All language subtitles for Late.Night.With.The.Devil.2023.1080p.WEBRip.x264.AA1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,439 --> 00:00:49,353
Hmm?
4
00:02:00,032 --> 00:02:01,947
Mindless violence
lit up the sky.
5
00:02:02,078 --> 00:02:04,689
America-- the 1970s.
6
00:02:04,820 --> 00:02:06,126
The energy crisis is real.
7
00:02:06,256 --> 00:02:08,084
♪ I'm runnin' away
8
00:02:08,215 --> 00:02:11,392
- A time of unrest and mistrust.
- I have never been a quitter.
9
00:02:13,350 --> 00:02:15,918
- It was a night of terror.
- A time of fear and violence.
10
00:02:17,659 --> 00:02:19,965
We are entering a satanic age!
11
00:02:20,096 --> 00:02:22,272
Anyone who can't see that
is blind!
12
00:02:23,491 --> 00:02:26,407
Television documents the chaos,
13
00:02:26,537 --> 00:02:28,060
beams the horror
into our living room.
14
00:02:31,760 --> 00:02:33,675
And so it is done.
15
00:02:35,677 --> 00:02:37,809
But it also offers comfort.
16
00:02:37,940 --> 00:02:40,769
April 4, 1971--
17
00:02:40,899 --> 00:02:44,120
the first episode of UBC's
"Night Owls" goes to air.
18
00:02:44,251 --> 00:02:46,296
The network's hopes
for a late-night hit
19
00:02:46,427 --> 00:02:48,255
are riding on
the shoulders of the host,
20
00:02:48,385 --> 00:02:50,605
a popular Chicago
radio announcer.
21
00:02:50,735 --> 00:02:54,565
Good evening, night owls.
I'm your host, Jack Delroy.
22
00:02:54,696 --> 00:02:57,264
And thank you for allowing me
into your living rooms
23
00:02:57,394 --> 00:03:00,354
for the first of what I hope
will be many, many shows.
24
00:03:02,573 --> 00:03:06,838
I'd like to thank everyone who
helped bring this dream to life,
25
00:03:06,969 --> 00:03:09,450
especially my dear mom and dad
back in Berwyn, Illinois,
26
00:03:09,580 --> 00:03:11,887
who I know are sitting
in front of their TV set,
27
00:03:12,017 --> 00:03:13,889
big smiles on their faces,
28
00:03:14,019 --> 00:03:15,195
watching "The Tonight Show"
with Johnny Carson.
29
00:03:20,112 --> 00:03:21,897
With its entertaining
mix of interviews,
30
00:03:22,027 --> 00:03:25,727
music, and sketch comedy,
"Night Owls" with Jack Delroy
31
00:03:25,857 --> 00:03:28,512
captures the hearts
and minds of midnight America.
32
00:03:33,169 --> 00:03:35,650
Well, I am sick of it, Crog,
33
00:03:35,780 --> 00:03:39,131
stuck in the cave all day,
cooking your sabertooth stew.
34
00:03:39,262 --> 00:03:41,351
Oi, fellas,
does this sound familiar?
35
00:03:41,482 --> 00:03:45,834
This is an Amazonian
bird-eating spider.
36
00:03:45,964 --> 00:03:47,488
Looks like your furry
little friend, uh,
37
00:03:47,618 --> 00:03:49,229
might have gotten
a better offer.
38
00:03:49,359 --> 00:03:51,013
- Don't panic. I got it, Jack.
39
00:03:51,143 --> 00:03:52,188
I got it. Excuse me, sir.
- Gus.
40
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
Five nights a week,
41
00:03:54,059 --> 00:03:56,192
Jack helps an anxious nation
forget its troubles.
42
00:03:58,934 --> 00:04:00,718
In November 1972,
43
00:04:00,849 --> 00:04:04,853
Jack inks a five-year deal
with UBC owner Walker Bedford.
44
00:04:04,983 --> 00:04:06,724
Welcome to UBC family, Jack.
45
00:04:06,855 --> 00:04:08,335
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
46
00:04:08,465 --> 00:04:10,859
With an Emmy nomination
to his name
47
00:04:10,989 --> 00:04:12,948
and growing audience share,
48
00:04:13,078 --> 00:04:16,256
Jack sights are set
on the coveted late-night crown.
49
00:04:18,823 --> 00:04:21,870
By Jack's side through
everything is his wife,
50
00:04:22,000 --> 00:04:25,090
the beloved stage actress
Madeleine Piper.
51
00:04:25,221 --> 00:04:28,442
Despite Jack's relentless
quest to be number one,
52
00:04:28,572 --> 00:04:31,227
they are considered
one of showbiz's happiest
53
00:04:31,358 --> 00:04:33,447
and most enduring couples.
54
00:04:33,577 --> 00:04:36,711
Madeleine is his muse
and his confidante,
55
00:04:36,841 --> 00:04:39,366
but she is not
his only source of support.
56
00:04:41,629 --> 00:04:44,066
Jack's association
with The Grove,
57
00:04:44,196 --> 00:04:47,374
a men-only club located
in the redwoods of California,
58
00:04:47,504 --> 00:04:51,160
has been the subject of rumors
since his days in radio.
59
00:04:51,291 --> 00:04:52,857
Established in the 1800s
60
00:04:52,988 --> 00:04:55,599
and counting
among its members politicians,
61
00:04:55,730 --> 00:04:58,559
entertainers,
and captains of industry,
62
00:04:58,689 --> 00:05:00,343
The Grove has long
portrayed itself
63
00:05:00,474 --> 00:05:02,650
as a harmless summer camp
for the rich and powerful.
64
00:05:04,869 --> 00:05:09,396
But speculation swirls around
its taste for arcane ceremony
65
00:05:09,526 --> 00:05:12,137
and its power to make
and break careers.
66
00:05:12,268 --> 00:05:14,009
...8...7...6...
67
00:05:14,139 --> 00:05:17,317
Four seasons on, and ratings
still fail to match Carson.
68
00:05:21,756 --> 00:05:25,629
The nominations mount,
but no trophy.
69
00:05:25,760 --> 00:05:31,418
Jack's reputation as perennial
also-ran starts to bite.
70
00:05:31,548 --> 00:05:36,553
He knows that history
remembers only kings.
71
00:05:36,684 --> 00:05:40,209
Then, in September 1976,
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,690
Jack's world is
turned upside-down
73
00:05:42,820 --> 00:05:45,127
when Madeleine, a nonsmoker,
74
00:05:45,257 --> 00:05:48,652
is diagnosed
with terminal lung cancer.
75
00:05:50,785 --> 00:05:56,312
In October, Madeleine makes a
special appearance on the show.
76
00:05:56,443 --> 00:05:58,532
Jack and I first met
77
00:05:58,662 --> 00:06:00,011
when I was doing
"Oh! Calcutta!"...
78
00:06:00,142 --> 00:06:02,057
- Oh, God.
- ...at the Eden.
79
00:06:02,187 --> 00:06:04,494
My, you should have
seen him blush
80
00:06:04,625 --> 00:06:07,802
when he came backstage
and [ Gasps ] was
81
00:06:07,932 --> 00:06:10,631
confronted with all those
glorious naked bodies.
82
00:06:10,761 --> 00:06:13,503
Remember, darling?
83
00:06:13,634 --> 00:06:16,288
Madeleine, I don't think
we need to talk about...
84
00:06:16,419 --> 00:06:19,770
See, [Gasps] he's blushing
right now.
85
00:06:19,901 --> 00:06:21,468
How is a girl
86
00:06:21,598 --> 00:06:23,687
not supposed to fall
in love with that?
87
00:06:26,255 --> 00:06:27,735
Isn't she something,
ladies and gentlemen?
88
00:06:27,865 --> 00:06:28,953
- It is the highest-rating
89
00:06:29,084 --> 00:06:31,478
episode in "Night Owls" history,
90
00:06:31,608 --> 00:06:34,829
but still falls
a point short of Carson.
91
00:06:34,959 --> 00:06:38,354
- I love you, Jack.
92
00:06:39,921 --> 00:06:42,358
Two weeks later,
Madeleine is dead.
93
00:06:48,973 --> 00:06:51,411
A grieving Jack
shuns the media.
94
00:06:51,541 --> 00:06:56,416
He flees New York,
his location unknown.
95
00:06:56,546 --> 00:06:59,288
Just one month later,
and to the surprise of many,
96
00:06:59,419 --> 00:07:01,899
UBC announces his return.
97
00:07:02,030 --> 00:07:05,468
Ladies and gentlemen,
Mr. Jack Delroy.
98
00:07:18,263 --> 00:07:22,877
But the gap between Delroy
and Carson continues to widen.
99
00:07:23,007 --> 00:07:26,097
Jack and his longtime producer,
Leo Fiske,
100
00:07:26,228 --> 00:07:28,186
go out of their way
to court controversy,
101
00:07:28,317 --> 00:07:30,319
in a bid
to improve audience share.
102
00:07:35,019 --> 00:07:37,500
You used to be
the [bleep] man, Jack.
103
00:07:37,631 --> 00:07:39,720
What the
happened to you?
104
00:07:39,850 --> 00:07:41,678
Huh?
105
00:07:41,809 --> 00:07:44,681
We are gonna take a break,
and I'll--
106
00:07:44,812 --> 00:07:47,162
I'll be right back.
And you will not.
107
00:07:47,292 --> 00:07:50,295
Where the [bleep] do you think
you're going? Huh?
108
00:07:50,426 --> 00:07:53,690
- Open the [bleep] door!
- Ratings are in free fall.
109
00:07:53,821 --> 00:07:55,649
Sponsors are nervous.
110
00:07:55,779 --> 00:07:59,479
Jack's contract
is set to expire.
111
00:07:59,609 --> 00:08:02,394
Everything is on the line
when Sweeps Week begins
112
00:08:02,525 --> 00:08:06,094
on Halloween night, 1977.
113
00:08:06,224 --> 00:08:08,749
A desperate Jack plans
an episode
114
00:08:08,879 --> 00:08:10,664
he hopes will turn
his fortunes around.
115
00:08:10,794 --> 00:08:13,667
Get the audience in, guys.
116
00:08:13,797 --> 00:08:16,147
What you are about to see is
the recently discovered
117
00:08:16,278 --> 00:08:19,063
master tape of what went
to air that night,
118
00:08:19,194 --> 00:08:22,806
as well as previously unreleased
behind-the-scenes footage.
119
00:08:22,937 --> 00:08:26,331
It is the live TV event
that shocked a nation--
120
00:08:26,462 --> 00:08:29,552
"Late Night With the Devil."
121
00:08:42,217 --> 00:08:43,914
Tonight's broadcast
is brought to you
122
00:08:44,045 --> 00:08:46,787
by the Cavendish Group
of Companies.
123
00:08:46,917 --> 00:08:49,224
Let's shake on it.
124
00:08:51,618 --> 00:08:54,664
Live from UBC Studios
in New York City,
125
00:08:54,795 --> 00:08:57,145
it's "Night Owls"
with Jack Delroy!
126
00:08:58,929 --> 00:09:01,845
Joining us on our
spooky Halloween special,
127
00:09:01,976 --> 00:09:03,760
Christou...
128
00:09:03,891 --> 00:09:05,632
Carmichael Haig...
129
00:09:05,762 --> 00:09:08,025
Dr. June Ross-Mitchell with
the subject of her new book,
130
00:09:08,156 --> 00:09:09,723
Lilly...
131
00:09:09,853 --> 00:09:13,161
Miss Cleo James with
a bewitching jazz medley...
132
00:09:13,291 --> 00:09:16,468
plus our annual
Halloween costume parade.
133
00:09:16,599 --> 00:09:23,911
But now here's Mr. Midnight--
Jack Delroy!
134
00:09:28,872 --> 00:09:30,526
Oh, boy. Jack?
135
00:09:32,876 --> 00:09:35,357
Where the hell is he?
136
00:09:37,751 --> 00:09:41,102
Uh, Jack, you're on.
137
00:09:41,232 --> 00:09:43,539
Leo, he's not, uh...
- Boo!
138
00:09:43,670 --> 00:09:46,586
Aw, Jesus, Mary, and Joseph!
139
00:09:52,504 --> 00:09:54,202
Gus McConnell,
ladies and gentlemen.
140
00:09:54,376 --> 00:09:56,378
You.
141
00:09:59,250 --> 00:10:02,863
Oh, good evening, night owls,
and thank you for allowing me
142
00:10:02,993 --> 00:10:05,996
into your living rooms
once again.
143
00:10:06,127 --> 00:10:08,912
We've got an incredible show
lined up for you tonight
144
00:10:09,043 --> 00:10:12,307
as we celebrate all of
the fiendish fun of Halloween.
145
00:10:12,437 --> 00:10:14,875
Ew. Oh, hello.
146
00:10:15,005 --> 00:10:16,920
Um, what do you got there, Gus?
147
00:10:17,051 --> 00:10:20,794
A theremin Jack.
It's a musical instrument.
148
00:10:20,924 --> 00:10:23,492
Oh, that's not music, Gus.
149
00:10:23,623 --> 00:10:24,885
That is actually
the sound you get
150
00:10:25,015 --> 00:10:26,538
when you're tuning
your car radio,
151
00:10:26,669 --> 00:10:29,541
searching for music.
152
00:10:29,672 --> 00:10:31,500
What's interesting about
a theremin, Jack,
153
00:10:31,631 --> 00:10:34,503
is you play it
without touching it.
154
00:10:34,634 --> 00:10:36,461
So, you're not meant
to touch it?
155
00:10:36,592 --> 00:10:38,463
No, sir. No touching.
156
00:10:38,594 --> 00:10:41,249
Why, Gus, if only you'd shown
the same restraint
157
00:10:41,379 --> 00:10:44,513
at the Melody Burlesque
after Friday's show.
158
00:10:44,644 --> 00:10:47,734
Hmm.
159
00:10:47,864 --> 00:10:49,387
Think we should raise the bar
in here
160
00:10:49,518 --> 00:10:52,477
a little bit tonight, folks.
Um, anybody go
161
00:10:52,608 --> 00:10:53,914
to the Yankees' parade?
162
00:10:54,044 --> 00:10:58,048
Yeah! Any Reggie Jackson
fans in here?
163
00:11:00,137 --> 00:11:02,531
Knew she was.
Now, there's a rumor
164
00:11:02,662 --> 00:11:04,489
going around
that "Cosmo" magazine
165
00:11:04,620 --> 00:11:08,406
has approached Reggie to be
their very own Mr. October.
166
00:11:08,537 --> 00:11:09,930
- Ooh.
167
00:11:10,060 --> 00:11:12,454
We can expect Reggie's
impressive homerun spree
168
00:11:12,584 --> 00:11:14,325
to continue well
into the offseason.
169
00:11:16,023 --> 00:11:17,328
We doing good?
Have one more?
170
00:11:17,459 --> 00:11:18,939
Hey! Whoa!
171
00:11:19,069 --> 00:11:20,549
That one went
over the fence.
172
00:11:20,680 --> 00:11:22,116
Whew!
173
00:11:22,246 --> 00:11:24,466
- I don't get that joke, Jack.
- Oh, well.
174
00:11:24,596 --> 00:11:26,033
I guess we're gonna have
to raise the bar
175
00:11:26,163 --> 00:11:28,165
to Gus's standards now, folks.
176
00:11:28,296 --> 00:11:31,473
Uh, yeah, so, apparently,
President Jimmy Carter...
177
00:11:31,603 --> 00:11:33,214
Really, Leo?
178
00:11:33,344 --> 00:11:37,218
Oh, you're-- Oh, well, okay.
Easy pickings, I guess.
179
00:11:37,348 --> 00:11:39,002
Um...
180
00:11:39,133 --> 00:11:40,569
so, President Carter
held a press conference today
181
00:11:40,700 --> 00:11:42,876
announcing a reorganization
of his staff.
182
00:11:43,006 --> 00:11:46,706
When asked if his brother Billy
was part of the plans,
183
00:11:46,836 --> 00:11:48,316
the president said
that he'd offered
184
00:11:48,446 --> 00:11:52,581
Billy a chance
to head either the FBI--
185
00:11:52,712 --> 00:11:54,757
is this true?-- or the CIA.
Wow.
186
00:11:54,888 --> 00:11:57,586
- That can't be true.
- Apparently, Billy said
187
00:11:57,717 --> 00:12:01,155
he refused to head any agency
that he couldn't spell.
188
00:12:04,071 --> 00:12:05,899
- I get that joke.
- You got it?
189
00:12:06,029 --> 00:12:07,378
- I got it.
- Gus got it.
190
00:12:09,859 --> 00:12:12,166
Well, night owls,
we've got a heck of a show
191
00:12:12,296 --> 00:12:14,516
in store for you tonight,
and I'm very excited for you
192
00:12:14,646 --> 00:12:16,605
to see it all unfold
before your very eyes.
193
00:12:16,736 --> 00:12:19,521
I really hope you love it.
Gosh, I hope you love it.
194
00:12:19,651 --> 00:12:22,306
Please love it,
because, well...
195
00:12:22,437 --> 00:12:24,918
it's Sweeps Week.
196
00:12:28,399 --> 00:12:30,532
Oh! That's right.
197
00:12:30,662 --> 00:12:32,316
Where is Vincent Price
when you need him?
198
00:12:32,447 --> 00:12:33,796
Boy, I tell you what.
199
00:12:33,927 --> 00:12:36,668
Now, Sweeps Week,
as we all know,
200
00:12:36,799 --> 00:12:40,063
is the all-important
national ratings period.
201
00:12:40,194 --> 00:12:42,152
But, hey, do I look nervous
to you, Gus?
202
00:12:42,283 --> 00:12:45,286
You better believe it, Jack.
203
00:12:45,416 --> 00:12:47,592
We all know how important
it is to keep our sponsors
204
00:12:47,723 --> 00:12:49,551
and affiliates happy.
But in my humble opinion,
205
00:12:49,681 --> 00:12:52,423
there is only one person
who really matters
206
00:12:52,554 --> 00:12:55,644
in this whole darn
crazy business.
207
00:12:55,775 --> 00:12:58,778
- Well, thank you Jack.
- And that is you, our viewer.
208
00:13:00,475 --> 00:13:03,086
You have stood by me
through thick and thin,
209
00:13:03,217 --> 00:13:06,263
good times and bad.
Especially the bad.
210
00:13:06,394 --> 00:13:09,571
It was your support
that [Sighs] brought me back
211
00:13:09,701 --> 00:13:11,225
into this very studio
a year ago,
212
00:13:11,355 --> 00:13:12,922
when I could have
easily thrown in the towel,
213
00:13:13,053 --> 00:13:14,576
when many suggested
214
00:13:14,706 --> 00:13:18,014
that I should have
thrown in the towel.
215
00:13:18,145 --> 00:13:21,583
This show is-- and
it always has been-- for you.
216
00:13:21,713 --> 00:13:23,411
- Love you, Jack!
- And [Sighs]...
217
00:13:25,500 --> 00:13:28,024
Leo, can we please get that
woman a Nielsen viewing diary?
218
00:13:28,155 --> 00:13:30,810
Come on.
219
00:13:30,940 --> 00:13:32,507
Thank you all.
220
00:13:32,637 --> 00:13:34,944
What do you say, night owls?
On with the show, huh?
221
00:13:35,075 --> 00:13:36,337
Yeah!
222
00:13:36,467 --> 00:13:39,340
- Alright
223
00:13:39,470 --> 00:13:44,780
Interest in the occult has seen
a major revival in recent years.
224
00:13:44,911 --> 00:13:47,000
This is true.
You open any newspaper today,
225
00:13:47,130 --> 00:13:48,392
you're gonna see
hundreds of ads for psychics
226
00:13:48,523 --> 00:13:51,874
or fortune tellers,
exorcists, even.
227
00:13:52,005 --> 00:13:53,441
Whoa!
228
00:13:53,571 --> 00:13:55,312
Now, as you know,
here on "Night Owls,"
229
00:13:55,443 --> 00:13:58,489
we think it's very important
to keep an open mind.
230
00:13:58,620 --> 00:14:00,665
Our first guest tonight--
231
00:14:00,796 --> 00:14:02,276
I am so excited
about this young man--
232
00:14:02,406 --> 00:14:04,844
is a shining light
in this movement.
233
00:14:04,974 --> 00:14:08,151
Some call him a medium;
others, a spiritualist.
234
00:14:08,282 --> 00:14:11,633
Some have even called him
a miracle worker.
235
00:14:11,763 --> 00:14:13,461
We know him by one name,
and, well,
236
00:14:13,591 --> 00:14:16,812
that's probably because one name
is all he seems to have.
237
00:14:16,943 --> 00:14:18,292
Ladies and gentlemen,
please help me welcome
238
00:14:18,422 --> 00:14:22,731
the mysterious,
the mononymous Christou.
239
00:14:38,225 --> 00:14:39,661
Thank you for being here.
240
00:14:39,791 --> 00:14:41,402
So, it is just Christou,
is that right?
241
00:14:41,532 --> 00:14:43,099
Sí, that is correct.
242
00:14:43,230 --> 00:14:44,492
Thank you for inviting me
onto your program.
243
00:14:44,622 --> 00:14:45,885
Oh, please, thank you
for taking time
244
00:14:46,015 --> 00:14:47,451
out of your
busy touring schedule.
245
00:14:47,582 --> 00:14:49,062
You are a hot ticket these days.
I tell you what.
246
00:14:49,192 --> 00:14:51,542
- It is my pleasure.
- Now, as I understand it,
247
00:14:51,673 --> 00:14:54,806
a night like tonight,
a spooky night like Halloween,
248
00:14:54,937 --> 00:14:57,722
holds a special significance
for someone in your profession.
249
00:14:57,853 --> 00:15:00,682
That is correct.
All Hallows Eve is a time
250
00:15:00,812 --> 00:15:03,250
to break open the doors
to the underworld.
251
00:15:03,380 --> 00:15:06,383
It is the last chance for the
spirits of the recently deceased
252
00:15:06,514 --> 00:15:08,342
to attend
to any unfinished business.
253
00:15:08,472 --> 00:15:09,865
- Hmm.
- Ooh.
254
00:15:09,996 --> 00:15:11,475
So that explains
the significance, then,
255
00:15:11,606 --> 00:15:14,087
of the Halloween masks.
- Sí, yes.
256
00:15:14,217 --> 00:15:15,915
We use them to hide
from the angry spirits.
257
00:15:16,045 --> 00:15:18,613
Oh. I'm so curious.
258
00:15:18,743 --> 00:15:21,485
Do you hear these voices of
the dead all the time?
259
00:15:21,616 --> 00:15:23,923
The energy is ever-present, sí.
260
00:15:24,053 --> 00:15:25,837
And then I guess
the burning question is,
261
00:15:25,968 --> 00:15:27,448
how the hell
do you get any sleep?
262
00:15:27,578 --> 00:15:30,146
I mean, right?
263
00:15:30,277 --> 00:15:33,019
Just think of my mind
like the ham radio,
264
00:15:33,149 --> 00:15:35,412
picking up frequencies
in the airwaves.
265
00:15:35,543 --> 00:15:39,590
When I no longer want to listen,
I simply switch it off.
266
00:15:39,721 --> 00:15:42,376
Just like that? Wow.
267
00:15:42,506 --> 00:15:46,858
Okay, well, then I think it is
time, ladies and gentlemen,
268
00:15:46,989 --> 00:15:49,426
that we fire up
those frequencies.
269
00:15:49,557 --> 00:15:51,559
The energy in here
is very strong.
270
00:15:51,689 --> 00:15:55,476
Thank you, Phil.
The floor is yours, sir.
271
00:15:55,606 --> 00:15:58,783
Ladies and gentlemen, Christou.
272
00:16:10,882 --> 00:16:14,364
I'm already receiving
some signals here.
273
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
The letter "P," I'm hearing.
274
00:16:26,333 --> 00:16:27,943
Peter.
275
00:16:29,989 --> 00:16:32,034
Pete.
276
00:16:32,165 --> 00:16:34,515
No, wait.
It's clearer now.
277
00:16:34,645 --> 00:16:38,519
Peterson.
I'm hearing the name Peterson.
278
00:16:38,649 --> 00:16:40,782
- Peterman?
- What? I'm sorry.
279
00:16:40,912 --> 00:16:44,786
Sir, you're up there. Yeah.
Okay, okay, sir. sir.
280
00:16:44,916 --> 00:16:46,570
You can stand up back there.
Thank you.
281
00:16:46,701 --> 00:16:48,616
Hi, Mr. Peterson.
- Uh, no.
282
00:16:48,746 --> 00:16:51,575
Uh, my wife's maiden name
was Peterman.
283
00:16:51,706 --> 00:16:55,710
Yes, that is it-- Peterman.
She's in the room with us now.
284
00:16:55,840 --> 00:16:57,103
She is?
285
00:16:57,233 --> 00:16:59,496
Your wife has crossed over,
sí?
286
00:16:59,627 --> 00:17:01,020
You could say that.
287
00:17:01,150 --> 00:17:03,457
She ran off with my neighbor
five years ago.
288
00:17:05,372 --> 00:17:07,939
- Sorry to hear that.
- Oh, don't be.
289
00:17:08,070 --> 00:17:10,159
My golf game's
never been better.
290
00:17:11,682 --> 00:17:13,945
No, but there is a--
291
00:17:14,076 --> 00:17:17,036
Now I'm hearing
the name Elizabeth.
292
00:17:17,166 --> 00:17:19,951
No, her name was Helen.
293
00:17:20,082 --> 00:17:22,041
- There was no Beth or Betty?
- Correct.
294
00:17:22,171 --> 00:17:24,695
- There was a Betty.
- No. You're correct.
295
00:17:24,826 --> 00:17:26,828
There was no Beth or Betty.
296
00:17:26,958 --> 00:17:29,309
- A name starting with "B."
- Oh, my name's Barry.
297
00:17:29,439 --> 00:17:32,181
- That's not it.
- No, it has been for 42 years.
298
00:17:36,533 --> 00:17:40,146
Gone. The spirit has passed.
I'm sorry.
299
00:17:40,276 --> 00:17:43,236
Sometimes the signal
gets scrambled.
300
00:17:43,366 --> 00:17:45,890
Studio lights, cameras.
I am only a messenger.
301
00:17:46,021 --> 00:17:47,892
I concentrate.
302
00:17:48,023 --> 00:17:49,416
Barry, have a seat.
Thank you so much.
303
00:17:49,546 --> 00:17:52,071
- Thank you.
- And you, sir?
304
00:17:52,201 --> 00:17:54,551
Looks like you went
on a shopping spree with Gus
305
00:17:54,682 --> 00:17:57,598
down at, uh, Barney's
Discount Costume Warehouse, huh?
306
00:17:57,728 --> 00:17:59,600
Got quite a steal on that, huh?
307
00:17:59,730 --> 00:18:02,559
Don't be upset.
I'm just ribbing you.
308
00:18:02,690 --> 00:18:06,172
- Oh, Jack.
309
00:18:06,302 --> 00:18:10,045
I'm receiving something.
310
00:18:10,176 --> 00:18:14,136
I'm getting a--
Oh, yes, this intrigues.
311
00:18:21,404 --> 00:18:23,841
Good evening, ladies.
- Good evening.
312
00:18:23,972 --> 00:18:26,714
Evening, evening.
313
00:18:26,844 --> 00:18:29,456
- Who is Edward?
314
00:18:29,586 --> 00:18:33,677
Eddie? He was a son or brother
for one of you, sí?
315
00:18:33,808 --> 00:18:36,854
Edmond was my little brother.
316
00:18:36,985 --> 00:18:39,727
- And you were the mother, sí?
- Sí. I mean, yes.
317
00:18:41,294 --> 00:18:43,774
Deduction, Jack,
not psychic powers.
318
00:18:43,905 --> 00:18:47,126
I am still impressed. Wow.
319
00:18:47,256 --> 00:18:49,824
Something bad happened
to Edmond.
320
00:18:49,954 --> 00:18:53,349
It's... hard to talk about it?
321
00:18:53,480 --> 00:18:55,090
Yes.
322
00:18:55,221 --> 00:18:59,094
- Many questions remain.
- Well, h-he--
323
00:18:59,225 --> 00:19:03,185
It may be that Edmond
took his own life?
324
00:19:03,316 --> 00:19:07,058
Quite recently, too.
- Five years ago.
325
00:19:07,189 --> 00:19:10,671
I know, but it feels
like only yesterday.
326
00:19:10,801 --> 00:19:12,760
Such a terrible tragedy.
327
00:19:12,890 --> 00:19:14,370
There was much confusion
why he did this, no?
328
00:19:14,501 --> 00:19:16,590
Terrible sadness and confusion.
This is so.
329
00:19:16,720 --> 00:19:20,028
- There was no note. Nothing.
- No.
330
00:19:20,159 --> 00:19:22,987
He was such a happy boy.
331
00:19:23,118 --> 00:19:26,165
None of us knew
he was in so much pain.
332
00:19:28,906 --> 00:19:31,909
Eddie wants you to know
that he is at peace now.
333
00:19:32,040 --> 00:19:35,043
He's sorry for the suffering
he has caused.
334
00:19:35,174 --> 00:19:39,961
He communicates this to you.
His heart is full of love.
335
00:19:41,919 --> 00:19:45,662
Now I'm hitting
the word "papa."
336
00:19:45,793 --> 00:19:47,316
Well, Dad was always Dad.
We never--
337
00:19:47,447 --> 00:19:49,318
No, wait. Um...
338
00:19:52,191 --> 00:19:57,935
When Edmond was little,
he had a teddy named Papa.
339
00:19:58,066 --> 00:19:59,981
- This is true.
- Oh, my God. I remember.
340
00:20:00,111 --> 00:20:04,942
I kept all his things.
341
00:20:05,073 --> 00:20:09,556
Can you please tell him
that Papa is safe?
342
00:20:13,560 --> 00:20:16,432
I do not need to tell him this.
343
00:20:16,563 --> 00:20:19,783
He already knows.
344
00:20:19,914 --> 00:20:22,960
Thank you.
You are both so beautiful.
345
00:20:23,091 --> 00:20:25,833
Bless you.
Bless you all!
346
00:20:25,963 --> 00:20:27,487
- Wow!
347
00:20:27,617 --> 00:20:31,186
Wow! What a-- What a gift.
348
00:20:32,709 --> 00:20:35,364
Thank you.
Christou! Wow!
349
00:20:38,019 --> 00:20:39,586
Now these tour dates
350
00:20:39,716 --> 00:20:42,371
should be showing up
on your screens momentarily.
351
00:20:42,502 --> 00:20:44,243
We're gonna have to
take a quick break, folks.
352
00:20:44,373 --> 00:20:46,506
When we come back, though,
one of the old friends
353
00:20:46,636 --> 00:20:49,117
of our show who always...
354
00:20:49,248 --> 00:20:51,337
- Christou?
355
00:20:53,643 --> 00:20:56,907
Something very intense here.
356
00:20:57,038 --> 00:20:58,822
Perhaps-- Are we getting
another message from Edmond?
357
00:20:58,953 --> 00:21:00,694
No, no. This is...
358
00:21:03,436 --> 00:21:07,266
I'm getting the name... Minnie.
359
00:21:07,396 --> 00:21:11,879
Does anyone here know a Minnie?
Please accept.
360
00:21:12,009 --> 00:21:14,229
Does this name mean anything
to anyone in the studio?
361
00:21:14,360 --> 00:21:17,014
No? Um, perhaps a name
that sounds like Minnie.
362
00:21:17,145 --> 00:21:19,539
Maybe it's like a Millie
or a Mandy.
363
00:21:19,669 --> 00:21:22,106
- I had a Great-Aunt Molly.
- It's Minnie!
364
00:21:22,237 --> 00:21:24,805
Please! Who will accept?
365
00:21:24,935 --> 00:21:28,025
So much sadness.
366
00:21:28,156 --> 00:21:31,681
I see [Gasps] a wedding ring.
367
00:21:31,812 --> 00:21:35,511
An unmarried man
with a wedding ring.
368
00:21:35,642 --> 00:21:39,515
The spirit needs to talk to you.
Who are you?!
369
00:21:42,213 --> 00:21:45,216
It's okay, folks, it's just our
old par cans acting up.
370
00:21:51,440 --> 00:21:54,400
Gone. S-She's gone.
371
00:21:56,619 --> 00:21:58,534
S-S-She's gone.
372
00:22:01,189 --> 00:22:02,799
- Leo?
373
00:22:05,367 --> 00:22:07,108
We're gonna take
a quick break,
374
00:22:07,238 --> 00:22:09,937
and we're gonna be
right back after these messages.
375
00:22:22,036 --> 00:22:23,298
And we're clear.
376
00:22:23,429 --> 00:22:24,821
Gus to wardrobe.
377
00:22:24,952 --> 00:22:27,128
Hey, Mr. Christou,
that was fantastic.
378
00:22:27,258 --> 00:22:29,260
You are truly blessed.
Jack, can we talk?
379
00:22:29,391 --> 00:22:31,219
- Not right now, Gus.
- It's just backstage.
380
00:22:31,350 --> 00:22:33,134
They're saying you and Leo
have got something cooked up
381
00:22:33,264 --> 00:22:34,831
when that girl comes on.
- As far as I know,
382
00:22:34,962 --> 00:22:36,920
we're sticking to the rundown.
- Right, right.
383
00:22:37,051 --> 00:22:40,359
It's just, I saw restraints,
Jack, and-- and knives.
384
00:22:40,489 --> 00:22:41,925
I've got to be honest with you.
385
00:22:42,056 --> 00:22:43,449
We're a little spooked
back there.
386
00:22:43,579 --> 00:22:45,059
What the hell
are you still doing here?
387
00:22:45,189 --> 00:22:46,582
Get to wardrobe, pronto.
- Yes, sir. Yes, sir.
388
00:22:46,713 --> 00:22:48,149
- Fantastic segment, fellas.
- Mr. Christou,
389
00:22:48,279 --> 00:22:49,672
you look like you
might need a bourbon.
390
00:22:49,803 --> 00:22:51,500
- Just some water, please.
- In this place?
391
00:22:51,631 --> 00:22:53,850
I'll see what I can do.
- Some water for Mr. Christou.
392
00:22:53,981 --> 00:22:55,678
Are you happy to stay with us
a little longer?
393
00:22:55,809 --> 00:22:57,680
I really should be--
- That's the spirit.
394
00:22:57,811 --> 00:23:00,291
I can't wait to catch your act,
by the way.
395
00:23:00,422 --> 00:23:01,815
Here, you've got some blood
under your nose.
396
00:23:01,945 --> 00:23:04,861
Jack, mind if we...
- Thank you.
397
00:23:04,992 --> 00:23:07,516
Jesus Christ.
398
00:23:07,647 --> 00:23:09,910
The charlatan really
went all-out there.
399
00:23:10,040 --> 00:23:12,086
Oh, boy. That bit with the
lights was your idea, wasn't it?
400
00:23:12,216 --> 00:23:13,609
If you liked it, yeah,
I'll take full credit.
401
00:23:13,740 --> 00:23:14,958
- Mm-hmm.
- What did you think
402
00:23:15,089 --> 00:23:17,004
about our friend Barry?
403
00:23:19,485 --> 00:23:22,444
You okay, buddy?
- Yeah. Just that last--
404
00:23:22,575 --> 00:23:24,925
Look, whatever happened
was great television.
405
00:23:25,055 --> 00:23:27,928
Don't let it rattle you.
Okay, some orders of business.
406
00:23:28,058 --> 00:23:29,712
We're running long,
late to break.
407
00:23:29,843 --> 00:23:31,366
Okay, but we're not
bumping Cleo again.
408
00:23:31,497 --> 00:23:33,194
Well, we'll try
to make up some time.
409
00:23:33,324 --> 00:23:36,719
Oh, don't look now,
but Cavendish's new
410
00:23:36,850 --> 00:23:38,547
vice president of marketing
and his wife
411
00:23:38,678 --> 00:23:41,420
are sitting in the front row
with the head of airtime.
412
00:23:41,550 --> 00:23:44,118
You're looking directly at them.
I don't understand that.
413
00:23:44,248 --> 00:23:46,381
Hey, they want to talk to you.
They want to meet you.
414
00:23:46,512 --> 00:23:48,557
No, I don't have time to play
kiss-ass right now.
415
00:23:48,688 --> 00:23:51,212
In case you hadn't noticed,
I'm trying to host
416
00:23:51,342 --> 00:23:52,909
a nationally syndicated
talk show.
417
00:23:53,040 --> 00:23:54,955
And I'm trying to help you
keep it on the air.
418
00:23:55,085 --> 00:23:58,349
- McConnell?
- Okay.
419
00:23:58,480 --> 00:23:59,786
- Where's McConnell?
- Next break.
420
00:23:59,916 --> 00:24:01,396
- Mm.
- Okay?
421
00:24:01,527 --> 00:24:03,006
How's June? Did they land?
Is she okay?
422
00:24:03,137 --> 00:24:05,444
- She's fine. Just fine.
- Great. The girl?
423
00:24:05,574 --> 00:24:07,315
Jack, will you please relax?
424
00:24:07,446 --> 00:24:09,360
Everything's going very,
very well.
425
00:24:09,491 --> 00:24:11,014
Phil, what the hell's
going on with those lights?
426
00:24:11,145 --> 00:24:14,670
- We're working on it.
- 30 seconds, people!
427
00:24:14,801 --> 00:24:16,237
- Hey.
- Nothing's been fixed
428
00:24:16,367 --> 00:24:18,065
since 1956.
- Hey, great show so far.
429
00:24:18,195 --> 00:24:20,154
- Sammy, how are you?
- Good. How are you?
430
00:24:20,284 --> 00:24:21,547
I'm okay.
How's my hair looking?
431
00:24:21,677 --> 00:24:24,158
- Alright. You look great.
- Good.
432
00:24:24,288 --> 00:24:27,030
Bats in the cave?
- You're all clear.
433
00:24:29,076 --> 00:24:31,687
Thank you.
- Hey, Jack, which card?
434
00:24:31,818 --> 00:24:34,821
- Hey.
- Is this necessary?
435
00:24:34,951 --> 00:24:36,649
You got a little bit
of a sweat going on, honey.
436
00:24:36,779 --> 00:24:38,433
Please, stop!
437
00:24:40,130 --> 00:24:42,655
Fine. Suit yourself.
438
00:24:42,785 --> 00:24:45,440
Hey. Hmm?
439
00:24:45,571 --> 00:24:48,748
Fear not, friends, your humble
sidekick has returned.
440
00:24:48,878 --> 00:24:50,401
- Stand by everyone.
441
00:24:50,532 --> 00:24:52,708
- Staging, the door.
- Too kind.
442
00:24:52,839 --> 00:24:54,493
Haig's on next.
Pay him no mind.
443
00:24:54,623 --> 00:24:56,495
He's all wax, no wick.
Okay?
444
00:24:56,625 --> 00:25:00,150
And we're back in 5...4...
445
00:25:12,511 --> 00:25:15,078
Thank you. Welcome back
to our Halloween special, folks.
446
00:25:15,209 --> 00:25:17,646
For those of you just tuning in,
447
00:25:17,777 --> 00:25:20,519
Mr. Christou here wowed us
before the break
448
00:25:20,649 --> 00:25:22,956
with a demonstration
of his mediumistic powers.
449
00:25:23,086 --> 00:25:24,305
It was really something.
Am I right?
450
00:25:25,524 --> 00:25:27,438
Amazing.
Our next guest
451
00:25:27,569 --> 00:25:29,571
is someone equally renowned
in his own field.
452
00:25:29,702 --> 00:25:32,182
Once known to us all
as Carmichael the Conjurer.
453
00:25:32,313 --> 00:25:33,488
You remember him? Yeah?
Well, he hung up the wand
454
00:25:33,619 --> 00:25:35,229
several years ago to become
455
00:25:35,359 --> 00:25:38,275
one of the leading voices of
the skeptics movement.
456
00:25:38,406 --> 00:25:40,495
Ladies and gentlemen,
make welcome,
457
00:25:40,626 --> 00:25:43,846
if you dare,
Mr. Carmichael Haig.
458
00:25:53,595 --> 00:25:55,902
So good to see you again, Car.
459
00:25:56,032 --> 00:25:57,599
It's wonderful to be here,
Jack.
460
00:25:57,730 --> 00:25:59,079
Mind if I smoke?
461
00:25:59,209 --> 00:26:00,559
Please be my guest.
462
00:26:00,689 --> 00:26:02,822
Oh, boy, that was good.
463
00:26:02,952 --> 00:26:05,520
Mmm.
464
00:26:08,479 --> 00:26:10,003
Wow.
465
00:26:10,133 --> 00:26:12,309
He's still got it.
466
00:26:12,440 --> 00:26:14,921
Ladies and gentlemen.
467
00:26:15,051 --> 00:26:17,271
Holy smoke.
468
00:26:17,401 --> 00:26:20,883
Come-- Come on.
469
00:26:21,014 --> 00:26:24,539
I'm right here.
Car...
470
00:26:24,670 --> 00:26:27,411
we all know you
from the Vegas shows,
471
00:26:27,542 --> 00:26:29,979
the TV specials.
472
00:26:30,110 --> 00:26:32,721
Your group-hypnosis routine
was the first of its kind.
473
00:26:32,852 --> 00:26:35,724
Absolutely boggled my mind
when I saw it.
474
00:26:35,855 --> 00:26:38,509
Many regarded you
as the best in the biz.
475
00:26:38,640 --> 00:26:40,468
And I know my saying
that won't embarrass you.
476
00:26:40,599 --> 00:26:43,036
Correct. On all counts.
Continue, dear friend.
477
00:26:43,166 --> 00:26:44,515
- But in recent years,
478
00:26:44,646 --> 00:26:46,343
it seems
you've turned your attention
479
00:26:46,474 --> 00:26:49,129
to something a little more,
shall we say, philanthropic?
480
00:26:49,259 --> 00:26:51,305
- You mean IFSIP?
- IFSIP.
481
00:26:51,435 --> 00:26:55,309
Now, IFSIP, for those of you
not in the know, is an acronym.
482
00:26:55,439 --> 00:26:56,702
It stands for-- let me
get this right here--
483
00:26:56,832 --> 00:26:59,313
the International Federation
484
00:26:59,443 --> 00:27:02,925
of Scientific Investigation
into the Paranormal.
485
00:27:03,056 --> 00:27:05,362
Ooh. It's a lot of words.
We've got some pictures up
486
00:27:05,493 --> 00:27:06,494
right here.
Take a look.
487
00:27:06,625 --> 00:27:09,105
Photogenic lot, aren't we?
488
00:27:09,236 --> 00:27:12,021
Yes, it is our mission
to test these claims
489
00:27:12,152 --> 00:27:13,762
and determine
what is trickery
490
00:27:13,893 --> 00:27:15,982
and what may, in fact,
be genuine psi phenomena.
491
00:27:16,112 --> 00:27:18,549
Oh, that's me about to embark
on a little ghost hunt
492
00:27:18,680 --> 00:27:20,073
in Amityville.
493
00:27:20,203 --> 00:27:22,075
My dear friends Ed
and Lorraine Warren
494
00:27:22,205 --> 00:27:23,859
declined the invitation
to join me.
495
00:27:23,990 --> 00:27:25,252
Easily spooked.
496
00:27:25,382 --> 00:27:28,081
Car, be honest with me.
What is the harm
497
00:27:28,211 --> 00:27:30,779
for those of us who just want to
believe in something mysterious,
498
00:27:30,910 --> 00:27:32,825
something bigger than ourselves, hmm?
499
00:27:32,955 --> 00:27:34,478
Jack, I'm the first to admit
500
00:27:34,609 --> 00:27:36,829
that the world would be
a more interesting place
501
00:27:36,959 --> 00:27:41,355
if, uh-- if people
could magically bend spoons
502
00:27:41,485 --> 00:27:44,706
or divine water with a stick
or...
503
00:27:44,837 --> 00:27:48,362
talk to the dead.
504
00:27:48,492 --> 00:27:51,626
But until I am presented
with irrefutable proof...
505
00:27:51,757 --> 00:27:54,324
- I will continue to expose
506
00:27:54,455 --> 00:27:57,284
these men and women
for the swindlers they are.
507
00:27:57,414 --> 00:27:59,025
Still carry that check
with you, Car?
508
00:27:59,155 --> 00:28:00,461
Oh, yes.
509
00:28:00,591 --> 00:28:03,507
We offer a
not-insubstantial reward
510
00:28:03,638 --> 00:28:05,858
for anyone whose claims
can be verified.
511
00:28:05,988 --> 00:28:07,337
Get a shot on this?
512
00:28:07,468 --> 00:28:10,514
Camera 1. 100 grand.
513
00:28:10,645 --> 00:28:11,907
How many have taken up
the challenge?
514
00:28:12,038 --> 00:28:13,343
- Oh, dozens.
515
00:28:13,474 --> 00:28:14,693
And how many checks
have you signed?
516
00:28:14,823 --> 00:28:16,912
Yet to sacrifice a nickel,
Jack.
517
00:28:17,043 --> 00:28:19,132
Tonight might be the night,
though, folks.
518
00:28:19,262 --> 00:28:21,438
Right?
519
00:28:21,569 --> 00:28:23,658
I do not need
this man's money.
520
00:28:23,789 --> 00:28:27,183
No, I imagine you don't.
Not when there are so many naive
521
00:28:27,314 --> 00:28:30,317
but well-meaning people prepared
to hand over their hard-earned.
522
00:28:30,447 --> 00:28:33,842
- You okay?
523
00:28:33,973 --> 00:28:35,714
Oh. Do you need
a drink of water?
524
00:28:35,931 --> 00:28:37,367
You okay?
525
00:28:41,545 --> 00:28:44,157
I'm alright, thank you.
526
00:28:44,287 --> 00:28:46,768
Hey, um...
527
00:28:46,899 --> 00:28:50,729
Now, Car, explain to us
Mr. Christou's readings, then,
528
00:28:50,859 --> 00:28:54,384
before we went to break.
- What I saw was an admittedly
529
00:28:54,515 --> 00:28:56,778
accomplished performer
digging from a bag of tricks
530
00:28:56,909 --> 00:28:59,041
that goes back
to biblical times.
531
00:28:59,172 --> 00:29:02,741
By my count, Christou flopped
no less than five times
532
00:29:02,871 --> 00:29:05,656
before he hit on the tenuous
Peterson connection.
533
00:29:05,787 --> 00:29:07,354
- It was Peterman.
534
00:29:07,484 --> 00:29:10,400
He-- He's flawless
in hindsight.
535
00:29:10,531 --> 00:29:13,882
Okay, Car, but I observed
nothing untoward
536
00:29:14,013 --> 00:29:15,666
when Mr. Christou appeared
to connect
537
00:29:15,797 --> 00:29:18,017
these two ladies
with their deceased son.
538
00:29:18,147 --> 00:29:19,758
We all saw that,
everyone here, right?
539
00:29:19,888 --> 00:29:21,368
To which I would say,
540
00:29:21,498 --> 00:29:23,805
even a broken clock
is right twice a day.
541
00:29:23,936 --> 00:29:26,112
False lies!
542
00:29:26,242 --> 00:29:27,809
You no more have the power
of divination
543
00:29:27,940 --> 00:29:30,420
than I resemble Burt Reynolds.
544
00:29:30,551 --> 00:29:34,860
You, sir, like me, are a liar,
a cheat, a charlatan,
545
00:29:34,990 --> 00:29:37,514
and a fake.
The difference being,
546
00:29:37,645 --> 00:29:39,821
I'm honest about it.
547
00:29:39,952 --> 00:29:42,084
Come on.
548
00:29:42,215 --> 00:29:44,391
Oh! Okay.
549
00:29:44,521 --> 00:29:46,959
A flair for the theatrical
doesn't go astray.
550
00:29:47,089 --> 00:29:48,787
Christou, wait, I still
have to ask you something.
551
00:29:48,917 --> 00:29:50,527
Please.
- Christou.
552
00:29:50,658 --> 00:29:52,225
We have not yet discussed
the last reading.
553
00:29:52,355 --> 00:29:56,229
Yet another cold trail.
Minnie, Molly, Mandy, anyone?
554
00:29:56,359 --> 00:29:57,404
Put a sock in it, will you,
Car?
555
00:29:57,534 --> 00:29:59,493
Enough.
556
00:29:59,623 --> 00:30:03,105
Funny as it may seem...
557
00:30:03,236 --> 00:30:05,020
I actually believe
that that last reading
558
00:30:05,151 --> 00:30:08,154
may have been meant for me.
559
00:30:10,504 --> 00:30:12,680
Yes?
560
00:30:12,811 --> 00:30:14,508
Minnie--
Who-- Who's Minnie?
561
00:30:16,989 --> 00:30:20,557
Minnie is the
private nickname
562
00:30:20,688 --> 00:30:22,603
for...
563
00:30:22,733 --> 00:30:25,824
Madeleine, my wife.
564
00:30:25,954 --> 00:30:27,782
- Hmm.
- Your wife?
565
00:30:27,913 --> 00:30:31,090
Yes. S-She crossed over,
didn't she?
566
00:30:32,787 --> 00:30:35,224
An unmarried man
wearing a wedding ring?
567
00:30:35,355 --> 00:30:38,184
I think you meant this.
568
00:30:38,314 --> 00:30:40,534
Jack, please.
569
00:30:40,664 --> 00:30:43,058
Half the people in this room
are wearing one.
570
00:30:43,189 --> 00:30:45,060
- Okay.
- And Madeleine's death
571
00:30:45,191 --> 00:30:47,106
was hardly a secret.
This is what I'm talking about.
572
00:30:47,236 --> 00:30:49,151
It is a statistical certainty
573
00:30:49,282 --> 00:30:51,153
that some fool
will take the bait.
574
00:30:51,284 --> 00:30:53,286
Don't be that fool.
575
00:30:53,416 --> 00:30:55,897
- What are you up to, Car?
- Let's see if the mad monk
576
00:30:56,028 --> 00:30:57,638
really can conjure up
the spirit of your dead wife
577
00:30:57,768 --> 00:30:59,379
live on air.
578
00:30:59,509 --> 00:31:01,207
Half a $1 million
should be incentive enough.
579
00:31:01,337 --> 00:31:02,730
No?
580
00:31:04,210 --> 00:31:05,428
Christou.
581
00:31:05,559 --> 00:31:07,648
Buddy?
582
00:31:09,563 --> 00:31:12,522
- God damn it, man!
583
00:31:12,653 --> 00:31:14,655
Go to a commercial!
Go to a goddamn commercial!
584
00:31:19,138 --> 00:31:20,661
- Clear!
585
00:31:20,791 --> 00:31:22,445
- It's okay.
- Can we get some help here?
586
00:31:22,576 --> 00:31:24,360
It's gonna be okay.
You're just overtired, baby.
587
00:31:24,491 --> 00:31:27,537
No! Something's not right!
588
00:31:27,668 --> 00:31:28,930
We need a doctor!
589
00:31:29,061 --> 00:31:30,671
Get him
to his dressing room now.
590
00:31:30,801 --> 00:31:33,239
And someone just clean up
all this mess.
591
00:31:33,369 --> 00:31:35,241
The Surgeon General
strongly advises
592
00:31:35,371 --> 00:31:38,853
taking Pepto Bismol
before speaking with the dead.
593
00:31:38,984 --> 00:31:41,203
Uh, so, is anyone here
from out of town?
594
00:31:41,334 --> 00:31:42,683
This was a gift
from Charles Laughton,
595
00:31:42,813 --> 00:31:44,119
I'll have you know.
596
00:31:44,250 --> 00:31:46,078
You, you, you.
597
00:31:46,208 --> 00:31:48,384
Fetch the burgundy blazer
from my portmanteau, will you?
598
00:31:48,515 --> 00:31:51,518
Christ, it must have been
a seizure or something.
599
00:31:51,648 --> 00:31:54,347
You play the aw-shucks
Midwesterner so well, Jack.
600
00:31:54,477 --> 00:31:56,697
That bit about Madeleine
and your secret nickname?
601
00:31:56,827 --> 00:31:58,568
Very impressive.
602
00:31:58,699 --> 00:32:00,309
What are you talking about?
There are only three ways
603
00:32:00,440 --> 00:32:01,702
he could have known about that.
604
00:32:01,832 --> 00:32:03,182
One, he's actually psychic,
605
00:32:03,312 --> 00:32:05,097
which we both know
is impossible.
606
00:32:05,227 --> 00:32:08,361
Two, he got lucky. Possible,
but highly improbable.
607
00:32:08,491 --> 00:32:09,710
Or three...
608
00:32:09,840 --> 00:32:11,146
You think that I told him?
609
00:32:11,277 --> 00:32:13,061
I wouldn't blame you
if you did.
610
00:32:13,192 --> 00:32:14,845
A little on-air drama
can't be bad for ratings, right?
611
00:32:14,976 --> 00:32:18,197
- Right, right.
- I do read the trades, Jack.
612
00:32:18,327 --> 00:32:19,763
I'd have thought
your high-powered friends
613
00:32:19,894 --> 00:32:22,070
at The Grove
could pull a few strings.
614
00:32:22,201 --> 00:32:23,811
I think you overestimate
their influence.
615
00:32:23,942 --> 00:32:25,726
You must invite me along
one of these days.
616
00:32:25,856 --> 00:32:27,162
I'd love to know
if the rumors are true--
617
00:32:27,293 --> 00:32:29,251
the secret handshakes,
the orgies,
618
00:32:29,382 --> 00:32:31,950
the arcane ceremonies.
But mostly the orgies.
619
00:32:32,080 --> 00:32:34,126
Jack, rundown briefing.
620
00:32:34,256 --> 00:32:36,780
Give me an audience
with the Grand Poobah, Jack.
621
00:32:36,911 --> 00:32:39,000
I'll fit right in.
622
00:32:39,131 --> 00:32:40,654
Good man, Sticks.
623
00:32:40,784 --> 00:32:42,612
I told you not to leave me
alone with that asshole.
624
00:32:42,743 --> 00:32:44,484
What am I-- your mother?
The ambulance is coming.
625
00:32:44,614 --> 00:32:46,399
You can talk to Cavendish
in the next break.
626
00:32:46,529 --> 00:32:48,227
Extenuating circumstances.
627
00:32:48,357 --> 00:32:50,142
- Any word from Bedford yet?
- Mnh-mnh.
628
00:32:50,272 --> 00:32:52,840
The switchboard lit up
like a Rosenberg, though.
629
00:32:52,971 --> 00:32:56,104
- People are upset? Offended?
- Angry, confused.
630
00:32:56,235 --> 00:32:57,801
None of which is terrible news,
of course. That's great.
631
00:32:57,932 --> 00:32:59,194
- Mr. Fiske.
- No, no, no, no, no.
632
00:32:59,325 --> 00:33:00,717
This comes out
in the next break.
633
00:33:00,848 --> 00:33:03,329
Check your rundown.
634
00:33:03,459 --> 00:33:05,896
Staging, the door.
635
00:33:06,027 --> 00:33:07,942
Shit. Back to the wings.
Oh!
636
00:33:08,073 --> 00:33:10,075
I'm not picking up
anything down here, Steve.
637
00:33:10,205 --> 00:33:11,990
You picking up anything weird,
Lou?
638
00:33:12,120 --> 00:33:13,992
We're on in five...
- Coming through.
639
00:33:14,122 --> 00:33:15,080
...four...
640
00:33:15,210 --> 00:33:16,690
Oh. Not my chair.
641
00:33:29,137 --> 00:33:30,791
Thank you.
642
00:33:30,921 --> 00:33:32,575
And thank you to everyone
who's been calling in
643
00:33:32,706 --> 00:33:34,012
to check on Mr. Christou.
644
00:33:34,142 --> 00:33:35,883
Don't be alarmed, folks.
645
00:33:36,014 --> 00:33:38,842
He is receiving medical
attention backstage as we speak.
646
00:33:38,973 --> 00:33:40,496
They needn't bother.
647
00:33:40,627 --> 00:33:42,150
The man is perfectly fine,
I assure you.
648
00:33:42,281 --> 00:33:45,153
Well... your dry cleaner
may disagree, Car.
649
00:33:46,981 --> 00:33:49,070
Well, that's just an old
vaudeville routine.
650
00:33:49,201 --> 00:33:52,378
Spouting, they call it.
Controlled regurgitation.
651
00:33:52,508 --> 00:33:54,902
Anyway, I certainly hope
you're gonna keep
652
00:33:55,033 --> 00:33:56,425
that check handy.
653
00:33:56,556 --> 00:33:58,993
The check--
- Your breast pocket.
654
00:34:00,168 --> 00:34:03,041
Hmm?
655
00:34:03,171 --> 00:34:05,652
Silky as ever, Car.
656
00:34:05,782 --> 00:34:07,871
He got you, Jack.
657
00:34:08,002 --> 00:34:10,222
My sixth sense
658
00:34:10,352 --> 00:34:13,703
is telling me we may
just see this check again
659
00:34:13,834 --> 00:34:15,444
before the night is through.
660
00:34:15,575 --> 00:34:16,837
I very much doubt that.
661
00:34:16,967 --> 00:34:18,752
Wait until you meet
our next guests.
662
00:34:18,882 --> 00:34:20,101
Giddy with excitement, Jack.
663
00:34:20,232 --> 00:34:21,624
You should be.
664
00:34:21,755 --> 00:34:24,758
Now, about a--
665
00:34:27,978 --> 00:34:29,719
About a month ago,
666
00:34:29,850 --> 00:34:34,942
a manuscript happened
to cross my desk that, well...
667
00:34:35,073 --> 00:34:38,859
I haven't been able to stop
thinking about, quite frankly.
668
00:34:38,989 --> 00:34:40,600
The book...
669
00:34:43,472 --> 00:34:45,431
..."Conversations
with the Devil"
670
00:34:45,561 --> 00:34:48,521
by Dr. June Ross-Mitchell...
671
00:34:48,651 --> 00:34:52,220
...hits shelves this week,
and it is certain
672
00:34:52,351 --> 00:34:56,006
to challenge more than
a few skeptics out there.
673
00:34:56,137 --> 00:34:57,704
Now, before I bring on
the doctor
674
00:34:57,834 --> 00:34:59,880
and the young subject
of the book,
675
00:35:00,010 --> 00:35:01,925
I wanted to share with
you all a clip produced
676
00:35:02,056 --> 00:35:04,754
by June's psi-research center.
677
00:35:04,885 --> 00:35:07,322
Hopefully catch us
all up to speed.
678
00:35:07,453 --> 00:35:08,889
But please be warned, anyone
679
00:35:09,019 --> 00:35:11,109
with young children
in the room--
680
00:35:11,239 --> 00:35:14,416
What you're about to see
is profoundly disturbing
681
00:35:14,547 --> 00:35:15,983
and shocking.
682
00:35:18,116 --> 00:35:19,900
Can we roll the tape, please?
683
00:35:23,947 --> 00:35:27,386
A seemingly ordinary house
on an ordinary street.
684
00:35:27,516 --> 00:35:29,388
Only this is the headquarters
685
00:35:29,518 --> 00:35:32,130
of the infamous
First Church of Abraxas.
686
00:35:32,260 --> 00:35:35,916
I command thee
to come forth
687
00:35:36,046 --> 00:35:39,920
and bestow
these blessings of hell upon us.
688
00:35:40,050 --> 00:35:41,530
Hail, Abraxas!
689
00:35:41,661 --> 00:35:43,489
- Hail, Abraxas!
- Hail, Abraxas!
690
00:35:43,619 --> 00:35:45,447
The church's founder
and leader,
691
00:35:45,578 --> 00:35:47,884
the enigmatic Szandor D'Abo.
692
00:35:48,015 --> 00:35:49,843
Abraxas shows us
693
00:35:49,973 --> 00:35:53,325
there is no good, no evil,
694
00:35:53,455 --> 00:35:55,501
no redemption.
695
00:35:55,631 --> 00:35:59,592
Only what we desire
and how we obtain it.
696
00:35:59,722 --> 00:36:03,987
You make it sound very easy,
Monsieur D'Abo.
697
00:36:04,118 --> 00:36:09,254
Make no mistake--
The master demands sacrifice.
698
00:36:10,211 --> 00:36:13,519
D'Abo's activities come
to the attention of the FBI,
699
00:36:13,649 --> 00:36:17,218
who suspect the cult of
kidnapping and firearm offenses.
700
00:36:17,349 --> 00:36:20,221
But even more alarming
are the stories of children
701
00:36:20,352 --> 00:36:22,267
being bred for human sacrifice.
702
00:36:22,397 --> 00:36:25,139
...and the spilling of blood.
703
00:36:25,270 --> 00:36:28,751
Come forth.
Open the gates of hell.
704
00:36:28,882 --> 00:36:32,451
D'Abo claims that anyone who
witnesses these dreadful rituals
705
00:36:32,581 --> 00:36:35,628
will fall under the spell
of the demon Abraxas,
706
00:36:35,758 --> 00:36:38,152
and so perform
his earthly bidding.
707
00:36:38,283 --> 00:36:40,154
And so it is done!
708
00:36:40,285 --> 00:36:42,417
- Events take a tragic turn
709
00:36:42,548 --> 00:36:43,984
in August '74...
710
00:36:44,114 --> 00:36:46,465
...when federal agencies
lay siege to the house.
711
00:36:46,595 --> 00:36:48,075
Shots have been fired.
712
00:36:48,206 --> 00:36:50,512
After
a tense three-day standoff,
713
00:36:50,643 --> 00:36:53,950
D'Abo commands his followers
to douse the premises
714
00:36:54,081 --> 00:36:56,779
and themselves in gasoline.
715
00:36:58,868 --> 00:37:02,220
But remarkably,
among the smoldering ruins,
716
00:37:02,350 --> 00:37:05,179
a terrified 10-year-old girl
is discovered.
717
00:37:05,310 --> 00:37:07,703
She goes only
by the name of Lilly.
718
00:37:07,834 --> 00:37:09,923
Her memories of her time
in the house--
719
00:37:10,053 --> 00:37:12,055
fractured and incomplete.
720
00:37:12,186 --> 00:37:16,146
Was her survival part
of D'Abo's wicked master plan,
721
00:37:16,277 --> 00:37:19,019
or was she simply
the lucky one?
722
00:37:19,149 --> 00:37:21,717
At a loss to explain Lilly's
strange behavior,
723
00:37:21,848 --> 00:37:25,286
the FBI contacts
my psi research center.
724
00:37:25,417 --> 00:37:28,115
Lilly and I make
an immediate connection.
725
00:37:28,246 --> 00:37:29,899
Important breakthroughs follow,
726
00:37:30,030 --> 00:37:32,859
but there is still
much work to be done.
727
00:37:32,989 --> 00:37:36,950
It's 2:30 p.m.,
July 10, 1976.
728
00:37:37,080 --> 00:37:39,169
This is a recording
of our first session.
729
00:37:41,737 --> 00:37:43,086
Okay.
730
00:37:43,217 --> 00:37:45,654
It seems
we've made contact.
731
00:37:45,785 --> 00:37:47,743
Who am I speaking to now?
732
00:37:50,268 --> 00:37:51,747
Is this the demon known as--
733
00:37:51,878 --> 00:37:53,880
Oh, my God!
734
00:37:54,010 --> 00:37:55,490
Hold her tight!
735
00:37:55,621 --> 00:37:57,144
Help!
We need some help in here!
736
00:38:04,325 --> 00:38:06,066
Wow.
737
00:38:06,196 --> 00:38:08,677
Ladies and gentlemen,
please welcome
738
00:38:08,808 --> 00:38:11,637
Dr. June Ross-Mitchell
and Lilly.
739
00:38:20,950 --> 00:38:23,039
Oh. You can come out.
740
00:38:24,302 --> 00:38:26,086
Hi.
741
00:38:26,216 --> 00:38:27,827
Lilly.
742
00:38:27,957 --> 00:38:29,132
June.
743
00:38:33,267 --> 00:38:34,877
How are ya?
744
00:38:37,271 --> 00:38:39,273
Whoa!
745
00:38:39,404 --> 00:38:41,101
Good to meet ya.
746
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
So good to see you again, June.
747
00:38:48,108 --> 00:38:50,937
- You too, Jack.
- And, Lilly
748
00:38:51,067 --> 00:38:53,156
so pleased that you could
join us today.
749
00:38:53,287 --> 00:38:54,549
Thank you, Mr. Delroy.
750
00:38:54,680 --> 00:38:56,246
I'm so glad
you could join us, too.
751
00:38:58,248 --> 00:39:00,076
Now, Lilly, you don't have
to look at the camera.
752
00:39:00,207 --> 00:39:02,514
You can actually
talk directly to me.
753
00:39:02,644 --> 00:39:03,558
Oh, I'm sorry.
754
00:39:03,689 --> 00:39:05,473
Don't be silly.
755
00:39:05,604 --> 00:39:08,128
I want to start with a tough
question, if that's okay.
756
00:39:08,258 --> 00:39:09,999
I'd like to know--
757
00:39:10,130 --> 00:39:11,784
Have you ever watched
my show before?
758
00:39:13,351 --> 00:39:15,396
No.
I'm normally in bed by now.
759
00:39:15,527 --> 00:39:17,137
But I know who you are,
Mr. Delroy.
760
00:39:17,267 --> 00:39:19,966
Oh, please.
You can call me Jack.
761
00:39:20,096 --> 00:39:21,837
June says you're
very handsome, Jack.
762
00:39:25,363 --> 00:39:27,321
You're the man
whose wife died of cancer.
763
00:39:27,452 --> 00:39:28,801
Lilly, I don't think
Jack wants to--
764
00:39:28,931 --> 00:39:31,760
I was very sad
when I heard about that.
765
00:39:31,891 --> 00:39:35,155
I know what it's like to lose
people who are close to you.
766
00:39:35,285 --> 00:39:40,029
It's lonely at first,
but you'll get through.
767
00:39:40,160 --> 00:39:43,859
Such wise words
from one so young, huh?
768
00:39:43,990 --> 00:39:45,992
Lilly has been through more
in her 13 years
769
00:39:46,122 --> 00:39:48,864
than most adults
go through in a lifetime.
770
00:39:48,995 --> 00:39:52,215
And you needn't worry
about your TV show.
771
00:39:52,346 --> 00:39:55,393
I think you're gonna be
very famous soon.
772
00:39:55,523 --> 00:39:57,830
Why, thank you
for the reassurance.
773
00:39:57,960 --> 00:39:59,614
I was beginning to wonder,
Gus.
774
00:39:59,745 --> 00:40:01,747
- Me too.
775
00:40:01,877 --> 00:40:03,444
You're welcome.
776
00:40:03,575 --> 00:40:05,272
Okay, well, we're gonna
take a break.
777
00:40:05,403 --> 00:40:07,622
Um, but on the other side--
778
00:40:07,753 --> 00:40:10,582
yes, the other side--
779
00:40:10,712 --> 00:40:12,235
we're going to spend some time
780
00:40:12,366 --> 00:40:15,543
getting to know
these two extraordinary ladies.
781
00:40:18,546 --> 00:40:20,505
- Okay. That was great.
- Quite a show.
782
00:40:20,635 --> 00:40:22,202
I was afraid
you weren't gonna make it.
783
00:40:22,332 --> 00:40:23,464
I'm sorry.
784
00:40:31,254 --> 00:40:33,126
And we're clear.
785
00:40:33,256 --> 00:40:34,432
Great.
That was great, ladies.
786
00:40:34,562 --> 00:40:36,172
Lilly, you are adorable.
787
00:40:36,303 --> 00:40:37,522
Thank you, Jack.
788
00:40:37,652 --> 00:40:39,437
And which camera
do I look at now?
789
00:40:39,567 --> 00:40:42,570
Um, well, we're off air,
so none.
790
00:40:42,701 --> 00:40:44,442
Time to make ourselves
pretty again.
791
00:40:44,572 --> 00:40:46,008
Hey, Jack.
792
00:40:46,139 --> 00:40:47,836
Don't I already look pretty,
Jack?
793
00:40:47,967 --> 00:40:49,925
You're good.
794
00:40:50,056 --> 00:40:50,926
Sure, you do.
795
00:40:51,057 --> 00:40:52,580
Hi! I'm Lilly!
796
00:40:52,711 --> 00:40:54,321
- Jack, we need to talk.
- Let me take that
797
00:40:54,452 --> 00:40:55,540
for you, ma'am.
- Thank you.
798
00:40:55,670 --> 00:40:57,063
- Wow. Weird kid.
- She was looking
799
00:40:57,193 --> 00:40:59,369
right down that camera.
800
00:40:59,500 --> 00:41:01,459
That was great.
You ready?
801
00:41:01,589 --> 00:41:04,810
- This is so much fun.
802
00:41:04,940 --> 00:41:07,073
Welcome
to the dream factory, kid.
803
00:41:07,203 --> 00:41:08,901
I really don't think
it's a good idea, Jack.
804
00:41:09,031 --> 00:41:11,033
She's becoming
more unpredictable.
805
00:41:11,164 --> 00:41:12,513
See, unpredictable--
That's a good thing.
806
00:41:12,644 --> 00:41:14,297
That's why we still do live TV.
807
00:41:14,428 --> 00:41:15,995
I mean, it's what's
gonna help sell your book.
808
00:41:16,125 --> 00:41:18,954
- This isn't about the book.
- Isn't it?
809
00:41:19,085 --> 00:41:21,479
Yesterday she went into
one of her fugue states,
810
00:41:21,609 --> 00:41:24,003
and she, uh...
811
00:41:24,133 --> 00:41:27,180
she started saying your name.
812
00:41:27,310 --> 00:41:29,225
She's excited about
being on the show.
813
00:41:29,356 --> 00:41:31,706
No, it was as if she was
recalling something.
814
00:41:31,837 --> 00:41:34,579
It was hard to make sense of it,
but it was strange even for her.
815
00:41:34,709 --> 00:41:36,537
Look, you are
ready for this.
816
00:41:36,668 --> 00:41:39,671
You told me that you're ready
for it. You know you did.
817
00:41:39,801 --> 00:41:41,629
Yes. Well, there may have been
a few lapses of judgment
818
00:41:41,760 --> 00:41:44,371
on my part that...
819
00:41:44,502 --> 00:41:47,200
This is your time.
You've done the work.
820
00:41:47,330 --> 00:41:49,376
You're not gonna
back out right now.
821
00:41:49,507 --> 00:41:51,160
Yeah, I admit you made
a convincing case.
822
00:41:51,291 --> 00:41:52,901
But my first responsibility
is to Lilly.
823
00:41:53,032 --> 00:41:54,990
And I'm telling you,
it's too risky.
824
00:41:55,121 --> 00:41:56,688
- No, I--
825
00:41:56,818 --> 00:41:58,516
I should get back to her.
826
00:42:00,605 --> 00:42:02,781
She's not getting cold feet,
is she?
827
00:42:02,911 --> 00:42:06,872
- She's fine. She is fine.
828
00:42:07,002 --> 00:42:08,700
I'm handling it!
829
00:42:08,830 --> 00:42:10,484
- Hey, Jack.
- Hey.
830
00:42:10,615 --> 00:42:14,270
Okay, so just got
a call from Sinai.
831
00:42:16,098 --> 00:42:17,273
Yeah, I know, I know,
I know.
832
00:42:17,404 --> 00:42:19,711
- Christou is dead.
- What?
833
00:42:19,841 --> 00:42:22,670
He had some kind of hemorrhage
in the ambulance.
834
00:42:24,498 --> 00:42:25,543
- Holy shit.
- I know.
835
00:42:25,673 --> 00:42:27,109
No. No, no, no.
836
00:42:27,240 --> 00:42:28,633
I thought that that was
all part of his act.
837
00:42:28,763 --> 00:42:30,417
The-- What did Haig call it?
Spouting?
838
00:42:30,548 --> 00:42:33,159
Well, apparently he was
spouting from, well, everywhere.
839
00:42:33,289 --> 00:42:35,030
The paramedics couldn't
get it under control.
840
00:42:35,161 --> 00:42:37,163
- Jesus Christ!
- I know. I know, I know, I know.
841
00:42:37,293 --> 00:42:38,991
I know, I know, I know.
- Listen to me.
842
00:42:39,121 --> 00:42:41,559
Nobody can find out about this,
especially not Gus.
843
00:42:41,689 --> 00:42:43,604
I'll do the best that I can,
gut you know how quickly
844
00:42:43,735 --> 00:42:44,910
word spreads around here.
- Staging,
845
00:42:45,040 --> 00:42:46,520
where's my sacrificial dagger?
846
00:42:46,651 --> 00:42:48,957
We're on 60 second.
847
00:42:49,088 --> 00:42:51,525
Hey, hey, Phil.
Has the rundown changed?
848
00:42:51,656 --> 00:42:54,615
Staging's saying something
about a new bit in seg five,
849
00:42:54,746 --> 00:42:56,399
and I don't see it on my--
- Wait. Shh, shh, shh.
850
00:42:56,530 --> 00:42:58,227
Look, I'm telling you, Steve,
whatever it is,
851
00:42:58,358 --> 00:42:59,968
we're not seeing it
on the monitor down here.
852
00:43:00,099 --> 00:43:01,317
- Hey, Phil.
- Come on, guys!
853
00:43:01,448 --> 00:43:03,145
You just
keep switching cameras,
854
00:43:03,276 --> 00:43:05,495
and I'll make sure everybody
gets their cues, okay?
855
00:43:05,626 --> 00:43:07,367
- Phil! Phil!
- Stand by, everyone.
856
00:43:07,497 --> 00:43:09,064
- Phil!
- Then there was a questionnaire
857
00:43:09,195 --> 00:43:10,892
you had to complete
before coming in, you say?
858
00:43:11,023 --> 00:43:12,502
Yeah, that's right.
859
00:43:12,633 --> 00:43:14,243
Oh, and there was a lady
in the lobby
860
00:43:14,374 --> 00:43:16,724
who asked a bunch
of questions, too.
861
00:43:16,855 --> 00:43:18,900
Oh, yeah.
It was the same woman
862
00:43:19,031 --> 00:43:21,337
who came out and helped
Mr. Christou when he...
863
00:43:21,468 --> 00:43:25,124
Oh, yes, I know.
Most disturbing, wasn't it?
864
00:43:25,254 --> 00:43:27,996
Thank you, ladies.
- All sorts of stuff lately.
865
00:43:28,127 --> 00:43:29,432
- Yeah.
- No wonder we...
866
00:43:31,043 --> 00:43:32,610
Thank you.
867
00:43:32,740 --> 00:43:34,612
Phil said we're coming back.
868
00:43:34,742 --> 00:43:37,615
Is everything okay, Jack?
869
00:43:37,745 --> 00:43:39,921
Yeah.
Everything is fine, sweetie.
870
00:43:40,052 --> 00:43:42,141
- 10 seconds!
- Where the hell is Haig?
871
00:43:42,271 --> 00:43:43,621
- And we're back in five...
872
00:43:45,623 --> 00:43:46,841
four...
873
00:44:02,161 --> 00:44:04,076
And welcome back
to our very special
874
00:44:04,206 --> 00:44:07,166
Halloween edition
of "Night Owls."
875
00:44:07,296 --> 00:44:10,082
Now, ladies, there is so much
876
00:44:10,212 --> 00:44:11,561
that I'd like
to discuss with you both,
877
00:44:11,692 --> 00:44:13,085
but I want to start
with you, June.
878
00:44:13,215 --> 00:44:15,783
Now, you call yourself
a parapsychologist.
879
00:44:15,914 --> 00:44:17,480
What exactly does that--
- I call myself one
880
00:44:17,611 --> 00:44:19,482
because that's
what I am, Jack.
881
00:44:19,613 --> 00:44:21,484
It so happens
I have a PhD in the subject.
882
00:44:21,615 --> 00:44:24,139
From the University of
Hogwash, if I'm not mistaken.
883
00:44:24,270 --> 00:44:26,620
The Stanford Research
Institute, actually.
884
00:44:26,751 --> 00:44:28,274
The difference being?
885
00:44:28,404 --> 00:44:30,145
Is it really worth us
continuing if this man
886
00:44:30,276 --> 00:44:31,973
is going to interrupt
every time you ask a question?
887
00:44:32,104 --> 00:44:35,194
Car, please behave.
888
00:44:35,324 --> 00:44:37,109
As I was going to say,
889
00:44:37,239 --> 00:44:39,981
we parapsychologists believe
there are certain phenomena,
890
00:44:40,112 --> 00:44:41,809
psi phenomena,
891
00:44:41,940 --> 00:44:44,246
that traditional science
is ill-equipped to understand.
892
00:44:44,377 --> 00:44:46,422
Telepathy, for example.
Telekinesis,
893
00:44:46,553 --> 00:44:48,729
apparitional anomalies.
- Demonic possession.
894
00:44:48,860 --> 00:44:52,037
"Psychic infestation"
is the term we prefer, but yes.
895
00:44:52,167 --> 00:44:53,516
And it's your belief
896
00:44:53,647 --> 00:44:55,605
that Lilly here presents
just such a case.
897
00:44:55,736 --> 00:44:57,259
For the past three years,
898
00:44:57,390 --> 00:44:59,131
I've been combining
age regression therapy
899
00:44:59,261 --> 00:45:02,090
with a growing understanding
of ancient Satanic rituals
900
00:45:02,221 --> 00:45:06,181
to piece together
the details of Lilly's life
901
00:45:06,312 --> 00:45:10,882
and to grasp the nature of
the demon that lurks within her.
902
00:45:11,012 --> 00:45:12,971
This is the demon Abraxas
903
00:45:13,101 --> 00:45:16,365
that the charming Mr. D'Abo
spoke of in your clips?
904
00:45:16,496 --> 00:45:19,238
No, I believe it's more
likely one of the minor deities
905
00:45:19,368 --> 00:45:21,327
said to serve Abraxas.
906
00:45:21,457 --> 00:45:23,546
These entities thrive
on our confusion.
907
00:45:23,677 --> 00:45:24,939
And our stupidity.
908
00:45:26,636 --> 00:45:28,508
Look, I understand
that some of this
909
00:45:28,638 --> 00:45:30,815
might seem to stretch credulity,
910
00:45:30,945 --> 00:45:33,818
but, remember,
big, new scientific ideas
911
00:45:33,948 --> 00:45:36,298
are always greeted
with some resistance.
912
00:45:36,429 --> 00:45:39,737
It's only the most close-minded
that greet them with ridicule.
913
00:45:42,261 --> 00:45:44,959
Incidentally, we have
some pieces here
914
00:45:45,090 --> 00:45:47,788
from your private collection.
915
00:45:47,919 --> 00:45:49,485
- Whew!
916
00:45:49,616 --> 00:45:51,400
Okay, well, girl's
got to have a hobby, huh?
917
00:45:53,098 --> 00:45:54,795
That dagger was recovered
from the remains
918
00:45:54,926 --> 00:45:57,319
of the D'Abo house.
We believe it was used in many
919
00:45:57,450 --> 00:45:59,626
of the church's
sacrificial ceremonies.
920
00:45:59,757 --> 00:46:01,236
No!
921
00:46:01,367 --> 00:46:03,021
Oh, God!
- No! Don't do it!
922
00:46:03,151 --> 00:46:05,327
- I can't stop it!
- Stop!
923
00:46:05,458 --> 00:46:09,331
Turn off your TV sets before
Abraxas claims your souls!
924
00:46:09,462 --> 00:46:11,203
Car?
925
00:46:11,333 --> 00:46:14,641
You truly are a suggestible lot.
926
00:46:14,772 --> 00:46:16,208
Handy to know.
- Mr. Haig,
927
00:46:16,338 --> 00:46:18,079
we haven't come on here
for your amusement.
928
00:46:18,210 --> 00:46:19,777
Don't be silly, my dear.
929
00:46:19,907 --> 00:46:21,691
If we accept
the Gnostic interpretation,
930
00:46:21,822 --> 00:46:25,521
Abraxas is the consummate
showman. He craves an audience.
931
00:46:25,652 --> 00:46:27,045
After all,
his name is the source
932
00:46:27,175 --> 00:46:29,438
of the magician's
favorite incantation.
933
00:46:29,569 --> 00:46:30,918
Abracadabra.
934
00:46:31,049 --> 00:46:32,790
Clever girl.
935
00:46:32,920 --> 00:46:36,228
Now, Lilly, I understand
that you have a name
936
00:46:36,358 --> 00:46:38,839
for this thing
that lives inside of you.
937
00:46:38,970 --> 00:46:40,798
Mm-hmm.
938
00:46:40,928 --> 00:46:42,800
I call him Mr. Wriggles.
939
00:46:42,930 --> 00:46:45,150
And why do you call him that?
940
00:46:47,717 --> 00:46:51,852
He kind of wriggles his way
inside my head,
941
00:46:51,983 --> 00:46:54,420
and then
he wriggles his way out.
942
00:46:54,550 --> 00:46:59,947
But with June's help,
you are able to control him.
943
00:47:00,078 --> 00:47:03,646
June says that everyone
has a demon inside them.
944
00:47:03,777 --> 00:47:05,779
But we can't always
control them, can we?
945
00:47:09,217 --> 00:47:12,307
Gus.
Your timing is...
946
00:47:12,438 --> 00:47:13,831
I got it, Jack.
947
00:47:13,961 --> 00:47:15,528
It's just a matter of...
948
00:47:16,921 --> 00:47:19,097
Ooh!
949
00:47:19,227 --> 00:47:21,099
- Gus!
950
00:47:21,229 --> 00:47:23,057
Is there off switch
for that thing?
951
00:47:23,188 --> 00:47:24,580
How the hell should I know?!
952
00:47:41,989 --> 00:47:45,036
It was feeding back
through your P.A. system.
953
00:47:45,166 --> 00:47:46,994
- No.
- It's the same physics
954
00:47:47,125 --> 00:47:49,518
as when a soprano
hits "G" over high "C."
955
00:47:49,649 --> 00:47:50,955
Poof!
956
00:47:51,085 --> 00:47:53,044
Okay, Car, but come on.
That was--
957
00:47:53,174 --> 00:47:54,436
He's wrong, you know?
958
00:47:54,567 --> 00:47:56,569
It was Mr. Wriggles.
- Mr. Wriggles?!
959
00:47:56,699 --> 00:47:58,571
- He did it.
960
00:47:58,701 --> 00:48:02,227
If you insist, little one.
961
00:48:02,357 --> 00:48:05,143
Why must you be
so condescending, Mr. Haig?
962
00:48:05,273 --> 00:48:07,275
- Lilly, do you mean
963
00:48:07,406 --> 00:48:11,801
that Mr. Wriggles is here
in the studio with us right now?
964
00:48:12,846 --> 00:48:14,456
Mm-hmm.
965
00:48:16,806 --> 00:48:21,420
Would it be okay if we
invited him on the show?
966
00:48:21,550 --> 00:48:22,812
Jack, I thought
I made it clear...
967
00:48:22,943 --> 00:48:26,164
- I think so.
- No, I can't allow that.
968
00:48:26,294 --> 00:48:29,645
A summoning requires a carefully
controlled environment.
969
00:48:29,776 --> 00:48:33,345
The lights, cameras,
audience--
970
00:48:33,475 --> 00:48:35,303
Conditions here
are hardly conducive.
971
00:48:35,434 --> 00:48:38,350
A TV studio's a controlled
enough environment for my money.
972
00:48:38,480 --> 00:48:40,308
Half a million bucks,
to be precise.
973
00:48:40,439 --> 00:48:43,268
Can we? June, please!
974
00:48:43,398 --> 00:48:45,618
- Yeah!
- We want to see!
975
00:48:45,748 --> 00:48:47,185
- Come on, June.
- Come on, June.
976
00:48:47,315 --> 00:48:49,752
We want to see.
- Do it!
977
00:48:49,883 --> 00:48:51,276
Come on!
978
00:48:52,973 --> 00:48:55,454
- We want to see!
- Show us, June.
979
00:48:57,064 --> 00:48:59,110
Come on, June!
980
00:48:59,240 --> 00:49:01,068
The people have spoken.
981
00:49:05,464 --> 00:49:07,335
If I'm able to conduct
the session
982
00:49:07,466 --> 00:49:12,427
with the full cooperation
of your crew, your audience,
983
00:49:12,558 --> 00:49:14,299
and your guests,
984
00:49:14,429 --> 00:49:16,910
then perhaps we can attempt
a brief demonstration.
985
00:49:17,041 --> 00:49:19,086
- Yeah!
- Yes, of course.
986
00:49:21,132 --> 00:49:23,917
This is great news.
It's great news.
987
00:49:24,048 --> 00:49:25,745
Ladies and gentlemen,
please stay tuned
988
00:49:25,875 --> 00:49:28,052
for a live television first
989
00:49:28,182 --> 00:49:31,969
as we attempt to commune
with the devil.
990
00:49:32,099 --> 00:49:34,580
But not before
a word from our sponsors.
991
00:49:46,722 --> 00:49:48,115
Clear!
992
00:49:48,246 --> 00:49:49,812
Step lively, people.
We have two minutes
993
00:49:49,943 --> 00:49:53,033
to prep the main stage,
checks on June and Lilly.
994
00:49:53,164 --> 00:49:55,818
You bastard.
You ambushed me.
995
00:49:55,949 --> 00:49:57,690
You didn't require
too much convincing, dearie.
996
00:49:57,820 --> 00:49:59,431
Bread and circuses.
- You shut up.
997
00:49:59,561 --> 00:50:01,694
This is your chance
to prove people like him wrong.
998
00:50:01,824 --> 00:50:03,217
This is your moment, June.
999
00:50:03,348 --> 00:50:05,219
Did you hear anything
I said back there?
1000
00:50:05,350 --> 00:50:06,655
You know, for a talk show host,
you're a terrible listener.
1001
00:50:06,786 --> 00:50:08,396
Is somebody gonna
clean up the glass?
1002
00:50:08,527 --> 00:50:09,963
Lilly's okay with it.
Aren't you, sweetheart?
1003
00:50:10,094 --> 00:50:11,051
- Sure, Jack.
- Can I get you two ladies
1004
00:50:11,182 --> 00:50:12,487
to follow me downstage, please?
1005
00:50:12,618 --> 00:50:15,273
Mm-hmm. Yeah.
1006
00:50:15,403 --> 00:50:17,492
- Jack, can I get a minute?
- Can it wait?
1007
00:50:17,623 --> 00:50:19,538
No, sir. It cannot.
1008
00:50:21,975 --> 00:50:23,281
Excuse me, uh, Phil.
1009
00:50:23,411 --> 00:50:24,891
There are
some restraints backstage.
1010
00:50:25,022 --> 00:50:26,414
Would you mind?
- Sure.
1011
00:50:26,545 --> 00:50:28,634
I hope you know
what you're doing, lady.
1012
00:50:28,764 --> 00:50:32,333
We know what we're doing,
Sammy. Don't we, June?
1013
00:50:32,464 --> 00:50:34,509
Jerry, you got
the new lighting cues?
1014
00:50:35,945 --> 00:50:37,643
What?
1015
00:50:37,773 --> 00:50:41,168
You're meddling with things
you don't understand.
1016
00:50:41,299 --> 00:50:42,865
Okay. If we...
1017
00:50:42,996 --> 00:50:45,564
manage to conjure Satan,
1018
00:50:45,694 --> 00:50:47,479
I give you express permission
to go right for that exit.
1019
00:50:47,609 --> 00:50:51,178
Okay? If Earth swallows us
whole, I apologize in advance.
1020
00:50:51,309 --> 00:50:52,440
Okay?
- What has gotten into you?
1021
00:50:52,571 --> 00:50:54,268
Half an hour ago, you thought
1022
00:50:54,399 --> 00:50:56,314
Madeleine was trying to reach
out to you from the grave.
1023
00:50:56,444 --> 00:50:58,229
And now...
- Now-- Now, buddy,
1024
00:50:58,359 --> 00:51:03,103
all I'm trying to do is save
our fucking show. Okay?
1025
00:51:03,234 --> 00:51:06,541
So enough
with the sanctimonious crap.
1026
00:51:10,241 --> 00:51:13,200
I know about Christou.
1027
00:51:13,331 --> 00:51:15,072
It's that Mr. Wriggles,
isn't it?
1028
00:51:15,202 --> 00:51:17,465
He's behind this whole thing.
1029
00:51:17,596 --> 00:51:19,119
Who else knows
about Christou?
1030
00:51:19,250 --> 00:51:20,947
Crew's scared, Jack.
I'm scared.
1031
00:51:21,078 --> 00:51:23,341
Okay? Some of us
are talking about jumping ship.
1032
00:51:23,471 --> 00:51:25,604
No one's going anywhere,
God damn it.
1033
00:51:25,734 --> 00:51:28,172
And you need to keep this
fire-and-brimstone bullshit
1034
00:51:28,302 --> 00:51:29,825
to yourself.
Please, Gus?
1035
00:51:29,956 --> 00:51:32,001
Okay?
- You are not a bad man, Jack.
1036
00:51:32,132 --> 00:51:34,569
You're not.
And I am begging you
1037
00:51:34,700 --> 00:51:36,832
to stop this before
something terrible happens.
1038
00:51:36,963 --> 00:51:39,226
Jack, you're gonna intro
the girls downstage.
1039
00:51:39,357 --> 00:51:41,489
Mm.
1040
00:51:41,620 --> 00:51:43,926
Is there a problem here?
1041
00:51:44,057 --> 00:51:45,928
Stand by, everybody.
1042
00:51:46,059 --> 00:51:47,582
There's no problem.
1043
00:51:50,933 --> 00:51:53,719
We are back in five...
1044
00:51:53,849 --> 00:51:55,416
four...
1045
00:52:11,476 --> 00:52:13,565
Welcome back, everyone.
1046
00:52:13,695 --> 00:52:16,742
Without further ado,
Dr. June Ross-Mitchell
1047
00:52:16,872 --> 00:52:19,223
will commence
the demonstration.
1048
00:52:19,353 --> 00:52:24,619
And might I say to you both,
Godspeed?
1049
00:52:29,755 --> 00:52:31,539
Thank you, Jack.
1050
00:52:34,063 --> 00:52:37,632
Now, if the entity
is present tonight,
1051
00:52:37,763 --> 00:52:41,549
it may manifest itself
in any number of ways,
1052
00:52:41,680 --> 00:52:45,988
but its entry into our world
is only possible through Lilly.
1053
00:52:46,119 --> 00:52:49,557
I merely provide the key
that unlocks the door.
1054
00:52:52,473 --> 00:52:59,088
Whatever you might see or hear,
I ask you all to remain calm.
1055
00:52:59,219 --> 00:53:02,701
It's vital that Lilly's
focus remains with me.
1056
00:53:08,489 --> 00:53:11,100
Let us begin.
1057
00:53:12,972 --> 00:53:14,539
Lilly, to me.
1058
00:53:21,633 --> 00:53:24,201
Close your eyes, Lilly.
1059
00:53:29,945 --> 00:53:31,904
That's it.
1060
00:53:33,688 --> 00:53:36,865
And let yourself sleep.
1061
00:53:41,609 --> 00:53:43,394
Relax.
1062
00:53:54,056 --> 00:53:56,320
Lilly, can you hear me?
1063
00:54:02,239 --> 00:54:03,805
Lilly?
1064
00:54:08,680 --> 00:54:12,466
May I speak to the one
you know as Mr. Wriggles?
1065
00:54:25,392 --> 00:54:26,393
If Mr. Wrig--
1066
00:54:27,786 --> 00:54:29,875
Quiet.
1067
00:54:31,964 --> 00:54:34,401
May I ask who is present now?
1068
00:54:34,532 --> 00:54:36,882
Shh!
1069
00:54:41,800 --> 00:54:43,454
Please let yourself be known.
1070
00:54:52,114 --> 00:54:54,769
Speak.
1071
00:54:54,900 --> 00:54:56,728
You know who I am, Doctor.
1072
00:55:00,906 --> 00:55:02,124
Please.
1073
00:55:02,255 --> 00:55:03,952
- Is that the devil?
- I'm so scared.
1074
00:55:04,083 --> 00:55:05,302
Is she okay?
1075
00:55:10,307 --> 00:55:11,830
Who are
these people?
1076
00:55:15,529 --> 00:55:16,835
What is this?
1077
00:55:18,837 --> 00:55:21,709
Where am I?!
- There is no need to be alarmed.
1078
00:55:21,840 --> 00:55:23,320
What have you done to me,
Doctor?
1079
00:55:23,450 --> 00:55:25,017
We mean you no harm.
1080
00:55:25,147 --> 00:55:26,148
We've brought you into
this realm to better understand
1081
00:55:26,279 --> 00:55:27,802
your purpose.
1082
00:55:30,239 --> 00:55:31,763
My purpose?
1083
00:55:34,766 --> 00:55:36,898
He's here, isn't he?
1084
00:55:41,816 --> 00:55:45,472
Good to see you again, Jack.
1085
00:55:45,603 --> 00:55:47,431
Nah. Sorry.
1086
00:55:47,561 --> 00:55:48,954
I don't believe
we've been acquainted.
1087
00:55:49,084 --> 00:55:52,349
Don't be a fool.
We go way back.
1088
00:55:52,479 --> 00:55:54,612
We met amongst the tall trees.
1089
00:55:54,742 --> 00:55:57,745
Remember?
- Lilly, return to me.
1090
00:55:57,876 --> 00:56:00,008
Oh, Juney, Juney, Juney, Juney!
1091
00:56:00,139 --> 00:56:01,488
Be careful now.
1092
00:56:01,619 --> 00:56:03,664
You know what happened
to his last whore.
1093
00:56:03,795 --> 00:56:06,972
She died.
She died an ugly, ugly death.
1094
00:56:07,102 --> 00:56:08,843
Lilly, come back to me-- now!
1095
00:56:08,974 --> 00:56:10,845
And the worms finished off
with Minnie a long time ago,
1096
00:56:10,976 --> 00:56:12,804
didn't they, Jack?
1097
00:56:12,934 --> 00:56:17,330
So now you can screw up whoever
you want, hmm? Like Dr. June.
1098
00:56:17,461 --> 00:56:20,333
Dr. June thinks you're
very handsome, Jack.
1099
00:56:20,464 --> 00:56:23,597
Dr. June thinks
you're very, very handsome.
1100
00:56:23,728 --> 00:56:26,687
That's enough! Lilly, I need
you to come back to me now!
1101
00:56:26,818 --> 00:56:28,515
Jack and June went up the hill
1102
00:56:28,646 --> 00:56:30,387
to fuck each other's brains out.
1103
00:56:30,517 --> 00:56:31,736
Jack and Jill went up the hill
to [bleep] each other's--
1104
00:56:31,866 --> 00:56:33,868
That's enough!
1105
00:56:39,352 --> 00:56:40,962
Lilly?
1106
00:56:42,573 --> 00:56:44,879
Lilly, sweetheart?
1107
00:56:45,010 --> 00:56:47,665
Why would
you hurt me like that, June?
1108
00:56:47,795 --> 00:56:49,231
You know I can't help it.
1109
00:56:49,362 --> 00:56:50,755
I know. I never--
1110
00:56:52,104 --> 00:56:53,540
No, Jack! Stay where you are.
1111
00:56:58,153 --> 00:57:00,373
Vade retro Satana.
1112
00:57:00,504 --> 00:57:02,331
Sunt mala quae libas.
1113
00:57:02,462 --> 00:57:05,422
Vade retro Satana.
Sunt mala quae libas.
1114
00:57:07,336 --> 00:57:11,340
You were cursed by Anum
and Antum, Lahmum and Du-rum,
1115
00:57:11,471 --> 00:57:12,472
The Underworld
1116
00:57:12,603 --> 00:57:14,256
and those who lie in it,
1117
00:57:14,387 --> 00:57:16,215
that you shall not seize her,
1118
00:57:17,129 --> 00:57:20,437
and you shall not return.
- And you shall not return!!
1119
00:57:25,877 --> 00:57:29,141
How could you let it happen,
Jack?
1120
00:57:29,271 --> 00:57:31,012
How could you let it happen?
1121
00:57:58,344 --> 00:58:00,825
Oh, my God.
I'm so sorry.
1122
00:58:00,955 --> 00:58:04,132
No, no, no, no. No, I'm sorry.
I'm so sorry.
1123
00:58:04,263 --> 00:58:06,570
I never should have put you
in that position. Okay?
1124
00:58:09,137 --> 00:58:12,271
You're okay. You're okay.
Just breathe.
1125
00:58:12,401 --> 00:58:14,142
That was...
1126
00:58:15,883 --> 00:58:17,406
You're okay.
1127
00:58:18,582 --> 00:58:19,931
Ladies and gentlemen,
1128
00:58:20,061 --> 00:58:23,500
have you ever seen anything
like that?
1129
00:58:23,630 --> 00:58:26,503
This is unconscionable, Jack.
1130
00:58:26,633 --> 00:58:28,200
I would like to point out
1131
00:58:28,330 --> 00:58:30,550
a number of tricks employed
by the so-called doctor.
1132
00:58:30,681 --> 00:58:33,684
And you'll get your turn, Car.
1133
00:58:33,814 --> 00:58:36,338
Right now...
1134
00:58:36,469 --> 00:58:37,862
some messages.
1135
00:58:51,658 --> 00:58:53,181
We're clear.
1136
00:58:53,312 --> 00:58:56,141
Is this a talk show
or a fucking freak show?!
1137
00:58:56,271 --> 00:58:57,534
I mean, the depths you people
have sunk to.
1138
00:58:57,664 --> 00:58:59,318
Carmichael, just take it easy, okay?
1139
00:58:59,448 --> 00:59:01,015
Let's get Sammy in
to mop that brow of yours.
1140
00:59:01,146 --> 00:59:02,190
Sammy?
1141
00:59:02,321 --> 00:59:04,105
Lilly, are you okay?
1142
00:59:04,236 --> 00:59:07,369
A bit embarrassed, I guess.
I'm okay.
1143
00:59:07,500 --> 00:59:09,720
Phil. I'm sorry. Can we get
a hand with these straps?
1144
00:59:09,850 --> 00:59:10,764
- I got you.
- June.
1145
00:59:10,895 --> 00:59:12,853
Come here. Come here.
1146
00:59:12,984 --> 00:59:14,420
Just, let's...
1147
00:59:15,900 --> 00:59:17,989
You're okay.
1148
00:59:18,119 --> 00:59:20,426
Jesus.
That was-- I mean...
1149
00:59:24,082 --> 00:59:27,520
I knew that we were gonna see
something amazing tonight,
1150
00:59:27,651 --> 00:59:29,609
but...
1151
00:59:29,740 --> 00:59:32,394
we got to get you guys
back on as soon as possible.
1152
00:59:32,525 --> 00:59:35,659
This could become,
like, a regular spot.
1153
00:59:35,789 --> 00:59:38,183
The tall trees.
1154
00:59:38,313 --> 00:59:40,359
What did she mean by that?
1155
00:59:40,489 --> 00:59:42,317
I don't know.
You tell me.
1156
00:59:42,448 --> 00:59:44,493
This isn't some kind
of parlor trick, Jack.
1157
00:59:44,624 --> 00:59:47,279
I know that, June.
I mean, this...
1158
00:59:47,409 --> 00:59:50,674
There is something very special
happening here with Lilly.
1159
00:59:50,804 --> 00:59:52,632
With you.
1160
00:59:52,763 --> 00:59:54,808
I just-- I want
to be a part of it.
1161
00:59:54,939 --> 00:59:57,463
- Uh! You're hurting me!
- Sorry, kid.
1162
00:59:57,594 --> 00:59:58,986
Look, I'm trying here.
- Hey, Phil.
1163
00:59:59,117 --> 01:00:00,597
It's okay, it's okay.
I got this.
1164
01:00:00,727 --> 01:00:02,903
Can I see that? Thanks.
Thanks, guys.
1165
01:00:03,034 --> 01:00:04,296
Go ahead.
1166
01:00:04,426 --> 01:00:06,124
It's okay, Lilly. It's okay.
1167
01:00:06,254 --> 01:00:07,778
- Thank you, Jack.
- Mm-hmm.
1168
01:00:07,908 --> 01:00:10,911
No, she's great.
She's got it all.
1169
01:00:11,042 --> 01:00:13,435
Well, this is all very exciting.
Thank you so much.
1170
01:00:13,566 --> 01:00:15,307
- Sorry.
- Send regards to Bonnie
1171
01:00:15,437 --> 01:00:17,135
and the kids. Okay. Bye-bye.
- We'll have you back next year.
1172
01:00:17,265 --> 01:00:20,138
This isn't about ratings
anymore, Leo. This is sorcery.
1173
01:00:20,268 --> 01:00:23,184
Listen to me, you goddamn
shit-your-pants Mick asshole!
1174
01:00:23,315 --> 01:00:26,405
Dial up that grin.
Dial it up.
1175
01:00:26,535 --> 01:00:29,321
Dial it up
and get on with your job.
1176
01:00:29,451 --> 01:00:31,628
And not one more word.
1177
01:00:37,721 --> 01:00:39,548
It's all smoke and mirrors,
Gus. Trust me.
1178
01:00:39,679 --> 01:00:42,334
Leo should have cut the whole
show right after Christou died.
1179
01:00:42,464 --> 01:00:43,596
Bombed, you mean?
1180
01:00:43,727 --> 01:00:46,033
No. Didn't you hear?
1181
01:00:46,164 --> 01:00:47,600
He's dead.
1182
01:00:47,731 --> 01:00:50,864
Puked his guts out
on the way to Sinai.
1183
01:00:50,995 --> 01:00:52,736
Two minutes, everyone.
1184
01:00:52,866 --> 01:00:54,868
We're on the homestretch.
Let's keep it going.
1185
01:00:54,999 --> 01:00:57,566
- Thank you, Jack.
1186
01:00:57,697 --> 01:00:59,351
Yeah. Come here.
1187
01:01:01,179 --> 01:01:02,876
And what are we
doing now, Jack?
1188
01:01:03,007 --> 01:01:05,836
Um, now it's nearly time
to say good night, darling.
1189
01:01:05,966 --> 01:01:07,185
Oh.
- Jack.
1190
01:01:07,315 --> 01:01:10,144
Sammy.
Checks on June and Lilly.
1191
01:01:10,841 --> 01:01:14,714
Okay, so three of the crew
have just walked off,
1192
01:01:14,845 --> 01:01:16,498
the Communications Commission
1193
01:01:16,629 --> 01:01:21,329
have called an emergency meeting
at 7:00 a.m., and...
1194
01:01:21,460 --> 01:01:23,157
- Bedford.
- Mm-hmm.
1195
01:01:23,288 --> 01:01:24,811
What did he say?
1196
01:01:24,942 --> 01:01:26,247
Just that he thinks
it's the biggest TV event
1197
01:01:26,378 --> 01:01:27,684
since the moon landing.
1198
01:01:27,814 --> 01:01:30,643
Who was I to disagree?
- We're back!
1199
01:01:30,774 --> 01:01:32,993
Baby! Back! We're back
from the fucking dead!
1200
01:01:33,124 --> 01:01:36,693
We're talking about 35,
maybe even 40 share.
1201
01:01:36,823 --> 01:01:38,738
"The night Jack Delroy
interviewed
1202
01:01:38,869 --> 01:01:40,609
that cock-fucking devil"!
- Well, it might not
1203
01:01:40,740 --> 01:01:42,220
be the headline The Times,
run with, or The Post,
1204
01:01:42,350 --> 01:01:44,135
for that matter,
but something in that vein.
1205
01:01:44,265 --> 01:01:46,224
Oh, and Bedford also took
quite a liking
1206
01:01:46,354 --> 01:01:48,226
to-- to June, too.
1207
01:01:48,356 --> 01:01:51,316
Asked when she'd be back.
- I'll do what I can.
1208
01:01:51,446 --> 01:01:52,883
I guess I don't have to
kiss Cavendish's ass.
1209
01:01:53,013 --> 01:01:55,015
Cavendish?
Screw Cavendish.
1210
01:01:55,146 --> 01:01:58,149
After tonight, every fucking
Fortune 500 will be lining up
1211
01:01:58,279 --> 01:02:01,805
to be a part of the resurrection
of Jack Delroy.
1212
01:02:01,935 --> 01:02:04,242
If anyone's gonna be
kissing ass, it's them.
1213
01:02:06,331 --> 01:02:08,202
What's the matter?
1214
01:02:08,333 --> 01:02:10,509
Just
1215
01:02:10,639 --> 01:02:12,554
That girl's voice...
1216
01:02:12,685 --> 01:02:14,774
I know. How did she do that?
1217
01:02:14,905 --> 01:02:16,820
Yeah, but at the end, I mean,
she sounded just like Minnie.
1218
01:02:16,950 --> 01:02:18,343
You heard that.
- No, no, no, no.
1219
01:02:18,473 --> 01:02:20,737
Don't-- Don't you go
all screwy on me, Jack.
1220
01:02:20,867 --> 01:02:23,043
I've already got Gus back there
prepping for an exorcism.
1221
01:02:23,174 --> 01:02:26,264
I just got spooked.
That's all.
1222
01:02:26,394 --> 01:02:27,700
Let me tell you something.
1223
01:02:27,831 --> 01:02:30,181
If Minnie were here,
she'd be saying,
1224
01:02:30,311 --> 01:02:31,922
"You get out there,
Mr. Midnight,
1225
01:02:32,052 --> 01:02:34,359
and you knock 'em dead."
1226
01:02:34,489 --> 01:02:36,056
Positions, people.
10 seconds.
1227
01:02:36,187 --> 01:02:37,884
We'll drop the costume parade
to give Carmichael
1228
01:02:38,015 --> 01:02:39,625
a few more minutes
on his soapbox,
1229
01:02:39,756 --> 01:02:41,714
and then we'll wrap it up,
throw it to Cleo.
1230
01:02:41,845 --> 01:02:43,194
10 seconds, people.
1231
01:02:43,324 --> 01:02:44,456
- Jack.
- Can we have Cleo standing by?
1232
01:02:44,586 --> 01:02:45,892
Dagger.
1233
01:02:46,023 --> 01:02:48,112
And in five...
1234
01:02:48,242 --> 01:02:49,504
four...
1235
01:03:03,562 --> 01:03:04,824
Welcome back.
1236
01:03:04,955 --> 01:03:06,652
Ladies and gentlemen,
1237
01:03:06,783 --> 01:03:10,177
before we continue,
I'd like to apologize to anyone
1238
01:03:10,308 --> 01:03:12,353
who may have been upset
or offended
1239
01:03:12,484 --> 01:03:14,703
by what you saw
before the break.
1240
01:03:14,834 --> 01:03:17,663
It's not every day that you see
a demonic possession
1241
01:03:17,794 --> 01:03:19,534
on live television.
1242
01:03:22,581 --> 01:03:23,974
Lilly...
1243
01:03:24,104 --> 01:03:27,455
can you assure everyone
that you're okay?
1244
01:03:27,586 --> 01:03:30,371
Yes. I'm fine, Jack.
1245
01:03:30,502 --> 01:03:31,851
And do you have
any recollection
1246
01:03:31,982 --> 01:03:34,593
of what just happened?
1247
01:03:34,723 --> 01:03:36,813
It's hard to explain.
1248
01:03:36,943 --> 01:03:40,860
It's like I'm asleep,
but I'm awake at the same time.
1249
01:03:40,991 --> 01:03:45,125
I just try to focus
on June's voice.
1250
01:03:45,256 --> 01:03:48,215
I'm sorry if Mr. Wriggles
said anything rude.
1251
01:03:48,346 --> 01:03:49,869
Alright, enough with
all this subterfuge.
1252
01:03:50,000 --> 01:03:51,958
May I, Jack?
- Yeah. Oh, please.
1253
01:03:52,089 --> 01:03:54,656
Because, you know, I'm dying
to hear you explain away
1254
01:03:54,787 --> 01:03:57,398
what we all just witnessed here.
Let's hear it.
1255
01:03:57,529 --> 01:03:59,270
Let me preface this by saying
1256
01:03:59,400 --> 01:04:01,272
that my chief concern
is the welfare,
1257
01:04:01,402 --> 01:04:02,969
indeed the sanity,
of this young girl.
1258
01:04:03,100 --> 01:04:05,276
- How dare you?
- I beg your pardon?
1259
01:04:08,496 --> 01:04:10,542
Before I became her guardian,
1260
01:04:10,672 --> 01:04:14,589
Lilly lived in the cruelest
conditions imaginable.
1261
01:04:14,720 --> 01:04:17,070
I studied her, yes.
I treated her.
1262
01:04:17,201 --> 01:04:18,680
But I also gave her two things
1263
01:04:18,811 --> 01:04:20,508
I'm sure you're just
as skeptical of--
1264
01:04:20,639 --> 01:04:22,902
love and compassion.
1265
01:04:23,033 --> 01:04:25,035
Lilly and I are family.
1266
01:04:26,427 --> 01:04:28,908
I can assure you all
there is no demon
1267
01:04:29,039 --> 01:04:31,171
lurking inside this child.
1268
01:04:31,302 --> 01:04:34,218
Clearly, she has been placed
in a hypnotic state,
1269
01:04:34,348 --> 01:04:35,567
then manipulated
by the good doctor
1270
01:04:35,697 --> 01:04:37,743
to perform her bit.
- Hypnosis?
1271
01:04:37,874 --> 01:04:41,355
Then-- Then how do you explain
the physical transformations
1272
01:04:41,486 --> 01:04:43,662
with her skin?
The voice changed.
1273
01:04:43,792 --> 01:04:45,272
There was banging
on the walls of the studio.
1274
01:04:45,403 --> 01:04:47,579
- She levitated, for God's sakes!
- Granted,
1275
01:04:47,709 --> 01:04:49,233
the stagecraft was impeccable.
1276
01:04:51,191 --> 01:04:53,063
- Do you know what I think, Car?
- Pray tell.
1277
01:04:53,193 --> 01:04:55,108
I think that you are just
a self-righteous,
1278
01:04:55,239 --> 01:04:57,197
coldhearted curmudgeon
who's trying to weasel
1279
01:04:57,328 --> 01:04:59,460
his way out of parting
with half a million bucks.
1280
01:04:59,591 --> 01:05:00,679
- Yeah!
- Yeah!
1281
01:05:04,465 --> 01:05:06,250
If you'll allow me, Jack,
1282
01:05:06,380 --> 01:05:10,080
I'd like to prove my thesis
beyond a shadow of doubt.
1283
01:05:10,210 --> 01:05:12,256
Be my guest.
1284
01:05:15,346 --> 01:05:18,088
- I'll need a volunteer.
1285
01:05:18,218 --> 01:05:19,698
- Thank you, Gus.
- Hmm?
1286
01:05:21,308 --> 01:05:22,919
Yes, if you'll join me
center stage.
1287
01:05:23,049 --> 01:05:25,486
Could I have those chairs
back here, please?
1288
01:05:25,617 --> 01:05:28,620
Do as you're told, Gus.
Gus.
1289
01:05:34,495 --> 01:05:39,326
Car. You've got five minutes.
Make 'em count.
1290
01:05:39,457 --> 01:05:41,154
Don't worry, Jack.
What I have in store
1291
01:05:41,285 --> 01:05:43,940
should provide a very fitting
climax to your show.
1292
01:05:44,070 --> 01:05:45,724
My wife likes the way
1293
01:05:45,854 --> 01:05:47,944
my head sits on my shoulders,
Mr. Haig.
1294
01:05:48,074 --> 01:05:49,771
I hope you're not
planning to, uh...
1295
01:05:49,902 --> 01:05:51,512
Make it spin?
1296
01:05:51,643 --> 01:05:53,950
Oh, I plan to make
everybody's head spin.
1297
01:05:58,955 --> 01:06:02,045
Could I just have the lights
dimmed, please?
1298
01:06:06,440 --> 01:06:10,227
A bit of atmosphere never hurt,
did it, Dr. June?
1299
01:06:10,357 --> 01:06:12,577
You know what we say
in TV land--
1300
01:06:12,707 --> 01:06:16,102
Where there's smoke, there's
probably a smoke machine.
1301
01:06:17,364 --> 01:06:19,801
My compliments to the producer.
1302
01:06:19,932 --> 01:06:22,195
Okay, Gus.
1303
01:06:23,936 --> 01:06:25,546
Are we feeling comfortable?
1304
01:06:27,984 --> 01:06:29,898
Sure.
1305
01:06:30,029 --> 01:06:33,032
I hope everyone here
in the studio
1306
01:06:33,163 --> 01:06:36,601
and you at home are
all feeling comfortable, too.
1307
01:06:36,731 --> 01:06:42,650
It's important that everyone
is as relaxed as they can be.
1308
01:06:43,825 --> 01:06:49,222
Now, I have something here
1309
01:06:49,353 --> 01:06:51,703
that I want you all to look at.
1310
01:06:51,833 --> 01:06:55,141
Do you think we might be able
to get a close-up?
1311
01:06:55,272 --> 01:06:57,143
Mm.
1312
01:07:09,764 --> 01:07:15,509
I will now ask you all
to stare into my watch.
1313
01:07:15,640 --> 01:07:17,424
Even you, Jack.
1314
01:07:17,555 --> 01:07:21,515
Got a good shot
on all the studio monitors here.
1315
01:07:21,646 --> 01:07:24,692
I hope our viewers at home
are also paying attention.
1316
01:07:24,823 --> 01:07:28,609
Watch carefully.
1317
01:07:28,740 --> 01:07:31,177
'Round...
1318
01:07:31,308 --> 01:07:34,311
and 'round, it goes.
1319
01:07:39,229 --> 01:07:44,364
Is everyone feeling
nice and relaxed?
1320
01:07:57,464 --> 01:07:59,118
Good.
1321
01:07:59,249 --> 01:08:01,599
Now, Gus...
- Hmm?
1322
01:08:01,729 --> 01:08:05,081
...tell me all about
this vermiphobia of yours.
1323
01:08:05,211 --> 01:08:06,952
I'm sorry. My what?
1324
01:08:07,083 --> 01:08:11,174
Your morbid fear of worms.
1325
01:08:11,304 --> 01:08:12,958
How do you know about that?
1326
01:08:13,089 --> 01:08:15,700
What is it about them
that so unsettles you?
1327
01:08:15,830 --> 01:08:19,921
Isn't it obvious?
They're such ugly, slimy things.
1328
01:08:20,052 --> 01:08:22,663
No arms, no legs, no eyes.
1329
01:08:22,794 --> 01:08:24,622
Indeed. Quite grotesque.
1330
01:08:24,752 --> 01:08:27,581
And they seem to thrive
wherever it's dark and moist--
1331
01:08:27,712 --> 01:08:30,889
the soil, the mud,
the human body, even.
1332
01:08:31,019 --> 01:08:33,935
Disgusting.
1333
01:08:34,066 --> 01:08:37,765
Do you realize that you are now
deep in a trance?
1334
01:08:37,896 --> 01:08:40,594
No, sir, I do not.
1335
01:08:40,725 --> 01:08:43,467
A very... deep...
1336
01:08:43,597 --> 01:08:46,861
trance.
1337
01:08:46,992 --> 01:08:49,212
Okey-dokey. You're the expert.
1338
01:08:49,342 --> 01:08:51,214
And when I click my fingers,
1339
01:08:51,344 --> 01:08:56,001
you will be entirely
under my command.
1340
01:08:56,132 --> 01:08:58,395
Look, this is silly.
I don't think it--
1341
01:09:02,486 --> 01:09:05,228
Gus, can you hear me?
1342
01:09:05,358 --> 01:09:07,665
Yes.
1343
01:09:07,795 --> 01:09:10,581
Do you know where you are?
1344
01:09:10,711 --> 01:09:11,973
Here...
1345
01:09:12,104 --> 01:09:15,890
in the studio with you.
1346
01:09:16,021 --> 01:09:19,633
You don't feel any different?
1347
01:09:21,722 --> 01:09:23,942
No.
1348
01:09:24,072 --> 01:09:26,118
Why should I?
1349
01:09:29,339 --> 01:09:33,081
What is that? Do you hear that?
1350
01:09:46,878 --> 01:09:48,619
Geez, it's...
1351
01:09:48,749 --> 01:09:50,577
It's hot in here.
1352
01:09:56,888 --> 01:09:59,151
Skin's itchy.
1353
01:10:01,458 --> 01:10:02,589
You alright, Gus?
1354
01:10:02,720 --> 01:10:05,549
Yeah.
Just, uh, so damn itchy.
1355
01:10:07,638 --> 01:10:08,813
Your neck.
1356
01:10:08,943 --> 01:10:11,468
It's bleeding.
1357
01:10:11,598 --> 01:10:14,079
I did nick myself shaving
earlier.
1358
01:10:17,996 --> 01:10:19,258
Geez.
1359
01:10:22,435 --> 01:10:23,393
What is that?
1360
01:10:25,569 --> 01:10:27,135
Jesus!
1361
01:10:27,266 --> 01:10:28,267
Now, just stay calm, Gus.
1362
01:10:28,398 --> 01:10:30,530
No. No! I can feel them.
1363
01:10:30,661 --> 01:10:32,924
They're inside me.
1364
01:10:33,054 --> 01:10:34,621
Jesus!
1365
01:10:34,752 --> 01:10:38,234
Aaaahhh!
1366
01:10:38,364 --> 01:10:40,192
Aah!
1367
01:10:44,152 --> 01:10:45,980
Oh, God!
1368
01:10:48,722 --> 01:10:50,550
Help me, Car.
1369
01:10:50,681 --> 01:10:51,769
Oh, God!
1370
01:10:53,597 --> 01:10:54,685
Oh, Jesus Christ!
1371
01:10:58,297 --> 01:11:00,604
Why is Gus acting so silly?
1372
01:11:05,217 --> 01:11:07,437
This wasn't meant to happen.
1373
01:11:14,966 --> 01:11:15,923
Uhh!
1374
01:11:16,054 --> 01:11:17,751
Dreamer, here!
1375
01:11:17,882 --> 01:11:19,884
Awake!
1376
01:11:22,800 --> 01:11:26,238
How do you feel, Gus?
- Fine.
1377
01:11:26,369 --> 01:11:28,588
Uh, when do we begin?
1378
01:11:28,719 --> 01:11:31,287
- Oh!
- Geez! When did that happen?
1379
01:11:33,376 --> 01:11:35,334
Geez.
1380
01:11:35,465 --> 01:11:41,166
You mean you have no idea?
There were worms all over you.
1381
01:11:41,297 --> 01:11:42,820
Worms?
1382
01:11:42,950 --> 01:11:45,605
Oh, God, I hope not.
I hate worms.
1383
01:11:47,564 --> 01:11:50,523
Okay, Car.
1384
01:11:50,654 --> 01:11:52,003
What the hell just happened?
1385
01:11:52,133 --> 01:11:55,789
I did the exact
same thing June did,
1386
01:11:55,920 --> 01:11:57,661
just with
a tad more imagination.
1387
01:11:57,791 --> 01:12:01,578
You said I used to be the best.
Perhaps I still am.
1388
01:12:01,708 --> 01:12:03,841
Now would be
the appropriate time to applaud.
1389
01:12:05,059 --> 01:12:07,627
Mm.
1390
01:12:07,758 --> 01:12:11,849
You're saying you
just hypnotized all of us?
1391
01:12:11,979 --> 01:12:14,373
I'm pretty sure I had
most of you here in the studio,
1392
01:12:14,504 --> 01:12:17,376
and no doubt a number
of our viewers at home.
1393
01:12:17,507 --> 01:12:20,727
Fortunately,
you're a suggestible lot.
1394
01:12:20,858 --> 01:12:22,468
What's he talking about, June?
1395
01:12:22,599 --> 01:12:24,688
He played a mean trick on us,
that's all.
1396
01:12:24,818 --> 01:12:27,299
Leo, um, can you get the guys
up in videotape
1397
01:12:27,430 --> 01:12:28,648
to play back that last bit?
1398
01:12:28,779 --> 01:12:30,433
Yep. Lining it up.
1399
01:12:30,563 --> 01:12:34,045
Now, if Carmichael's right--
if-- then...
1400
01:12:34,175 --> 01:12:37,483
oh, boy. We're in store for
some very interesting viewing.
1401
01:12:37,614 --> 01:12:39,137
Bravo. Yes, let's do that.
1402
01:12:39,267 --> 01:12:40,834
Best idea you've had
all night, Jack.
1403
01:12:40,965 --> 01:12:44,490
They're cueing it up now.
Let's start there.
1404
01:12:44,621 --> 01:12:48,102
You don't feel any different?
1405
01:12:48,233 --> 01:12:50,757
No.
1406
01:12:50,888 --> 01:12:52,585
Why should I?
1407
01:12:52,716 --> 01:12:57,111
Because something dreadful
is about to happen.
1408
01:12:57,242 --> 01:13:00,550
It's dawning on you.
Hear that?
1409
01:13:00,680 --> 01:13:04,336
Ghostly sounds,
anguished moaning from beyond.
1410
01:13:04,467 --> 01:13:07,252
That is not the way
I remember it.
1411
01:13:07,383 --> 01:13:10,777
You're hot.
You're itchy.
1412
01:13:10,908 --> 01:13:15,869
Feels like something's
crawling under your skin.
1413
01:13:16,000 --> 01:13:17,480
It's hot in here.
1414
01:13:26,489 --> 01:13:27,794
Skin's getting itchy.
1415
01:13:27,925 --> 01:13:30,710
Your neck. It's bleeding.
1416
01:13:30,841 --> 01:13:33,060
I did cut myself
shaving earlier.
1417
01:13:33,191 --> 01:13:34,410
- What?!
- What?!
1418
01:13:37,413 --> 01:13:38,544
- What is that?
- Worms.
1419
01:13:38,675 --> 01:13:40,241
Jesus Christ!
1420
01:13:40,372 --> 01:13:42,069
That's right. Worms.
Dozens of them.
1421
01:13:42,200 --> 01:13:44,507
Hundreds of them.
Now, just stay calm, Gus.
1422
01:13:44,637 --> 01:13:47,205
No! They're inside of me.
I can feel 'em!
1423
01:13:47,335 --> 01:13:48,902
Show me.
1424
01:13:49,033 --> 01:13:50,600
- Get 'em out!
- They are coming out.
1425
01:13:50,730 --> 01:13:53,124
Oh, boy.
Okay, let's stop there.
1426
01:13:55,822 --> 01:13:58,129
I've never been
so embarrassed in my whole life.
1427
01:13:59,522 --> 01:14:02,002
Is there...
1428
01:14:02,133 --> 01:14:06,224
anyone who did not see the worms
the first time around?
1429
01:14:06,354 --> 01:14:08,008
I didn't see them.
1430
01:14:08,139 --> 01:14:09,401
- One.
- I didn't see them.
1431
01:14:09,532 --> 01:14:11,534
You did? Okay.
So aside from a couple
1432
01:14:11,664 --> 01:14:13,449
of people in the audience,
1433
01:14:13,579 --> 01:14:15,538
uh, it looks like you
1434
01:14:15,668 --> 01:14:18,279
have made fools of us all
once again, Car.
1435
01:14:18,410 --> 01:14:19,846
All in a day's work.
1436
01:14:19,977 --> 01:14:23,023
I did not hypnotize Lilly,
1437
01:14:23,154 --> 01:14:24,634
or the studio audience,
1438
01:14:24,764 --> 01:14:26,505
or the viewers at home.
- Oh, come on, Doctor.
1439
01:14:26,636 --> 01:14:28,681
You've been caught
dead to rights.
1440
01:14:28,812 --> 01:14:30,683
At least America can sleep
a little easier
1441
01:14:30,814 --> 01:14:34,252
knowing the devil's not going to
pop out of their TV screens.
1442
01:14:34,382 --> 01:14:37,734
If Mr. Haig thinks we're
playing a trick on everyone,
1443
01:14:37,864 --> 01:14:39,213
then maybe we should look back
1444
01:14:39,344 --> 01:14:40,693
at that part of the show, too,
Jack.
1445
01:14:40,824 --> 01:14:42,739
- Yeah.
- Yeah.
1446
01:14:42,869 --> 01:14:44,784
Do you mean when
Mr. Wriggles joined us?
1447
01:14:44,915 --> 01:14:47,395
Mm-hmm.
1448
01:14:47,526 --> 01:14:50,007
You don't think
the television cameras lie,
1449
01:14:50,137 --> 01:14:51,399
do you, Mr. Haig?
1450
01:14:51,530 --> 01:14:53,663
- No, of course not.
- Jack, please.
1451
01:14:53,793 --> 01:14:55,665
Lilly has been through enough.
No.
1452
01:14:55,795 --> 01:14:57,580
Okay, folks. I'm sorry.
1453
01:14:57,710 --> 01:15:02,019
Our producers are telling me
that the lovely Miss Cleo James
1454
01:15:02,149 --> 01:15:05,457
is standing by
to take us out.
1455
01:15:05,588 --> 01:15:08,112
And...
1456
01:15:08,242 --> 01:15:10,593
I...
1457
01:15:10,723 --> 01:15:13,900
I just think maybe we should
bring her back at a later date,
1458
01:15:14,031 --> 01:15:17,991
because we can't leave
everybody hanging like this.
1459
01:15:18,122 --> 01:15:19,950
- Yeah!
- Yeah!
1460
01:15:20,080 --> 01:15:22,343
I'm sorry. We can no longer
take any part in any of this.
1461
01:15:22,474 --> 01:15:23,997
Lilly, we're leaving.
1462
01:15:24,128 --> 01:15:25,825
But we want everyone
to know the truth.
1463
01:15:25,956 --> 01:15:28,480
Don't we, June?
- Yeah!
1464
01:15:28,611 --> 01:15:31,265
- Standing by, Jack.
- We're staying.
1465
01:15:31,396 --> 01:15:33,137
Please.
- We could start it.
1466
01:15:33,267 --> 01:15:36,706
Yeah. Right there.
1467
01:15:36,836 --> 01:15:37,924
It's gonna be okay.
1468
01:15:38,055 --> 01:15:39,839
Speak.
1469
01:15:39,970 --> 01:15:42,581
You know who I am, Doctor.
1470
01:15:44,844 --> 01:15:47,151
- Quiet.
- You say cameras
1471
01:15:47,281 --> 01:15:49,153
don't lie, right, Car?
- Who are these people?
1472
01:15:49,283 --> 01:15:50,676
What is this?
1473
01:15:50,807 --> 01:15:52,722
There must be
some rational explanation.
1474
01:15:52,852 --> 01:15:54,419
My IFSIP team may need
to take these tapes in
1475
01:15:54,550 --> 01:15:57,204
for forensic examination.
1476
01:15:57,335 --> 01:15:59,467
My purpose?
1477
01:15:59,598 --> 01:16:01,818
Good to see you again, Jack.
1478
01:16:01,948 --> 01:16:03,602
Sorry. I don't believe
we've been acquainted.
1479
01:16:03,733 --> 01:16:05,691
- Don't be a fool.
- Did you see that?
1480
01:16:05,822 --> 01:16:08,172
- We go way back.
- I'm sorry. Can you stop it?
1481
01:16:08,302 --> 01:16:09,826
Just go back a few seconds.
1482
01:16:11,262 --> 01:16:12,698
Stop.
1483
01:16:12,829 --> 01:16:14,700
Okay.
1484
01:16:14,831 --> 01:16:16,746
Go from there, but very slow, please.
1485
01:16:16,876 --> 01:16:19,575
Good to see you again, Jack.
1486
01:16:19,705 --> 01:16:21,620
Slower.
1487
01:16:21,751 --> 01:16:23,753
Sorry.
I don't believe we've been...
1488
01:16:23,883 --> 01:16:24,971
Okay. Freeze it there.
1489
01:16:25,102 --> 01:16:26,886
That's just a glitch, Jack.
1490
01:16:27,017 --> 01:16:29,454
No, it's something else.
Now go one frame at a time.
1491
01:16:31,543 --> 01:16:34,590
No, no. Sl--
Can you slow it down?
1492
01:16:40,508 --> 01:16:41,945
Keep going.
1493
01:16:55,349 --> 01:16:56,612
Minnie?
1494
01:16:58,570 --> 01:17:00,920
My God!
1495
01:17:01,051 --> 01:17:04,184
It is you.
1496
01:17:04,315 --> 01:17:06,970
You set the whole thing up.
1497
01:17:07,100 --> 01:17:09,189
Did you really think
another special appearance
1498
01:17:09,320 --> 01:17:12,323
from Madeleine might actually
save your little gabfest?
1499
01:17:12,453 --> 01:17:13,629
- You're okay.
- No, no, no, no, no, no, no.
1500
01:17:13,759 --> 01:17:15,500
This-- This makes
perfect sense.
1501
01:17:15,631 --> 01:17:18,938
You-- You conspire
with Christou
1502
01:17:19,069 --> 01:17:21,288
to have him reach
your dead wife,
1503
01:17:21,419 --> 01:17:23,508
throw in a few Grand Guignol
theatrics with these two,
1504
01:17:23,639 --> 01:17:24,901
and then top it all off
1505
01:17:25,031 --> 01:17:26,598
with some clever
videotape manipulation.
1506
01:17:26,729 --> 01:17:28,861
It's genius, Jack.
1507
01:17:28,992 --> 01:17:31,211
Cynical, depraved genius.
1508
01:17:33,170 --> 01:17:36,042
Ladies,
the encore is quite unnecessary!
1509
01:17:37,696 --> 01:17:39,176
Um...
1510
01:17:41,221 --> 01:17:44,660
Can we get some help here?
1511
01:17:44,790 --> 01:17:46,009
Now!
1512
01:18:05,245 --> 01:18:06,986
Uh! Aah!
1513
01:18:09,597 --> 01:18:11,599
Cut the show, Leo!
Cut it!
1514
01:18:21,914 --> 01:18:25,701
The power of Christ compels you!
1515
01:18:25,831 --> 01:18:27,354
The power of Christ--
1516
01:18:30,140 --> 01:18:31,054
Gus!
1517
01:18:34,492 --> 01:18:36,712
Lilly, to me!
1518
01:18:41,194 --> 01:18:42,456
Aah!
1519
01:18:47,505 --> 01:18:49,768
Lord of Flies,
God of Ungodliness,
1520
01:18:49,899 --> 01:18:51,770
I solemnly promise to worship
and obey thee
1521
01:18:51,901 --> 01:18:53,685
and perform thy unholy bidding.
1522
01:18:58,690 --> 01:18:59,735
Oh, fuck.
1523
01:19:05,131 --> 01:19:07,525
Abracadabra.
1524
01:19:19,493 --> 01:19:21,191
Everybody, get out!
1525
01:19:25,543 --> 01:19:27,763
Jack! Jack! Come on!
1526
01:19:27,893 --> 01:19:29,503
Come on. Please. Please.
1527
01:20:09,805 --> 01:20:13,156
But now here's Mr. Midnight...
1528
01:20:13,286 --> 01:20:16,855
Jack Delroy!
1529
01:20:20,728 --> 01:20:23,122
- Jack! Jack!
- Whoo-hoo-hoo!
1530
01:20:23,253 --> 01:20:24,645
Jack!
1531
01:20:24,776 --> 01:20:26,604
Come on in, Jack.
1532
01:20:28,301 --> 01:20:29,302
We love you, Jack!
1533
01:20:34,525 --> 01:20:35,918
How did I get here?
1534
01:20:36,048 --> 01:20:37,528
The same way you always
get here, Jack--
1535
01:20:37,658 --> 01:20:40,444
straight down 5th
and right on 47th.
1536
01:20:54,501 --> 01:20:56,460
You okay, Jack?
1537
01:21:18,874 --> 01:21:22,181
I am sick of it, Crog!
1538
01:21:22,312 --> 01:21:25,619
Stuck in the cave all day
cooking your saber-tooth stew
1539
01:21:25,750 --> 01:21:27,752
while you
and your troglodyte buddies
1540
01:21:27,883 --> 01:21:30,015
go out hunting all day long.
1541
01:21:35,673 --> 01:21:37,066
What the fuck is going on?
1542
01:21:39,024 --> 01:21:41,418
Don't think that's the line
we rehearsed.
1543
01:21:41,548 --> 01:21:43,594
Leo!
1544
01:21:46,814 --> 01:21:48,991
Oh, where are you going, Jack?
1545
01:21:49,121 --> 01:21:52,603
Jack, we're still on air.
Jack?
1546
01:21:52,733 --> 01:21:54,518
Now, I've brought
something really special
1547
01:21:54,648 --> 01:21:55,911
for you today, Jack.
1548
01:21:56,041 --> 01:21:57,913
Here she is.
1549
01:21:58,043 --> 01:22:00,654
I'll just get her out so you
can have a really good look.
1550
01:22:02,352 --> 01:22:03,483
Hello!
1551
01:22:03,614 --> 01:22:05,137
- Jesus.
- Here she is.
1552
01:22:05,268 --> 01:22:07,139
- Relax.
1553
01:22:07,270 --> 01:22:08,793
Jack, she's perfectly harmless.
- No.
1554
01:22:10,882 --> 01:22:13,885
Jack and I first met
when I was doing "Oh! Calcutta!"
1555
01:22:14,016 --> 01:22:16,148
at the Eden.
1556
01:22:17,758 --> 01:22:19,064
My, you should have
seen him blush
1557
01:22:19,195 --> 01:22:20,979
when he came backstage
and was confronted
1558
01:22:21,110 --> 01:22:24,113
with all those
glorious naked bodies.
1559
01:22:26,071 --> 01:22:28,378
Remember, darling?
1560
01:22:28,508 --> 01:22:30,206
No.
1561
01:22:30,336 --> 01:22:33,078
Is that another thing
you've managed to forget?
1562
01:22:34,340 --> 01:22:35,559
You're dead.
1563
01:22:51,444 --> 01:22:52,793
Okay, Penelope.
1564
01:22:52,924 --> 01:22:54,970
Now give the Wheel of Wonder
a big spin.
1565
01:22:55,100 --> 01:22:56,710
Just remember to let go.
1566
01:22:56,841 --> 01:23:00,758
Last week we had a lady
go 'round for hours and hours.
1567
01:23:00,888 --> 01:23:02,455
Spin the wheel!
1568
01:23:07,330 --> 01:23:09,332
Switch off your televisions.
1569
01:23:09,462 --> 01:23:11,073
Turn off your TV sets.
1570
01:23:12,074 --> 01:23:14,424
Stop watching this.
1571
01:23:14,554 --> 01:23:15,773
Turn it off!
1572
01:23:15,903 --> 01:23:16,992
Turn it off!
1573
01:23:17,122 --> 01:23:18,558
Turn it off!
1574
01:23:19,733 --> 01:23:22,475
Stop!
1575
01:23:22,606 --> 01:23:23,650
Please.
1576
01:23:26,392 --> 01:23:27,524
Aah!
1577
01:23:30,309 --> 01:23:31,441
Stop it!
1578
01:23:34,574 --> 01:23:36,359
- Welcome to the family, Jack.
- Over here!
1579
01:23:36,489 --> 01:23:38,883
Jack, Jack. Congratulations
on your ratings win.
1580
01:23:39,014 --> 01:23:40,841
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
1581
01:23:40,972 --> 01:23:46,195
Oh, Jack Delroy's greatest
sacrifice is yet to come.
1582
01:23:58,424 --> 01:23:59,643
Hm.
1583
01:24:18,009 --> 01:24:20,881
Great show tonight, Jack.
1584
01:24:21,012 --> 01:24:23,797
At least a 40 share.
1585
01:24:23,928 --> 01:24:26,452
Maybe even a 50.
1586
01:24:30,239 --> 01:24:31,762
Come.
1587
01:24:49,171 --> 01:24:51,738
Now drink up, Jack.
1588
01:25:39,003 --> 01:25:41,353
There you are.
1589
01:25:46,706 --> 01:25:50,449
I was worried they wouldn't
let you see me.
1590
01:25:57,021 --> 01:26:00,720
They told you
you could have it all.
1591
01:26:00,851 --> 01:26:03,636
Didn't they?
1592
01:26:03,767 --> 01:26:05,421
Be number one?
1593
01:26:05,551 --> 01:26:09,164
Well, you finally made it, darling.
1594
01:26:09,294 --> 01:26:11,514
But you had to pay a price.
1595
01:26:11,644 --> 01:26:14,952
Exit Minnie, stage left.
1596
01:26:18,347 --> 01:26:20,479
I never thought that they'd...
1597
01:26:22,873 --> 01:26:25,963
Your soul belonged to them.
1598
01:26:26,093 --> 01:26:28,008
Still does.
1599
01:26:31,534 --> 01:26:34,363
It wasn't supposed
to turn out this way.
1600
01:26:34,493 --> 01:26:36,147
You have to believe me.
1601
01:26:38,323 --> 01:26:40,978
You're on your own now, Jack.
1602
01:26:44,634 --> 01:26:45,809
I love you.
1603
01:26:45,939 --> 01:26:48,028
I love you, Minnie.
1604
01:26:51,249 --> 01:26:53,208
Then, please...
1605
01:26:54,252 --> 01:26:57,255
do this one last thing for me.
1606
01:27:05,568 --> 01:27:08,614
The pain. Please.
1607
01:27:08,745 --> 01:27:12,139
Please.
You know what to do.
1608
01:27:12,270 --> 01:27:13,750
Please.
1609
01:27:13,880 --> 01:27:15,404
- Oh.
1610
01:27:19,712 --> 01:27:22,367
Do it. Do it.
1611
01:27:34,640 --> 01:27:36,425
Yes.
1612
01:28:01,928 --> 01:28:03,843
Dreamer, here. Awake.
1613
01:28:07,412 --> 01:28:09,458
Dreamer, here. Awake.
1614
01:28:09,588 --> 01:28:11,329
Dreamer, here. Awake.
1615
01:28:14,289 --> 01:28:16,465
Dreamer, here. Awake.
1616
01:28:19,642 --> 01:28:20,251
Dream, here. Awake.
1617
01:28:20,382 --> 01:28:21,208
Dream, here.
1618
01:28:42,752 --> 01:28:47,278
♪ Write another song
for the money ♪
1619
01:28:47,409 --> 01:28:50,063
♪ Something they can sing,
not so funny ♪
1620
01:28:51,761 --> 01:28:57,897
♪ Money in the bank
to keep us warm ♪
1621
01:29:00,944 --> 01:29:05,340
♪ Roll another joint
for the Gipper ♪
1622
01:29:05,470 --> 01:29:09,605
♪ Get the Gipper high,
he gets hipper ♪
1623
01:29:09,735 --> 01:29:16,394
♪ Stick it in his mouth
and keep him warm ♪
1624
01:29:18,744 --> 01:29:23,183
♪ Elect another jerk
to the White House ♪
1625
01:29:23,314 --> 01:29:27,884
♪ Gracie Slick is losing
her dormouse ♪
1626
01:29:28,014 --> 01:29:35,021
♪ Take her off the streets
and keep warm ♪
112251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.