All language subtitles for Man from Atlantis S00E02 - The Death Scouts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,380 Deep ocean storm carries a strange being to shore and he nears a death that 2 00:00:05,380 --> 00:00:10,620 medical science not stopped until a marine scientist returns him to the 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,440 and makes him live. 4 00:00:13,740 --> 00:00:14,880 Where is he from? 5 00:00:15,820 --> 00:00:17,220 The computer guesses. 6 00:00:20,040 --> 00:00:25,540 He is named Mark Harris and put late his speed, agility, and strength. 7 00:00:37,640 --> 00:00:42,780 allowed to return to his ocean existence, Mark decided to help us 8 00:00:42,780 --> 00:00:44,080 exploration of the oceans. 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,700 And wants to gain knowledge about his human friends. 10 00:00:48,020 --> 00:00:49,520 I have not learned enough. 11 00:00:51,600 --> 00:00:54,720 Now, Man from Atlantis 2. 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,040 The Death Scouts. 13 00:01:55,980 --> 00:01:57,040 Much rather than you. 14 00:01:58,420 --> 00:01:59,420 How'd we do? 15 00:02:00,180 --> 00:02:02,940 Three abalone, two lobsters, and a baby dog. 16 00:02:12,980 --> 00:02:14,900 Wow, that was really great. 17 00:02:15,240 --> 00:02:16,340 Jelly, what are you doing? 18 00:02:17,060 --> 00:02:18,500 Throwing the lobsters back. 19 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 They look so awesome. 20 00:02:23,020 --> 00:02:26,780 You know, the sun is so great out here. I just wish I could take this off and 21 00:02:26,780 --> 00:02:27,780 get a tan. 22 00:02:28,120 --> 00:02:29,320 Hey, it's okay by me. 23 00:02:29,620 --> 00:02:30,620 Oh, yeah? 24 00:02:31,440 --> 00:02:35,700 Forget it. All you're ever going to be able to see of her is in a wet suit. 25 00:02:36,160 --> 00:02:36,839 Oh, ho. 26 00:02:36,840 --> 00:02:37,840 Oh, ho. 27 00:02:38,860 --> 00:02:44,180 Yes, well, I am going to take a little snooze. 28 00:03:14,060 --> 00:03:14,739 What's the matter? 29 00:03:14,740 --> 00:03:15,740 Ew. 30 00:03:16,380 --> 00:03:17,380 It's spooky. 31 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 What do you think it could be? 32 00:03:18,860 --> 00:03:21,000 The Navy's probably trying out some new dye markers. 33 00:03:21,220 --> 00:03:22,220 Yeah, maybe. 34 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 Ah! 35 00:03:27,480 --> 00:03:28,900 Aaron, what's the matter? What's wrong? 36 00:03:29,140 --> 00:03:29,879 My hand. 37 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 It's burning. 38 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 Herb, are you kidding? 39 00:03:55,660 --> 00:03:56,660 See that? 40 00:03:57,000 --> 00:03:59,280 Get us over there. I'm going to call a coast guard. 41 00:04:38,340 --> 00:04:41,220 Nocturnal theater for millions of years. I wanted to see if I could get him to 42 00:04:41,220 --> 00:04:42,220 eat during the daylight. 43 00:04:43,720 --> 00:04:44,720 You know what? 44 00:04:44,780 --> 00:04:45,780 What? 45 00:04:45,940 --> 00:04:46,940 He loves it. 46 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 He's healthier. 47 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 He's overweight. 48 00:04:50,940 --> 00:04:53,400 He's taking more pride in his personal appearance. 49 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 I think that Mother Nature goofed on him a little. 50 00:04:58,560 --> 00:04:59,860 I wish she did on me. 51 00:05:00,420 --> 00:05:02,400 On you? Miller, what are you talking about? 52 00:05:03,260 --> 00:05:05,940 My parents wanted me to take over the family ranch. 53 00:05:06,650 --> 00:05:09,090 It was dry and rugged and gigantic. 54 00:05:09,510 --> 00:05:13,390 But for some reason, I fell in love with the little things, like sea... And 55 00:05:13,390 --> 00:05:17,830 that's why I brought Mark here when we left the Navy. I told him we had to work 56 00:05:17,830 --> 00:05:18,830 with the best. 57 00:05:19,230 --> 00:05:21,530 I always thought you were very astute. 58 00:05:22,150 --> 00:05:26,530 How are we doing on the salinity, Dr. Merrill? Well, here's the scale. 59 00:05:26,870 --> 00:05:29,950 With 4 % salinity, we get a pulse of 90. 60 00:05:30,330 --> 00:05:31,950 With 3 % 96... 61 00:05:32,410 --> 00:05:36,790 with 2%, 108, and so on. As its salinity decreases, the pulse rises. 62 00:05:37,350 --> 00:05:38,350 Got it. 63 00:05:46,330 --> 00:05:50,910 Okay, now we know his pulse rate relative to salt. 64 00:05:52,050 --> 00:05:53,050 What's next? 65 00:05:53,210 --> 00:05:55,490 I want to correlate that with water temperature. 66 00:05:56,590 --> 00:05:57,590 Mark? 67 00:06:02,890 --> 00:06:03,950 Can you hear me? 68 00:06:06,750 --> 00:06:09,110 We're going to change the temperature of the water. 69 00:06:09,450 --> 00:06:13,030 First warmer and... Dr. Merrill, I just picked up something you ought to hear. I 70 00:06:13,030 --> 00:06:14,490 have it all on tape and it's pretty far out. 71 00:06:16,050 --> 00:06:17,050 Be right back. 72 00:06:31,920 --> 00:06:33,100 We have a mayday. Over. 73 00:06:33,360 --> 00:06:34,580 This is the Point Bridge. 74 00:06:34,880 --> 00:06:36,660 Over. Proceed immediately. 75 00:06:37,020 --> 00:06:38,540 Pairing 100 ending by. 76 00:06:38,880 --> 00:06:42,820 Reports three scuba divers from a small outboard were pulled over the side 77 00:06:42,820 --> 00:06:44,400 without gear and not reappear. 78 00:06:44,920 --> 00:06:46,180 This is the Point Bridge. 79 00:06:46,520 --> 00:06:47,519 We'll comply. 80 00:06:47,520 --> 00:06:49,260 Our ETA is 12 minutes. 81 00:06:50,480 --> 00:06:55,160 ABM reports stain in water appeared to have some kind of hot or stunning 82 00:06:55,540 --> 00:06:59,760 Take water samples for delivery to Foundation for Oceanic Research. 83 00:07:00,460 --> 00:07:02,120 Roger. This is Point Bridge. 84 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Out. 85 00:07:04,100 --> 00:07:05,340 It gets even crazier. 86 00:07:05,540 --> 00:07:08,980 In later transmissions, the guy begins to convince himself it was a sea 87 00:07:17,220 --> 00:07:18,220 Mark? 88 00:07:23,360 --> 00:07:25,860 Do you know of any stain in the water that can burn you? 89 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 No. 90 00:07:30,220 --> 00:07:31,480 How would you like to take a break? 91 00:07:32,580 --> 00:07:34,000 I was taking a break. 92 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 Sorry. 93 00:07:42,520 --> 00:07:43,760 Hello, Dr. Merrill. 94 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 Hi. 95 00:07:52,440 --> 00:07:53,840 Did you monitor this? 96 00:07:54,120 --> 00:07:55,120 We sure did. 97 00:07:56,000 --> 00:07:57,220 Do you have any ideas? 98 00:07:57,780 --> 00:07:58,739 Not yet. 99 00:07:58,740 --> 00:07:59,740 I thought we'd take a look. 100 00:08:00,560 --> 00:08:01,920 Okay, but be careful. 101 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Thanks. 102 00:08:03,960 --> 00:08:06,140 I have your water samples for you. 103 00:08:07,880 --> 00:08:09,240 Who's your new diver? 104 00:08:09,860 --> 00:08:10,940 Mark Harris. 105 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 Where's he from? 106 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 Atlantis. What? 107 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Atlantis. 108 00:08:18,680 --> 00:08:19,800 Oh, sure. 109 00:10:22,190 --> 00:10:23,430 Did you pick up on anything? 110 00:10:23,710 --> 00:10:24,730 Say no, Elizabeth. 111 00:10:25,370 --> 00:10:26,410 Mark, what's the matter? 112 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Say no. 113 00:10:29,390 --> 00:10:30,870 We'll get back to you later. 114 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 Okay. 115 00:10:37,370 --> 00:10:38,370 Why? 116 00:10:38,810 --> 00:10:39,810 Dr. 117 00:10:41,470 --> 00:10:42,470 Simon? Yes? 118 00:10:42,690 --> 00:10:46,430 There's this kid outside. He has something in a can he wants to show you. 119 00:10:46,430 --> 00:10:47,430 very excited. 120 00:10:47,770 --> 00:10:48,770 Bring it on in. 121 00:10:50,110 --> 00:10:53,470 Dr. Simon, this is... Kenny Washburn and Joe Reckley. Hi, kid. 122 00:10:54,050 --> 00:10:55,090 Are you the scientist? 123 00:10:55,450 --> 00:10:56,269 What do you got there? 124 00:10:56,270 --> 00:11:00,610 This plant. It looks like a big carrot, and it makes purple ink. It was there in 125 00:11:00,610 --> 00:11:03,030 the water over at Sunset Beach. It's really neat. 126 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 Can I get a reward? 127 00:11:04,930 --> 00:11:05,930 You bet. 128 00:11:09,090 --> 00:11:10,470 Kenneth? Yeah. 129 00:11:10,710 --> 00:11:11,710 Washburn. 130 00:11:12,170 --> 00:11:13,210 You get this. 131 00:11:13,530 --> 00:11:14,530 You help him? 132 00:11:15,310 --> 00:11:18,170 Well, when you bring me something, you get one of these, too, okay? 133 00:11:19,070 --> 00:11:20,390 Boy, wait till you see this. 134 00:11:23,720 --> 00:11:24,960 What happened to my plant? 135 00:11:25,300 --> 00:11:26,620 There's a rock in there. 136 00:11:27,080 --> 00:11:28,480 Did you play a trick on me? 137 00:11:31,940 --> 00:11:34,040 Look, why don't you leave this here with me? 138 00:11:34,280 --> 00:11:36,380 Oh, and see if you can find another one. 139 00:11:36,620 --> 00:11:39,460 Because I'd really like to have a plant like that. 140 00:11:39,720 --> 00:11:40,780 Okay. Okay? 141 00:11:41,020 --> 00:11:43,360 Okay. Bye -bye, kids. Bye. Bye. 142 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Miller? 143 00:11:46,600 --> 00:11:49,460 Mark found this on the bottom of the B. Sierra Trench. 144 00:11:49,680 --> 00:11:50,720 Now, this is white. 145 00:11:51,160 --> 00:11:54,280 The bottom of the trench is a forest of kelp on top of black lava. 146 00:11:54,500 --> 00:11:56,760 The trench is now a path of white pebbles like that. 147 00:11:56,960 --> 00:11:58,820 Thirty meters long, perhaps two meters. 148 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 Since when? 149 00:12:00,300 --> 00:12:03,280 I do not know. We did a thousand meter check on it. 150 00:12:04,040 --> 00:12:05,100 That's very odd. 151 00:12:06,280 --> 00:12:08,380 You know, this looks like it was incinerated. 152 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 It's radioactive. 153 00:12:13,340 --> 00:12:14,940 Radioactive? What do you think? 154 00:12:16,880 --> 00:12:21,050 I'm thinking that we have a very strong... Strange can of worms here. 155 00:12:22,690 --> 00:12:23,690 Come here. 156 00:12:24,050 --> 00:12:25,130 Take a look at this. 157 00:12:28,030 --> 00:12:29,330 I don't believe it. 158 00:12:29,770 --> 00:12:32,110 Ever see rock crystals like that before? 159 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 Like stealth. 160 00:12:38,730 --> 00:12:39,730 Oh, boy. 161 00:12:40,030 --> 00:12:41,270 Where do they come from? 162 00:12:42,410 --> 00:12:44,350 From that stone the kid brought in. 163 00:12:44,870 --> 00:12:45,870 Look. 164 00:12:47,150 --> 00:12:48,550 Stone? That's a stone? 165 00:12:48,790 --> 00:12:49,790 Oh, damn it. 166 00:12:49,890 --> 00:12:51,010 Where'd he get it from? 167 00:12:58,430 --> 00:12:59,430 Here. 168 00:12:59,910 --> 00:13:04,910 And your so -called Pass of Pebbles was about... Here. 169 00:13:05,330 --> 00:13:09,590 And we have a northeast tide with a five -knot undertow there. 170 00:13:11,050 --> 00:13:12,050 Hmm. 171 00:13:21,130 --> 00:13:22,150 Sam Woodward, please. 172 00:13:23,930 --> 00:13:24,930 Sam? 173 00:13:25,110 --> 00:13:26,110 Elizabeth Merrill. 174 00:13:26,490 --> 00:13:29,010 Have you people up there had any sightings in the past few days? 175 00:13:29,970 --> 00:13:31,890 No special reason, just want to check on something. 176 00:13:34,070 --> 00:13:35,070 You have? 177 00:13:39,390 --> 00:13:40,390 Thanks. 178 00:13:41,670 --> 00:13:42,670 What did they see? 179 00:13:43,170 --> 00:13:46,750 Well, the day before yesterday, about four in the morning, an orange and blue 180 00:13:46,750 --> 00:13:48,230 streak flashed downwards. 181 00:13:48,650 --> 00:13:53,110 and seem to disappear into the sea about 50 kilometers southwest of here, near 182 00:13:53,110 --> 00:13:54,430 the B. Sierra Trench. 183 00:13:59,410 --> 00:14:00,590 Jenny, we're taking this up. 184 00:14:01,190 --> 00:14:02,190 Yes, Dr. Merrill. 185 00:14:25,359 --> 00:14:26,660 Hi. Good morning. 186 00:14:27,020 --> 00:14:28,020 Hi, Whit. 187 00:14:29,300 --> 00:14:30,500 Morning, Whit. Gentlemen. 188 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 Okay, cut that out. 189 00:14:38,820 --> 00:14:40,560 The Sierra Trench. 190 00:14:40,780 --> 00:14:42,080 A couple of different courses. 191 00:14:48,840 --> 00:14:51,460 County is closed on this lot. 192 00:14:52,660 --> 00:14:57,420 Out of the channel at 185. 193 00:14:57,760 --> 00:14:59,040 Set at 10 meters. 194 00:15:01,120 --> 00:15:04,880 Course 343. Then 185 at 100 meters. 195 00:15:05,140 --> 00:15:06,400 10 meters at 343. 196 00:15:08,600 --> 00:15:10,020 185 at 100 meters. 197 00:15:55,240 --> 00:15:59,900 all video equipment and all exterior cameras if pictures are going to be 198 00:16:00,040 --> 00:16:03,460 Yes, ma 'am. Ed, what are you thinking? 199 00:16:04,840 --> 00:16:07,040 How gullible we can be sometimes. 200 00:16:07,760 --> 00:16:10,300 What if this whole thing is a figment of our imagination? 201 00:17:06,569 --> 00:17:07,569 Nice catch. 202 00:17:10,390 --> 00:17:12,490 Can I have my frisbee back, please? 203 00:17:14,810 --> 00:17:16,390 Hey, give me the frisbee. 204 00:18:47,150 --> 00:18:49,510 I'm getting a positive readout, but what does it mean? 205 00:18:50,890 --> 00:18:52,050 What kind of a readout? 206 00:18:53,230 --> 00:18:56,470 Resistance is dropping about one or two ohms per five kilometers. 207 00:18:57,390 --> 00:18:58,390 That's weird. 208 00:19:00,330 --> 00:19:01,450 Mark, do you see anything? 209 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 Mark? 210 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 Nothing yet. 211 00:19:10,250 --> 00:19:12,450 Dr. Merrill, there's a call for you from the lab. 212 00:19:14,230 --> 00:19:15,350 I'll take it on the speaker. 213 00:19:19,220 --> 00:19:20,620 This is Dr. Merrill. Go ahead. 214 00:19:21,400 --> 00:19:25,160 Dr. Merrill, one of those three missing people was found washed ashore. 215 00:19:25,640 --> 00:19:27,460 The body has strange markings on it. 216 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Call the police and tell them the Foundation has an interest in that body 217 00:19:32,280 --> 00:19:33,280 would like to have a look at it. 218 00:19:33,920 --> 00:19:34,980 Will do. Anything else? 219 00:19:36,900 --> 00:19:37,940 That's all, Joe. Thanks. 220 00:20:21,900 --> 00:20:23,380 You gummies, get out of the street! 221 00:21:20,100 --> 00:21:22,220 I see it, Wes. Full stop, please. 222 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 Full stop. 223 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 I'm going to the main airlock. 224 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Come on. 225 00:21:43,590 --> 00:21:45,430 We better hold it here just in case. 226 00:21:47,030 --> 00:21:49,610 Mark. I know. I will be careful. 227 00:21:49,970 --> 00:21:52,030 I have the blip signal sewn into my trunks. 228 00:21:52,370 --> 00:21:54,590 Remember, the range of that is only two kilometers. 229 00:21:57,290 --> 00:21:58,950 Mark, I'm not overreacting. 230 00:22:00,770 --> 00:22:02,550 We don't know what you'll run into. 231 00:22:04,070 --> 00:22:05,190 The sea is my home. 232 00:22:18,060 --> 00:22:21,500 Controls activated outer hatch open 233 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 Try the booster. 234 00:24:42,880 --> 00:24:44,240 No, it's not signal strike time. 235 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 He must be behind something electronic. 236 00:24:50,540 --> 00:24:51,900 Mark, come in, Mark. 237 00:24:52,540 --> 00:24:54,100 Mark, come in. 238 00:26:36,990 --> 00:26:37,990 Nothing. 239 00:26:48,930 --> 00:26:50,050 I am ready. 240 00:27:21,120 --> 00:27:23,300 I have something astonishing to tell you. 241 00:27:43,720 --> 00:27:44,820 Speak as they speak. 242 00:27:46,540 --> 00:27:48,280 I need nourishment. 243 00:27:49,900 --> 00:27:50,900 Yes. 244 00:27:51,360 --> 00:27:52,480 Thanks. Hurry back. 245 00:27:54,100 --> 00:27:56,800 Food. They eat it dead. 246 00:27:57,240 --> 00:27:58,680 Can I help you with something? 247 00:28:01,720 --> 00:28:02,720 And these? 248 00:28:04,040 --> 00:28:06,920 How many clams is the seaweed worth? 249 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Well, that's very expensive. 250 00:28:10,640 --> 00:28:11,640 Yes. 251 00:28:18,600 --> 00:28:20,320 Clams are a unit of exchange. 252 00:28:21,080 --> 00:28:23,280 Apparently the computer did not absorb that. 253 00:28:24,860 --> 00:28:25,420 The 254 00:28:25,420 --> 00:28:32,960 pain. 255 00:28:41,300 --> 00:28:42,340 Are you satisfactory? 256 00:28:44,360 --> 00:28:45,360 What of you? 257 00:28:45,820 --> 00:28:47,140 I need nourishment. 258 00:29:00,560 --> 00:29:02,420 Yes. There's got to be a spaceship. 259 00:29:03,500 --> 00:29:06,440 That's all there is to it, a spaceship from a water planet. 260 00:29:07,040 --> 00:29:08,840 But who brought it here, or what? 261 00:29:09,180 --> 00:29:10,180 What does it matter? 262 00:29:10,360 --> 00:29:11,520 It finally happened. 263 00:29:11,820 --> 00:29:13,540 Beings from outer space have landed. 264 00:29:13,940 --> 00:29:15,520 What a wonderful moment. 265 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Miller. 266 00:29:16,880 --> 00:29:21,060 It's possible there are three deaths connected with this. We don't know that. 267 00:29:21,280 --> 00:29:24,360 How do we know if the beings from that ship are benign or hostile? 268 00:29:24,640 --> 00:29:26,100 And what do we do about it? 269 00:29:26,600 --> 00:29:28,840 I'm going to tell CW to get in touch with Washington. 270 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 Wait. 271 00:29:32,580 --> 00:29:34,400 They are not here to do harm. 272 00:29:35,560 --> 00:29:37,140 Give me time to understand. 273 00:29:38,060 --> 00:29:39,180 All of us. 274 00:29:39,380 --> 00:29:40,580 Time to understand. 275 00:30:07,980 --> 00:30:12,140 Oh, hello, CW. And how is the most beautiful girl in the foundation today? 276 00:30:12,500 --> 00:30:14,480 You said that to Dr. Merrill yesterday. 277 00:30:14,980 --> 00:30:17,500 Well, yesterday she was. Today you are. 278 00:30:18,860 --> 00:30:20,700 I have no point going in there. 279 00:30:22,720 --> 00:30:25,840 You don't want me going in there because... 280 00:30:25,840 --> 00:30:32,320 They're out joyriding in the sub. 281 00:30:32,620 --> 00:30:35,200 I knew it. They've exceeded their allocation again. 282 00:30:35,630 --> 00:30:38,910 Now, we can't afford this. We are on a tight budget. We are funded. 283 00:30:39,430 --> 00:30:40,430 Oh, 284 00:30:40,850 --> 00:30:41,850 they're back. 285 00:30:42,570 --> 00:30:43,570 Well, well. 286 00:30:49,770 --> 00:30:52,910 Well, it's not a word about anyone, huh? I'll take care of it with the crew. 287 00:30:53,190 --> 00:30:54,970 There is no reason for you to be concerned. 288 00:30:56,890 --> 00:30:58,770 Mark, is there something you haven't told me? 289 00:31:06,700 --> 00:31:08,380 You have to tell me everything you know. 290 00:31:13,500 --> 00:31:14,700 They are my people. 291 00:31:16,560 --> 00:31:17,840 They have come for me. 292 00:31:19,340 --> 00:31:20,700 What makes you think that? 293 00:31:21,900 --> 00:31:23,200 I did not tell you before. 294 00:31:24,280 --> 00:31:30,720 On the floor of the spaceship was... something with this exact design. 295 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 Coffee? 296 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 Tea? 297 00:31:43,310 --> 00:31:46,630 Approximately $15 ,000 every time that submersible goes out. 298 00:31:46,910 --> 00:31:49,030 Can't we get into this with you later? No. 299 00:31:49,530 --> 00:31:53,150 Among other things, I have to talk about national defense. 300 00:31:53,530 --> 00:31:55,470 The Navy wants you involved. 301 00:31:56,050 --> 00:31:59,810 Old buddy, you're here, not wherever you came from. 302 00:32:00,070 --> 00:32:03,130 And don't tell me there's no national defense where you came from because you 303 00:32:03,130 --> 00:32:06,650 don't know where you came from and maybe they have national defense there. 304 00:32:06,970 --> 00:32:08,730 We can't stop for this now. 305 00:32:09,150 --> 00:32:11,830 There's an evaluation we have to make immediately. 306 00:32:12,430 --> 00:32:13,169 Of what? 307 00:32:13,170 --> 00:32:14,870 It was a deviant morgue in town. 308 00:32:15,170 --> 00:32:18,850 It was washed ashore at Lincoln Beach this morning. Dead body in the morgue? 309 00:32:18,910 --> 00:32:20,070 What's that got to do with anything? 310 00:32:20,490 --> 00:32:25,070 The Coast Guard has asked us to relate it to a dive stay they found in water. 311 00:32:25,450 --> 00:32:29,410 Oh. Well, if the Coast Guard wants you, you've got to go. 312 00:32:39,830 --> 00:32:40,830 Look at this. 313 00:32:45,610 --> 00:32:46,850 What do you make of this stain? 314 00:32:47,370 --> 00:32:49,730 Well, whatever it is, we've never seen it before. 315 00:32:50,170 --> 00:32:51,970 We don't know if it's acid or base. 316 00:32:52,450 --> 00:32:57,430 It burns like an acid, but it's not nitric, formic, sulfuric, hydrochloric, 317 00:32:57,430 --> 00:32:58,209 anything familiar. 318 00:32:58,210 --> 00:32:59,450 We were hoping you might know. 319 00:32:59,730 --> 00:33:02,650 No, we don't. We had to loot samples, but they deteriorated. 320 00:33:02,950 --> 00:33:04,410 What was the cause of death, Johnny? 321 00:33:05,030 --> 00:33:08,690 Well, there was water in the lungs, but it was also an indication of 322 00:33:08,690 --> 00:33:09,690 electrocution. 323 00:33:10,730 --> 00:33:14,510 Electrocution? Except there were no contact burns, interior or... 324 00:33:24,010 --> 00:33:28,330 We'll be listening, too. Oh, some police car beefing up the call he got. We 325 00:33:28,330 --> 00:33:29,590 listen in for the dead body calls. 326 00:33:32,650 --> 00:33:37,810 How about that? 327 00:33:38,370 --> 00:33:39,590 I think we have to get going. 328 00:33:40,310 --> 00:33:42,490 Yes, go ahead. I want more on this. 329 00:33:44,510 --> 00:33:45,510 Thanks a lot. 330 00:33:45,790 --> 00:33:46,790 You bet. 331 00:34:11,980 --> 00:34:12,980 A couple in wetsuits. 332 00:34:13,360 --> 00:34:14,739 I believe they're like us. 333 00:34:15,280 --> 00:34:16,360 People. Us. 334 00:34:16,739 --> 00:34:18,340 You and I are not the same. 335 00:34:18,739 --> 00:34:19,739 Let us separate. 336 00:34:19,800 --> 00:34:22,639 Mark, you've been out of the water too long now. You're going to have to get 337 00:34:22,639 --> 00:34:24,719 wetsuits. I'm still all right. 338 00:34:25,880 --> 00:34:29,380 Okay, but let's meet back here in half an hour, all right? 339 00:34:52,969 --> 00:34:53,969 You are tired. 340 00:34:54,770 --> 00:34:55,790 You also. 341 00:34:57,730 --> 00:34:59,010 It is desirable. 342 00:35:00,330 --> 00:35:01,330 Yes. 343 00:35:02,670 --> 00:35:03,670 Hi there. 344 00:35:09,450 --> 00:35:11,370 You gonna let me put you into a hot tub? 345 00:35:12,430 --> 00:35:14,690 You thinking of buying one, huh? 346 00:35:15,850 --> 00:35:18,290 You look like people who really enjoy being clean. 347 00:35:19,390 --> 00:35:21,370 Relaxing. Having a little, uh... 348 00:35:21,610 --> 00:35:22,730 Community soak, huh? 349 00:35:27,570 --> 00:35:28,570 Well? 350 00:35:32,350 --> 00:35:36,790 Uh, now look, uh, are you interested in one of these or did you... 351 00:35:36,790 --> 00:35:43,670 Are you high 352 00:35:43,670 --> 00:35:44,670 on something or what? 353 00:35:46,270 --> 00:35:47,430 I think you better leave. 354 00:35:48,470 --> 00:35:50,730 Now look, I can be nice if you can be nice. 355 00:35:51,150 --> 00:35:52,610 Why don't you just get out of here, huh? 356 00:35:53,710 --> 00:35:55,550 We need to be wet. 357 00:36:07,230 --> 00:36:08,230 That's very funny. 358 00:36:10,050 --> 00:36:11,630 Look, are you going to get out or aren't you? 359 00:36:13,910 --> 00:36:15,870 Hey, I'm not kidding. I'm going to call the cops. 360 00:36:19,760 --> 00:36:26,720 Air is more harsh than I imagined Walking is awkward and tiring, but there 361 00:36:26,720 --> 00:36:32,100 much beauty Trees are so tall flowered bright with color. 362 00:36:33,500 --> 00:36:39,260 I Have not allowed that to enter my brain Must remove it from yours 363 00:36:39,260 --> 00:36:44,560 It is called Forgetting I will do it 364 00:36:45,900 --> 00:36:50,200 We must determine only their customs, their attitudes, and their strengths. 365 00:36:50,740 --> 00:36:56,680 We must also penetrate their navy. We must swim among their ships this night. 366 00:36:57,320 --> 00:37:02,880 More. We must observe control rooms of their ships and those on land. 367 00:37:03,540 --> 00:37:04,540 How? 368 00:37:05,640 --> 00:37:07,460 We will think of a way. 369 00:37:08,360 --> 00:37:11,480 Our brains need to be alive and sparking. 370 00:37:12,900 --> 00:37:14,120 Should we not? 371 00:37:14,440 --> 00:37:17,400 Rest here longer. It is a good place. 372 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Yes. 373 00:37:46,960 --> 00:37:47,960 Are you dead? 374 00:38:10,940 --> 00:38:11,940 What happened? 375 00:38:12,200 --> 00:38:14,760 I don't know. They were sleeping under the water. 376 00:38:15,160 --> 00:38:16,920 Then they got scared of us. They ran. 377 00:39:04,710 --> 00:39:07,410 You two in the wetsuits, just hold it where you are, please. 378 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 Wait, it's all right. 379 00:39:13,010 --> 00:39:14,010 We are friends. 380 00:39:20,250 --> 00:39:22,390 Go get him. This is 1886. 381 00:39:22,630 --> 00:39:23,950 One in pursuit of battery suspect. 382 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 Request assistance. 383 00:39:59,680 --> 00:40:02,720 13A6, I need an ambulance at 2nd and Green. 384 00:40:03,020 --> 00:40:04,280 I have a man down. 385 00:40:04,940 --> 00:40:06,300 Very short of breath. 386 00:40:06,540 --> 00:40:07,960 Don't know if he's going to make it. 387 00:40:18,560 --> 00:40:20,960 Seems to be all right, except for his back. 388 00:40:22,560 --> 00:40:24,460 Looks like he's slammed into a wall. 389 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 Mark, can you hear me? 390 00:40:32,010 --> 00:40:33,010 Are you all right? 391 00:40:34,510 --> 00:40:35,510 I have met them. 392 00:40:37,690 --> 00:40:38,690 What are they like? 393 00:40:38,930 --> 00:40:40,070 Did they do that to you? 394 00:40:40,510 --> 00:40:41,530 I did not mean it. 395 00:40:42,130 --> 00:40:43,450 How could they not mean it? 396 00:40:44,590 --> 00:40:45,590 The police came. 397 00:40:46,630 --> 00:40:48,450 They thought I was trying to do them harm. 398 00:40:48,870 --> 00:40:50,190 They were defending themselves. 399 00:40:51,330 --> 00:40:53,590 Elizabeth, they are my people. 400 00:40:55,990 --> 00:40:57,050 They are like this. 401 00:40:58,370 --> 00:40:59,490 Did you speak to them? 402 00:41:00,550 --> 00:41:01,550 No. 403 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 They ran. 404 00:41:04,140 --> 00:41:05,900 I will look for them until I find them. 405 00:41:07,060 --> 00:41:11,240 Driving back in the car, the radio said the two people dove into the channel and 406 00:41:11,240 --> 00:41:12,240 disappeared underwater. 407 00:41:13,420 --> 00:41:14,920 And they have returned to the sea. 408 00:41:15,700 --> 00:41:17,220 Mark, not yet. You're injured. 409 00:41:20,160 --> 00:41:25,060 They have a force. 410 00:41:26,360 --> 00:41:27,940 Like electricity in them. 411 00:41:28,300 --> 00:41:29,620 And that's how they attack. 412 00:41:30,110 --> 00:41:33,050 Elizabeth, if I do not find them, I will never know about myself. 413 00:41:33,550 --> 00:41:36,170 You can't be sure about... I can be sure. 414 00:41:37,550 --> 00:41:39,390 That design was in the spaceship. 415 00:41:41,370 --> 00:41:43,150 Why? I don't know. 416 00:41:43,530 --> 00:41:46,890 We're going to find out. Yes, I want to meet them, talk to them. 417 00:41:47,410 --> 00:41:50,770 We've got to stop them from leaving. I can help you. 418 00:41:51,070 --> 00:41:52,110 Not with that bag. 419 00:41:52,350 --> 00:41:53,590 I can go in the submersible. 420 00:41:53,890 --> 00:41:55,130 You must rest. 421 00:41:55,650 --> 00:41:56,650 She's right. 422 00:41:56,710 --> 00:41:58,450 We'll keep in touch with you by radio. 423 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Hmm. 424 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 back, please. 425 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Really? 426 00:43:06,920 --> 00:43:10,480 Oh, that feels good. 427 00:43:24,620 --> 00:43:25,980 Watch for two blips. 428 00:43:26,400 --> 00:43:27,940 You're going to have to look closely. 429 00:43:28,220 --> 00:43:29,680 They might not have any metal on them. 430 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 Right, ma 'am. 431 00:43:48,780 --> 00:43:49,780 I have something. 432 00:43:49,920 --> 00:43:50,920 A little approaching. 433 00:43:51,640 --> 00:43:53,420 Elevation 20 degrees at 4 o 'clock. 434 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 Our question up to you. 435 00:44:02,480 --> 00:44:03,480 It's Mark. 436 00:44:06,740 --> 00:44:08,080 Mark, come aboard, please. 437 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 What's our speed? 438 00:44:22,060 --> 00:44:23,060 Seven miles. 439 00:44:23,100 --> 00:44:26,060 And we're going to lose sight of him in about 30 seconds. Yep. 440 00:44:26,460 --> 00:44:27,459 800 meters. 441 00:44:27,460 --> 00:44:28,660 How far are we from the target? 442 00:44:29,120 --> 00:44:30,280 6 ,500 meters. 443 00:44:31,320 --> 00:44:32,780 John, he'll still be within range. 444 00:44:33,120 --> 00:44:34,140 Signal might be weak. 445 00:44:34,960 --> 00:44:35,960 Everyone alert. 446 00:44:36,260 --> 00:44:38,440 Yes, ma 'am. Wes, be prepared for anything. 447 00:45:39,850 --> 00:45:40,850 you 448 00:46:56,360 --> 00:46:57,740 Ahead full. Ahead full. 449 00:46:58,580 --> 00:46:59,900 Right to zero at depth. 450 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 Right to zero. 451 00:47:19,340 --> 00:47:20,560 Air main airlock. 452 00:47:20,840 --> 00:47:21,900 Main airlock stand by. 453 00:48:28,360 --> 00:48:29,360 Thank you so much. 454 00:49:36,110 --> 00:49:37,110 Turn your ship around. 455 00:49:38,190 --> 00:49:39,230 Do what he says. 456 00:49:39,850 --> 00:49:40,850 Do what he says. 457 00:49:42,670 --> 00:49:49,410 We're going to play standoff? This is no time for jokes, Miller. 458 00:49:49,510 --> 00:49:50,570 It's a time for brains. 459 00:49:50,990 --> 00:49:55,970 We have a problem here, and only someone with a lot of brains is going to solve 460 00:49:55,970 --> 00:49:56,970 it. 461 00:50:01,910 --> 00:50:05,210 We're not risking lives. We've had people injured and people killed. 462 00:50:05,900 --> 00:50:06,920 Miller, nothing rash. 463 00:50:09,560 --> 00:50:11,320 Do not move. 464 00:50:11,960 --> 00:50:13,640 I'm not moving. 465 00:50:24,640 --> 00:50:27,660 Miller! This wet suit is insulated. 466 00:50:51,210 --> 00:50:52,210 Tell him I'll check him in a minute. 467 00:50:53,950 --> 00:50:55,670 You and your college education. 468 00:50:56,470 --> 00:50:57,870 I freak out on problems. 469 00:50:58,850 --> 00:50:59,850 All security. 470 00:51:00,130 --> 00:51:01,130 Good. 471 00:51:02,690 --> 00:51:04,170 Get CW for me, will you? 472 00:51:05,790 --> 00:51:06,790 Why? 473 00:51:07,690 --> 00:51:09,450 I want an escort for this vessel. 474 00:51:09,650 --> 00:51:13,750 I want armed guards waiting on shore. And I want underwater rescue to go out 475 00:51:13,750 --> 00:51:14,669 get that spaceship. 476 00:51:14,670 --> 00:51:15,830 Washington should be told. 477 00:51:16,050 --> 00:51:17,050 Elizabeth, please. 478 00:51:17,630 --> 00:51:18,630 Not yet. 479 00:51:19,650 --> 00:51:20,830 I want to talk to him. 480 00:51:21,360 --> 00:51:23,720 I can get through to them. They are like me. You saw that. 481 00:51:24,740 --> 00:51:27,800 Give us a little time to understand what this is all about. 482 00:51:30,280 --> 00:51:31,900 We can't withhold this information. 483 00:51:32,220 --> 00:51:34,660 Something has to be worked out. Please, we have to. 484 00:51:35,820 --> 00:51:37,460 I've got to get to the men in sickbay. 485 00:51:38,380 --> 00:51:39,380 I'll think about it. 486 00:52:01,200 --> 00:52:02,200 Six feet. 487 00:52:08,660 --> 00:52:10,020 Low remaining valves. 488 00:52:10,340 --> 00:52:11,340 Cure all tubes. 489 00:52:11,780 --> 00:52:13,940 Prepare to evacuate main and emergency airlocks. 490 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Hello, 491 00:52:24,560 --> 00:52:26,620 Elizabeth. 492 00:52:28,970 --> 00:52:33,710 This is getting to be a little monotonous. How about you and me taking 493 00:52:34,470 --> 00:52:35,610 Well, now you're talking. 494 00:52:46,710 --> 00:52:47,710 Bring him along. 495 00:53:24,080 --> 00:53:26,140 That's the story, and that's as much as we know about them. 496 00:53:27,620 --> 00:53:29,040 Are you kidding me? 497 00:53:29,340 --> 00:53:30,960 No, C .W., I'm not. 498 00:53:32,280 --> 00:53:38,480 If I say I want $10 million, I will get $10 million. 499 00:53:39,100 --> 00:53:40,100 Twenty! 500 00:53:42,680 --> 00:53:47,460 The first people from outer space, and we've got them. 501 00:53:48,500 --> 00:53:50,560 Wait till I tell Washington. 502 00:53:51,150 --> 00:53:55,390 Oh, stop reacting as if this were a prep school basketball game. It's very 503 00:53:55,390 --> 00:53:57,790 important that we convey... I can be cool. 504 00:53:59,490 --> 00:54:01,170 I can be cool. 505 00:54:02,230 --> 00:54:04,270 There have to be those conditions. 506 00:54:04,790 --> 00:54:06,490 Right. You told me. 507 00:54:06,890 --> 00:54:07,890 I'll take care of it. 508 00:54:08,270 --> 00:54:09,810 What do they look like? Can I see them now? 509 00:54:11,050 --> 00:54:12,050 I'll show you. 510 00:54:16,010 --> 00:54:18,870 Who'd ever thought that I'd be the one to notify the president? 511 00:54:20,430 --> 00:54:22,050 Man, I'll go down in the history books. 512 00:54:25,230 --> 00:54:26,630 Okay, move them over to the chairs. 513 00:54:27,290 --> 00:54:28,750 Take care of them. Don't hurt them. 514 00:54:30,030 --> 00:54:31,030 Elizabeth, 515 00:54:35,850 --> 00:54:36,850 come here. 516 00:54:36,970 --> 00:54:38,030 Bye, CW. Bye. 517 00:54:43,750 --> 00:54:45,390 It's not a wetsuit. Close it. 518 00:54:47,310 --> 00:54:48,450 My God, it's skin. 519 00:54:48,810 --> 00:54:53,030 Right, it's skin. It's also sensitive to heat and it bleeds. This design was in 520 00:54:53,030 --> 00:54:54,030 your spaceship. 521 00:54:56,870 --> 00:54:57,870 We are connected. 522 00:55:01,490 --> 00:55:03,110 Why did you try to harm me? 523 00:55:05,390 --> 00:55:09,230 Are you here because of me? So, please, tell me. 524 00:55:14,770 --> 00:55:16,670 Why does it look like a wetsuit? 525 00:55:17,210 --> 00:55:19,030 Maybe it's not. Maybe it's manufactured. 526 00:55:19,290 --> 00:55:20,590 Is this your natural skin? 527 00:55:21,890 --> 00:55:23,150 Where did you come from? 528 00:55:25,250 --> 00:55:26,830 How long have you been traveling? 529 00:55:27,710 --> 00:55:28,850 You function underwater. 530 00:55:29,470 --> 00:55:30,950 Did you come from a water planet? 531 00:55:32,610 --> 00:55:33,630 Is that not true? 532 00:56:01,230 --> 00:56:02,350 Hello, Mr. Stockwood. 533 00:56:02,570 --> 00:56:06,130 C .W.? This is a big moment. 534 00:56:06,710 --> 00:56:07,710 All right. 535 00:56:08,230 --> 00:56:09,230 Let's hear it. 536 00:56:10,470 --> 00:56:11,470 Want to come over here? 537 00:56:14,090 --> 00:56:18,530 He has 3 ,500 volts negative and she has almost 4 ,000 positive. 538 00:56:19,370 --> 00:56:20,370 That's how they kill. 539 00:56:21,110 --> 00:56:22,710 But what happens to them in the water? 540 00:56:22,990 --> 00:56:24,930 Maybe they can't complete a circuit in water. 541 00:56:25,150 --> 00:56:27,090 They have to. Besides, how do they reproduce? 542 00:56:27,670 --> 00:56:28,670 Hmm. 543 00:56:28,890 --> 00:56:29,930 Shockingly, that's how. 544 00:56:30,940 --> 00:56:31,940 Miller. 545 00:56:33,440 --> 00:56:37,700 Elizabeth and Dr. Merrill, this is Mr. Grant Stockwood, a top security advisor. 546 00:56:39,120 --> 00:56:42,460 Dr. Merrill. Nice to meet you. My co -worker, Miller Simon. 547 00:56:42,880 --> 00:56:43,880 Of course. 548 00:56:45,000 --> 00:56:46,960 And these are the people you've heard about. 549 00:56:47,340 --> 00:56:50,760 This is Grant Stockwood from the National Security Administration. 550 00:56:51,940 --> 00:56:53,400 Welcome to our planet. 551 00:56:54,520 --> 00:56:56,360 In our world, we shake hands. 552 00:56:57,060 --> 00:56:58,060 Like this. 553 00:57:05,710 --> 00:57:07,370 Very good, very good. 554 00:57:08,750 --> 00:57:09,750 Don't touch it! 555 00:57:10,150 --> 00:57:13,690 Why not? They can kill you. When they're touching, they're the hottest storage 556 00:57:13,690 --> 00:57:14,710 battery you ever saw. 557 00:57:18,190 --> 00:57:22,770 Dr. Merrill, obviously you're dealing with something extremely dangerous here 558 00:57:22,770 --> 00:57:23,770 that could be a problem. 559 00:57:23,950 --> 00:57:28,790 C .W., you told me that... Mr. Stockwood, you agreed to let Dr. 560 00:57:29,010 --> 00:57:32,890 Merrill and Dr. Simon work without interruption. I know what I agreed to. 561 00:57:33,210 --> 00:57:34,230 Yes, sir, you do. 562 00:57:35,530 --> 00:57:37,050 Sir, did you notice their hands? 563 00:57:37,510 --> 00:57:38,510 I did. 564 00:57:38,750 --> 00:57:41,070 Nevertheless, I have to take any threat into account. 565 00:57:41,590 --> 00:57:44,390 It's not only Dr. Merrill and Dr. Simon who need time. 566 00:57:45,490 --> 00:57:46,490 I do. 567 00:57:47,210 --> 00:57:51,050 Time to communicate with them. Yes, of course, that would be valuable. Wait, 568 00:57:51,070 --> 00:57:52,070 wait. 569 00:57:52,870 --> 00:57:54,190 You're going to think I'm weird. 570 00:57:55,510 --> 00:57:57,270 I've seen these people somewhere before. 571 00:57:58,030 --> 00:57:59,190 CW, that isn't possible. 572 00:57:59,510 --> 00:58:03,810 No, I have. I just don't... Where did I put the paper? 573 00:58:39,560 --> 00:58:45,240 Does this mean that these people, these beings, are in someone else's bodies? 574 00:58:45,560 --> 00:58:49,380 Well, we're not sure about it, but the thought seems unavoidable. 575 00:58:50,180 --> 00:58:51,960 Then we're talking about murder. 576 00:58:53,520 --> 00:58:57,380 If these people's bodies are right here, it's going to be very difficult to 577 00:58:57,380 --> 00:58:58,380 establish murder. 578 00:58:59,120 --> 00:59:03,420 We don't know if they inhabited them or duplicated them. 579 00:59:04,000 --> 00:59:08,360 If they have a way of taking over other people's bodies, or a device for 580 00:59:08,360 --> 00:59:10,070 duplicating them, and we have to see it. 581 00:59:10,370 --> 00:59:12,410 We have to have it. There can be no other consideration. 582 00:59:13,090 --> 00:59:16,190 And we're talking about national security, and that's that. 583 00:59:17,970 --> 00:59:21,290 I'm sorry, but I'm going to have to take charge of them. 584 00:59:21,770 --> 00:59:23,810 I can't stay on the sidelines any longer. 585 00:59:25,470 --> 00:59:26,530 I'm going to call the Navy. 586 00:59:27,070 --> 00:59:30,350 I want their spaceship raised and examined, and a full examination of them 587 00:59:30,350 --> 00:59:33,830 well. I'm going to have them locked up until I can have them transhipped to 588 00:59:33,830 --> 00:59:36,950 Bethesda. Sir, if you lock them up, they might decide not to speak to anyone. 589 00:59:37,600 --> 00:59:40,440 That's a risk I'll have to take. But I will tell it. 590 00:59:43,640 --> 00:59:45,500 Yes, we have such a machine. 591 00:59:48,340 --> 00:59:49,380 I am Zos. 592 00:59:50,420 --> 00:59:51,420 I am Leoa. 593 00:59:51,800 --> 00:59:54,140 We will go with you. We will tell you everything. 594 00:59:55,040 --> 00:59:56,800 We will go without causing trouble. 595 00:59:57,160 --> 00:59:58,980 I hope you're telling the truth. 596 01:00:00,180 --> 01:00:01,200 I was sure of it. 597 01:00:02,420 --> 01:00:05,020 Dr. Merrill, does that door lead to the parking area? 598 01:00:05,620 --> 01:00:07,610 Yes. Then please take them out that way. 599 01:00:09,650 --> 01:00:10,650 Come on, boys. 600 01:00:10,870 --> 01:00:15,550 It would be best if we could stay here with you. But there seems to be no other 601 01:00:15,550 --> 01:00:16,550 way. 602 01:00:17,170 --> 01:00:18,430 There is a better way. 603 01:00:19,150 --> 01:00:20,150 Take them out. 604 01:00:28,270 --> 01:00:29,330 Elizabeth, stop him. 605 01:00:30,210 --> 01:00:32,910 Let us keep them here, guarded if necessary, but here. 606 01:00:33,230 --> 01:00:34,610 I can't stop him. 607 01:00:35,390 --> 01:00:36,390 She's right, Mark. 608 01:00:36,670 --> 01:00:37,670 I'm sorry. 609 01:00:59,830 --> 01:01:00,830 Well, Lieutenant? 610 01:01:00,890 --> 01:01:02,530 There's sight, sir. Everything's secure. 611 01:01:02,790 --> 01:01:03,790 Fine. Let's go. 612 01:01:07,210 --> 01:01:08,210 All right, men. 613 01:01:24,990 --> 01:01:26,870 Mark. You are not helping me. 614 01:01:27,450 --> 01:01:28,450 I try. 615 01:01:28,650 --> 01:01:31,110 Sometimes I have problems. I need help, too. 616 01:01:31,370 --> 01:01:32,810 I was wrong to take them captive. 617 01:01:33,230 --> 01:01:34,490 You did what had to be done. 618 01:01:34,730 --> 01:01:35,870 For the government, for you. 619 01:01:36,840 --> 01:01:38,920 But not for me. Perhaps not for Leo and Zeus. 620 01:01:39,760 --> 01:01:43,300 Mark, don't treat me this way. We must trust each other. Now, don't destroy 621 01:01:43,300 --> 01:01:44,300 that, please. 622 01:01:44,400 --> 01:01:45,580 I want to be with them. 623 01:01:46,200 --> 01:01:47,360 You can't now. 624 01:01:48,760 --> 01:01:49,760 We will see. 625 01:01:51,260 --> 01:01:52,440 Mark, where are you going? 626 01:01:52,760 --> 01:01:55,660 Elizabeth, do not follow me. 627 01:02:37,990 --> 01:02:39,770 No, I've lost him. 628 01:02:40,690 --> 01:02:41,950 I think I've lost him. 629 01:03:13,410 --> 01:03:15,370 Professor Salmaggio from Capri. 630 01:03:15,610 --> 01:03:17,130 He's coming over in June. 631 01:03:18,370 --> 01:03:19,370 Fine. 632 01:03:20,430 --> 01:03:21,430 How is he? 633 01:03:22,930 --> 01:03:23,930 Miserable. 634 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 He's taking this pretty hard. 635 01:03:43,560 --> 01:03:46,500 Well, he's the only water -breathing Mark Harris there is. 636 01:03:48,460 --> 01:03:49,460 I'll route you a present. 637 01:03:57,100 --> 01:03:59,300 Would you feel better if we were to go out looking for him? 638 01:04:01,440 --> 01:04:03,860 If he wants to hide, we won't be able to find him. 639 01:04:08,460 --> 01:04:09,460 Miller. 640 01:04:24,950 --> 01:04:26,430 I love it. 641 01:05:20,400 --> 01:05:21,500 Yeah, that's a big one. 642 01:05:23,120 --> 01:05:25,040 You never see him jump like that during the day. 643 01:05:26,060 --> 01:05:27,580 Everything jumps like that at night. 644 01:05:36,800 --> 01:05:38,060 That sounds like a dolphin. 645 01:05:38,600 --> 01:05:39,820 You know, it does. 646 01:05:44,580 --> 01:05:46,000 There he is. I see him. Where? 647 01:05:46,220 --> 01:05:47,220 Right out there. 648 01:05:48,480 --> 01:05:51,580 Maybe he escaped from some aquarium, and he wants one of those weird things 649 01:05:51,580 --> 01:05:54,840 called human beings to pet him on the back of it and give him his jollies. 650 01:05:55,200 --> 01:05:57,080 You know, you've got some imagination, kid. 651 01:05:57,440 --> 01:05:58,620 That's why I'm walking guard duty. 652 01:05:58,840 --> 01:06:00,460 I'm so bright they don't know what to do with me, right? 653 01:06:00,760 --> 01:06:01,760 You got that right. 654 01:06:37,070 --> 01:06:38,070 And I to you. 655 01:06:46,350 --> 01:06:47,350 Zeus. 656 01:06:48,270 --> 01:06:49,990 Asleep. That is good. 657 01:06:51,850 --> 01:06:54,670 This design was on my clothing when they found me. 658 01:06:55,090 --> 01:06:56,210 The coach in the waves. 659 01:06:56,750 --> 01:06:59,670 Yes. It is the symbol of our planet. 660 01:07:00,090 --> 01:07:01,850 And we are from the same place. 661 01:07:02,150 --> 01:07:06,110 Yes. Our voyage here was a long sleep. 662 01:07:06,780 --> 01:07:09,880 You had a long sleep on your voyage, Saint -Louis. 663 01:07:10,380 --> 01:07:12,420 You cannot understand yet. 664 01:07:13,160 --> 01:07:14,300 Be patient. 665 01:07:15,320 --> 01:07:18,300 Leo, you and Zeus took other people's bodies. 666 01:07:18,680 --> 01:07:20,080 Yours was done for you. 667 01:07:20,460 --> 01:07:23,380 And afterwards, your man was made blank. 668 01:07:24,520 --> 01:07:25,900 What do we look like? 669 01:07:26,240 --> 01:07:27,860 What is our original appearance? 670 01:07:28,980 --> 01:07:30,060 We are small. 671 01:07:31,020 --> 01:07:32,480 We are very beautiful. 672 01:07:35,690 --> 01:07:37,150 Why are you afraid of fire? 673 01:07:38,870 --> 01:07:44,210 It is told that on our planet at one time, there was much fire that came from 674 01:07:44,210 --> 01:07:45,210 the mountains. 675 01:07:45,970 --> 01:07:48,770 Volcanoes. We call them that here. 676 01:07:49,990 --> 01:07:51,390 We breathed air then. 677 01:07:52,210 --> 01:07:57,490 But there was much fire and smoke and ashes, and the people were dying until 678 01:07:57,490 --> 01:08:00,570 they learned to breathe through the wetness of cloth. 679 01:08:01,270 --> 01:08:04,150 After much time, children were born. 680 01:08:04,570 --> 01:08:09,190 able to breathe better through wetness, and finally to breathe underwater. 681 01:08:10,450 --> 01:08:12,450 We moved into the sea. 682 01:08:13,570 --> 01:08:15,450 You are afraid of children. 683 01:08:17,029 --> 01:08:18,370 You do not remember. 684 01:08:20,550 --> 01:08:23,310 In our world, children are the enemy. 685 01:08:25,350 --> 01:08:27,109 It is hard to understand. 686 01:08:28,210 --> 01:08:32,790 At one time, parents were firm and clear in what they believed. 687 01:08:33,870 --> 01:08:36,770 But they became weary and unsure of themselves. 688 01:08:37,149 --> 01:08:43,609 They no longer understood right or wrong, good or evil, work or idleness. 689 01:08:44,750 --> 01:08:48,390 And the children began to hate them and kill them. 690 01:08:48,729 --> 01:08:50,689 And the place we are from is bad. 691 01:08:53,390 --> 01:08:56,250 We came here to see if this one is better. 692 01:08:56,750 --> 01:08:57,750 Is it? 693 01:08:58,649 --> 01:08:59,649 Yes. 694 01:09:00,750 --> 01:09:03,109 We will signal our leaders to begin the migration. 695 01:09:03,870 --> 01:09:06,270 We will live in the sea. We will farm it. 696 01:09:06,670 --> 01:09:10,750 You will be the one to mediate between the water people and those ashore. 697 01:09:11,310 --> 01:09:12,890 You will be as a king. 698 01:09:13,529 --> 01:09:14,830 I am not a king. 699 01:09:15,109 --> 01:09:17,430 Yes, it was banned that way. 700 01:09:18,590 --> 01:09:19,630 Your face. 701 01:09:19,970 --> 01:09:20,970 Touch me. 702 01:09:31,880 --> 01:09:32,880 What is it? 703 01:09:34,760 --> 01:09:35,779 I am weak. 704 01:09:37,220 --> 01:09:41,260 In the tank, in the laboratory, on the counter. 705 01:09:41,920 --> 01:09:44,100 That strange plant the child brought in. 706 01:09:44,720 --> 01:09:45,920 It is what we eat. 707 01:09:46,700 --> 01:09:48,080 Do you think you could? 708 01:09:49,600 --> 01:09:50,600 I will return. 709 01:10:16,390 --> 01:10:17,630 Am I glad to see you. 710 01:10:20,190 --> 01:10:22,610 I have spoken with Leoa. You've what? 711 01:10:23,090 --> 01:10:25,270 You could have... I have learned everything, Elizabeth. 712 01:10:25,670 --> 01:10:28,290 Tell me. Who are they? Why are they here? 713 01:10:29,210 --> 01:10:30,310 First, I must take that. 714 01:10:33,150 --> 01:10:34,150 Wait. 715 01:10:34,930 --> 01:10:38,050 That's the only physical connection we have with their world. 716 01:10:38,870 --> 01:10:39,990 It is their food. 717 01:10:40,870 --> 01:10:41,870 They need it. 718 01:10:42,690 --> 01:10:44,850 Mark. Do not try to stop me. 719 01:10:52,940 --> 01:10:53,940 And I have not changed. 720 01:10:56,880 --> 01:11:00,020 Please call Mr. Stockwood and tell him I'm bringing food to them. 721 01:11:00,800 --> 01:11:03,220 Have a guard meet me at the main entrance and escort me in. 722 01:11:06,980 --> 01:11:07,980 Elizabeth. 723 01:11:09,700 --> 01:11:10,700 Trust me. 724 01:12:21,450 --> 01:12:22,610 You are wondrous. 725 01:12:24,030 --> 01:12:25,870 Because of you, we will eat well. 726 01:12:27,770 --> 01:12:30,930 I hope they will let you come again tomorrow. 727 01:12:37,670 --> 01:12:41,990 We do not have such a moon, or trees, 728 01:12:42,370 --> 01:12:48,150 or hills covered with green, 729 01:12:48,390 --> 01:12:50,590 clouded over with rain. 730 01:12:52,430 --> 01:12:53,910 And such sweet smells. 731 01:12:55,530 --> 01:12:56,750 It can't be yours. 732 01:13:28,970 --> 01:13:29,970 Does it function? 733 01:13:30,690 --> 01:13:31,810 I am trying. 734 01:13:32,910 --> 01:13:33,910 Quickly. 735 01:13:35,050 --> 01:13:38,110 We're going to bring in a recovery vessel. It will raise our ship. 736 01:13:44,850 --> 01:13:46,410 It functions now. 737 01:13:46,970 --> 01:13:47,970 Good. 738 01:14:03,630 --> 01:14:04,630 Is something wrong? 739 01:14:04,730 --> 01:14:05,990 Are you alright? 740 01:14:06,530 --> 01:14:07,530 Can I get you something? 741 01:15:00,630 --> 01:15:02,270 So I am one of them. 742 01:15:09,550 --> 01:15:10,690 There's something I want to say. 743 01:15:12,530 --> 01:15:14,510 It's strange that she was lying to you. 744 01:15:19,190 --> 01:15:20,190 No. 745 01:15:24,310 --> 01:15:26,630 Remember when Zos first started to talk? 746 01:15:26,870 --> 01:15:30,250 He became aware that Stockwood would go out and get the spaceship. 747 01:15:30,470 --> 01:15:32,550 And he stole that by saying he'd cooperate. 748 01:15:32,930 --> 01:15:37,130 Mark, they know exactly what they're doing. They're so advanced, we can't 749 01:15:37,130 --> 01:15:38,130 keep up with them. 750 01:15:38,600 --> 01:15:41,840 If you had heard her, seen her talking to me, you would not say that. 751 01:15:42,340 --> 01:15:45,500 Everything she told me was complete and logical. 752 01:15:47,320 --> 01:15:51,380 Mark, your eagerness to know the truth for yourself is understandable. 753 01:15:51,880 --> 01:15:55,240 But it's clouding what is usually a very bright and perceptive mind. 754 01:16:02,860 --> 01:16:04,560 Why will you not believe me? 755 01:16:05,340 --> 01:16:09,300 Because I think you're afraid to admit that she could deceive you. You know 756 01:16:09,300 --> 01:16:10,900 what she told you must be a lie. 757 01:16:11,140 --> 01:16:15,220 You're not like them. You're not afraid of fire. You're not afraid of children. 758 01:16:15,480 --> 01:16:16,520 You feel. 759 01:16:16,800 --> 01:16:17,820 You're like us. 760 01:16:25,960 --> 01:16:27,160 Or Dr. Merrill. 761 01:16:45,350 --> 01:16:47,810 Don't panic over there. The Navy wants them and their spaceship. 762 01:16:52,550 --> 01:16:54,670 How do I know what the Navy told you is true? 763 01:16:55,910 --> 01:16:59,550 Mark, with or without your help, Miller and I have to go. 764 01:17:00,490 --> 01:17:01,490 Will you help? 765 01:17:31,180 --> 01:17:32,480 after that spaceship. Right. 766 01:17:32,940 --> 01:17:33,940 Con is closed. 767 01:17:34,060 --> 01:17:35,220 The con is locked. 768 01:17:36,000 --> 01:17:38,820 Take her down. Set 10 meters, course 343. 769 01:17:39,060 --> 01:17:40,260 10 meters, 343. 770 01:17:43,640 --> 01:17:45,300 Got it, got it, got it. 771 01:17:53,760 --> 01:17:54,940 Thank you, John. Yes, sir. 772 01:17:55,820 --> 01:17:56,820 Dr. Merrill? 773 01:17:57,200 --> 01:17:59,560 The Navy gets choppers in the air with frogmen. 774 01:18:03,450 --> 01:18:05,070 The Navy's trying to track them from the air. 775 01:18:36,460 --> 01:18:37,460 Let's go now. 776 01:18:40,020 --> 01:18:41,020 Look me through. 777 01:18:47,620 --> 01:18:49,640 Remember, they've got that chemical. 778 01:18:49,940 --> 01:18:51,040 I need flares. 779 01:18:51,340 --> 01:18:52,340 Right. 780 01:19:06,830 --> 01:19:08,450 The Navy's holding off. Good. 781 01:19:11,010 --> 01:19:12,010 Airlock sealed. 782 01:19:12,950 --> 01:19:13,950 Controls activated. 783 01:19:16,390 --> 01:19:17,450 Outer hatch open. 784 01:20:41,550 --> 01:20:43,050 Thank you. 785 01:24:57,160 --> 01:24:59,000 Marking inter -drill for the main airlock. 786 01:25:13,440 --> 01:25:14,440 Take her in here. 787 01:25:32,970 --> 01:25:36,710 I've radioed for special equipment, and it'll be waiting at the dock when we 788 01:25:36,710 --> 01:25:37,710 arrive. 789 01:25:38,930 --> 01:25:41,170 We're doing everything that can be done for you. 790 01:25:43,570 --> 01:25:44,570 Thank you. 791 01:25:51,230 --> 01:25:55,530 I want to be well, to live in the air like you. 792 01:25:56,910 --> 01:26:01,530 I want to live to know you more. 793 01:26:04,629 --> 01:26:06,950 Rest. Keep your mind on being well. 794 01:26:07,570 --> 01:26:13,490 I think I am the only one in the history of the universe to... 795 01:26:13,490 --> 01:26:19,550 The only one to what? 796 01:26:23,110 --> 01:26:28,070 To come from one planet and love someone from another. 797 01:26:31,150 --> 01:26:35,380 I would... I'd like to live, but I do not think I can. 798 01:26:35,780 --> 01:26:37,080 You can, Leo. 799 01:26:37,840 --> 01:26:39,160 Not in this body. 800 01:26:39,960 --> 01:26:41,540 It is not mine. 801 01:26:44,040 --> 01:26:49,460 When you were in the spaceship, did you see the image of me on the wall? 802 01:26:51,660 --> 01:26:53,740 The triangle with the curled eyes. 803 01:26:54,120 --> 01:26:55,960 And the three mouths. 804 01:26:57,420 --> 01:26:58,420 Yes. 805 01:27:00,360 --> 01:27:01,500 And you were right. 806 01:27:03,340 --> 01:27:04,340 You are beautiful. 807 01:27:08,840 --> 01:27:11,420 Do you understand the word kiss? 808 01:27:13,200 --> 01:27:16,740 I have never had one of that experience. 809 01:28:32,580 --> 01:28:34,940 Mark, I'm sorry. I know how you must feel. 810 01:28:36,580 --> 01:28:39,140 You have to learn not to be so affected by my problems. 811 01:28:40,200 --> 01:28:42,040 There's too much to do, too much to learn. 812 01:28:43,360 --> 01:28:44,360 It's true. 813 01:28:44,980 --> 01:28:46,900 I think you carry too much responsibility. 814 01:28:47,840 --> 01:28:49,000 Perhaps you need a vacation. 815 01:28:50,020 --> 01:28:51,220 Yes, perhaps. 816 01:28:54,980 --> 01:28:57,820 We must never let what happened on Leo's planet happen here. 817 01:28:59,530 --> 01:29:04,490 So many things, the fish in the ocean, the plants and animals on the shore, and 818 01:29:04,490 --> 01:29:05,490 even the people. 819 01:29:07,230 --> 01:29:08,230 Yes, the people. 820 01:29:09,750 --> 01:29:11,550 That's something I have to learn more about. 821 01:29:12,670 --> 01:29:15,230 For example, how do you know when someone is telling the truth? 55184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.