 00:24:46,236
But she never said a word…
264
00:24:46,361 --> 00:24:51,324
Never turned her head…
265
00:25:09,676 --> 00:25:14,431
What kind of town is this?
266
00:25:14,556 --> 00:25:18,310
The sun can hardly
pierce the haze, not…
267
00:25:18,643 --> 00:25:21,646
a haze made out of rain and fog,
but…
268
00:25:21,771 --> 00:25:26,943
steaming thick and hot
like the mist in a slaughterhouse.
269
00:25:27,068 --> 00:25:28,904
Why are they howling?
270
00:25:29,029 --> 00:25:31,907
What are they dragging
through the streets?
271
00:25:32,115 --> 00:25:35,452
They carry stakes, but what's
impaled on those stakes?
272
00:25:35,577 --> 00:25:38,622
Why do they hop?
What are they dancing for?
273
00:25:38,747 --> 00:25:42,626
Why are they racked with laughter?
Why do the children scream?
274
00:25:42,751 --> 00:25:46,087
What are those heaps
they fight over, those…
275
00:25:46,213 --> 00:25:49,257
heaps with eyes and mouths?
276
00:25:49,382 --> 00:25:53,303
What kind of town is this…
277
00:25:54,054 --> 00:25:58,058
hacked buttocks
lying in the street?
278
00:25:58,183 --> 00:26:01,978
What are all these faces?
Soon…
279
00:26:02,103 --> 00:26:04,314
these faces will close around me.
280
00:26:04,439 --> 00:26:07,234
These eyes and mouths
will call me…
281
00:26:07,359 --> 00:26:11,696
to join them!
282
00:26:13,240 --> 00:26:15,575
Now it's happening and
you can't stop it happening.
283
00:26:15,909 --> 00:26:19,663
The people used to suffer everything,
now they take their revenge.
284
00:26:19,871 --> 00:26:23,458
You are watching that revenge, and you don't
remember that you drove the people to it.
285
00:26:23,583 --> 00:26:26,837
Now you protest, but it's too late
to start crying over spilt blood.
286
00:26:26,962 --> 00:26:30,423
What is the blood of these aristocrats compared
with the blood the people shed for you?
287
00:26:30,549 --> 00:26:32,509
Many of them had their throats
slit by your gangs.
288
00:26:32,551 --> 00:26:34,803
Many of them died more slowly
in your workshops.
289
00:26:34,928 --> 00:26:39,141
So what is this sacrifice compared with the
sacrifices the people made to keep you fat?
290
00:26:39,266 --> 00:26:43,395
What are a few looted mansions
compared with their looted lives?
291
00:26:43,645 --> 00:26:45,522
You don't care…
292
00:26:46,356 --> 00:26:50,527
if the foreign armies with whom you're making
secret deals march in and massacre the people.
293
00:26:50,652 --> 00:26:53,238
You hope the people will be
wiped out, so you can flourish…
294
00:26:53,363 --> 00:26:57,200
and when they are wiped out, not a muscle
will twitch in your puffy bourgeois faces…
295
00:26:57,325 --> 00:27:00,370
which are now all twisted up
with anger and disgust.
296
00:27:02,706 --> 00:27:07,252
Monsieur de Sade,
we can't allow this…
297
00:27:08,962 --> 00:27:11,506
you really can't
call this education.
298
00:27:11,631 --> 00:27:15,385
It isn't making my patients any better,
they're all becoming over-excited.
299
00:27:16,344 --> 00:27:22,225
After all, we invited the public here to show
them that our patients are not all social lepers.
300
00:27:22,350 --> 00:27:27,314
We only show these people massacred,
because this indisputably occurred.
301
00:27:27,439 --> 00:27:32,694
Please calmly watch these barbarous
displays which could not happen nowadays.
302
00:27:32,819 --> 00:27:38,700
The men of that time mostly now demised
were primitive, we are more civilised.
303
00:27:45,040 --> 00:27:48,752
The execution of the aristocrats.
304
00:27:49,127 --> 00:27:51,338
Look at them, Marat…
305
00:27:51,463 --> 00:27:55,258
these men who once
owned everything.
306
00:27:55,717 --> 00:27:58,136
Now that their pleasures
have been taken away…
307
00:27:58,261 --> 00:28:01,932
the guillotine saves them
from endless boredom.
308
00:28:02,057 --> 00:28:06,561
Gaily they offer their heads
as if for coronation.
309
00:28:06,812 --> 00:28:10,649
Is not that the pinnacle
of perversion?
310
00:29:06,454 --> 00:29:09,791
The execution of the king!
311
00:30:16,733 --> 00:30:21,238
Conversation concerning
life and death.
312
00:30:21,905 --> 00:30:26,451
I read in your books, de Sade,
in one of your immortal works…
313
00:30:26,576 --> 00:30:29,496
that the animating force
of nature is destruction…
314
00:30:30,038 --> 00:30:34,126
and that our only instrument
for measuring life is death.
315
00:30:37,087 --> 00:30:38,755
Correct, Marat.
316
00:30:39,256 --> 00:30:42,884
But man has given
a false importance to death.
317
00:30:44,427 --> 00:30:50,392
Any animal, plant or man that dies
adds to Nature's compost heap…
318
00:30:50,517 --> 00:30:55,355
becomes the manure without which nothing
could grow, nothing could be created.
319
00:30:55,480 --> 00:30:59,276
Death is simply
part of the process.
320
00:30:59,442 --> 00:31:02,487
Every death,
even the cruellest death…
321
00:31:02,696 --> 00:31:05,740
drowns in the total
indifference of Nature.
322
00:31:05,866 --> 00:31:08,660
Nature would watch unmoved…
323
00:31:08,785 --> 00:31:12,122
if we destroyed the
entire human race.
324
00:31:17,627 --> 00:31:20,130
I hate Nature…
325
00:31:20,380 --> 00:31:25,802
this passionless spectator, this unbreakable
iceberg-face that can bear everything…
326
00:31:25,927 --> 00:31:31,725
this goads us to greater
and greater acts.
327
00:31:32,350 --> 00:31:34,186
But though I hate this goddess…
328
00:31:34,311 --> 00:31:39,774
I see that the greatest acts
in history have followed her laws.
329
00:31:39,941 --> 00:31:44,446
Nature teaches a man to fight
for his own happiness.
330
00:31:44,571 --> 00:31:48,617
And if he must kill
to gain, that happens…
331
00:31:48,742 --> 00:31:52,871
while then the murder is natural.
332
00:31:53,788 --> 00:31:57,417
Haven't we always crushed down
those weaker than ourselves?
333
00:31:57,542 --> 00:32:02,672
Haven't we torn at their throats
with continuous villainy and lust?
334
00:32:03,131 --> 00:32:09,679
Haven't we experimented in our laboratories
before applying the final solution?
335
00:32:10,096 --> 00:32:12,808
Man is a destroyer.
336
00:32:13,225 --> 00:32:18,146
But if he kills and takes no
pleasure in it, he's a machine.
337
00:32:18,605 --> 00:32:23,318
He should destroy with passion,
like a man.
338
00:32:27,656 --> 00:32:31,368
Let me remind you of
the execution of Damiens…
339
00:32:31,493 --> 00:32:36,164
after his unsuccessful attempt to
assassinate Louis the Fifteenth.
340
00:32:37,123 --> 00:32:39,543
Remember how Damiens died?
341
00:32:39,668 --> 00:32:44,297
How gentle the guillotine is
compared with his torture?
342
00:32:45,757 --> 00:32:49,136
It lasted four hours
while the crowd goggled…
343
00:32:49,261 --> 00:32:54,766
and Casanova at an upper window felt
under the skirts of the ladies watching.
344
00:32:55,225 --> 00:33:00,188
His chest, arms, thighs
and calves were slit open.
345
00:33:00,313 --> 00:33:02,524
Molten lead was
poured into each slit…
346
00:33:02,649 --> 00:33:07,237
boiling oil they poured over him,
burning wax, sulphur.
347
00:33:07,362 --> 00:33:09,072
They burnt off his hands…
348
00:33:09,197 --> 00:33:11,783
they tied ropes to
his arms and to his legs…
349
00:33:11,908 --> 00:33:15,954
and harnessed him to four horses
and geed them up.
350
00:33:16,538 --> 00:33:18,206
They pulled at him for an hour…
351
00:33:18,331 --> 00:33:21,376
but they'd never done it before,
and he wouldn't…
352
00:33:22,210 --> 00:33:23,920
come apart…
353
00:33:24,045 --> 00:33:28,049
until they sawed through
his shoulders and hips.
354
00:33:28,758 --> 00:33:32,262
So he lost the first arm,
and then the second arm…
355
00:33:32,804 --> 00:33:35,182
and he watched
what they did to him…
356
00:33:35,432 --> 00:33:41,229
and then he turned to us, and he shouted
out so that everyone could understand.
357
00:33:41,688 --> 00:33:45,525
And when he lost the first leg
and then the second leg…
358
00:33:45,650 --> 00:33:47,986
he still lived.
359
00:33:49,029 --> 00:33:54,242
And in the end, he hung there, a
bloody torso with a nodding head…
360
00:33:54,367 --> 00:33:55,911
just groaning…
361
00:33:56,036 --> 00:34:02,042
and staring at the crucifix which the
father confessor held up to him.
362
00:34:08,048 --> 00:34:09,633
That…
363
00:34:09,758 --> 00:34:11,593
was a festival…
364
00:34:11,718 --> 00:34:14,596
with which today's
festivals can't compete.
365
00:34:14,805 --> 00:34:18,141
Even our inquisition
has no meaning nowadays.
366
00:34:18,266 --> 00:34:20,310
Now they are all official.
367
00:34:20,435 --> 00:34:23,980
We condemn to death
without emotion…
368
00:34:24,397 --> 00:34:28,777
and there's no singular,
personal death to be had…
369
00:34:29,486 --> 00:34:34,407
only an anonymous, cheapened death which
we could dole out to entire nations…
370
00:34:34,533 --> 00:34:37,160
on a mathematical basis…
371
00:34:38,119 --> 00:34:44,251
until the time comes for all life
to be extinguished.
372
00:34:44,668 --> 00:34:46,670
Citizen Marquis…
373
00:34:47,587 --> 00:34:50,215
you may sit as a judge
in our tribunals…
374
00:34:50,340 --> 00:34:55,762
you may have fought with us last September when we dragged out
of the gaols the aristocrats who were plotting against us…
375
00:34:55,929 --> 00:34:58,974
but you still talk like
a grand seigneur…
376
00:34:59,099 --> 00:35:03,103
and what you call the indifference of
Nature is your own lack of compassion.
377
00:35:03,436 --> 00:35:07,941
Compassion, Marat, is the property
of the privileged classes.
378
00:35:08,316 --> 00:35:11,611
When the giver bends to the
beggar, he throbs with contempt.
379
00:35:11,736 --> 00:35:15,365
To protect his riches,
he pretends to be moved…
380
00:35:15,490 --> 00:35:18,577
and his gift to the beggar
is no more than a kick.
381
00:35:18,702 --> 00:35:22,038
No, no, Marat,
no small emotions please.
382
00:35:22,164 --> 00:35:23,874
Your feelings were never petty.
383
00:35:23,999 --> 00:35:26,209
For you, just as for me…
384
00:35:26,334 --> 00:35:29,629
only the most extreme
actions matter.
385
00:35:29,754 --> 00:35:33,383
If I am extreme, I am not extreme
in the same way as you.
386
00:35:34,259 --> 00:35:39,097
Against Nature's silence,
I use action.
387
00:35:40,015 --> 00:35:45,645
In the vast indifference,
I invent a meaning.
388
00:35:46,271 --> 00:35:49,816
I don't watch unmoved,
I intervene…
389
00:35:49,941 --> 00:35:54,321
and I say that this
and this are wrong…
390
00:35:54,863 --> 00:35:59,743
and I work to alter them and to
improve them, because the impo…
391
00:36:08,043 --> 00:36:12,172
The important thing is to pull
yourself up by your own hair…
392
00:36:13,632 --> 00:36:16,009
to turn yourself inside out…
393
00:36:16,134 --> 00:36:20,013
and see the whole world
with fresh eyes.
394
00:36:22,390 --> 00:36:25,477
Marat's liturgy.
395
00:37:08,687 --> 00:37:10,647
Remember how it used to be.
396
00:37:10,814 --> 00:37:15,193
The kings were our dear fathers under
whose care we lived in peace…
397
00:37:15,318 --> 00:37:19,197
and their deeds were glorified
by official poets.
398
00:37:19,406 --> 00:37:24,286
Piously the simpleminded breadwinners
passed on the lesson to their children.
399
00:37:24,995 --> 00:37:28,290
The kings are our dear fathers…
400
00:37:28,415 --> 00:37:32,586
under whose care we live in peace.
401
00:37:32,711 --> 00:37:35,881
The kings are our dear fathers…
402
00:37:36,006 --> 00:37:41,511
under whose care we live in peace.
403
00:37:41,845 --> 00:37:44,181
And the children
repeated the lesson.
404
00:37:44,431 --> 00:37:45,432
Suffer!
405
00:37:45,557 --> 00:37:49,186
Suffer as he suffered on the cross
for it is the will of God.
406
00:37:49,519 --> 00:37:52,647
And anyone believes what
they hear over and over again…
407
00:37:52,772 --> 00:37:58,737
and so the poor, instead of bread, made do with a picture
of the bleeding, scourged and nailed-up Christ…
408
00:37:58,862 --> 00:38:01,573
and prayed to that image
of their helplessness.
409
00:38:01,698 --> 00:38:03,533
And the priests said:
410
00:38:03,658 --> 00:38:07,078
"Raise your hands to heaven,
bend your knees…"
411
00:38:07,204 --> 00:38:11,416
"bear your suffering without complaint.
Pray for those who torture you…"
412
00:38:11,541 --> 00:38:18,465
"for prayer and blessing are the only
ladder which you can climb to Paradise!"
413
00:38:22,636 --> 00:38:25,514
And so they chained down
the poor in their ignorance…
414
00:38:25,639 --> 00:38:28,725
so that they couldn't stand up
and fight their bosses…
415
00:38:28,850 --> 00:38:34,189
who ruled in the name
of the lie of divine right.
416
00:38:34,981 --> 00:38:36,733
Monsieur de Sade!
417
00:38:37,067 --> 00:38:39,277
I must interrupt this argument.
418
00:38:49,538 --> 00:38:53,208
We agreed to make
some cuts in this passage.
419
00:38:55,043 --> 00:39:01,091
After all, nobody now objects to the church, since
our emperor is surrounded by high-ranking clergy…
420
00:39:01,216 --> 00:39:06,513
and since it's been proved over and over again that
the poor need the spiritual comfort of the priests.
421
00:39:06,638 --> 00:39:08,807
There's no question
of anyone being oppressed.
422
00:39:08,932 --> 00:39:12,561
Quite on the contrary, everything's
done to relieve suffering with… uh…
423
00:39:12,686 --> 00:39:17,524
clothing collections… uh… medical
aid and… uh… soup kitchens…
424
00:39:17,649 --> 00:39:21,091
and in this very clinic, we're dependent on the
goodwill, not only of the temporal government…
425
00:39:21,111 --> 00:39:25,782
but even more on the goodness
and understanding of the church…
426
00:39:25,907 --> 00:39:29,911
and particularly of our friend,
Monsieur Laday, eh?
427
00:39:33,415 --> 00:39:36,084
If our performance
causes aggravation…
428
00:39:36,209 --> 00:39:39,129
we hope you'll swallow down
your indignation…
429
00:39:39,254 --> 00:39:44,009
and please remember that we show only
those things that happened long ago.
430
00:39:44,342 --> 00:39:46,761
Remember things were
very different then…
431
00:39:47,095 --> 00:39:49,806
of course, today
we're all God-fearing men.
432
00:39:49,931 --> 00:39:51,308
Pray!
433
00:39:51,433 --> 00:39:54,311
Pray!
O pray to him!
434
00:39:55,604 --> 00:39:58,523
Our Satan who art in hell…
435
00:39:58,773 --> 00:40:00,567
our Lord be thy name.
436
00:40:00,692 --> 00:40:04,279
Thy kingdom come
on earth as it is in hell.
437
00:40:04,821 --> 00:40:09,451
Forgive us our good deeds
and deliver us from holiness.
438
00:40:09,618 --> 00:40:11,286
Lead us…
439
00:40:11,411 --> 00:40:14,539
Lead us into temptation…
440
00:40:14,706 --> 00:40:16,792
over and over.
441
00:40:17,250 --> 00:40:19,461
Amen.
442
00:40:45,278 --> 00:40:47,906
The regrettable incident you've
just seen was unavoidable…
443
00:40:48,031 --> 00:40:50,575
indeed foreseen by
our playwright…
444
00:40:50,700 --> 00:40:54,538
who managed to compose these extra
lines in case the need arose.
445
00:40:54,663 --> 00:40:56,706
Please understand…
446
00:40:57,123 --> 00:41:02,462
this man was once the very
well-thought-of abbot of a monastery.
447
00:41:02,838 --> 00:41:06,133
It should remind us all
that as they say…
448
00:41:06,424 --> 00:41:11,763
God moves like a man
in a mysterious way.
449
00:41:15,684 --> 00:41:20,313
Before deciding what is right
and what is wrong…
450
00:41:20,689 --> 00:41:24,568
first we must find out
what we are.
451
00:41:25,527 --> 00:41:28,071
I do not know myself.
452
00:41:28,321 --> 00:41:31,741
No sooner have I discovered something
than I begin to doubt it…
453
00:41:31,867 --> 00:41:34,202
and I have to destroy it again.
454
00:41:35,036 --> 00:41:39,833
What we do is just a shadow
of what we want to do…
455
00:41:40,542 --> 00:41:46,840
and the only truths we can point to are the
ever-changing truths of our own experience.
456
00:41:47,299 --> 00:41:50,093
I don't know if I'm hangman…
457
00:41:50,218 --> 00:41:52,262
or victim…
458
00:41:52,429 --> 00:41:55,640
for I imagine the most
horrible tortures…
459
00:41:55,765 --> 00:42:00,812
and as I describe them,
I suffer them myself.
460
00:42:01,938 --> 00:42:05,150
There's nothing I could not do…
461
00:42:05,817 --> 00:42:09,237
and everything fills me
with horror.
462
00:42:11,114 --> 00:42:16,036
And I see that other people, too,
turn themselves into strangers…
463
00:42:16,161 --> 00:42:19,289
and are capable of
unpredictable acts.
464
00:42:19,414 --> 00:42:21,500
A little time ago,
I saw my tailor…
465
00:42:21,625 --> 00:42:25,253
a gentle, cultured man
who liked to talk philosophy.
466
00:42:25,378 --> 00:42:29,841
I saw him foam at the mouth
and screaming with rage…
467
00:42:29,966 --> 00:42:32,552
attack a man from Switzerland.
468
00:42:32,677 --> 00:42:35,680
A large man heavily armed.
469
00:42:35,806 --> 00:42:38,058
And destroy him utterly.
470
00:42:39,226 --> 00:42:44,356
And then I saw him tear open
the breast of the defeated man…
471
00:42:44,481 --> 00:42:47,400
take out his still
beating heart…
472
00:42:47,526 --> 00:42:49,694
and swallow it.
473
00:42:51,988 --> 00:42:54,991
A mad animal.
474
00:42:55,700 --> 00:42:59,412
Man's a mad animal.
475
00:42:59,996 --> 00:43:06,837
I'm a thousand years old and in my time
I've helped commit a million murders.
476
00:43:07,003 --> 00:43:09,047
The earth is spread…
477
00:43:09,172 --> 00:43:13,510
The earth is spread thick
with squashed human guts.
478
00:43:13,635 --> 00:43:16,930
We few survivors…
479
00:43:19,015 --> 00:43:22,269
We few survivors…
480
00:43:22,394 --> 00:43:25,981
walk over a quaking
bog of corpses.
481
00:43:26,106 --> 00:43:29,901
Always under our feet,
every step we take…
482
00:43:30,026 --> 00:43:34,948
rotted bones, ashes, matted hair
under our feet…
483
00:43:35,073 --> 00:43:40,453
broken teeth, skulls split open.
484
00:43:41,580 --> 00:43:44,624
A mad animal.
485
00:43:44,875 --> 00:43:49,588
I'm a mad animal.
486
00:43:56,178 --> 00:43:59,514
Prisons don't help.
Chains don't help.
487
00:43:59,639 --> 00:44:01,766
I escape…
488
00:44:02,142 --> 00:44:03,894
through all the walls…
489
00:44:04,019 --> 00:44:07,564
through all the slime
and the splintered bones.
490
00:44:07,689 --> 00:44:10,275
You'll see it all one day.
491
00:44:10,400 --> 00:44:12,777
I'm not through yet.
492
00:44:12,903 --> 00:44:16,364
I have plans.
493
00:44:34,508 --> 00:44:35,801
We invented…
494
00:44:35,926 --> 00:44:38,720
We invented…
495
00:44:41,515 --> 00:44:44,267
We invented the Revolution…
496
00:44:45,143 --> 00:44:47,687
but we didn't know
how to run it.
497
00:44:47,896 --> 00:44:49,231
Look…
498
00:44:49,815 --> 00:44:53,109
everyone wants to keep
something from the past.
499
00:44:53,860 --> 00:44:57,072
A souvenir of the old regime.
500
00:44:57,614 --> 00:45:00,909
So this man decides to keep a painting,
this man keeps his mistress…
501
00:45:01,034 --> 00:45:04,371
this man keeps his horse,
this man keeps his garden.
502
00:45:05,413 --> 00:45:08,253
That man keeps his farmlands, that man
keeps his house in the country…
503
00:45:08,375 --> 00:45:12,212
that man keeps his factories, that man
couldn't bear to part with his shipyards.
504
00:45:12,337 --> 00:45:14,548
That man keeps his army…
505
00:45:15,924 --> 00:45:18,593
and that one keeps his king.
506
00:45:19,803 --> 00:45:21,304
And so we sit here…
507
00:45:21,429 --> 00:45:24,516
and write into the declaration
of the rights of man…
508
00:45:24,641 --> 00:45:28,061
the sanctity of private property.
509
00:45:28,228 --> 00:45:31,523
And now we'll see
where that leads.
510
00:45:31,648 --> 00:45:33,984
Every man's equally
free to fight…
511
00:45:34,109 --> 00:45:36,820
fraternally and with
equal arms, of course.
512
00:45:36,945 --> 00:45:38,780
Every man his own millionaire.
513
00:45:38,905 --> 00:45:41,658
Man against man,
group against group…
514
00:45:41,783 --> 00:45:44,411
in happy mutual robbery.
515
00:45:44,703 --> 00:45:46,371
And we…
516
00:45:46,663 --> 00:45:50,375
sit here more oppressed
than when we begun…
517
00:45:51,209 --> 00:45:54,296
and they think that
the revolution's been won?
518
00:45:54,421 --> 00:45:57,048
The people's reaction.
519
00:46:04,431 --> 00:46:06,224
Why do they have the gold and…
520
00:46:06,349 --> 00:46:08,101
Why do they have the power…
521
00:46:08,226 --> 00:46:11,188
Why, why, why, why, why…
522
00:46:11,313 --> 00:46:14,774
do they have the friends
at the top?
523
00:46:18,403 --> 00:46:22,115
Why do they have
the jobs at the top?
524
00:46:25,785 --> 00:46:29,581
We've got nothing,
always had nothing…
525
00:46:29,706 --> 00:46:33,418
Nothing but holes and
millions of them…
526
00:46:33,543 --> 00:46:36,254
Living in holes, dying in holes…
527
00:46:36,379 --> 00:46:40,091
Holes in our bellies and
holes in our clothes…
528
00:46:40,217 --> 00:46:43,220
Marat, we're poor…
529
00:46:43,345 --> 00:46:46,515
And the poor stay poor…
530
00:46:46,640 --> 00:46:53,480
Marat, don't make
us wait anymore…
531
00:46:53,605 --> 00:46:59,861
We want our rights
and we don't care how…
532
00:46:59,986 --> 00:47:07,077
We want our revolution now…
533
00:47:08,578 --> 00:47:13,208
Observe how easily
a crowd turns mob…
534
00:47:13,333 --> 00:47:16,962
through ignorance
of its wise ruler's job.
535
00:47:17,295 --> 00:47:20,507
Rather than bang an empty
drum of protest…
536
00:47:20,757 --> 00:47:22,592
citizens be dumb.
537
00:47:22,717 --> 00:47:26,680
Work for and trust
the powerful few…
538
00:47:27,180 --> 00:47:31,268
what's best for them
is best for you.
539
00:47:33,979 --> 00:47:37,357
Ladies and gentlemen, we'd like to see
people and government in harmony…
540
00:47:37,482 --> 00:47:41,945
a harmony which I should say
we've very nearly reached today.
541
00:47:42,237 --> 00:47:45,115
And now nobility meets grace.
542
00:47:45,240 --> 00:47:47,868
Our author brings them
face to face.
543
00:47:47,993 --> 00:47:50,745
The beautiful and brave
Charlotte Corday.
544
00:47:50,871 --> 00:47:53,248
The handsome Monsieur Duperret.
545
00:47:53,373 --> 00:47:56,084
In Caen where she spent
the best years of her youth…
546
00:47:56,209 --> 00:47:58,503
in a convent devoted
to the way of truth…
547
00:47:58,628 --> 00:48:01,465
Duperret's name
she heard them recommend…
548
00:48:01,590 --> 00:48:05,177
as a most sympathetic
helpful friend.
549
00:48:05,886 --> 00:48:09,431
Confine your passion
to the lady's mind.
550
00:48:09,556 --> 00:48:12,934
Your love's platonic,
not the other kind.
551
00:48:14,436 --> 00:48:17,272
Ah, dearest Duperret,
what can we do?
552
00:48:17,397 --> 00:48:20,525
How can we stop
this terrible calamity?
553
00:48:20,859 --> 00:48:25,489
In the streets, everyone is saying
Marat's to be tribune and dictator.
554
00:48:25,614 --> 00:48:31,369
Still he pretends his iron grip will
relax as soon as the worst is over.
555
00:48:31,495 --> 00:48:34,331
But we know what
Marat really wants:
556
00:48:34,664 --> 00:48:37,793
Anarchy and confusion.
557
00:48:37,918 --> 00:48:40,796
Dearest Charlotte,
you must return…
558
00:48:40,921 --> 00:48:45,967
return to your friends the pious nuns
and live in prayer and contemplation.
559
00:48:46,092 --> 00:48:49,596
You cannot fight the hard-faced
enemies surrounding us.
560
00:48:49,721 --> 00:48:52,390
You talk about Marat,
but who is this Marat?
561
00:48:52,516 --> 00:48:55,769
A street salesman,
a funfair barker…
562
00:48:55,894 --> 00:48:58,480
a layabout from Corsica.
563
00:48:59,147 --> 00:49:01,733
Sorry, I mean Sardinia.
564
00:49:02,317 --> 00:49:03,652
Marat?
565
00:49:03,860 --> 00:49:06,613
The name sounds Jewish to me.
566
00:49:06,738 --> 00:49:09,950
Perhaps derived from the waters
of Marah in the Bible.
567
00:49:10,075 --> 00:49:13,745
But who listens to him anyway?
Only the mob down in the streets.
568
00:49:13,870 --> 00:49:17,123
Up here Marat can be
no danger to us.
569
00:49:17,374 --> 00:49:18,708
Dearest…
570
00:49:19,292 --> 00:49:20,627
Duperret…
571
00:49:20,877 --> 00:49:23,672
you're trying to test me, but…
572
00:49:24,756 --> 00:49:27,592
I know what I must do.
573
00:49:28,510 --> 00:49:29,845
Duperret…
574
00:49:31,513 --> 00:49:33,181
go to Caen.
575
00:49:33,390 --> 00:49:36,393
Barbaroux and Buzot are
waiting for you there.
576
00:49:36,518 --> 00:49:38,562
Go now and travel quickly.
577
00:49:38,687 --> 00:49:40,355
Do not wait till this evening…
578
00:49:40,480 --> 00:49:43,316
for this evening,
everything will be too late.
579
00:49:43,441 --> 00:49:47,737
Dearest Charlotte, my place is here. How
could I leave the city which holds you?
580
00:50:03,920 --> 00:50:06,381
And why should I run…
581
00:50:08,341 --> 00:50:10,385
And why should run…
582
00:50:10,510 --> 00:50:13,138
now when it can't last
much longer?
583
00:50:13,388 --> 00:50:16,308
Already the English lie off
Dunkirk and Toulon.
584
00:50:16,433 --> 00:50:18,435
- The Prussians have occu…
- Spaniards.
585
00:50:18,560 --> 00:50:21,188
Spaniards have
occupied Roussillon.
586
00:50:21,313 --> 00:50:23,148
- Paris is…
- Mayence.
587
00:50:23,273 --> 00:50:26,276
Mayence is surrounded
by the Prussians.
588
00:50:26,443 --> 00:50:29,196
Condé and Valenciennes
have fallen to the Russians.
589
00:50:29,321 --> 00:50:32,365
- The Austrians!
- The Austrians!
590
00:50:34,075 --> 00:50:36,786
The Vendée is up in arms.
They can't hold out…
591
00:50:36,912 --> 00:50:40,665
much longer these fanatical upstarts
with no vision and no culture.
592
00:50:40,790 --> 00:50:43,084
They can't hold out much longer.
593
00:50:43,210 --> 00:50:45,337
No, dear Charlotte, here I stay…
594
00:50:45,462 --> 00:50:50,342
waiting for the promised day
when with Marat's mob interred…
595
00:50:50,467 --> 00:50:54,846
France once more speaks
the forbidden word:
596
00:50:54,971 --> 00:50:56,932
Freedom!
597
00:50:59,351 --> 00:51:02,395
Freedom!
598
00:51:07,692 --> 00:51:10,737
Freedom!
599
00:51:10,862 --> 00:51:13,782
- Chain him!
- Freedom!
600
00:51:13,907 --> 00:51:17,452
Freedom.
Do you hear that, Marat?
601
00:51:17,702 --> 00:51:20,831
They all say they want
what's best for France.
602
00:51:20,956 --> 00:51:23,375
My patriotism's bigger than yours.
603
00:51:23,500 --> 00:51:27,212
They're all ready to die for
the honour of France.
604
00:51:27,337 --> 00:51:31,174
Moderate or radical, they're
all after the taste of blood.
605
00:51:31,299 --> 00:51:34,261
The luke-warm liberals
and the angry radicals…
606
00:51:34,386 --> 00:51:38,098
they all believe in
the greatness of France.
607
00:51:39,182 --> 00:51:43,019
Marat, can't you see
this patriotism is lunacy?
608
00:51:44,729 --> 00:51:48,650
Years ago, I left heroics
to the heroes…
609
00:51:48,984 --> 00:51:53,572
and I care no more for this country
than for any other country.
610
00:51:53,697 --> 00:51:56,867
Take… care.
611
00:51:58,493 --> 00:52:01,454
Long live Napoléon and the nation!
612
00:52:01,580 --> 00:52:04,457
Long live all emperors,
kings, bishops and popes!
613
00:52:04,583 --> 00:52:07,586
Long live watery broth
and the straitjacket!
614
00:52:07,711 --> 00:52:09,045
Long live Marat!
615
00:52:09,463 --> 00:52:11,465
Long live the Revolution!
616
00:52:18,763 --> 00:52:22,267
It's easy to get
mass movements going…
617
00:52:22,517 --> 00:52:26,354
movements that move
in vicious circles.
618
00:52:27,731 --> 00:52:31,943
I don't believe in idealists
who charge down blind alleys.
619
00:52:32,068 --> 00:52:37,324
I don't believe in any of the sacrifices
that have been made for any cause.
620
00:52:38,700 --> 00:52:43,830
- I believe only in myself.
- I believe in the Revolution.
621
00:52:46,458 --> 00:52:49,127
We have ragged out
the old tyrants.
622
00:52:49,252 --> 00:52:51,797
And now we have new tyrants.
623
00:52:52,255 --> 00:52:54,883
But still I believe
in the Revolution.
624
00:52:55,175 --> 00:52:58,053
The spoils have been
grabbed by businessmen…
625
00:52:58,178 --> 00:53:03,391
middlemen, financiers, salesmen,
operators, manipulators.
626
00:53:05,393 --> 00:53:08,355
But the Revolution must continue.
627
00:53:12,234 --> 00:53:15,195
Those fat monkeys
covered in banknotes…
628
00:53:15,320 --> 00:53:18,323
Have champagne
and brandy on tap…
629
00:53:18,448 --> 00:53:21,326
They're up to their eyeballs
in franc notes…
630
00:53:21,451 --> 00:53:24,329
We're up to our noses in crap…
631
00:53:24,454 --> 00:53:27,040
Those gorilla-mouthed fakers…
632
00:53:27,415 --> 00:53:30,043
Are longing to see us all rot…
633
00:53:30,585 --> 00:53:33,421
The gentry may lose a few acres…
634
00:53:33,797 --> 00:53:38,218
But we lose the
little we've got…
635
00:53:39,970 --> 00:53:46,226
Revolution,
it's more like a ruin…
636
00:53:46,852 --> 00:53:53,441
They're all stuffed
with glorious food…
637
00:53:53,567 --> 00:53:58,613
They think about
nothing but screwing…
638
00:53:59,865 --> 00:54:07,865
And we are the ones
who get screwed…
639
00:54:09,875 --> 00:54:12,711
Pick up your arms!
Fight for your rights!
640
00:54:12,836 --> 00:54:15,881
Grab what you need
and grab it now!
641
00:54:16,465 --> 00:54:20,969
Or wait a hundred years and see
what the authorities arrange!
642
00:54:21,094 --> 00:54:26,016
Up there they despise you, because you never
had the cash to learn to read and write.
643
00:54:26,141 --> 00:54:28,331
You're good enough for the dirty
work of the Revolution…
644
00:54:28,351 --> 00:54:31,813
but they screw their noses up at
you because your sweat stinks.
645
00:54:31,938 --> 00:54:36,318
You have to sit way down there,
so they won't have to see you.
646
00:54:36,526 --> 00:54:38,570
And down there
in ignorance and stink…
647
00:54:38,695 --> 00:54:42,240
you're allowed to do your bit towards
bringing in the golden age…
648
00:54:42,365 --> 00:54:45,911
in which you'll all do
the same old dirty work.
649
00:54:46,203 --> 00:54:47,829
Up there in the sunlight…
650
00:54:47,954 --> 00:54:50,415
their poets sing
about the power of life…
651
00:54:50,540 --> 00:54:52,959
and the expensive rooms
in which they scheme…
652
00:54:53,084 --> 00:54:55,837
are hung with exquisite paintings.
653
00:54:55,962 --> 00:54:58,799
So stand up! Defend
yourselves from their whips!
654
00:54:58,924 --> 00:55:01,927
Stand up!
Stand in front of them…
655
00:55:02,052 --> 00:55:05,222
and let them see how many
of you there are.
656
00:55:05,347 --> 00:55:08,308
Do we have to listen
to this sort of thing?
657
00:55:08,433 --> 00:55:11,144
We are citizens of
a new enlightened age.
658
00:55:11,269 --> 00:55:17,108
We're all revolutionaries nowadays, but
this is plain treachery, we can't allow it.
659
00:55:19,486 --> 00:55:21,655
The cleric you've
been listening to…
660
00:55:21,780 --> 00:55:24,783
is that notorious
priest, Jacques Roux…
661
00:55:24,908 --> 00:55:27,285
who to adopt
the new religious fashion…
662
00:55:27,410 --> 00:55:30,247
has quit the pulpit
and with earthier passion…
663
00:55:30,372 --> 00:55:32,707
rages from soapboxes.
664
00:55:32,833 --> 00:55:37,295
A well-trained priest, his rhetoric
is slick to say the least.
665
00:55:38,213 --> 00:55:41,049
'If you'd make paradise
your only chance…'
666
00:55:41,174 --> 00:55:44,344
'…is not to build on clouds
but solid France.'
667
00:55:44,469 --> 00:55:51,309
The mob eats from his hand while Roux knows
what he wants, but not what he should do.
668
00:55:51,434 --> 00:55:52,686
Talk's cheap.
669
00:55:52,811 --> 00:55:54,813
The price of action is colossal…
670
00:55:54,938 --> 00:55:59,317
so Roux decides to be the chief
apostle of Jean-Paul Marat.
671
00:55:59,442 --> 00:56:00,819
Seems good policy…
672
00:56:00,944 --> 00:56:03,655
since Marat's heading
straight for Calvary…
673
00:56:03,780 --> 00:56:07,242
and crucifixion,
all good Christians know…
674
00:56:07,367 --> 00:56:09,995
is the most sympathetic way to go.
675
00:56:10,453 --> 00:56:15,834
We demand the opening of
the granaries to feed the poor.
676
00:56:15,959 --> 00:56:19,880
We demand the public ownership of
workshops and factories.
677
00:56:20,005 --> 00:56:23,383
We demand the conversion
of the churches into schools…
678
00:56:23,508 --> 00:56:30,307
so that now at last something
useful may be taught in them.
679
00:56:30,432 --> 00:56:37,355
We demand that everyone should do
all they can to put an end to war.
680
00:56:37,481 --> 00:56:42,277
This damned war which is run
for the benefit of profiteers…
681
00:56:42,402 --> 00:56:47,115
and leads only to more wars.
682
00:56:47,240 --> 00:56:53,121
We demand that the people who started
the war should pay the cost of it.
683
00:56:53,246 --> 00:57:01,246
Once and for all, the idea of glorious victories
won by the glorious army must be wiped out.
684
00:57:04,883 --> 00:57:07,135
Neither side is glorious.
685
00:57:07,260 --> 00:57:13,058
On either side, they're just
frightened men messing their pants…
686
00:57:13,183 --> 00:57:16,311
and they all want
the same thing.
687
00:57:16,436 --> 00:57:18,688
Not to lie under the earth…
688
00:57:18,855 --> 00:57:22,317
but to walk upon it…
689
00:57:23,276 --> 00:57:26,196
without crutches.
690
00:57:26,321 --> 00:57:28,323
This is outright pacifism.
691
00:57:28,657 --> 00:57:34,996
At this very moment, our soldiers are laying down their
lives for the freedom of the world and for our freedom.
692
00:57:36,498 --> 00:57:38,333
This scene was cut.
693
00:57:39,126 --> 00:57:41,503
Bravo, Jacques Roux!
694
00:57:43,588 --> 00:57:45,215
I like your monk's habit.
695
00:57:45,382 --> 00:57:48,802
Nowadays it's best to preach
revolution wearing a robe.
696
00:57:48,927 --> 00:57:52,347
Marat, come out
and lead the people!
697
00:57:52,472 --> 00:57:55,934
They're waiting for you!
It must be now!
698
00:57:56,059 --> 00:58:00,272
For the Revolution
which burns up everything…
699
00:58:00,397 --> 00:58:04,317
in blinding brightness will only
last as long as a lightning flash.
700
00:58:06,153 --> 00:58:08,530
Monsieur de Sade is whipped.
701
00:58:10,532 --> 00:58:12,075
Marat!
702
00:58:12,284 --> 00:58:16,454
Today they need you, because
you are going to suffer for them.
703
00:58:16,580 --> 00:58:19,541
They need you and they honour
the urn which holds your ashes.
704
00:58:19,666 --> 00:58:23,211
But tomorrow they will come back and
smash that urn, and they will say:
705
00:58:23,336 --> 00:58:26,339
"Marat?
Who was Marat?"
706
00:58:27,340 --> 00:58:29,009
Marat!
707
00:58:29,676 --> 00:58:35,056
Now I will tell you about this
revolution which I helped to make.
708
00:58:37,058 --> 00:58:40,937
When I lay in the Bastille,
my ideas were already formed.
709
00:58:41,771 --> 00:58:48,945
In prison I created in my mind monstrous
representatives of a dying class.
710
00:58:49,070 --> 00:58:52,782
My imaginary giants committed
desecrations and tortures.
711
00:58:52,908 --> 00:58:55,494
I committed them myself.
712
00:58:56,161 --> 00:58:58,580
And like them…
713
00:58:58,705 --> 00:59:02,042
allowed myself to be bound…
714
00:59:02,167 --> 00:59:04,169
and beaten.
715
00:59:05,796 --> 00:59:07,380
And even now…
716
00:59:07,506 --> 00:59:12,385
I should like to take this beauty here
who stands there so expectantly…
717
00:59:12,677 --> 00:59:14,930
and let her beat me…
718
00:59:15,138 --> 00:59:19,643
while I talk to you
about the Revolution.
719
00:59:24,648 --> 00:59:28,026
At first,
I saw in the revolution…
720
00:59:28,151 --> 00:59:31,530
a chance for a tremendous
outburst of revenge…
721
00:59:31,655 --> 00:59:34,699
an orgy greater than
all my dreams.
722
00:59:38,411 --> 00:59:42,791
But then I saw, when I sat
in the courtroom myself…
723
00:59:44,459 --> 00:59:48,839
not as I had been before
a prisoner, but as a judge…
724
00:59:48,964 --> 00:59:54,010
I saw that I could not bring myself
to give the victim to the hangman.
725
00:59:57,973 --> 01:00:01,351
I did everything I could to
release them or let them escape.
726
01:00:01,476 --> 01:00:08,066
I saw that I was not capable of murder, though
murder had been the sole proof of my existence…
727
01:00:08,191 --> 01:00:09,860
and now…
728
01:00:14,156 --> 01:00:17,492
the very thought
of it horrifies me.
729
01:00:18,118 --> 01:00:22,038
In September, when I watched the
official sacking of Carmelite Convent…
730
01:00:22,164 --> 01:00:24,749
I had to bend over
in the courtyard and vomit…
731
01:00:24,875 --> 01:00:27,002
as I watched my prophecies
coming true…
732
01:00:27,127 --> 01:00:33,049
and women running by, holding in their
dripping hands the severed genitals of men.
733
01:00:37,053 --> 01:00:39,347
And as the months went by…
734
01:00:39,473 --> 01:00:42,184
and the tumbrels rode
regularly to the scaffold…
735
01:00:42,309 --> 01:00:46,021
and the blade dropped and was
winched up and dropped again…
736
01:00:46,146 --> 01:00:50,317
all the meaning drained
out of this revenge.
737
01:00:55,155 --> 01:00:56,865
It was inhuman…
738
01:00:56,990 --> 01:00:58,450
it was dull…
739
01:00:58,575 --> 01:01:01,036
and curiously technocratic.
740
01:01:01,161 --> 01:01:03,038
And now, Marat…
741
01:01:04,331 --> 01:01:08,752
now I see where your
revolution is leading.
742
01:01:17,344 --> 01:01:20,305
To the withering
of the individual man…
743
01:01:20,430 --> 01:01:24,059
to the death of choice,
to uniformity…
744
01:01:24,184 --> 01:01:31,483
to deadly weakness in a state which has no contact
with individuals, but which is impregnable.
745
01:01:32,943 --> 01:01:37,239
And so I turn away.
746
01:01:37,948 --> 01:01:41,117
I am one of those
who has to be defeated…
747
01:01:41,243 --> 01:01:47,415
but out of my defeat I want to seize
everything I can get with my own strength.
748
01:01:49,167 --> 01:01:51,586
I step out of my place…
749
01:01:51,711 --> 01:01:56,299
and I watch what happens,
without joining in…
750
01:01:56,925 --> 01:02:01,429
observing, noting down
my observations…
751
01:02:02,222 --> 01:02:04,975
and all around me…
752
01:02:05,934 --> 01:02:08,687
stillness.
753
01:02:11,606 --> 01:02:13,650
And when I vanish…
754
01:02:13,775 --> 01:02:20,031
I want all trace of my existence
to be wiped out.
755
01:03:07,662 --> 01:03:10,999
Simonne.
Simonne?
756
01:03:11,583 --> 01:03:13,752
Why is it getting so dark?
757
01:03:14,753 --> 01:03:17,798
Give me a fresh cloth for my forehead.
Put a new towel round my shoulders.
758
01:03:17,923 --> 01:03:21,218
I don't know if I am
freezing or burning to death.
759
01:03:21,468 --> 01:03:22,636
Simonne.
760
01:03:22,761 --> 01:03:25,514
Fetch Bas,
so I can dictate my call…
761
01:03:25,639 --> 01:03:28,433
my call to the people of France.
762
01:03:29,643 --> 01:03:33,146
Simonne, where are all my papers?
I saw them only a moment ago.
763
01:03:33,480 --> 01:03:38,485
- Why is it getting so dark?
- They're here, can't you see, Jean-Paul?
764
01:03:38,610 --> 01:03:41,321
Where's the ink?
Where's my pen?
765
01:03:41,446 --> 01:03:43,615
Here's your pen, Jean-Paul…
766
01:03:43,740 --> 01:03:47,118
and here's the ink,
where it always is.
767
01:03:47,494 --> 01:03:50,914
That was only a cloud
over the sun…
768
01:03:51,039 --> 01:03:53,375
or perhaps smoke.
769
01:03:53,500 --> 01:03:56,753
They are burning the corpses.
770
01:04:03,093 --> 01:04:06,054
Poor old Marat,
they hunt you down…
771
01:04:06,179 --> 01:04:09,474
The bloodhounds are
sniffing all over the town…
772
01:04:09,599 --> 01:04:13,353
Just yesterday your printing
press was smashed…
773
01:04:13,478 --> 01:04:17,691
Now they're asking
your home address…
774
01:04:18,358 --> 01:04:20,986
Poor old Marat…
775
01:04:21,945 --> 01:04:24,281
They hunt you down…
776
01:04:24,406 --> 01:04:31,830
The bloodhounds are sniffing
all over the town…
777
01:04:31,955 --> 01:04:35,167
Poor old Marat,
in you we trust…
778
01:04:35,292 --> 01:04:38,670
You work till your eyes
turn as red as rust…
779
01:04:38,795 --> 01:04:41,840
But while you write,
they're on your track…
780
01:04:41,965 --> 01:04:46,928
The boots mount the staircase,
the door's flung back…
781
01:04:47,929 --> 01:04:50,599
Poor old Marat…
782
01:04:51,600 --> 01:04:53,852
In you we trust…
783
01:04:54,144 --> 01:05:01,568
You work till your eyes
turn as red as rust…
784
01:05:01,693 --> 01:05:09,693
Poor old Marat,
we trust in you…
785
01:05:31,515 --> 01:05:35,185
We want our rights…
786
01:05:35,310 --> 01:05:39,981
And we don't care how…
787
01:05:40,106 --> 01:05:44,861
We want our Revolution…
788
01:05:45,529 --> 01:05:48,156
Now…
789
01:05:59,167 --> 01:06:02,796
Now that these painful matters
have been clarified…
790
01:06:03,547 --> 01:06:06,800
let's turn and look upon
the sunny side.
791
01:06:07,843 --> 01:06:10,846
Recall this couple
and their love so pure…
792
01:06:10,971 --> 01:06:13,348
she with her
neatly-groomed coiffure…
793
01:06:13,473 --> 01:06:15,976
and her face intriguingly
pale and clear…
794
01:06:16,101 --> 01:06:19,146
and her eyes ashine
with the trace of a tear…
795
01:06:19,271 --> 01:06:20,856
Her lips…
796
01:06:21,314 --> 01:06:23,358
sensual and ripe…
797
01:06:23,483 --> 01:06:26,987
seeming to silently
cry for protection…
798
01:06:27,404 --> 01:06:31,408
and his embraces
proving his affection.
799
01:06:31,533 --> 01:06:35,370
See how he moves
with natural grace…
800
01:06:36,872 --> 01:06:40,292
and how his heart sprints on
at passion's pace.
801
01:06:40,750 --> 01:06:45,255
Let's gaze at the sweet blending
of the strong and fair sex…
802
01:06:45,380 --> 01:06:48,967
before their heads
fall off their necks.
803
01:07:00,604 --> 01:07:07,068
One day it will come to pass…
804
01:07:07,235 --> 01:07:14,326
Man will live in harmony
with himself…
805
01:07:14,451 --> 01:07:19,998
And with his fellow-man…
806
01:07:21,792 --> 01:07:24,544
One day it will come…
807
01:07:24,669 --> 01:07:29,591
a society which will pool its energy to defend and
protect each person for the possession of each person…
808
01:07:29,716 --> 01:07:32,302
and in which each individual
although united with all others…
809
01:07:32,427 --> 01:07:37,015
only obeys himself
and stays free…
810
01:07:48,693 --> 01:07:54,866
A society in which…
811
01:07:54,991 --> 01:08:02,991
every man is trusted with
the right of governing…
812
01:08:03,250 --> 01:08:07,712
himself himself…
813
01:08:08,797 --> 01:08:11,550
One day it will come…
814
01:08:11,675 --> 01:08:14,886
a constitution in which
the natural inequalities of man…
815
01:08:15,011 --> 01:08:17,389
are subject to a higher order,
so that all…
816
01:08:17,514 --> 01:08:20,642
however varied their mental
and physical powers may be…
817
01:08:20,767 --> 01:08:27,023
by agreement legally
get their fair share…
818
01:08:32,362 --> 01:08:35,073
Don't think you can beat them
without using force.
819
01:08:39,452 --> 01:08:41,121
Don't be deceived…
820
01:08:41,246 --> 01:08:44,457
when our Revolution
has been finally stamped out…
821
01:08:45,041 --> 01:08:47,919
and they tell you
things are better now.
822
01:08:48,879 --> 01:08:52,674
Even if there's no poverty to be seen,
because the poverty's been hidden…
823
01:08:53,300 --> 01:08:59,055
even if you got more wages and could afford
to buy more of these new and useless goods…
824
01:08:59,347 --> 01:09:03,101
and even if it seemed to you
that you never had so much…
825
01:09:03,393 --> 01:09:07,397
that is only the slogan of those
who have that much more than you.
826
01:09:08,565 --> 01:09:10,442
Don't be taken in…
827
01:09:10,650 --> 01:09:16,156
when they pat you paternally on the shoulder and say
that there's no inequality worth speaking of…
828
01:09:17,032 --> 01:09:20,285
and no more reason for fighting.
829
01:09:20,827 --> 01:09:26,958
If you believe them, they will be completely in
charge in their shining homes and granite banks…
830
01:09:27,542 --> 01:09:33,006
from which they rob the people of the world
under the pretence of bringing them freedom.
831
01:09:33,965 --> 01:09:35,717
Watch out…
832
01:09:35,842 --> 01:09:40,430
for as soon as it pleases them, they will send
you out to protect their wealth in wars…
833
01:09:40,555 --> 01:09:44,518
Freedom!
834
01:09:45,852 --> 01:09:51,650
…whose weapons rapidly developed by servile
scientists will become more and more deadly…
835
01:09:51,775 --> 01:09:55,654
until they can with a flick of a finger
tear a million of you to pieces.
836
01:09:55,779 --> 01:10:00,408
Freedom!
837
01:10:00,784 --> 01:10:05,288
Freedom!
838
01:10:07,332 --> 01:10:10,335
Lying there,
scratched and swollen…
839
01:10:10,460 --> 01:10:15,674
your brow burning,
in your world, your bath.
840
01:10:21,429 --> 01:10:24,224
You still believe
that justice is possible?
841
01:10:24,349 --> 01:10:26,726
You still believe
all men are equal?
842
01:10:26,852 --> 01:10:32,315
Do you still believe that all occupations
are equally satisfying, equally valuable?
843
01:10:32,524 --> 01:10:36,403
And that no man wants to be
greater than the others?
844
01:10:37,154 --> 01:10:39,656
How does the old song go?
845
01:10:39,781 --> 01:10:43,034
One always bakes
the most delicate cakes.
846
01:10:43,160 --> 01:10:46,037
Two is the really superb masseur.
847
01:10:46,163 --> 01:10:49,249
Three sets your hair
with exceptional flair.
848
01:10:49,374 --> 01:10:51,751
Four's brandy goes to the Emperor.
849
01:10:51,877 --> 01:10:54,171
Five knows each trick
of advanced rhetoric.
850
01:10:54,296 --> 01:10:56,840
Six bred a beautiful
brand-new rose.
851
01:10:56,965 --> 01:10:59,176
Seven can cook
every dish in the book.
852
01:10:59,301 --> 01:11:03,013
And eight cuts you
flawlessly elegant clothes.
853
01:11:03,805 --> 01:11:06,433
You still believe that
these eight would be happy…
854
01:11:06,558 --> 01:11:10,395
if each of them could climb
so high, but no higher…
855
01:11:10,520 --> 01:11:13,982
before banging their
heads on equality?
856
01:11:14,107 --> 01:11:17,402
If each could be only a small link
in a long and heavy chain?
857
01:11:18,528 --> 01:11:22,908
You still believe that it's
possible to unite mankind…
858
01:11:23,200 --> 01:11:28,955
when already you see how the few idealists who
did join together in the name of harmony…
859
01:11:29,080 --> 01:11:31,291
are now out of tune…
860
01:11:31,541 --> 01:11:34,211
and would like to kill
each other over trifles?
861
01:11:34,336 --> 01:11:38,965
But they aren't trifles.
They are matters of principle…
862
01:11:39,216 --> 01:11:44,387
and it's usual in a revolution for the half-hearted
and the fellow-travellers to be dropped.
863
01:11:44,679 --> 01:11:48,558
We can't begin to build until we've
burnt the old buildings down…
864
01:11:49,267 --> 01:11:55,857
no matter how dreadful that may sound to those who
lounge contentedly toying with their scruples.
865
01:11:57,234 --> 01:11:58,568
Listen.
866
01:12:05,492 --> 01:12:09,538
Can you hear through the walls
how they plot and whisper?
867
01:12:10,372 --> 01:12:12,833
Do you see how
they lurk everwhere?
868
01:12:13,583 --> 01:12:16,920
Just waiting for
the chance to strike.
869
01:12:31,393 --> 01:12:34,312
What has gone wrong with
the men who are ruling?
870
01:12:34,437 --> 01:12:36,940
I'd like to know who
they think they are fooling.
871
01:12:37,274 --> 01:12:40,443
They told us that torture
was over and gone…
872
01:12:40,777 --> 01:12:43,738
but everyone knows
the same torture goes on.
873
01:12:43,864 --> 01:12:47,159
- The king's gone away.
- The priests emigrating.
874
01:12:47,284 --> 01:12:50,579
- The nobles are buried…
- so why are we waiting?
875
01:12:51,955 --> 01:12:54,749
Corday's second visit.
876
01:12:59,796 --> 01:13:03,425
Now Charlotte Corday
stands outside Marat's door.
877
01:13:03,550 --> 01:13:06,052
The second time she's tried.
878
01:13:12,809 --> 01:13:17,564
I have come to deliver this letter in which
I ask again to be received by Marat.
879
01:13:17,689 --> 01:13:21,776
I am unhappy and therefore
have a right to his aid.
880
01:13:23,028 --> 01:13:27,866
- I have a right to his aid!
- Who is at the door, Simone?
881
01:13:28,700 --> 01:13:31,286
A girl from Caen with a letter…
882
01:13:31,411 --> 01:13:33,413
a petitioner.
883
01:13:37,250 --> 01:13:39,920
I won't let anyone in.
884
01:13:40,420 --> 01:13:42,464
They only bring us trouble.
885
01:13:42,589 --> 01:13:46,468
All these people with their
convulsions and complaints.
886
01:13:46,593 --> 01:13:50,889
As if you had
nothing better to do…
887
01:13:51,014 --> 01:13:57,729
than be their lawyer…
and doctor… and confessor.
888
01:13:57,854 --> 01:14:00,148
That's how it is, Marat.
889
01:14:00,273 --> 01:14:03,318
That's how she sees
your revolution.
890
01:14:03,944 --> 01:14:07,447
They have toothache,
so their teeth should be pulled.
891
01:14:07,572 --> 01:14:10,033
Their soup's burnt.
They shout for better soup.
892
01:14:10,158 --> 01:14:14,204
A woman finds her husband too
short, she wants a taller one.
893
01:14:14,329 --> 01:14:18,124
A man finds his wife too skinny,
he wants a plumper one.
894
01:14:18,917 --> 01:14:23,296
One man's shoes pinch, but his
neighbour's shoes fit comfortably.
895
01:14:23,421 --> 01:14:27,801
A poet runs out of poetry and
desperately gropes for new images.
896
01:14:27,926 --> 01:14:30,595
For hours an angler
casts his line.
897
01:14:30,720 --> 01:14:33,348
Why aren't the fish biting?
898
01:14:33,473 --> 01:14:37,435
And so they join the revolution…
899
01:14:37,978 --> 01:14:40,939
thinking the revolution
will give them everything.
900
01:14:41,064 --> 01:14:44,317
A fish, a poem,
a new pair of shoes…
901
01:14:44,442 --> 01:14:49,197
a new wife, a new husband,
and the best soup in the world.
902
01:14:49,322 --> 01:14:53,702
So they storm all the citadels…
903
01:14:54,494 --> 01:14:59,249
and there they are,
and everything is just the same…
904
01:14:59,499 --> 01:15:03,920
no fish biting, verses botched,
shoes pinching…
905
01:15:04,087 --> 01:15:07,716
a worn and stinking
partner in bed…
906
01:15:07,966 --> 01:15:11,052
and the soup burnt.
907
01:15:11,511 --> 01:15:16,850
And all that heroism which
drove us down to the sewers.
908
01:15:17,267 --> 01:15:20,770
We can talk about it
to our grandchildren…
909
01:15:22,147 --> 01:15:26,234
if we have any grandchildren.
910
01:15:29,613 --> 01:15:32,657
Marat, Marat, it's all in vain.
911
01:15:33,158 --> 01:15:36,369
You studied the body
and probed the brain.
912
01:15:36,495 --> 01:15:39,247
In vain you spent your energies…
913
01:15:39,498 --> 01:15:43,084
for how can a man
cure his own disease.
914
01:15:46,338 --> 01:15:49,466
Marat, Marat, where is our path?
915
01:15:49,591 --> 01:15:52,344
Or is it not visible
from your bath?
916
01:15:52,469 --> 01:15:55,347
Your enemies are closing in.
917
01:15:55,472 --> 01:15:58,391
Without you,
the people can never win.
918
01:16:01,686 --> 01:16:04,606
Marat, Marat, can you explain…
919
01:16:04,731 --> 01:16:07,859
how once in the daylight
your thought seemed plain.
920
01:16:07,984 --> 01:16:10,904
Has your affliction left you dumb?
921
01:16:15,534 --> 01:16:23,534
Your thoughts lie in shadows,
now night has come.
922
01:16:39,307 --> 01:16:42,561
Marat's nightmare.
923
01:16:57,742 --> 01:16:59,452
They are coming.
924
01:16:59,578 --> 01:17:00,912
Listen to them…
925
01:17:02,122 --> 01:17:05,542
and look carefully at
these gathering figures.
926
01:17:08,253 --> 01:17:11,965
Yes, I hear you,
all the voices I ever heard.
927
01:17:13,341 --> 01:17:16,887
Yes, I see you…
928
01:17:17,012 --> 01:17:19,681
all the old faces.
929
01:19:34,691 --> 01:19:37,110
Woe to the man who is different…
930
01:19:37,235 --> 01:19:40,238
who tries to break down
all the barriers.
931
01:19:40,530 --> 01:19:44,409
Woe to the man who tries
to stretch the imagination of man.
932
01:19:44,743 --> 01:19:48,079
He shall be mocked,
he shall be scourged…
933
01:19:48,205 --> 01:19:51,208
by the blinkered
guardians of morality.
934
01:19:54,419 --> 01:19:57,088
You wanted enlightenment
and warmth…
935
01:19:57,297 --> 01:20:00,550
and so you studied light and heat.
936
01:20:00,675 --> 01:20:04,054
You wondered how forces
can be controlled…
937
01:20:04,179 --> 01:20:06,890
so you studied electricity.
938
01:20:07,265 --> 01:20:10,310
You wanted to know
what man is for…
939
01:20:10,936 --> 01:20:14,773
so you asked yourself,
"What is this soul…"
940
01:20:14,898 --> 01:20:19,694
"this dump for hollow ideals
and mangled morals?"
941
01:20:19,820 --> 01:20:24,199
And you decided that
the soul is in the brain…
942
01:20:24,449 --> 01:20:28,203
and that it can learn to think.
943
01:20:28,578 --> 01:20:31,706
For to you, the soul is
a practical thing…
944
01:20:32,082 --> 01:20:36,002
a tool for ruling
and mastering life.
945
01:20:36,586 --> 01:20:39,631
And you came, one day,
to the Revolution…
946
01:20:39,798 --> 01:20:44,052
because you saw
the most important vision.
947
01:20:44,469 --> 01:20:49,683
That our circumstances must be
changed fundamentally…
948
01:20:50,183 --> 01:20:52,519
and without these changes…
949
01:20:52,644 --> 01:20:57,190
everything we try to do
must fail.
950
01:21:03,155 --> 01:21:08,493
Marat, we're poor…
951
01:21:08,618 --> 01:21:14,207
and the poor stay poor…
952
01:21:14,958 --> 01:21:21,047
Marat, don't make…
953
01:21:21,173 --> 01:21:27,637
us wait anymore…
954
01:21:28,638 --> 01:21:33,185
We want our rights…
955
01:21:33,727 --> 01:21:39,691
and we don't care how…
956
01:21:40,692 --> 01:21:46,740
We want our Revolution…
957
01:21:48,158 --> 01:21:51,786
now…
958
01:22:26,029 --> 01:22:30,242
Now Marat is still
in his bathtub confined…
959
01:22:30,367 --> 01:22:33,703
but politicians crowd
into his mind.
960
01:22:33,829 --> 01:22:37,749
He speaks to them,
his last polemic fight…
961
01:22:37,874 --> 01:22:44,297
to say who should be tribune.
It is almost night.
962
01:22:45,966 --> 01:22:47,926
- Down with Marat.
- Don't let him speak.
963
01:22:48,051 --> 01:22:49,574
Listen to him,
he's got the right to speak.
964
01:22:49,594 --> 01:22:51,304
- Long live Marat.
- Long live Robespierre.
965
01:22:51,429 --> 01:22:53,265
Long live Danton.
966
01:22:53,765 --> 01:22:56,935
Fellow citizens, members
of the National Assembly…
967
01:22:57,060 --> 01:22:58,979
our country is in danger.
968
01:22:59,104 --> 01:23:01,356
From every corner of Europe,
armies invade us…
969
01:23:01,481 --> 01:23:06,403
led by profiteers who want to strangle
us and already quarrel over the spoils.
970
01:23:06,903 --> 01:23:09,156
And what are we doing?
971
01:23:09,573 --> 01:23:12,284
Our minister of war whose
integrity you never doubted…
972
01:23:12,409 --> 01:23:16,538
has sold the corn meant for our armies
for his own profit to foreign powers…
973
01:23:16,663 --> 01:23:19,124
and now it feeds the troops
who are invading us.
974
01:23:19,249 --> 01:23:20,041
- Lies!
- Throw him out!
975
01:23:20,167 --> 01:23:21,481
The chief of our army,
Dumouriez…
976
01:23:21,501 --> 01:23:22,649
- Bravo!
- Long live Dumouriez!
977
01:23:22,669 --> 01:23:27,215
…against whom I've warned you continually and whom you
recently hailed as a hero has gone over to the enemy.
978
01:23:27,340 --> 01:23:27,632
Shame!
979
01:23:27,757 --> 01:23:28,341
- Bravo!
- Liar!
980
01:23:28,467 --> 01:23:31,491
Most of the generals who wear our uniform
are sympathetic with the emigrés…
981
01:23:31,511 --> 01:23:34,639
and when the emigrés return, our
generals will be out to welcome them.
982
01:23:34,764 --> 01:23:35,515
Execute them!
983
01:23:35,640 --> 01:23:37,767
- Down with Marat!
- Long live Marat!
984
01:23:37,893 --> 01:23:40,979
Our trusted minister of finance,
the celebrated Monsieur Cambon…
985
01:23:41,104 --> 01:23:46,776
is issuing fake banknotes thus increasing inflation
and diverting a fortune into his own pocket.
986
01:23:46,902 --> 01:23:48,653
Long live free enterprise.
987
01:23:48,778 --> 01:23:54,451
And I am told that Perregeaux,
our most intelligent banker…
988
01:23:54,576 --> 01:24:00,332
is in league with the English, and in his armoured
vaults is organising a centre of espionage against us.
989
01:24:00,457 --> 01:24:02,334
- That's quite enough!
- The people…
990
01:24:03,668 --> 01:24:08,757
We agreed to make no mention of the guttersnipe
smears which these meant something in the past.
991
01:24:08,882 --> 01:24:11,009
After all, we're living in
eighteen hundred and eight.
992
01:24:11,134 --> 01:24:16,306
And today these men hold position of honour,
each of them was chosen firstly by the Emperor.
993
01:24:16,431 --> 01:24:18,266
- Go on!
- Shut up, Marat!
994
01:24:18,391 --> 01:24:20,352
- Shut his mouth!
- Long live Marat!
995
01:24:20,477 --> 01:24:22,145
Our country is in danger.
996
01:24:22,270 --> 01:24:25,023
We talk about France,
but who is France for?
997
01:24:25,148 --> 01:24:28,777
We talk about freedom,
but who's this freedom for?
998
01:24:29,152 --> 01:24:31,404
Members of the
National Assembly…
999
01:24:33,990 --> 01:24:36,243
you will never shake off the past.
1000
01:24:37,118 --> 01:24:41,498
You will never understand the great
upheaval in which you find yourselves.
1001
01:24:41,915 --> 01:24:45,857
Why aren't there thousands of public seats in this assembly,
so anyone who wants can hear what's being discussed?
1002
01:24:45,877 --> 01:24:48,130
What is he trying to do?
1003
01:24:48,255 --> 01:24:49,653
Look who sits on
the public benches.
1004
01:24:49,673 --> 01:24:54,094
Knitting-women, concierges and washer-women
with no one to employ them any more.
1005
01:24:54,845 --> 01:24:56,138
And who has he got on his side?
1006
01:24:56,263 --> 01:25:01,810
Pickpockets, layabouts, parasites who loiter
in the boulevards and hang around the cafés.
1007
01:25:01,935 --> 01:25:03,270
Wish we could.
1008
01:25:04,146 --> 01:25:08,150
Released prisoners,
escaped lunatics!
1009
01:25:08,650 --> 01:25:11,611
Does he want to rule
our country with these?
1010
01:25:11,736 --> 01:25:14,322
You are liars.
You hate the people.
1011
01:25:14,447 --> 01:25:16,158
- Well done, Marat.
- That's true.
1012
01:25:16,283 --> 01:25:19,003
You'll never stop talking of the
people as a rough and formless mass.
1013
01:25:19,035 --> 01:25:21,121
Why?
Because you live apart from them.
1014
01:25:21,246 --> 01:25:24,708
You let yourselves be dragged into the
Revolution knowing nothing about its principles.
1015
01:25:24,833 --> 01:25:30,589
Has not our respected Danton himself announced that instead
of banning riches, we should make poverty respectable?
1016
01:25:30,714 --> 01:25:34,593
And Robespierre who turns white
when the word force is used…
1017
01:25:34,718 --> 01:25:39,514
doesn't he sit at high-class tables making
cultural conversation by candlelight?
1018
01:25:39,639 --> 01:25:42,142
- Down with Robespierre!
- Down with Danton!
1019
01:25:42,267 --> 01:25:43,643
Long live Marat!
1020
01:25:43,768 --> 01:25:46,396
And still you long to ape them…
1021
01:25:46,521 --> 01:25:50,233
those betrayers of the Revolution,
those powdered chimpanzees.
1022
01:25:50,358 --> 01:25:51,651
I denounce them.
1023
01:25:51,776 --> 01:25:53,653
I denounce Necker…
1024
01:25:53,778 --> 01:25:56,615
Lafayette, Talleyrand…
1025
01:25:56,740 --> 01:25:58,492
That's enough!
1026
01:25:58,700 --> 01:26:01,369
These are my friends
and friends of France.
1027
01:26:01,578 --> 01:26:05,999
If you use any more of these slanderous
passages we agreed to cut…
1028
01:26:07,751 --> 01:26:10,462
I will stop your play.
1029
01:26:34,110 --> 01:26:35,946
…and all the rest of us.
1030
01:26:36,071 --> 01:26:38,490
What we need now is
a true deputy of the people…
1031
01:26:38,615 --> 01:26:41,201
one who's incorruptible,
one we can trust.
1032
01:26:41,326 --> 01:26:43,662
Things are breaking down,
things are chaotic…
1033
01:26:43,787 --> 01:26:46,122
but that is good,
that's the first step.
1034
01:26:46,248 --> 01:26:50,794
Now we must take the next step, and
choose a man who will rule all of you.
1035
01:26:50,919 --> 01:26:54,673
- Marat for dictator!
- Marat in his bathtub!
1036
01:26:54,798 --> 01:26:56,341
Send him down the sewers!
1037
01:26:56,466 --> 01:26:57,717
Dictator of the rats!
1038
01:26:57,843 --> 01:26:59,344
Dictator the word
must be abolished.
1039
01:26:59,469 --> 01:27:01,680
I hate anything to do
with masters and slaves.
1040
01:27:01,805 --> 01:27:03,640
I am talking about a leader
who in this…
1041
01:27:03,765 --> 01:27:09,187
He's trying to rouse them again
to new murders!
1042
01:27:09,312 --> 01:27:10,814
We do not murder…
1043
01:27:10,939 --> 01:27:14,776
we kill in self-defence.
We are fighting for our lives.
1044
01:27:16,820 --> 01:27:19,865
Oh, if only we could have constructive
thought instead of agitation.
1045
01:27:19,990 --> 01:27:26,079
If only beauty and concord could once
more replace hysteria and fanaticism.
1046
01:27:26,496 --> 01:27:29,457
Look what's happening!
Join together!
1047
01:27:29,583 --> 01:27:33,044
Cast down your enemies,
disarm them!
1048
01:27:33,253 --> 01:27:37,048
For if they win, they will
spare not one of you…
1049
01:27:37,174 --> 01:27:41,595
and all that you have
won so far will be lost.
1050
01:27:41,720 --> 01:27:44,306
Marat!
1051
01:27:45,056 --> 01:27:48,977
Marat! Marat! Marat!
1052
01:27:49,102 --> 01:27:52,022
A laurel wreath for Marat!
1053
01:27:52,189 --> 01:27:54,232
A victory parade for Marat!
1054
01:27:54,357 --> 01:27:56,485
Long live the streets!
1055
01:27:56,651 --> 01:27:59,070
Long live the lamp-posts!
1056
01:27:59,196 --> 01:28:01,615
Long live the bakers' shops!
1057
01:28:01,740 --> 01:28:04,284
Long live freedom!
1058
01:28:04,743 --> 01:28:06,786
Hit at the rich until they crash.
1059
01:28:06,912 --> 01:28:09,247
Throw down their god
and divide their cash.
1060
01:28:09,372 --> 01:28:14,002
We wouldn't mind a tasty meal
of paté de foie and filleted eel.
1061
01:28:14,127 --> 01:28:21,134
Marat! Marat! Marat!
Marat! Marat! Marat!
1062
01:28:26,723 --> 01:28:30,852
Poor Marat in your bathtub seat…
1063
01:28:30,977 --> 01:28:35,732
your life on this planet
is near complete…
1064
01:28:35,857 --> 01:28:39,861
Closer and closer
to you death creeps…
1065
01:28:39,986 --> 01:28:44,991
though there on her bench
Charlotte Corday sleeps…
1066
01:28:50,664 --> 01:28:54,793
Poor Marat,
if she slept too late…
1067
01:28:54,918 --> 01:28:59,506
while dreaming of fairy-tale
heads of state…
1068
01:28:59,631 --> 01:29:03,844
maybe your sickness
would disappear…
1069
01:29:03,969 --> 01:29:08,723
Charlotte Corday
would not find you here…
1070
01:29:15,730 --> 01:29:22,237
Poor Marat, stay wide awake…
1071
01:29:22,362 --> 01:29:29,828
and be on your guard
for the people's sake…
1072
01:29:30,287 --> 01:29:34,916
Stare through the failing
evening light…
1073
01:29:35,041 --> 01:29:41,715
for this is the evening
before the night…
1074
01:30:14,664 --> 01:30:16,750
What is that knocking, Simonne?
1075
01:30:17,501 --> 01:30:18,794
Simone!
1076
01:30:18,919 --> 01:30:21,630
Fetch Bas,
so I can dictate my call…
1077
01:30:21,755 --> 01:30:23,673
my call to the people of France.
1078
01:30:23,799 --> 01:30:27,135
Why all these calls to the nation?
1079
01:30:27,260 --> 01:30:31,932
It's too late, Marat, forget
your call, it contains only lies.
1080
01:30:32,057 --> 01:30:33,892
What do you still
want from the revolution?
1081
01:30:34,017 --> 01:30:35,560
Where is it going?
1082
01:30:35,852 --> 01:30:40,106
Look at these lost
revolutionaries.
1083
01:30:40,232 --> 01:30:43,902
Where will you lead them?
What will you order them to do?
1084
01:30:44,694 --> 01:30:51,576
Once you spoke of the authorities who turned
the law into instruments of oppression.
1085
01:30:51,910 --> 01:30:57,541
But how would you faire in the new
rearranged France you yearned for?
1086
01:30:57,916 --> 01:31:00,156
Do you want someone else to
tell you what you must write?
1087
01:31:00,252 --> 01:31:02,879
Tell you what work you must do?
1088
01:31:03,004 --> 01:31:08,260
And repeat to you the new laws over and over
until you can recite them in your sleep?
1089
01:31:09,511 --> 01:31:12,180
Why is everything so confused?
1090
01:31:13,431 --> 01:31:17,602
Everything I wrote or
spoke was considered…
1091
01:31:17,978 --> 01:31:19,688
and true.
1092
01:31:20,981 --> 01:31:23,567
Each argument was sound.
1093
01:31:26,528 --> 01:31:28,822
And now…
1094
01:31:29,739 --> 01:31:31,867
doubt?
1095
01:31:34,035 --> 01:31:36,830
Why does everything sound false?
1096
01:31:45,922 --> 01:31:49,759
Poor old Marat,
you lie prostrate…
1097
01:31:49,885 --> 01:31:53,763
while others are gambling
with France's fate…
1098
01:31:54,055 --> 01:31:57,851
Your words have
turned into a flood…
1099
01:31:57,976 --> 01:32:03,190
which covers all France
with her people's blood…
1100
01:32:04,524 --> 01:32:07,736
Poor old Marat…
1101
01:32:08,570 --> 01:32:11,239
you lie prostrate…
1102
01:32:11,531 --> 01:32:19,531
while others are gambling
with France's fate…
1103
01:32:20,081 --> 01:32:22,042
Poor old Marat…
1104
01:32:22,209 --> 01:32:26,338
Marat, you lie prostrate…
1105
01:32:26,463 --> 01:32:30,592
Marat, you lie prostrate…
1106
01:32:30,717 --> 01:32:35,722
Marat, you lie prostrate…
1107
01:32:41,144 --> 01:32:43,480
Corday…
1108
01:32:43,605 --> 01:32:45,816
wake up.
1109
01:32:47,651 --> 01:32:49,319
Corday!
1110
01:32:51,530 --> 01:32:54,574
Corday.
1111
01:32:54,991 --> 01:32:58,078
Corday.
1112
01:32:58,662 --> 01:33:03,416
Corday, you have an appointment to keep,
and there is no more time for sleep.
1113
01:33:03,875 --> 01:33:07,212
Charlotte Corday,
awake and stand.
1114
01:33:07,504 --> 01:33:10,674
Take the dagger in your hand.
1115
01:33:13,969 --> 01:33:17,222
Come on, Charlotte,
do your deed…
1116
01:33:17,681 --> 01:33:21,184
soon you'll get
all the sleep you need.
1117
01:33:28,024 --> 01:33:34,614
Now I know what it is like
when the head is cut off the body.
1118
01:33:38,869 --> 01:33:41,746
This moment…
1119
01:33:43,039 --> 01:33:46,585
hands tied behind the back,
feet bound together…
1120
01:33:46,710 --> 01:33:49,754
neck bared, hair cut off,
knees on the boards…
1121
01:33:49,880 --> 01:33:52,257
head already laid
in the metal slot…
1122
01:33:52,382 --> 01:33:54,759
looking down into
the dripping basket.
1123
01:33:54,885 --> 01:34:01,141
The sound of the blade rising and from its
slanting edge the blood still drops…
1124
01:34:01,266 --> 01:34:06,480
and then the downward
slide to split us…
1125
01:34:06,605 --> 01:34:10,317
in two!
1126
01:34:18,283 --> 01:34:23,121
They say that the head held high
in the executioner's hand…
1127
01:34:23,997 --> 01:34:26,583
still lives…
1128
01:34:26,875 --> 01:34:29,336
that the eyes still see…
1129
01:34:29,711 --> 01:34:33,840
that the tongue still writhes…
1130
01:34:33,965 --> 01:34:36,134
and that down below…
1131
01:34:36,426 --> 01:34:39,262
the arms and legs…
1132
01:34:40,222 --> 01:34:41,765
still…
1133
01:34:43,517 --> 01:34:45,477
shudder.
1134
01:34:49,940 --> 01:34:52,067
Charlotte, awaken
from your nightmare.
1135
01:34:52,192 --> 01:34:54,236
Wake up, Charlotte,
and look at the trees…
1136
01:34:54,361 --> 01:34:58,490
gaze at the rose-coloured evening sky
in which your lovely bosom heaves.
1137
01:34:58,615 --> 01:35:00,575
Forget your worries,
abandon each care…
1138
01:35:00,700 --> 01:35:03,411
and breathe in the warmth
of the summertime air.
1139
01:35:03,537 --> 01:35:06,122
What are you hiding?
A dagger? Throw it away!
1140
01:35:07,374 --> 01:35:10,627
We should all carry
weapons in self-defence.
1141
01:35:10,752 --> 01:35:12,671
No one will attack you,
Charlotte.
1142
01:35:12,796 --> 01:35:15,841
Throw it away, go away,
go back to Caen.
1143
01:35:18,593 --> 01:35:21,388
In my room in Caen…
1144
01:35:21,721 --> 01:35:24,975
on the table
under the open window…
1145
01:35:25,100 --> 01:35:28,603
lies open the book of Judith.
1146
01:35:28,728 --> 01:35:33,525
Dressed in her legendary beauty…
1147
01:35:33,984 --> 01:35:37,320
she entered the tent
of the enemy…
1148
01:35:37,445 --> 01:35:41,199
and with a single blow,
slew him!
1149
01:35:41,324 --> 01:35:43,285
Charlotte,
what are you planning?
1150
01:35:46,037 --> 01:35:51,376
Look at this city.
1151
01:35:53,503 --> 01:35:57,716
Its prisons are crowded
with our friends.
1152
01:35:58,758 --> 01:36:02,220
I was with them just now
in my sleep.
1153
01:36:03,013 --> 01:36:11,013
They stand huddled together there and hear through
the windows the guards talking about executions.
1154
01:36:15,650 --> 01:36:23,650
They talk of people as gardeners
talk of leaves for burning.
1155
01:36:26,578 --> 01:36:32,459
Their names are crossed off
the top of a list…
1156
01:36:32,584 --> 01:36:36,963
and as the list grows shorter, more
names are added to the bottom.
1157
01:36:37,088 --> 01:36:43,887
I stood with them, and we waited
for our own names to be called.
1158
01:36:50,185 --> 01:36:52,813
Let us leave together
this very evening.
1159
01:37:09,329 --> 01:37:15,335
What kind of town is this?
1160
01:37:15,544 --> 01:37:19,339
What sort of streets are these?
1161
01:37:20,590 --> 01:37:26,638
Who invented this,
who profits by it?
1162
01:37:26,805 --> 01:37:29,266
I saw peddlers at every corner…
1163
01:37:29,391 --> 01:37:35,313
they're selling little guillotines
with tiny sharp blades…
1164
01:37:35,438 --> 01:37:43,280
and dolls filled with red liquid which spurts
from the neck when the sentence is carried out.
1165
01:37:46,783 --> 01:37:54,783
What kind of children are these…
1166
01:37:56,710 --> 01:38:04,710
who can play with
this toy so efficiently?
1167
01:38:11,766 --> 01:38:15,187
And who is judging?
1168
01:38:16,229 --> 01:38:19,274
Who is judging?
1169
01:38:19,774 --> 01:38:23,111
What do you want at this door?
Do you know who lives here?
1170
01:38:24,571 --> 01:38:28,158
The man for whose sake
I have come here.
1171
01:38:28,283 --> 01:38:31,828
But what do you want from him?
Turn back, Charlotte.
1172
01:38:33,330 --> 01:38:40,128
I have a task which
I must carry out.
1173
01:38:40,712 --> 01:38:42,214
Go…
1174
01:38:47,177 --> 01:38:51,807
leave me alone.
1175
01:38:52,349 --> 01:38:56,728
Now for the third time you observe
the girl whose job it is to serve…
1176
01:38:56,853 --> 01:39:01,650
as Charlotte Corday stands once
more waiting outside Marat's door.
1177
01:39:01,775 --> 01:39:03,819
Duperret you see
before her languish…
1178
01:39:03,944 --> 01:39:06,196
prostrated by their
parting's anguish.
1179
01:39:06,321 --> 01:39:09,491
Even his pain, his pleadings,
chaste but warm…
1180
01:39:09,616 --> 01:39:11,535
cannot divert the act
she must perform.
1181
01:39:11,660 --> 01:39:13,995
For what has happened
cannot be undone…
1182
01:39:14,329 --> 01:39:17,040
although that might
be wished by everyone.
1183
01:39:17,374 --> 01:39:19,960
We tried restraining her
with peaceful sleep…
1184
01:39:20,085 --> 01:39:22,254
and with the claims of a passion
still more deep.
1185
01:39:22,379 --> 01:39:24,756
Simonne as well as best
she could she tried…
1186
01:39:24,881 --> 01:39:27,300
but this girl here
would not be turned aside.
1187
01:39:27,551 --> 01:39:32,180
That man is now forgotten
and we can do nothing more…
1188
01:39:32,305 --> 01:39:37,477
Corday is focussed on this man.
1189
01:39:38,645 --> 01:39:40,313
No.
1190
01:39:42,107 --> 01:39:43,900
I am right…
1191
01:39:45,193 --> 01:39:47,195
and I will say it again.
1192
01:39:49,656 --> 01:39:53,118
Simonne, fetch Bas.
1193
01:39:53,493 --> 01:39:55,245
It is urgent…
1194
01:39:56,163 --> 01:39:57,914
my call.
1195
01:39:58,039 --> 01:39:59,541
Marat…
1196
01:40:00,250 --> 01:40:05,213
what are all your pamphlets
and speeches compared with her?
1197
01:40:05,881 --> 01:40:10,135
She stands here and will come to
you to kiss you and embrace you.
1198
01:40:11,261 --> 01:40:12,762
Marat…
1199
01:40:12,971 --> 01:40:19,436
an untouched virgin stands before
you and offers herself to you.
1200
01:40:20,395 --> 01:40:23,482
See how she smiles,
how her teeth shine…
1201
01:40:23,607 --> 01:40:26,735
how she shakes
her dark hair aside.
1202
01:40:27,277 --> 01:40:29,821
Marat, forget the rest…
1203
01:40:30,113 --> 01:40:32,949
there's nothing else
beyond the body.
1204
01:40:33,992 --> 01:40:35,702
She stands here…
1205
01:40:35,827 --> 01:40:39,456
her breasts naked
under the thin cloth…
1206
01:40:39,581 --> 01:40:45,253
and perhaps she carries a knife
to intensify the love-play.
1207
01:40:45,378 --> 01:40:46,755
Who is at the door, Simone?
1208
01:40:46,880 --> 01:40:50,592
A maiden from the rural
desert of a convent.
1209
01:40:50,759 --> 01:40:51,510
Imagine…
1210
01:40:51,635 --> 01:40:55,472
those pure girls lying there
in rough shifts on hard floor…
1211
01:40:55,597 --> 01:41:00,060
and the heated air from the fields forcing
its way to them through the barred windows.
1212
01:41:00,185 --> 01:41:01,728
Imagine…
1213
01:41:02,687 --> 01:41:04,147
them lying there…
1214
01:41:04,272 --> 01:41:07,275
with moist thighs and breasts…
1215
01:41:07,400 --> 01:41:13,782
dreaming of those who
control life in the outside world.
1216
01:41:13,949 --> 01:41:17,160
And then she was tired of her isolation
and caught up in the new age…
1217
01:41:17,285 --> 01:41:19,496
and gathered up in
the great tide…
1218
01:41:19,621 --> 01:41:23,750
and wished to be
part of the Revolution.
1219
01:41:25,043 --> 01:41:29,297
But what's the point
of a revolution…
1220
01:41:29,422 --> 01:41:32,259
without general copulation?
1221
01:41:32,717 --> 01:41:37,931
And what's the point
of a revolution without general…
1222
01:41:38,056 --> 01:41:42,727
general copulation,
copulation, copulation…?
1223
01:41:42,853 --> 01:41:47,899
And what's the point
of a revolution without general…
1224
01:41:48,108 --> 01:41:52,821
general copulation,
copulation, copulation…?
1225
01:41:52,988 --> 01:41:57,868
And what's the point
of a revolution without general…
1226
01:41:58,201 --> 01:42:02,706
general copulation,
copulation, copulation…?
1227
01:42:02,831 --> 01:42:04,624
Marat…
1228
01:42:05,250 --> 01:42:08,587
when I lay in the Bastille
for thirteen long years…
1229
01:42:08,712 --> 01:42:13,133
I learned that
this is a world of bodies.
1230
01:42:13,842 --> 01:42:16,428
Each body pulsing with
a terrible power…
1231
01:42:16,553 --> 01:42:20,557
each body alone and
racked with its own unrest.
1232
01:42:21,808 --> 01:42:26,313
In that loneliness
marooned in a stone sea…
1233
01:42:26,897 --> 01:42:32,486
I heard lips whispering continually
and felt all the time…
1234
01:42:32,819 --> 01:42:36,031
in the palms of my hands
and in my skin…
1235
01:42:36,198 --> 01:42:39,493
the need of contact.
1236
01:42:40,535 --> 01:42:45,624
Shut behind thirteen bolted doors,
my feet fettered…
1237
01:42:46,374 --> 01:42:50,378
I dreamed only
of the orifices of the body…
1238
01:42:50,754 --> 01:42:56,843
put there, so one may hook
and twine oneself in them.
1239
01:42:58,094 --> 01:43:01,681
Continually I dreamed
of this confrontation…
1240
01:43:02,140 --> 01:43:07,687
and it was a dream of the most savage,
jealous and cruellest imagining.
1241
01:43:10,106 --> 01:43:11,608
Marat…
1242
01:43:11,900 --> 01:43:18,156
these cells of the inner self are worse
than the deepest stone dungeon…
1243
01:43:19,074 --> 01:43:21,743
and as long as they are locked…
1244
01:43:21,910 --> 01:43:26,706
all your revolution remains
only a prison mutiny…
1245
01:43:27,666 --> 01:43:32,921
to be put down
by corrupted fellow-prisoners.
1246
01:43:34,923 --> 01:43:39,344
And what's the point of
a revolution without general…
1247
01:43:39,511 --> 01:43:43,515
general copulation,
copulation, copulation…?
1248
01:43:43,640 --> 01:43:48,061
And what's the point of
a revolution without general…
1249
01:43:48,270 --> 01:43:52,440
general copulation,
copulation, copulation…?
1250
01:43:52,566 --> 01:43:56,987
And what's the point of
a revolution without general…
1251
01:43:57,237 --> 01:44:00,907
general copulation,
copulation, copulation…
1252
01:44:01,032 --> 01:44:06,830
copulation, copulation,
copulation, copulation…?
1253
01:44:07,038 --> 01:44:12,627
Corday's third and last visit!
1254
01:44:29,394 --> 01:44:32,564
Have you given my letter to Marat?
Let me in, it is vital.
1255
01:44:32,689 --> 01:44:35,442
I must tell him
about the situation in Caen…
1256
01:44:35,567 --> 01:44:38,278
where they are
gathering to destroy him.
1257
01:44:38,403 --> 01:44:40,614
Who is at the door, Simonne?
1258
01:44:41,198 --> 01:44:44,159
The girl from Caen.
1259
01:44:46,995 --> 01:44:48,622
Let her come in.
1260
01:45:09,768 --> 01:45:11,770
Marat?
1261
01:45:13,230 --> 01:45:16,483
I will tell you
the names of my heroes…
1262
01:45:16,608 --> 01:45:19,861
but I am not betraying them…
1263
01:45:20,362 --> 01:45:24,157
for I am speaking to a dead man.
1264
01:45:24,282 --> 01:45:26,785
Speak more clearly.
I can't understand you.
1265
01:45:26,910 --> 01:45:28,703
Come closer.
1266
01:45:31,331 --> 01:45:33,625
I name you…
1267
01:45:34,167 --> 01:45:36,336
names…
1268
01:45:42,425 --> 01:45:44,302
Marat…
1269
01:45:45,804 --> 01:45:51,184
the names of those
who have gathered at Caen.
1270
01:45:51,309 --> 01:45:53,228
I name…
1271
01:45:54,855 --> 01:45:59,484
Barbaroux and…
1272
01:45:59,734 --> 01:46:01,862
Buzot and…
1273
01:46:01,987 --> 01:46:05,657
Pétion and Louvet and…
1274
01:46:06,199 --> 01:46:09,911
Brissot and Vergniaud and…
1275
01:46:10,287 --> 01:46:12,330
Gaudet and…
1276
01:46:13,206 --> 01:46:17,961
Gensonné!
1277
01:46:18,462 --> 01:46:20,547
Who are you?
1278
01:46:21,923 --> 01:46:23,758
Come closer.
1279
01:46:33,059 --> 01:46:38,523
I am coming, Marat.
1280
01:46:40,859 --> 01:46:43,153
You cannot see me…
1281
01:46:43,653 --> 01:46:46,698
because you are dead.
1282
01:46:46,823 --> 01:46:50,494
Bas! Take this down. Saturday, the thirteenth
of July, seventeen hundred and ninety three.
1283
01:46:50,619 --> 01:46:52,662
A call to the people of France.
1284
01:46:58,001 --> 01:47:00,003
Now it's a part of
Sade's dramatic plan…
1285
01:47:00,128 --> 01:47:02,047
to interrupt the action,
so this man…
1286
01:47:02,172 --> 01:47:04,883
Marat can hear and
gasp with his last breath…
1287
01:47:05,008 --> 01:47:07,552
at how the world
will go after his death.
1288
01:47:07,677 --> 01:47:10,639
With a musical history,
we'll bring him up to date…
1289
01:47:10,764 --> 01:47:14,935
from seventeen-ninety-three
to eighteen-o-eight.
1290
01:47:22,651 --> 01:47:26,363
Now your enemies fall…
We're beheading them all…
1291
01:47:26,488 --> 01:47:30,075
Duperret and Corday
executed in the same old way…
1292
01:47:30,200 --> 01:47:33,745
Robespierre has to get on,
he gets rid of Danton…
1293
01:47:33,954 --> 01:47:37,749
That was spring, comes July,
and old Robespierre has to die…
1294
01:47:37,874 --> 01:47:41,461
Three rebellions a year,
but we're still of good cheer…
1295
01:47:41,753 --> 01:47:45,507
Malcontents, all have been, taught
their lesson by the guillotine…
1296
01:47:45,632 --> 01:47:49,052
There's a shortage of wheat…
We're too happy to eat…
1297
01:47:49,386 --> 01:47:53,098
Austria cracks and then
she surrenders to our men…
1298
01:47:53,223 --> 01:47:57,060
Fifteen glorious years…
Fifteen glorious years…
1299
01:47:57,185 --> 01:48:01,064
Years of peace, years of war, each
year greater than the year before…
1300
01:48:01,189 --> 01:48:04,818
Fifteen glorious,
glorious, glorious years…
1301
01:48:04,943 --> 01:48:09,030
Marat, we're marching on…
1302
01:48:09,156 --> 01:48:12,784
What brave soldiers we've got…
Now the traitors are shot…
1303
01:48:13,076 --> 01:48:16,830
Generals blodly take power in
Paris for the people's sake…
1304
01:48:16,955 --> 01:48:20,417
Egypt's beaten down flat…
Bonaparte did that…
1305
01:48:20,667 --> 01:48:24,421
Cheer him as they retreat,
even though we lose our fleet…
1306
01:48:24,546 --> 01:48:27,924
Bonaparte comes back,
gives our rulers the sack…
1307
01:48:28,300 --> 01:48:32,137
He's the man, brave and true…
Bonaparte would die for you…
1308
01:48:32,262 --> 01:48:35,849
Europe's free of her chains…
Only England remains…
1309
01:48:36,057 --> 01:48:39,811
But we want wars to cease, so
there's fourteen months of peace…
1310
01:48:39,936 --> 01:48:43,732
Fifteen glorious years…
Fifteen glorious years…
1311
01:48:43,899 --> 01:48:47,777
Years of peace, years of war, each
year greater than the year before…
1312
01:48:47,903 --> 01:48:51,490
Fifteen glorious,
glorious, glorious years…
1313
01:48:51,615 --> 01:48:55,660
Marat, we're marching on…
1314
01:48:55,785 --> 01:48:59,456
England must be insane,
wants to fight us again…
1315
01:48:59,581 --> 01:49:03,376
So we march off to war…
Bonaparte is our Emperor…
1316
01:49:03,502 --> 01:49:07,297
Nelson bothers our fleet,
but he's shot off his feet…
1317
01:49:07,422 --> 01:49:11,176
We're on top, yes, we are,
and we spit on Trafalgar…
1318
01:49:11,301 --> 01:49:15,055
Now the Prussians retreat…
Russia faces defeat…
1319
01:49:15,347 --> 01:49:19,059
All the world bends its knee
to Napoleon and his family…
1320
01:49:19,184 --> 01:49:22,896
Fight on land and on sea…
All men want to be free…
1321
01:49:23,104 --> 01:49:28,944
If they don't, never mind,
we'll abolish all mankind…
1322
01:49:29,069 --> 01:49:32,739
Fifteen glorious years…
Fifteen glorious years…
1323
01:49:32,864 --> 01:49:36,785
Years of peace, years of war, each
year greater than the year before…
1324
01:49:36,910 --> 01:49:40,539
Fifteen glorious,
glorious, glorious years…
1325
01:49:40,664 --> 01:49:44,417
Marat, we're marching on…
1326
01:49:44,584 --> 01:49:48,088
Behind Napoleon…
1327
01:49:48,213 --> 01:49:56,213
Marat, Marat, we're marching on
behind Napoleon…
1328
01:51:12,380 --> 01:51:14,925
Tell us, Monsieur de Sade,
for our instruction…
1329
01:51:15,050 --> 01:51:17,677
just what you have achieved
with your production.
1330
01:51:17,803 --> 01:51:20,347
Who won?
Who lost?
1331
01:51:20,472 --> 01:51:24,309
We'd like to know the meaning
of your bathhouse show.
1332
01:51:33,109 --> 01:51:40,659
Our play's chief aim has been to take to bits
the great propositions and their opposites…
1333
01:51:40,909 --> 01:51:42,869
see how they work…
1334
01:51:43,036 --> 01:51:45,747
and let them fight it out.
1335
01:51:48,250 --> 01:51:49,835
The point?
1336
01:51:50,210 --> 01:51:53,672
Some light on our eternal doubt.
1337
01:51:55,799 --> 01:51:59,094
I've twisted and
turned on every way…
1338
01:51:59,302 --> 01:52:03,181
and can find no
ending to our play.
1339
01:52:05,058 --> 01:52:08,395
Marat and I both
advocated force…
1340
01:52:08,520 --> 01:52:12,023
but in debate,
each took a different course.
1341
01:52:12,315 --> 01:52:14,359
Both want the changes…
1342
01:52:14,484 --> 01:52:19,406
but his views and mine on using
power never could combine.
1343
01:52:20,115 --> 01:52:27,038
On the one side, he thinks our lives
can be improved by axes and knives.
1344
01:52:28,206 --> 01:52:33,003
Or he would submerge
in the imagination…
1345
01:52:33,795 --> 01:52:38,300
seeking a personal annihilation.
1346
01:52:40,218 --> 01:52:44,598
So for me, the last word
never can be spoken.
1347
01:52:45,891 --> 01:52:51,938
I'm left with a question
that is always open.
1348
01:53:09,498 --> 01:53:15,128
And if most have a little
and few have a lot…
1349
01:53:15,253 --> 01:53:20,967
You can see how much nearer
our goal we have got…
1350
01:53:21,092 --> 01:53:26,890
We can say what we like
without favour or fear…
1351
01:53:27,224 --> 01:53:33,271
And what we can't say
we can breathe in your ear…
1352
01:53:36,858 --> 01:53:42,405
And though we're locked up
we're no longer enslaved…
1353
01:53:42,531 --> 01:53:48,411
And the honour of France
is eternally saved…
1354
01:53:48,578 --> 01:53:54,126
The useless debate,
the political brawl…
1355
01:53:54,292 --> 01:54:00,382
are over, there's one man
to speak for us all…
1356
01:54:03,718 --> 01:54:09,808
- For he helps us in sickness and destitution…
- No! Why are you afraid to tell them?
1357
01:54:09,933 --> 01:54:15,480
- He's the leader who ended the Revolution…
- Listen to me! Listen!
1358
01:54:15,772 --> 01:54:21,153
- And everyone knows why we're cheering for…
- Marat has died for you! They murdered him!
1359
01:54:21,278 --> 01:54:25,740
- Napoléon, our mighty Emperor…
- And now they will murder you!
1360
01:54:25,866 --> 01:54:29,077
When will you learn to take sides?
1361
01:54:29,202 --> 01:54:36,501
- When will you learn to stand up? Listen! Listen to me!
- Led by him, our soldiers go…
1362
01:54:36,626 --> 01:54:41,548
- over deserts and through the snow…
- When will you learn to stand up?
1363
01:54:41,673 --> 01:54:46,845
A victory here
and a victory there…
1364
01:54:46,970 --> 01:54:52,350
Invincible, glorious,
always victorious…
1365
01:54:52,476 --> 01:55:00,476
For the good of all
people everywhere…
1366
01:55:01,860 --> 01:55:06,698
Charenton! Charenton!
1367
01:55:06,823 --> 01:55:11,912
Napoléon! Napoléon!
1368
01:55:12,412 --> 01:55:17,125
Charenton! Charenton!
1369
01:55:17,334 --> 01:55:22,255
Napoléon! Napoléon!
1370
01:55:22,506 --> 01:55:24,883
Nation! Nation!
1371
01:55:25,008 --> 01:55:28,053
Copulation! Copulation!
1372
01:55:32,724 --> 01:55:34,226
Let me go!
1373
01:55:48,532 --> 01:55:49,991
Let me go!
109022