All language subtitles for Love.Transit.S02E01.Can.You.Forgive.Your.Loved.Ones.Mistakes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARKY_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:11,804 WHEN FIVE FORMER COUPLES THAT ARE ALREADY BROKEN UP 2 00:00:20,479 --> 00:00:23,065 SPEND A MONTH TOGETHER IN HOCANCE... 3 00:00:23,149 --> 00:00:25,109 {\an8}I'm attracted to her. 4 00:00:25,192 --> 00:00:29,447 {\an8}If we can be together from now on, I'd like to consider marrying her. 5 00:00:29,530 --> 00:00:34,952 {\an8}One day when we find love, I hope we find it together. 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,747 {\an8}THE FORMER COUPLES ARRIVE AT... 7 00:00:37,830 --> 00:00:40,458 {\an8}I don't want to get back together. 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,376 {\an8}I'm really annoyed. 9 00:00:42,460 --> 00:00:45,171 {\an8}It used to bother me before too. 10 00:00:49,425 --> 00:00:50,384 I can't tell. 11 00:00:52,094 --> 00:00:55,598 NEW LOVE? RECONCILIATION? 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,563 {\an8}Love Transit Season 2 starts now! Yay! 13 00:01:02,646 --> 00:01:03,856 {\an8}RINO SASHIHARA 14 00:01:03,939 --> 00:01:05,149 {\an8}I was waiting for this. 15 00:01:05,232 --> 00:01:06,150 {\an8}AKIRA KAWASHIMA 16 00:01:06,233 --> 00:01:07,193 {\an8}Love Transit is... 17 00:01:07,276 --> 00:01:08,277 {\an8}SHINOBU HASEGAWA 18 00:01:08,360 --> 00:01:11,238 {\an8}...a program that features ten men and women staying... 19 00:01:11,322 --> 00:01:12,156 {\an8}Okay. 20 00:01:12,239 --> 00:01:16,911 {\an8}...at a hotel away from home and enjoying "hocance"... 21 00:01:16,994 --> 00:01:17,828 {\an8}Okay. 22 00:01:17,912 --> 00:01:22,166 {\an8}...while they try to find new love or rekindle an old relationship. 23 00:01:22,750 --> 00:01:23,584 {\an8}Okay. 24 00:01:23,667 --> 00:01:25,920 {\an8}There's only one condition for the participants. 25 00:01:26,003 --> 00:01:31,133 {\an8}They must participate with their former girlfriend or boyfriend who we call "ex." 26 00:01:31,217 --> 00:01:33,719 {\an8}In other words, the participants are... 27 00:01:33,803 --> 00:01:34,637 {\an8}Yes. 28 00:01:34,720 --> 00:01:35,554 {\an8}...5 former couples. 29 00:01:35,638 --> 00:01:38,974 {\an8}To give everyone a fair chance at love during the hocance, 30 00:01:39,058 --> 00:01:43,729 {\an8}they all must try to hide who their exes are. 31 00:01:43,813 --> 00:01:45,898 {\an8}- They must keep it a secret. - Yes. 32 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 {\an8}On the final day, 33 00:01:47,024 --> 00:01:49,902 {\an8}they'll confess their feelings to another member 34 00:01:49,985 --> 00:01:53,489 {\an8}whether it's someone they met 35 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 {\an8}during the hocance or their ex. 36 00:01:56,659 --> 00:01:57,535 {\an8}Okay. 37 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 {\an8}It's a documentary about ten people in search of love. 38 00:02:00,079 --> 00:02:01,247 {\an8}Okay. Thank you. 39 00:02:04,333 --> 00:02:05,501 {\an8}There they are. 40 00:02:08,128 --> 00:02:09,380 {\an8}YUKIKO 41 00:02:09,463 --> 00:02:10,339 {\an8}She's pretty. 42 00:02:10,422 --> 00:02:11,423 {\an8}Yukiko. 43 00:02:12,800 --> 00:02:13,676 {\an8}MOMO 44 00:02:13,759 --> 00:02:14,718 {\an8}Momo. 45 00:02:14,802 --> 00:02:15,886 {\an8}She's pretty too. 46 00:02:17,346 --> 00:02:18,472 {\an8}MIZUKI 47 00:02:18,556 --> 00:02:19,723 {\an8}- Mizuki. - Mizuki. 48 00:02:22,434 --> 00:02:23,686 {\an8}ERIKA 49 00:02:23,769 --> 00:02:25,437 {\an8}- She's beautiful. - Yeah. 50 00:02:27,439 --> 00:02:29,441 {\an8}YUZUKI 51 00:02:29,525 --> 00:02:30,609 {\an8}They're all pretty. 52 00:02:33,112 --> 00:02:34,113 {\an8}THEIR XS WILL NOW ENTER. 53 00:02:34,196 --> 00:02:35,364 {\an8}GUESS WHICH ONE IS THEIR X. 54 00:02:35,447 --> 00:02:36,532 {\an8}I see, I see. 55 00:02:36,615 --> 00:02:38,993 {\an8}Impossible to tell. 56 00:02:39,076 --> 00:02:40,536 {\an8}Only they know. 57 00:02:40,619 --> 00:02:42,538 But they have to pretend. 58 00:02:42,621 --> 00:02:44,123 Yes, they pretend they don't know. 59 00:02:44,206 --> 00:02:45,666 It's a fresh start. 60 00:02:53,340 --> 00:02:54,884 {\an8}MASATO 61 00:02:54,967 --> 00:02:56,468 {\an8}He's good-looking, Masato. 62 00:02:56,552 --> 00:02:58,012 {\an8}He's good-looking. 63 00:03:03,058 --> 00:03:04,143 What kind of face is that? 64 00:03:04,226 --> 00:03:06,478 - They avoid eye contact. - What does it mean? 65 00:03:09,899 --> 00:03:11,567 Who did he look at? 66 00:03:11,650 --> 00:03:12,818 She's smiling. 67 00:03:16,030 --> 00:03:18,115 She looks uncomfortable. It might be her. 68 00:03:30,336 --> 00:03:31,253 {\an8}Hello. 69 00:03:31,337 --> 00:03:33,088 {\an8}TAKAAKI 70 00:03:33,172 --> 00:03:34,256 {\an8}A clean-cut guy. 71 00:03:34,798 --> 00:03:35,758 {\an8}Yeah. 72 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 Huh? She's totally avoiding eye contact. 73 00:03:42,181 --> 00:03:43,349 Wait a sec. 74 00:03:43,432 --> 00:03:44,725 - This is confusing. - Suspicious. 75 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 Maybe not her. 76 00:03:51,690 --> 00:03:54,318 - Everyone has a small grin. - Yeah. 77 00:03:58,447 --> 00:04:00,532 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 78 00:04:00,616 --> 00:04:01,825 {\an8}MASAYA 79 00:04:01,909 --> 00:04:03,702 {\an8}- He seems friendly. - Yeah. 80 00:04:06,121 --> 00:04:08,082 {\an8}- Good looking. - I bet he's popular with girls. 81 00:04:08,832 --> 00:04:11,710 - He seems sweet. - Well, what's going on? 82 00:04:16,298 --> 00:04:18,884 Did you see how he averted his gaze? 83 00:04:21,428 --> 00:04:22,888 {\an8}Great weather today. 84 00:04:24,473 --> 00:04:26,976 - Super great weather. - It really is. 85 00:04:27,059 --> 00:04:30,938 Someone had to break the ice. Everyone's so nervous. 86 00:04:31,981 --> 00:04:33,107 Finally we're speaking. 87 00:04:33,190 --> 00:04:34,024 Yes, finally. 88 00:04:34,108 --> 00:04:35,275 Thank you. 89 00:04:35,359 --> 00:04:38,362 - Nobody was talking. - It felt awkward. 90 00:04:40,030 --> 00:04:41,615 Are you all nervous? 91 00:04:41,991 --> 00:04:43,325 Not at all. 92 00:04:43,409 --> 00:04:45,160 I was more nervous yesterday. 93 00:04:45,244 --> 00:04:47,621 You were thinking about today. 94 00:04:48,497 --> 00:04:52,001 {\an8}- I only slept for 15 minutes. - 15 minutes? 95 00:04:52,084 --> 00:04:54,003 I'm ready to pass out. 96 00:04:54,086 --> 00:04:56,088 - She's sleepy. - That's why she made that face. 97 00:05:01,969 --> 00:05:03,887 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 98 00:05:03,971 --> 00:05:05,055 {\an8}SEUNG-GI 99 00:05:05,139 --> 00:05:06,306 {\an8}Seung-gi? 100 00:05:06,390 --> 00:05:07,766 {\an8}Is he Korean? 101 00:05:08,559 --> 00:05:10,310 Suddenly international. 102 00:05:10,978 --> 00:05:12,438 He's someone's ex-boyfriend. 103 00:05:12,521 --> 00:05:13,605 That's right. 104 00:05:15,315 --> 00:05:19,153 We were talking about how much sleep we had last night. 105 00:05:19,236 --> 00:05:21,405 - Last night? - How many hours did you sleep? 106 00:05:22,322 --> 00:05:23,407 About two hours. 107 00:05:23,949 --> 00:05:24,992 Same as you. 108 00:05:25,075 --> 00:05:26,785 Me too. 109 00:05:28,328 --> 00:05:29,705 Why so little sleep? 110 00:05:31,415 --> 00:05:32,791 I just couldn't sleep. 111 00:05:33,333 --> 00:05:35,586 - Were you nervous? - I don't sleep a lot. 112 00:05:36,211 --> 00:05:37,296 What's with her? 113 00:05:38,672 --> 00:05:40,132 - The fifth guy. - The last one. 114 00:05:40,215 --> 00:05:41,341 Now everyone's here. 115 00:05:41,425 --> 00:05:42,259 Hello. 116 00:05:42,342 --> 00:05:43,594 Hello. 117 00:05:46,055 --> 00:05:46,889 The last one. 118 00:05:46,972 --> 00:05:47,806 {\an8}Here he comes. 119 00:05:47,890 --> 00:05:49,558 {\an8}SEKAI 120 00:05:49,641 --> 00:05:50,726 {\an8}Sekai the Hulk. 121 00:05:50,809 --> 00:05:52,019 {\an8}Nice to meet you. 122 00:05:52,102 --> 00:05:53,187 {\an8}Sekai. 123 00:05:53,270 --> 00:05:54,354 {\an8}Huge. 124 00:05:55,064 --> 00:05:56,982 {\an8}A broad body. 125 00:05:57,066 --> 00:05:59,568 {\an8}Thank you for waiting. 126 00:06:00,736 --> 00:06:02,321 How much sleep did you get last night? 127 00:06:02,905 --> 00:06:04,656 I wake up at 5:30 every morning. 128 00:06:06,241 --> 00:06:07,951 - Every morning? - Every morning. 129 00:06:08,535 --> 00:06:11,038 I went to bed at midnight, so around five hours. 130 00:06:11,371 --> 00:06:13,916 {\an8}He's a short sleeper. He doesn't look so. 131 00:06:13,999 --> 00:06:16,418 {\an8}- I only slept for 15 minutes. - Why? Why? 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,129 He looks so happy. 133 00:06:20,631 --> 00:06:21,840 He has a happy aura. 134 00:06:23,509 --> 00:06:24,718 He's filled with it. 135 00:06:27,054 --> 00:06:29,848 - She has cryptic expression all this time. - Yeah. 136 00:06:30,849 --> 00:06:34,895 ONE WEEK AGO 137 00:06:41,360 --> 00:06:43,737 The exes' reunion. 138 00:06:43,821 --> 00:06:45,072 {\an8}It's really exciting. 139 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 {\an8}THE XS SEE EACH OTHER AGAIN FOR THE FIRST TIME IN A WHILE. 140 00:06:46,990 --> 00:06:48,909 {\an8}They met beforehand? 141 00:06:48,992 --> 00:06:51,411 {\an8}- Before the hocance... - Really? 142 00:06:51,495 --> 00:06:53,122 {\an8}Just to say hi. 143 00:07:09,012 --> 00:07:11,473 The editing keeps you guessing. 144 00:07:11,557 --> 00:07:14,017 - We don't know who it is. - Not yet. 145 00:07:15,435 --> 00:07:18,188 It gets more confusing. 146 00:07:18,856 --> 00:07:21,275 - Their expressions are so cute. - Long time no see. 147 00:07:21,358 --> 00:07:22,651 They are cute. 148 00:07:22,734 --> 00:07:24,027 What a lovely gesture. 149 00:07:27,072 --> 00:07:28,782 - Don't be fooled by this. - Awkward. 150 00:07:28,866 --> 00:07:30,033 We're fooled by this. 151 00:07:30,117 --> 00:07:31,160 It's not him? 152 00:07:31,285 --> 00:07:33,245 - It changes. - I see. 153 00:07:39,626 --> 00:07:42,379 Wouldn't it be embarrassing if our friends see us? 154 00:07:43,130 --> 00:07:45,090 Cheers. Long time no see. 155 00:07:48,427 --> 00:07:50,679 You never told me that I was pretty. 156 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 Did you realize that? 157 00:07:52,306 --> 00:07:55,058 - Did you think about me? - I still have photos. 158 00:07:55,142 --> 00:07:59,396 I don't think we had to break up like that. 159 00:07:59,479 --> 00:08:03,859 For me, it was the best way to break up. 160 00:08:04,359 --> 00:08:05,903 I see... 161 00:08:08,530 --> 00:08:11,783 The reason why we broke up... 162 00:08:12,284 --> 00:08:15,704 There were more reasons than one. 163 00:08:16,538 --> 00:08:17,706 Think carefully. 164 00:08:19,791 --> 00:08:22,502 I want to get back together. 165 00:08:23,003 --> 00:08:24,546 I can't imagine it now. 166 00:08:26,548 --> 00:08:27,716 She's crying. 167 00:08:28,634 --> 00:08:30,177 Was it a bad break-up? 168 00:08:30,260 --> 00:08:33,263 Maybe she still has feelings for him. 169 00:08:33,347 --> 00:08:34,306 They've got a mail. 170 00:08:38,477 --> 00:08:44,441 {\an8}ONE OF YOU, PLEASE READ OUT LOUD THE LETTER ON THE TABLE. 171 00:08:50,197 --> 00:08:52,199 - That one? - Who's gonna read it? 172 00:08:52,282 --> 00:08:54,243 Those of you in front of it, please. 173 00:08:55,577 --> 00:08:56,578 Okay. 174 00:08:57,746 --> 00:09:00,666 {\an8}"There are the results of the questionnaire 175 00:09:00,749 --> 00:09:04,044 {\an8}"you took the other day." 176 00:09:04,127 --> 00:09:05,170 {\an8}What kind of questions? 177 00:09:08,215 --> 00:09:12,135 {\an8}"The 10 tulips in the vase on the table express 178 00:09:12,219 --> 00:09:16,265 {\an8}"in the language of flowers your feelings before the hocance..." 179 00:09:16,348 --> 00:09:17,224 {\an8}Different colors. 180 00:09:17,307 --> 00:09:20,060 {\an8}"...about getting back together with your ex." 181 00:09:23,272 --> 00:09:27,859 {\an8}"In the language of flowers, a purple tulip means 'undying love.'" 182 00:09:27,943 --> 00:09:28,986 {\an8}Okay. 183 00:09:29,861 --> 00:09:33,615 {\an8}"A white tulip means 'new love.'" 184 00:09:33,699 --> 00:09:35,701 {\an8}- I see. - Positive attitude. 185 00:09:35,784 --> 00:09:36,785 {\an8}Only two? 186 00:09:36,868 --> 00:09:37,703 {\an8}Everyone's positive. 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,454 {\an8}"Please have a meaningful hocance 188 00:09:39,538 --> 00:09:43,917 {\an8}"so that you and your ex can move forward in love." 189 00:09:46,169 --> 00:09:48,297 It's sad for the ones who want to reconcile. 190 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Yeah. 191 00:09:49,298 --> 00:09:50,173 RECONCILIATION - TWO 192 00:09:50,257 --> 00:09:52,217 For those who want to get back together... 193 00:09:53,552 --> 00:09:58,307 {\an8}TWO PEOPLE WANT TO RECONCILE EIGHT PEOPLE WANT TO FIND NEW LOVE 194 00:10:00,892 --> 00:10:04,313 The tulips' colors indicate their current thoughts on reconciliation. 195 00:10:04,396 --> 00:10:05,230 Yes. 196 00:10:05,314 --> 00:10:09,568 {\an8}Only two people out of ten want to get back together with their ex. 197 00:10:09,651 --> 00:10:12,821 {\an8}The other eight are here to find new love. 198 00:10:13,363 --> 00:10:17,617 {\an8}Erika kept saying she only slept for 15 minutes. 199 00:10:17,701 --> 00:10:18,535 {\an8}And she was crying. 200 00:10:18,618 --> 00:10:19,911 {\an8}She was. So, maybe... 201 00:10:20,495 --> 00:10:22,873 {\an8}She was really nervous about seeing her ex again. 202 00:10:22,956 --> 00:10:25,000 {\an8}I think she's a purple tulip. 203 00:10:25,083 --> 00:10:26,209 {\an8}I think so too. 204 00:10:26,293 --> 00:10:28,545 {\an8}- Deep purple? - Strong feelings? 205 00:10:28,628 --> 00:10:31,298 {\an8}If she's deep purple. I doubt she can sleep. 206 00:10:31,381 --> 00:10:33,383 {\an8}- She can't think about new love. - Right. 207 00:10:33,467 --> 00:10:35,886 {\an8}She looks like someone who wants to reconcile. 208 00:10:35,969 --> 00:10:36,928 {\an8}I agree. 209 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 {\an8}I wanna support her. 210 00:10:43,894 --> 00:10:45,062 Everything looks good. 211 00:10:47,439 --> 00:10:48,482 To our hocance. 212 00:10:50,650 --> 00:10:51,735 Cheers! 213 00:10:53,111 --> 00:10:53,945 Cheers. 214 00:10:54,029 --> 00:10:55,030 Nice to meet you. 215 00:10:55,113 --> 00:10:58,283 - Let's review the rules of the hocance. - Okay. 216 00:10:58,367 --> 00:11:01,411 {\an8}They can't reveal their occupation and age until instructed. 217 00:11:01,495 --> 00:11:05,665 {\an8}They can't intentionally suggest who their exes are to others. 218 00:11:06,333 --> 00:11:07,751 {\an8}And as a rule during the hocance, 219 00:11:07,834 --> 00:11:11,046 {\an8}they must basically eat dinner together during the hocance. 220 00:11:11,129 --> 00:11:13,090 {\an8}They can go to work if they have to. 221 00:11:13,173 --> 00:11:14,174 {\an8}I see. 222 00:11:14,966 --> 00:11:18,178 {\an8}In the hotel with over 50 floors in Yokohama... 223 00:11:18,261 --> 00:11:19,179 {\an8}PRIVATE ROOM 224 00:11:19,262 --> 00:11:22,099 {\an8}...each person has a spacious room with a kitchenette. 225 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 {\an8}Common areas include a living room with the main kitchen. 226 00:11:25,102 --> 00:11:25,936 {\an8}LIVING ROOM 227 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 {\an8}A lounge with a view of the city at night. 228 00:11:28,021 --> 00:11:28,939 {\an8}LOUNGE 229 00:11:29,022 --> 00:11:31,149 {\an8}A gym with latest equipment. 230 00:11:31,233 --> 00:11:32,067 {\an8}GYM 231 00:11:32,150 --> 00:11:34,444 {\an8}- Sekai would be... - This is his realm. 232 00:11:34,528 --> 00:11:35,904 {\an8}This is his realm. 233 00:11:35,987 --> 00:11:38,281 {\an8}If you wanna see him, just go there. 234 00:11:38,365 --> 00:11:40,700 I love craft beer. 235 00:11:41,660 --> 00:11:43,662 - I collected the bottles. - Okay. 236 00:11:44,579 --> 00:11:45,831 I have over 100 bottles. 237 00:11:46,331 --> 00:11:47,207 I heard a bell. 238 00:11:47,290 --> 00:11:49,376 When Sekai was talking about craft beer. 239 00:11:49,459 --> 00:11:51,294 Nobody seemed so interested. 240 00:11:51,378 --> 00:11:52,629 Lucky for him. 241 00:11:52,712 --> 00:11:53,839 He probably felt it. 242 00:11:53,922 --> 00:11:56,508 {\an8}OPEN THE FAKE CAKE ON THE TABLE AND READ OUT LOUD THE ORANGE LETTER. 243 00:11:56,591 --> 00:12:01,012 {\an8}"Open the fake cake on the table and read out loud the orange letter." 244 00:12:01,388 --> 00:12:02,431 {\an8}Fake cake? 245 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 {\an8}The cake is fake. 246 00:12:04,433 --> 00:12:06,226 {\an8}- That one there, right? - I can open this? 247 00:12:07,352 --> 00:12:08,311 Please go ahead. 248 00:12:08,812 --> 00:12:09,980 It's in there. 249 00:12:10,063 --> 00:12:11,189 I get it. 250 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 I see. 251 00:12:12,816 --> 00:12:13,900 I'm suddenly sober. 252 00:12:15,318 --> 00:12:16,361 In an instant. 253 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 {\an8}"An introduction about you written by your ex." 254 00:12:25,620 --> 00:12:27,330 {\an8}It was written by their ex. 255 00:12:27,414 --> 00:12:29,124 {\an8}Introduction... by their ex. 256 00:12:29,583 --> 00:12:33,753 {\an8}"One by one, read out loud the introduction about you." 257 00:12:35,464 --> 00:12:36,590 I'm so nervous. 258 00:12:36,673 --> 00:12:38,216 First, Yukiko. 259 00:12:38,300 --> 00:12:39,384 We do this now? 260 00:12:39,468 --> 00:12:40,760 I know... 261 00:12:40,844 --> 00:12:44,014 We were relaxing and having fun. 262 00:12:44,097 --> 00:12:45,348 So maybe it's the right time. 263 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 I'm nervous. 264 00:12:48,226 --> 00:12:49,311 - Okay, can I? - Go ahead. 265 00:12:49,394 --> 00:12:50,228 Okay. 266 00:12:50,312 --> 00:12:52,063 - Here I go. - Okay. 267 00:12:53,690 --> 00:12:56,067 Sekai looks kind of nervous. 268 00:12:57,652 --> 00:13:02,908 {\an8}"Yuki knows what she likes and is bright and loving. 269 00:13:03,700 --> 00:13:07,496 {\an8}"She hates to lose and is stubborn and a bit selfish, 270 00:13:07,579 --> 00:13:11,041 {\an8}"but she's so cute when she wants to be coddled. 271 00:13:12,834 --> 00:13:16,713 {\an8}"She's active and would plan things in advance 272 00:13:16,796 --> 00:13:20,300 {\an8}"for our dates and holidays, 273 00:13:20,383 --> 00:13:22,969 {\an8}"so it was a lot of fun spending time with her. 274 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 {\an8}"Her appearance and atmosphere makes her seem headstrong, 275 00:13:29,726 --> 00:13:31,895 {\an8}"but she's actually fragile, 276 00:13:31,978 --> 00:13:34,856 {\an8}"and cares too much about what people think. 277 00:13:35,273 --> 00:13:39,402 {\an8}"She shouldn't care about it so much and just be herself. 278 00:13:40,779 --> 00:13:46,743 {\an8}"Lastly, the best thing about her is she treasures her friends and family. 279 00:13:47,577 --> 00:13:49,913 {\an8}"I'm not good at writing letters, 280 00:13:49,996 --> 00:13:53,792 {\an8}"but I hope this tells you what a wonderful girl she is." 281 00:13:54,668 --> 00:13:55,502 {\an8}Nice letter. 282 00:13:55,585 --> 00:13:57,128 Thank you. 283 00:13:57,254 --> 00:13:59,005 Can you write that about your ex? 284 00:13:59,089 --> 00:14:00,674 It sounds like the last love letter. 285 00:14:00,757 --> 00:14:04,844 Right. It's kind of sad to think that they've broken up. 286 00:14:04,928 --> 00:14:05,971 Right... 287 00:14:08,598 --> 00:14:09,849 Erika's turn. 288 00:14:09,933 --> 00:14:10,976 Erika. 289 00:14:14,271 --> 00:14:17,983 {\an8}"She's smart and thoughtful. 290 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 {\an8}"The moment I met her 291 00:14:20,193 --> 00:14:23,405 {\an8}"I knew she was witty, had a good head on shoulders, 292 00:14:23,488 --> 00:14:27,534 {\an8}"and can handle her job well. 293 00:14:28,827 --> 00:14:31,663 {\an8}"Before I knew it, I found myself..." 294 00:14:34,916 --> 00:14:37,836 {\an8}"Before I knew it, I found myself..." 295 00:14:40,338 --> 00:14:41,506 {\an8}Definitely Erika is... 296 00:14:41,590 --> 00:14:42,507 {\an8}She's definitely... 297 00:14:42,591 --> 00:14:43,508 {\an8}She's purple. 298 00:14:43,592 --> 00:14:44,843 {\an8}I think she's purple. 299 00:14:48,805 --> 00:14:49,931 {\an8}"Before I knew it, 300 00:14:50,765 --> 00:14:53,935 {\an8}"I found myself following her with my eyes 301 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 {\an8}"and getting attracted to her. 302 00:15:07,032 --> 00:15:09,451 {\an8}"I never told her this, 303 00:15:11,161 --> 00:15:16,291 {\an8}"but it's about the time I was taking photos of her for social media. 304 00:15:18,793 --> 00:15:23,715 {\an8}"She chose a go-to social media photo to post online, 305 00:15:25,050 --> 00:15:27,344 {\an8}"but as I kept pressing the shutter... 306 00:15:31,640 --> 00:15:33,141 {\an8}"...sometimes I captured 307 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 {\an8}"her easy unaffected smile. 308 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 {\an8}"I love that smile on her face. 309 00:15:43,068 --> 00:15:46,154 {\an8}"So I wonder why she's my ex-girlfriend. 310 00:15:47,030 --> 00:15:50,575 {\an8}"I want to talk to her heart to heart and get the true answer." 311 00:15:52,452 --> 00:15:56,956 He wasn't the type to compliment me on my appearance. 312 00:15:58,875 --> 00:16:01,127 It simply made me happy. 313 00:16:02,379 --> 00:16:04,381 She wants to get back together. 314 00:16:04,464 --> 00:16:07,592 It seems like he still has feelings for her too. 315 00:16:07,676 --> 00:16:10,345 - It sounds like "Let's get back together." - Yes. 316 00:16:11,304 --> 00:16:12,847 {\an8}Okay, I'll read mine now. 317 00:16:13,515 --> 00:16:17,018 {\an8}"Takaaki is a responsible person who goes the extra mile at his job 318 00:16:17,102 --> 00:16:20,105 {\an8}"and volunteers to do things that nobody wants to. 319 00:16:21,022 --> 00:16:23,316 {\an8}"He's very kind and has lots of friends 320 00:16:24,025 --> 00:16:28,071 {\an8}"who love him and talk about him even when he's not there. 321 00:16:29,948 --> 00:16:33,326 {\an8}"He helped me with things I'm not good at. 322 00:16:33,785 --> 00:16:37,455 {\an8}"Even when my cooking went awry, he never complained 323 00:16:37,831 --> 00:16:40,208 {\an8}"and finished the whole dish. 324 00:16:40,959 --> 00:16:44,462 {\an8}"His family gets along with each other and everyone is kind and warm. 325 00:16:44,546 --> 00:16:50,301 {\an8}"I loved them too and they made me want a family just like theirs." 326 00:16:51,177 --> 00:16:52,846 {\an8}He introduced her to his family. 327 00:16:52,929 --> 00:16:56,933 {\an8}"I'm really happy that we can spend more time together. 328 00:16:57,016 --> 00:16:59,227 {\an8}"I hope we both enjoy this experience." 329 00:16:59,811 --> 00:17:01,020 {\an8}That's it. 330 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 Purple tulip. 331 00:17:02,397 --> 00:17:03,523 Purple. 332 00:17:05,692 --> 00:17:08,069 I almost... I really almost cried. 333 00:17:08,653 --> 00:17:11,072 {\an8}She saw beneath the surface. 334 00:17:11,156 --> 00:17:14,617 {\an8}She understood me inside out and wrote about my family. 335 00:17:15,118 --> 00:17:16,161 {\an8}Well... 336 00:17:17,537 --> 00:17:19,831 {\an8}It made me emotional. 337 00:17:20,957 --> 00:17:22,792 RECONCILIATION OR NEW LOVE? 338 00:17:22,876 --> 00:17:24,085 They're asking already? 339 00:17:24,169 --> 00:17:25,920 {\an8}- My feeling haven't changed. - I see. 340 00:17:26,004 --> 00:17:27,756 {\an8}I want to find new love. 341 00:17:27,839 --> 00:17:28,882 {\an8}What? 342 00:17:29,841 --> 00:17:31,718 {\an8}Even though he was about to cry? 343 00:17:31,801 --> 00:17:32,635 {\an8}TAKAAKI IS "WHITE" 344 00:17:32,719 --> 00:17:34,471 {\an8}Confusing attitude. It's hard to tell. 345 00:17:34,554 --> 00:17:35,930 {\an8}At times they looks purple. 346 00:17:36,014 --> 00:17:38,099 {\an8}- Now we know Takaaki is white. - Yes. 347 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 WHY DOES TAKAAKI WANT TO FIND NEW LOVE? 348 00:17:45,148 --> 00:17:46,608 {\an8}It was your fault. 349 00:17:47,108 --> 00:17:48,651 {\an8}- It was your fault. - Oh my, he's a bit... 350 00:17:48,735 --> 00:17:51,613 He sounds a bit confrontational. 351 00:17:51,988 --> 00:17:53,406 The tone of his voice. 352 00:17:53,490 --> 00:17:54,908 It was sharp. 353 00:17:54,991 --> 00:17:56,075 Choice of words. 354 00:17:57,869 --> 00:18:00,830 {\an8}My ex cheated on me... 355 00:18:01,164 --> 00:18:02,248 What? 356 00:18:02,874 --> 00:18:04,000 A sudden twist. 357 00:18:04,250 --> 00:18:10,215 She's pretty, so naturally guys are attracted to her. 358 00:18:10,715 --> 00:18:12,884 I tried to convince myself that it wasn't her fault. 359 00:18:13,343 --> 00:18:14,469 But I couldn't. 360 00:18:15,053 --> 00:18:16,012 She cheated on him. 361 00:18:16,095 --> 00:18:16,930 Yeah. 362 00:18:17,388 --> 00:18:19,641 I felt like, "How could you do that to me?" 363 00:18:20,058 --> 00:18:20,975 I understand. 364 00:18:21,768 --> 00:18:23,853 Yeah... I guess. 365 00:18:24,479 --> 00:18:26,773 I was close-minded. 366 00:18:27,607 --> 00:18:29,025 I was so shocked. 367 00:18:31,277 --> 00:18:32,111 She's crying. 368 00:18:32,195 --> 00:18:34,864 My feelings for you cooled off. 369 00:18:35,323 --> 00:18:37,367 - I... - Tears make her look guilty. 370 00:18:37,450 --> 00:18:39,327 I didn't understand at all. 371 00:18:39,410 --> 00:18:40,495 Things are moving on. 372 00:18:40,578 --> 00:18:41,496 She's crying. 373 00:18:41,579 --> 00:18:42,455 They're all crying. 374 00:18:42,539 --> 00:18:43,748 Maybe they're all... 375 00:18:46,251 --> 00:18:49,337 {\an8}One of them cheated on him, right? 376 00:18:49,420 --> 00:18:51,130 {\an8}He's really pissed off. 377 00:18:51,214 --> 00:18:52,215 {\an8}He really was. 378 00:18:52,298 --> 00:18:55,218 {\an8}He said, "It was your fault," as if they were in a courtroom. 379 00:18:56,135 --> 00:18:57,011 {\an8}True. 380 00:18:57,095 --> 00:18:59,097 {\an8}- He doesn't want to make up. - Nope. 381 00:18:59,180 --> 00:19:02,183 {\an8}I shouldn't judge by appearances, but I think it might be Mizuki. 382 00:19:02,308 --> 00:19:03,142 {\an8}- That's awful. - What? 383 00:19:03,226 --> 00:19:04,394 {\an8}How could you tell? 384 00:19:04,477 --> 00:19:07,480 {\an8}I'm not sure, but she seems the boldest. 385 00:19:07,564 --> 00:19:09,858 {\an8}I don't think so. She doesn't seem like she'd do that. 386 00:19:09,941 --> 00:19:10,859 {\an8}Really? 387 00:19:10,942 --> 00:19:12,527 {\an8}I don't want Erika to be a cheater. 388 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 {\an8}I know what you mean. 389 00:19:14,571 --> 00:19:20,577 {\an8}If I was meeting my ex who I cheated on, I'd only get 15 minutes of sleep too. 390 00:19:20,660 --> 00:19:21,703 {\an8}So it's her. 391 00:19:21,786 --> 00:19:22,787 {\an8}I'll be scared and cry. 392 00:19:22,871 --> 00:19:23,872 {\an8}It's possible. 393 00:19:23,955 --> 00:19:24,914 {\an8}So, in the letter... 394 00:19:24,998 --> 00:19:26,583 {\an8}How could she sleep for 15 minutes. 395 00:19:26,875 --> 00:19:28,626 {\an8}- She shouldn't have slept at all. - Agreed. 396 00:19:32,422 --> 00:19:34,883 - To the after-dinner party! - Cheers! 397 00:19:34,966 --> 00:19:36,259 To the after-dinner party. 398 00:19:38,052 --> 00:19:38,887 So... 399 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 {\an8}MASAYA 400 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 {\an8}Any birthdays during the hocance? 401 00:19:42,473 --> 00:19:43,349 {\an8}Right. 402 00:19:43,433 --> 00:19:45,018 {\an8}Birthdays during the next month. 403 00:19:45,852 --> 00:19:46,853 You! 404 00:19:47,353 --> 00:19:48,605 When? 405 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 - It's Yukiko. - Me too. 406 00:19:50,732 --> 00:19:51,566 {\an8}ERIKA 407 00:19:51,649 --> 00:19:53,610 {\an8}- Erika too. - Mine's on the 11th. 408 00:19:53,693 --> 00:19:55,320 {\an8}- So soon. - Wait, in three days? 409 00:19:55,403 --> 00:19:56,237 {\an8}YUKIKO 410 00:19:56,321 --> 00:19:57,405 {\an8}- In three days? - Real soon. 411 00:19:57,488 --> 00:19:58,573 {\an8}Mine's on the 10th. 412 00:19:59,449 --> 00:20:00,742 It's one day apart, then. 413 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 Two birthdays in a row. 414 00:20:02,744 --> 00:20:03,703 Cool. 415 00:20:03,786 --> 00:20:05,663 An event to spice things up. 416 00:20:05,747 --> 00:20:06,915 Thank you. 417 00:20:06,998 --> 00:20:08,207 I can't say how old I am. 418 00:20:08,291 --> 00:20:09,375 - That's right. - True. 419 00:20:09,459 --> 00:20:10,460 I'll be a year older. 420 00:20:11,002 --> 00:20:12,086 Really? 421 00:20:12,545 --> 00:20:14,297 {\an8}One day apart. Wow. 422 00:20:14,380 --> 00:20:15,214 {\an8}Wow. 423 00:20:16,382 --> 00:20:17,216 {\an8}YUZUKI 424 00:20:17,300 --> 00:20:18,301 {\an8}What's your type? 425 00:20:19,177 --> 00:20:20,011 {\an8}She touched him. 426 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 {\an8}There she goes. 427 00:20:22,597 --> 00:20:23,932 {\an8}Yuzuki likes to touch. 428 00:20:24,015 --> 00:20:27,727 I know what I want, but I can adapt. 429 00:20:29,062 --> 00:20:30,772 {\an8}He's watching them. 430 00:20:30,855 --> 00:20:32,857 {\an8}I could be selfish sometimes, 431 00:20:32,941 --> 00:20:37,111 {\an8}but I more or less go with the flow. 432 00:20:38,696 --> 00:20:42,659 I wish I could be more assertive too. 433 00:20:43,701 --> 00:20:45,286 I rarely can. 434 00:20:46,621 --> 00:20:48,748 Nobody can today. The same for everyone. 435 00:20:50,792 --> 00:20:52,251 She's closing in. 436 00:20:52,335 --> 00:20:54,212 A fist apart. 437 00:20:54,295 --> 00:20:55,129 A fist apart. 438 00:20:56,381 --> 00:20:59,092 Takaaki looks dazed. 439 00:20:59,175 --> 00:21:00,718 He doesn't like what he sees. 440 00:21:00,802 --> 00:21:02,720 Right. He's not enjoying himself. 441 00:21:07,517 --> 00:21:09,435 {\an8}SEKAI 442 00:21:09,519 --> 00:21:11,020 {\an8}Can we talk? 443 00:21:12,355 --> 00:21:13,398 Sure. 444 00:21:13,481 --> 00:21:14,315 Erika. 445 00:21:14,399 --> 00:21:15,233 In the lounge? 446 00:21:15,316 --> 00:21:17,485 No, on the balcony. 447 00:21:18,403 --> 00:21:20,196 - Afraid of heights? - No, I'm fine. 448 00:21:21,406 --> 00:21:22,991 Bringing your drink? 449 00:21:23,074 --> 00:21:24,200 Yes, I will. 450 00:21:25,076 --> 00:21:26,285 {\an8}Can I borrow your jacket? 451 00:21:26,369 --> 00:21:27,203 {\an8}Of course. 452 00:21:27,286 --> 00:21:29,038 {\an8}- That's bold. - It's cold outside. 453 00:21:29,747 --> 00:21:31,332 Experts in romance. 454 00:21:31,416 --> 00:21:32,458 True. 455 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 - Awesome. - Wow. 456 00:21:42,760 --> 00:21:46,431 {\an8}So... Do you girls still use the polite language? 457 00:21:47,265 --> 00:21:48,891 {\an8}When five girls are talking? 458 00:21:48,975 --> 00:21:51,894 {\an8}Sometimes. How about you guys? 459 00:21:51,978 --> 00:21:53,021 {\an8}Not at all. 460 00:21:53,438 --> 00:21:54,272 MIZUKI 461 00:21:54,355 --> 00:21:55,690 Who's still inside? 462 00:21:55,773 --> 00:21:57,942 Takaaki and Mizuki. 463 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 Did I make a face? 464 00:21:59,152 --> 00:22:00,862 Oh... Well... 465 00:22:00,945 --> 00:22:01,779 Wait. 466 00:22:02,113 --> 00:22:03,614 What? Sekai said I did. 467 00:22:03,698 --> 00:22:05,867 {\an8}I was wondering what you were thinking. 468 00:22:05,950 --> 00:22:06,784 {\an8}A former couple! 469 00:22:06,868 --> 00:22:07,785 No! 470 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 Mizuki and Takaaki. 471 00:22:10,121 --> 00:22:11,372 You dozed off. 472 00:22:11,456 --> 00:22:12,665 No, no way. 473 00:22:12,749 --> 00:22:13,875 I saw you. 474 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 You're wrong. 475 00:22:16,169 --> 00:22:17,336 {\an8}Just you guys? 476 00:22:17,420 --> 00:22:19,630 {\an8}They were alone, but stopped talking. 477 00:22:19,714 --> 00:22:21,090 {\an8}Are you shy around strangers? 478 00:22:21,174 --> 00:22:22,091 {\an8}Yes, I am. 479 00:22:22,175 --> 00:22:23,217 {\an8}You're kidding. 480 00:22:23,301 --> 00:22:24,677 {\an8}I bet they are a former couple. 481 00:22:24,761 --> 00:22:25,636 {\an8}I really am. 482 00:22:26,262 --> 00:22:28,222 {\an8}You don't talk that much, do you? 483 00:22:28,306 --> 00:22:29,474 That's true. 484 00:22:29,557 --> 00:22:30,600 Right. 485 00:22:31,684 --> 00:22:33,478 You seem like a nice guy. 486 00:22:35,897 --> 00:22:37,523 He probably never says no. 487 00:22:37,607 --> 00:22:39,275 Like a yes-man, 488 00:22:39,776 --> 00:22:41,861 I think. 489 00:22:42,653 --> 00:22:43,488 In a sense. 490 00:22:43,571 --> 00:22:44,489 Huh? 491 00:22:44,947 --> 00:22:46,783 They looked awkward. 492 00:22:49,619 --> 00:22:51,621 Masato and Yukiko. 493 00:22:52,580 --> 00:22:55,416 In the lounge. They'd make a good couple. 494 00:22:55,500 --> 00:22:56,667 {\an8}They do. 495 00:22:56,751 --> 00:22:57,752 {\an8}YUKIKO 496 00:22:58,419 --> 00:22:59,253 {\an8}MASATO 497 00:22:59,337 --> 00:23:02,006 {\an8}- Lots of memories of Yokohama. - Really? Me too. 498 00:23:03,216 --> 00:23:04,092 {\an8}- No. - I often... 499 00:23:04,175 --> 00:23:05,343 {\an8}Shared memories of the two. 500 00:23:05,426 --> 00:23:06,886 {\an8}...came here at Christmas time. 501 00:23:07,929 --> 00:23:10,640 {\an8}- Me, during middle school. - Back then? 502 00:23:10,723 --> 00:23:12,266 {\an8}I'm from Yokohama. 503 00:23:12,350 --> 00:23:14,393 {\an8}That's why you have memories. 504 00:23:14,477 --> 00:23:15,353 I guessed it wrong! 505 00:23:15,436 --> 00:23:18,940 My ex and I used to come here on our dates. 506 00:23:19,023 --> 00:23:20,691 Okay. 507 00:23:20,775 --> 00:23:24,695 That's why I have memories of Yokohama. 508 00:23:24,779 --> 00:23:26,030 I see. 509 00:23:26,114 --> 00:23:27,073 Like Chinatown. 510 00:23:27,156 --> 00:23:28,074 Yes, Chinatown. 511 00:23:28,157 --> 00:23:30,326 My ex and I got into a fight back then. 512 00:23:30,409 --> 00:23:31,244 Right. 513 00:23:31,327 --> 00:23:34,664 He was so angry and wouldn't say a word. 514 00:23:35,248 --> 00:23:38,459 But we ate dumplings or something in Chinatown 515 00:23:38,543 --> 00:23:40,336 and his mood improved. 516 00:23:40,419 --> 00:23:42,880 He finally started talking to me. 517 00:23:43,005 --> 00:23:44,048 Really? 518 00:23:44,382 --> 00:23:48,136 We used to fight a lot over trivial things. 519 00:23:48,719 --> 00:23:50,221 She's talking about her ex. 520 00:23:50,304 --> 00:23:51,347 Yeah. 521 00:23:51,430 --> 00:23:53,099 They're not a former couple. 522 00:23:53,599 --> 00:23:55,059 That's right. 523 00:23:55,143 --> 00:23:56,894 - Should we go inside? - Okay. 524 00:23:57,436 --> 00:23:58,271 Thank you. 525 00:23:58,354 --> 00:24:00,189 - Thank you too. - Excuse me... It's undone. 526 00:24:00,481 --> 00:24:01,899 Wait. 527 00:24:01,983 --> 00:24:03,317 I don't know how to tie it. 528 00:24:03,401 --> 00:24:05,695 Let's see. How did you tie it before? 529 00:24:06,863 --> 00:24:08,239 Someone might be watching. 530 00:24:08,322 --> 00:24:09,657 {\an8}Want it tight? 531 00:24:09,740 --> 00:24:11,117 {\an8}Wait. Not too tight. 532 00:24:12,160 --> 00:24:13,494 Don't strangle me. 533 00:24:13,578 --> 00:24:15,872 How do I do this? A regular knot? 534 00:24:15,955 --> 00:24:16,914 He's staring at her. 535 00:24:16,998 --> 00:24:18,583 I think it looks good now. 536 00:24:18,666 --> 00:24:20,084 - I think it's good. - Cool. 537 00:24:20,168 --> 00:24:21,836 I can't see, but that's cool. 538 00:24:22,295 --> 00:24:23,796 - Thanks. - Thanks. 539 00:24:25,047 --> 00:24:26,424 They have good chemistry. 540 00:24:36,809 --> 00:24:38,060 A good cook. 541 00:24:38,144 --> 00:24:38,978 Who is it? 542 00:24:39,061 --> 00:24:40,479 - Chopping carrots? - So fast. 543 00:24:40,563 --> 00:24:41,397 So fast. 544 00:24:41,480 --> 00:24:42,732 So fast. 545 00:24:42,815 --> 00:24:44,150 Fast. 546 00:24:44,233 --> 00:24:45,318 He chops like a pro. 547 00:24:48,196 --> 00:24:49,030 {\an8}It's Seung-gi. 548 00:24:49,113 --> 00:24:49,947 {\an8}SEUNG-GI 549 00:24:50,031 --> 00:24:51,324 {\an8}He's awesome. 550 00:24:51,407 --> 00:24:52,658 {\an8}He's a great cook. 551 00:24:53,159 --> 00:24:54,285 {\an8}Definitely a great cook. 552 00:24:54,368 --> 00:24:55,995 {\an8}Seung-gi's my favorite now. 553 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 {\an8}It's a clue to his job? 554 00:24:57,163 --> 00:24:57,997 {\an8}- For sure. - Right. 555 00:24:58,080 --> 00:24:58,998 {\an8}You're here early. 556 00:24:59,081 --> 00:24:59,916 {\an8}Morning. 557 00:24:59,999 --> 00:25:00,958 {\an8}He looks like a pro. 558 00:25:01,042 --> 00:25:01,876 {\an8}He's a pro. 559 00:25:01,959 --> 00:25:03,586 {\an8}- I'm making breakfast. - Really? 560 00:25:03,669 --> 00:25:04,754 {\an8}That's so cool. 561 00:25:04,837 --> 00:25:05,755 Self-appointed cook. 562 00:25:05,838 --> 00:25:06,714 Seung-gi! 563 00:25:07,298 --> 00:25:09,217 I'm sure he was working out at the gym. 564 00:25:09,300 --> 00:25:10,134 Yeah. 565 00:25:10,218 --> 00:25:11,969 He looks very refreshing. 566 00:25:12,053 --> 00:25:13,387 {\an8}I'm not a cook. 567 00:25:13,471 --> 00:25:14,305 {\an8}He's not. 568 00:25:14,388 --> 00:25:15,223 Good morning. 569 00:25:15,306 --> 00:25:16,849 What are you making? Smells so good. 570 00:25:16,933 --> 00:25:17,767 Breakfast. 571 00:25:17,850 --> 00:25:19,101 What? Wow. Kinpira? 572 00:25:19,977 --> 00:25:20,978 Awesome. 573 00:25:21,062 --> 00:25:22,772 And it's kinpira. Awesome. 574 00:25:22,855 --> 00:25:23,731 Wow. 575 00:25:23,814 --> 00:25:25,650 He doesn't have to measure the portions. 576 00:25:25,733 --> 00:25:27,401 Everyone's gonna fall in love. 577 00:25:28,236 --> 00:25:29,737 You're seriously good. 578 00:25:29,820 --> 00:25:30,905 With one hand. 579 00:25:30,988 --> 00:25:32,114 {\an8}AweSeung-gi. 580 00:25:32,198 --> 00:25:33,574 {\an8}AweSeung-gi. 581 00:25:33,658 --> 00:25:35,660 - "AweSeung-gi." - They're impressed. 582 00:25:35,743 --> 00:25:37,495 He's gonna impress them more. 583 00:25:37,578 --> 00:25:38,996 I almost went into the wrong room. 584 00:25:39,080 --> 00:25:40,748 - They came together? - Looked like it. 585 00:25:40,831 --> 00:25:42,416 They should ask more questions. 586 00:25:42,500 --> 00:25:43,626 - Thanks. - No problem. 587 00:25:43,709 --> 00:25:46,045 Maybe they just ran into each other. 588 00:25:46,128 --> 00:25:47,296 Good morning. 589 00:25:47,380 --> 00:25:48,339 Good morning. 590 00:25:52,093 --> 00:25:54,262 {\an8}Let me know if I can help. 591 00:25:54,345 --> 00:25:57,390 {\an8}Really? Will you taste this, then? 592 00:25:58,099 --> 00:25:58,933 {\an8}MOMO 593 00:25:59,016 --> 00:26:00,226 {\an8}Have you used such a big pan? 594 00:26:00,351 --> 00:26:01,852 {\an8}She naturally approached him. 595 00:26:01,936 --> 00:26:02,812 {\an8}No, right? 596 00:26:02,895 --> 00:26:03,729 I have. Don't worry. 597 00:26:03,813 --> 00:26:05,439 You have? Cool. 598 00:26:10,194 --> 00:26:12,613 Nice. It tastes good. Yum. 599 00:26:14,615 --> 00:26:16,075 - This is hard. - It is. 600 00:26:16,158 --> 00:26:17,118 Yeah, definitely. 601 00:26:17,201 --> 00:26:20,288 It's an induction cooker, so you can't toss the pan. 602 00:26:23,165 --> 00:26:24,625 It looks so beautiful. 603 00:26:29,839 --> 00:26:31,340 Wow! 604 00:26:31,590 --> 00:26:32,633 Wow! Seriously? 605 00:26:32,717 --> 00:26:33,968 It's like a hotel breakfast. 606 00:26:34,385 --> 00:26:35,678 Amazing. 607 00:26:35,761 --> 00:26:37,179 {\an8}I love kinpira! 608 00:26:37,263 --> 00:26:38,306 {\an8}A JAPANESE BREAKFAST PREPARED BY SEUNG-GI 609 00:26:38,389 --> 00:26:40,057 {\an8}- Beautiful! - Looks yummy! 610 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 {\an8}He must be a pro. 611 00:26:41,726 --> 00:26:43,269 {\an8}But he said he's not. 612 00:26:43,561 --> 00:26:45,938 What's his occupation then? 613 00:26:46,022 --> 00:26:46,939 I'm so happy. 614 00:26:47,023 --> 00:26:48,899 They seem closer. 615 00:26:48,983 --> 00:26:51,652 Momo helped him so naturally. 616 00:26:51,736 --> 00:26:54,363 She might be in the same profession. 617 00:26:55,364 --> 00:26:57,283 - Or they used to be a couple. - So good! 618 00:26:57,867 --> 00:27:01,162 They're not supposed to show that. 619 00:27:01,245 --> 00:27:03,414 This miso soup is so good. 620 00:27:03,497 --> 00:27:05,291 {\an8}A nostalgic flavor, maybe? 621 00:27:05,374 --> 00:27:07,543 {\an8}Momo-chan seasoned the miso soup. 622 00:27:08,169 --> 00:27:09,045 {\an8}She sure did. 623 00:27:09,128 --> 00:27:10,755 He calls her "Momo-chan." 624 00:27:11,589 --> 00:27:12,631 It's nothing special? 625 00:27:12,715 --> 00:27:14,258 - It's not special. - You're right. 626 00:27:15,176 --> 00:27:17,011 Our imagination is going wild. 627 00:27:17,094 --> 00:27:19,972 Give us a break. We're reading things that aren't there. 628 00:27:20,306 --> 00:27:22,016 {\an8}Takaaki... 629 00:27:22,099 --> 00:27:23,976 {\an8}He's acting weird. 630 00:27:24,060 --> 00:27:25,853 {\an8}I wish he'd stop it. 631 00:27:25,936 --> 00:27:27,104 {\an8}He's always like... 632 00:27:27,563 --> 00:27:30,399 {\an8}He stares at people who talk to each other like this. 633 00:27:30,483 --> 00:27:31,400 {\an8}He does. 634 00:27:31,484 --> 00:27:32,485 {\an8}He sure does. 635 00:27:32,568 --> 00:27:34,612 {\an8}By the way, Takaaki and Mizuki... 636 00:27:35,279 --> 00:27:36,530 {\an8}What's with them? 637 00:27:36,614 --> 00:27:38,616 {\an8}I guess it's safe to say they were a couple. 638 00:27:38,699 --> 00:27:41,118 {\an8}- She asked him about her face. - Yeah. 639 00:27:41,202 --> 00:27:42,912 {\an8}And Seung-gi's occupation. 640 00:27:42,995 --> 00:27:45,081 {\an8}- Seung-gi! - You really like him. 641 00:27:45,164 --> 00:27:46,499 {\an8}He was certainly cool. 642 00:27:46,582 --> 00:27:48,376 {\an8}- Seung-gi the cook. - "Seung-gi the cook." 643 00:27:48,459 --> 00:27:50,711 {\an8}His skills were pro level. 644 00:27:50,795 --> 00:27:52,880 {\an8}- Yeah. - He chopped fast. 645 00:27:52,963 --> 00:27:56,008 {\an8}He said he wasn't a cook, but he sounded he was working in the fields. 646 00:27:56,092 --> 00:27:56,926 {\an8}Not a cook. 647 00:27:57,009 --> 00:27:58,844 {\an8}He said "he wasn't." 648 00:27:58,928 --> 00:28:01,514 To someone, the miso soup had a nostalgic flavor. 649 00:28:01,597 --> 00:28:03,224 - That's right. - That's nice. 650 00:28:03,307 --> 00:28:07,978 When we weren't looking, maybe Momo's ex glanced at her, 651 00:28:08,062 --> 00:28:10,106 like, "This reminds us of those days." 652 00:28:10,189 --> 00:28:13,275 A teardrop fell into the bowl, making it a little salty. 653 00:28:13,609 --> 00:28:14,568 What the hell is that? 654 00:28:15,194 --> 00:28:16,612 That's such an outdated depiction. 655 00:28:16,695 --> 00:28:17,571 Seung-gi the wistful. 656 00:28:17,655 --> 00:28:18,823 - Hey, stop it. - Stop. 657 00:28:18,906 --> 00:28:19,907 Stop this Seung-gi talk. 658 00:28:24,495 --> 00:28:25,955 - There it is. - Where? 659 00:28:26,038 --> 00:28:27,206 They're going shopping. 660 00:28:27,289 --> 00:28:28,124 Nice. 661 00:28:28,207 --> 00:28:29,041 Yokohama. 662 00:28:29,125 --> 00:28:30,042 {\an8}What do you wanna eat? 663 00:28:30,126 --> 00:28:30,960 {\an8}It's your birthday. 664 00:28:31,043 --> 00:28:32,503 {\an8}Erika is holding the tray. 665 00:28:32,586 --> 00:28:34,088 {\an8}- Anything I want? - Erika is cute. 666 00:28:34,171 --> 00:28:36,090 {\an8}- I'll buy you anything you want. - Yay! 667 00:28:38,050 --> 00:28:39,844 Yuzuki looks cute in that outfit. 668 00:28:39,927 --> 00:28:41,637 They're all stylish. Cute. 669 00:28:41,720 --> 00:28:43,055 She's holding leeks. Cute. 670 00:28:43,139 --> 00:28:45,099 Momo can definitely cook. 671 00:28:45,182 --> 00:28:46,475 Mizuki is cute too. 672 00:28:46,559 --> 00:28:48,310 - They're in teams. - Yes, they are. 673 00:28:48,394 --> 00:28:51,605 Those three people look like old friends. 674 00:28:52,356 --> 00:28:54,400 Three people with strong personalities. 675 00:29:00,030 --> 00:29:01,240 Birthday. 676 00:29:01,323 --> 00:29:05,786 We'll get ready for the party, so go wait in the lounge. 677 00:29:05,870 --> 00:29:07,246 - Please do. - The lounge? I see. 678 00:29:07,329 --> 00:29:08,164 Okay. 679 00:29:08,247 --> 00:29:11,041 - I see. To surprise the birthday girls. - Let's go to the lounge. 680 00:29:11,125 --> 00:29:12,126 It's gonna be fun. 681 00:29:12,209 --> 00:29:13,335 I'm looking forward to it. 682 00:29:14,378 --> 00:29:15,588 Cheers! 683 00:29:17,089 --> 00:29:17,923 YUKIKO - ERIKA 684 00:29:18,007 --> 00:29:19,341 I wanna hear their conversation. 685 00:29:19,425 --> 00:29:21,635 - Yeah. What are they gonna talk about? - This is good. 686 00:29:21,719 --> 00:29:23,554 I like barley shochu too. 687 00:29:23,637 --> 00:29:24,638 Really? 688 00:29:25,347 --> 00:29:27,057 I always drink it with soda. 689 00:29:27,141 --> 00:29:28,142 Me too. 690 00:29:30,102 --> 00:29:32,271 Were your boyfriends older 691 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 or younger than you? 692 00:29:33,939 --> 00:29:35,149 Well... 693 00:29:36,400 --> 00:29:39,320 Age doesn't really matter to me. 694 00:29:39,945 --> 00:29:42,198 Older or younger than me, 695 00:29:42,281 --> 00:29:44,492 I like guys who are boys at heart 696 00:29:45,493 --> 00:29:46,619 who I can joke around with. 697 00:29:46,702 --> 00:29:47,620 I know what you mean. 698 00:29:48,245 --> 00:29:49,830 - Yeah. - Like someone... 699 00:29:50,331 --> 00:29:51,790 with a child-like innocence. 700 00:29:53,417 --> 00:29:56,378 Talking with Masato... 701 00:29:57,296 --> 00:29:58,297 {\an8}MASATO 702 00:29:58,380 --> 00:30:00,132 {\an8}It was... 703 00:30:01,133 --> 00:30:02,301 {\an8}...a lot of fun. 704 00:30:03,385 --> 00:30:06,305 I want to talk to him more. 705 00:30:10,684 --> 00:30:11,852 I like Seung-gi. 706 00:30:11,936 --> 00:30:13,896 Seung-gi? Really? 707 00:30:13,979 --> 00:30:14,813 {\an8}SEUNG-GI 708 00:30:14,897 --> 00:30:16,148 {\an8}- I'm surprised. - Really? 709 00:30:16,232 --> 00:30:17,149 {\an8}Yeah. 710 00:30:18,359 --> 00:30:19,401 Yeah, Seung-gi. 711 00:30:26,450 --> 00:30:28,953 I'm so excited. I won't look. 712 00:30:31,288 --> 00:30:32,414 Cute. 713 00:30:33,207 --> 00:30:34,959 Happy birthday! 714 00:30:37,461 --> 00:30:39,213 Sekai popped it over the soup. 715 00:30:39,296 --> 00:30:40,839 He should've foreseen it. 716 00:30:40,923 --> 00:30:42,091 Thank you! 717 00:30:42,925 --> 00:30:44,176 With candles. 718 00:30:44,635 --> 00:30:46,220 - Omelet with rice. - That's nice. 719 00:30:46,303 --> 00:30:47,930 That looks great. Who made them? 720 00:30:48,013 --> 00:30:48,847 Seung-gi? 721 00:30:48,931 --> 00:30:49,974 They'll slit the omelet. 722 00:30:50,057 --> 00:30:51,016 So good! 723 00:30:51,100 --> 00:30:52,268 Don't look this way. 724 00:30:52,351 --> 00:30:53,519 It makes me smile. 725 00:30:56,897 --> 00:30:58,107 The doorbell. 726 00:30:58,190 --> 00:30:59,191 What? What? 727 00:30:59,275 --> 00:31:01,527 You heard it, right? I didn't imagine it, did I? 728 00:31:01,610 --> 00:31:02,444 No. 729 00:31:02,528 --> 00:31:03,988 The doorbell makes them nervous. 730 00:31:06,073 --> 00:31:07,241 - Scary. - Scary. 731 00:31:07,741 --> 00:31:10,119 What? What? What is it? 732 00:31:10,452 --> 00:31:12,121 Surprised. It's a letter, huh? 733 00:31:15,374 --> 00:31:17,459 I see. We got this. 734 00:31:18,961 --> 00:31:19,878 So, it was delivered. 735 00:31:19,962 --> 00:31:21,880 - I see. - I'm scared. 736 00:31:21,964 --> 00:31:23,591 Maybe it'll trigger something. 737 00:31:26,176 --> 00:31:27,970 It'll set something off. 738 00:31:28,053 --> 00:31:29,013 What's written? 739 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 There are cards inside. 740 00:31:30,639 --> 00:31:31,473 I see. 741 00:31:31,557 --> 00:31:33,392 - Let me see, let me see. - What is it? 742 00:31:33,475 --> 00:31:34,351 There are lots. 743 00:31:36,353 --> 00:31:37,354 Enoshima? 744 00:31:39,773 --> 00:31:42,026 {\an8}Wearing kimono in Asakusa. 745 00:31:42,109 --> 00:31:44,153 {\an8}A sunset date in Enoshima. 746 00:31:44,653 --> 00:31:46,196 {\an8}Date in Gaien-mae under ginkgo trees. 747 00:31:46,322 --> 00:31:47,489 {\an8}They are date venues. 748 00:31:47,573 --> 00:31:48,616 {\an8}A date at a Japanese Pub. 749 00:31:48,699 --> 00:31:49,533 {\an8}All sound like fun. 750 00:31:49,617 --> 00:31:50,618 {\an8}A Drive to Odaiba. 751 00:31:50,701 --> 00:31:52,453 {\an8}- What will they choose? - I see. 752 00:31:52,536 --> 00:31:53,871 {\an8}- All look great. - Yeah. 753 00:31:54,705 --> 00:32:00,169 {\an8}"Places filled with memories where the men went on a date with their exes. 754 00:32:00,544 --> 00:32:05,174 {\an8}"The women must try to choose a place that's not their exes' choice." 755 00:32:05,257 --> 00:32:07,635 {\an8}- Right. They know their exes' place. - Yeah, correct. 756 00:32:08,010 --> 00:32:10,554 {\an8}I would choose the Japanese pub. 757 00:32:11,138 --> 00:32:12,848 {\an8}- For your date? - Yeah. 758 00:32:12,931 --> 00:32:13,766 {\an8}With who? 759 00:32:14,141 --> 00:32:15,559 {\an8}- Seung-gi. - Seung-gi again? 760 00:32:15,643 --> 00:32:17,478 {\an8}- Enough. - Stop talking about Seung-gi. 761 00:32:17,561 --> 00:32:18,520 {\an8}Come on! 762 00:32:19,772 --> 00:32:21,732 Rock, paper, scissors. 763 00:32:22,274 --> 00:32:24,902 - So, one by one. - They will choose one by one. 764 00:32:24,985 --> 00:32:28,072 - They can't choose their ex. - They have to try to avoid it. 765 00:32:28,155 --> 00:32:31,325 The purples might want to go out with their ex. 766 00:32:31,408 --> 00:32:33,786 - To rekindle their relationship? - Yeah, they might. 767 00:32:33,869 --> 00:32:35,621 This "try not to" is ambiguous. 768 00:32:36,580 --> 00:32:37,623 Okay. 769 00:32:38,540 --> 00:32:40,042 {\an8}A sunset date in Enoshima. 770 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 {\an8}The sunset date is Sekai. 771 00:32:41,877 --> 00:32:43,128 {\an8}Yeah, it's possible. 772 00:32:43,212 --> 00:32:44,880 {\an8}- He probably loves the sun. - I guess so. 773 00:32:44,963 --> 00:32:46,548 {\an8}Wearing kimono in Asakusa. 774 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 {\an8}A drive to Odaiba. 775 00:32:58,477 --> 00:33:00,270 The pub? No? 776 00:33:00,771 --> 00:33:01,814 No. 777 00:33:03,524 --> 00:33:05,567 She silently grabbled it. 778 00:33:05,651 --> 00:33:07,528 She has a gloomy look. 779 00:33:07,611 --> 00:33:08,779 She looks a bit crabby. 780 00:33:08,862 --> 00:33:09,697 She's pissed off. 781 00:33:09,780 --> 00:33:10,614 Something happened? 782 00:33:10,698 --> 00:33:12,241 She was smiling before. 783 00:33:13,409 --> 00:33:14,910 SCAN THE QR CODE ON THE CARD TO SEE WHO YOUR DATE IS. 784 00:33:14,993 --> 00:33:17,705 "Scan the QR code on the card to see who your date is." 785 00:33:17,788 --> 00:33:19,707 I see. That's how you know who. 786 00:33:19,790 --> 00:33:23,961 {\an8}WEARING KIMONO IN ASAKUSA 787 00:33:24,044 --> 00:33:25,379 {\an8}I guessed it right. 788 00:33:25,462 --> 00:33:26,338 {\an8}Seung-gi is Asakusa. 789 00:33:26,422 --> 00:33:29,425 {\an8}- I wanna go to downtown with Seung-gi. - To Downtown with him. Okay. 790 00:33:29,508 --> 00:33:31,135 {\an8}Okay, got it. 791 00:33:31,218 --> 00:33:32,636 {\an8}- Really? - That's a bit surprising. 792 00:33:32,720 --> 00:33:33,595 {\an8}Yeah. 793 00:33:33,679 --> 00:33:34,596 {\an8}A Japanese pub. 794 00:33:35,305 --> 00:33:36,348 {\an8}That's Masaya! 795 00:33:36,432 --> 00:33:38,350 {\an8}A DATE AT A JAPANESE PUB 796 00:33:39,518 --> 00:33:40,686 {\an8}Who is it? 797 00:33:40,769 --> 00:33:42,438 {\an8}No idea who chose what. 798 00:33:42,521 --> 00:33:44,440 {\an8}A DATE IN GAIEN-MAE UNDER THE GINKGO TREES 799 00:33:44,523 --> 00:33:46,233 {\an8}Who's this? 800 00:33:46,316 --> 00:33:47,693 {\an8}Takaaki. 801 00:33:48,193 --> 00:33:50,028 {\an8}Scary. That was scary. 802 00:33:50,404 --> 00:33:51,613 So she wasn't his ex. 803 00:33:51,697 --> 00:33:53,115 No. She wasn't his ex after all. 804 00:33:54,366 --> 00:33:55,284 Erika. 805 00:33:55,367 --> 00:33:56,744 Who's her date? 806 00:34:00,956 --> 00:34:02,458 Sekai or Masato? 807 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 WHO GAVE YOU THE BEST FIRST IMPRESSION? 808 00:34:06,003 --> 00:34:06,879 {\an8}Erika. 809 00:34:06,962 --> 00:34:07,796 {\an8}I knew it. 810 00:34:07,880 --> 00:34:08,714 {\an8}He spoke to her. 811 00:34:08,797 --> 00:34:12,634 She was smiling more than the other girls. 812 00:34:12,718 --> 00:34:13,761 When? 813 00:34:14,553 --> 00:34:16,180 She seems really friendly. 814 00:34:18,056 --> 00:34:18,891 {\an8}BEST IMPRESSION? 815 00:34:18,974 --> 00:34:20,225 {\an8}Erika. 816 00:34:20,684 --> 00:34:23,020 She has a beautiful smile. 817 00:34:23,687 --> 00:34:28,233 I'd like to get to know her better. 818 00:34:38,076 --> 00:34:42,539 {\an8}A DRIVE TO ODAIBA 819 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 {\an8}It's Masato. 820 00:34:45,167 --> 00:34:47,085 {\an8}- Sekai is the sunset. - We guessed right. 821 00:34:47,169 --> 00:34:48,796 He loves the sun. 822 00:34:48,879 --> 00:34:50,172 Sunset Sekai. 823 00:34:52,674 --> 00:34:54,176 Masato must be happy. 824 00:34:54,259 --> 00:34:55,344 He's disappointed. 825 00:34:57,554 --> 00:34:59,014 I was so happy. 826 00:34:59,723 --> 00:35:00,557 He got lucky. 827 00:35:00,641 --> 00:35:02,601 I was psyched. 828 00:35:02,684 --> 00:35:04,019 Masato is a hottie. 829 00:35:04,102 --> 00:35:05,020 {\an8}A SUNSET DATE IN ENOSHIMA 830 00:35:05,103 --> 00:35:06,563 {\an8}- Masato is hot. - That means... 831 00:35:07,022 --> 00:35:08,190 {\an8}Momo and Sekai. 832 00:35:08,273 --> 00:35:09,608 {\an8}- Nice. - Yes, nice. 833 00:35:09,691 --> 00:35:11,860 I thought it was Sekai. 834 00:35:11,944 --> 00:35:12,903 I see. 835 00:35:12,986 --> 00:35:15,155 I took a guess. 836 00:35:15,239 --> 00:35:20,494 I like how he's straightforward with the way he talks. 837 00:35:21,620 --> 00:35:24,331 I like guys who can articulate their thoughts. 838 00:35:24,414 --> 00:35:25,999 Her ex probably wasn't like that. 839 00:35:27,251 --> 00:35:28,627 To be honest... 840 00:35:30,838 --> 00:35:35,259 I wanted to go on a date with Erika. 841 00:35:39,388 --> 00:35:41,849 He must be happy about her reaction. 842 00:35:42,558 --> 00:35:44,977 Her reaction makes him think she's cute. 843 00:35:45,060 --> 00:35:46,603 - He looks pleased. - Yeah. 844 00:35:48,522 --> 00:35:53,443 Here are the pairings for the dates at places full of memories. 845 00:35:54,236 --> 00:35:57,781 Enoshima was Sekai, as you all guessed. 846 00:35:57,865 --> 00:35:58,907 Sekai's Enoshima. 847 00:35:58,991 --> 00:36:00,701 "Sekai's Enoshima." 848 00:36:00,784 --> 00:36:03,620 It's actually internationally famous. 849 00:36:03,996 --> 00:36:05,622 And later on that night... 850 00:36:05,706 --> 00:36:06,623 What? 851 00:36:07,124 --> 00:36:09,501 Don't get surprised reading the script. 852 00:36:09,585 --> 00:36:10,502 Please don't. 853 00:36:10,586 --> 00:36:11,879 I'm a bad facilitator. Sorry. 854 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 An incident that reveals Takaaki's ex... 855 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 - What? - ...occurs. 856 00:36:15,591 --> 00:36:18,010 After the birthday party? What? 857 00:36:19,011 --> 00:36:20,345 - Thank you. - Good night. 858 00:36:20,429 --> 00:36:21,305 Happy birthday. 859 00:36:21,388 --> 00:36:22,556 - It's over. - Party's over. 860 00:36:23,307 --> 00:36:24,391 - A fun evening. - Congrats! 861 00:36:24,474 --> 00:36:26,768 - Almost. - Yeah, it's about the time. 862 00:36:26,852 --> 00:36:27,895 Let me know later. 863 00:36:27,978 --> 00:36:29,062 - That's Masato. - Yeah. 864 00:36:29,146 --> 00:36:30,522 No, I think it's Takaaki. 865 00:37:09,603 --> 00:37:10,938 Someone's here. 866 00:37:11,021 --> 00:37:12,147 Who is it? 867 00:37:13,273 --> 00:37:14,483 What? 868 00:37:15,817 --> 00:37:16,735 What? 869 00:37:16,818 --> 00:37:17,736 You're kidding. 62217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.