Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,218 --> 00:00:47,723
Åh, okej. Vänta, vänta, man...
2
00:00:47,806 --> 00:00:50,084
Hej, vad är det som händer? Chilla, mannen.
3
00:00:50,912 --> 00:00:53,246
Jag var här för 8 månader sedan. Kan du
bara kolla dina papper?
4
00:00:53,329 --> 00:00:54,329
Okej...
5
00:00:55,124 --> 00:00:56,573
Okej, ska du göra det eller?
6
00:00:57,264 --> 00:00:58,264
Ja, det är jag.
7
00:00:58,437 --> 00:00:59,459
Som nu?
8
00:00:59,542 --> 00:01:00,715
Ett ögonblick bara.
9
00:01:01,958 --> 00:01:04,198
Vad menar du med en sekund?
Jag har varit här i 5 minuter.
10
00:01:05,410 --> 00:01:06,410
Okej...
11
00:01:12,520 --> 00:01:13,556
Det här är inte min klocka.
12
00:01:16,766 --> 00:01:18,457
Vad i helvete
pratar du om?
13
00:01:21,357 --> 00:01:23,704
Nej, min är en Seiko.
14
00:01:23,945 --> 00:01:25,878
Och det här är en Casio.
15
00:01:30,400 --> 00:01:32,802
Det är den jävla klockan
som du lämnade här för åtta månader sedan.
16
00:01:32,885 --> 00:01:35,474
Jag vet vilken klocka jag lämnade,
och det var inte den där.
17
00:01:35,888 --> 00:01:38,270
Stick nu för fan härifrån
innan jag ringer någon.
18
00:01:39,823 --> 00:01:40,823
Blodsugare.
19
00:01:41,756 --> 00:01:43,689
-Varsågod, förlorare. -Varsågod.
-Dra åt helvete!
20
00:01:45,346 --> 00:01:46,485
Hej, kan jag hjälpa dig?
21
00:01:47,521 --> 00:01:48,521
Vad har du?
22
00:01:57,634 --> 00:01:59,912
Kan du lägga den i
lådan, tack.
23
00:02:01,914 --> 00:02:02,914
Tack så mycket.
24
00:02:11,821 --> 00:02:13,305
Fransk stil från mitten av seklet.
25
00:02:14,720 --> 00:02:15,894
Ser ut som en imitation.
26
00:02:17,861 --> 00:02:18,861
Inte värt mycket.
27
00:02:23,729 --> 00:02:25,352
Den tickar i alla fall.
28
00:02:31,944 --> 00:02:32,944
Hallå?
29
00:02:35,534 --> 00:02:36,535
Argh!
30
00:03:06,841 --> 00:03:07,841
Hej, du.
31
00:03:08,947 --> 00:03:10,900
Du kan vara över det,
Jag vet att du inte är det.
32
00:03:10,983 --> 00:03:12,454
Kom igen, mannen.
33
00:03:12,537 --> 00:03:14,559
Jag trodde att hon runkade på dig,
för att vara helt ärlig.
34
00:03:14,642 --> 00:03:16,644
-Skämtar du med mig? -Nej.
-Nej, jag skojar. -Jag skojar.
35
00:03:53,060 --> 00:03:55,925
Upp med händerna!
Ut, allihop! Rör på er! Rör på er!
36
00:03:56,995 --> 00:03:58,685
Ner på marken, för fan!
37
00:04:01,379 --> 00:04:04,899
Flytta på dig! Ut med dig! Ner för helvete!
ner! Ner på marken!
38
00:04:06,729 --> 00:04:08,317
Det finns inget kvar!
39
00:04:08,593 --> 00:04:09,939
Det finns inget kvar!
40
00:04:10,871 --> 00:04:12,272
Du måste tro mig.
41
00:04:12,355 --> 00:04:16,345
Vi flyttade allt till
högkvarteret i eftermiddags.
42
00:04:16,428 --> 00:04:17,912
Du behöver inte göra det.
43
00:04:18,810 --> 00:04:19,831
Sista chansen.
44
00:04:19,914 --> 00:04:21,454
Jag talar sanning.
45
00:04:21,537 --> 00:04:22,593
Det finns inget kvar!
46
00:04:22,676 --> 00:04:23,676
Vänster.
47
00:04:33,031 --> 00:04:34,722
Jag talar sanning.
48
00:04:35,551 --> 00:04:36,551
Okej.
49
00:04:46,596 --> 00:04:47,666
Och...
50
00:04:48,357 --> 00:04:49,999
-...centrum.
-Jag ska berätta... Jag ska berätta...
51
00:04:50,082 --> 00:04:51,601
Jag ska berätta var det är.
52
00:04:51,877 --> 00:04:53,016
Jag ska berätta var det är.
53
00:05:01,093 --> 00:05:02,093
Skynda på.
54
00:05:36,128 --> 00:05:37,128
Åh!
55
00:05:39,511 --> 00:05:41,927
Det dröjer inte länge innan
Albanerna kommer hit. Kom igen, nu går vi!
56
00:05:44,758 --> 00:05:47,540
Ni vet inte ens vem ni stjäl från.
ni stjäl från, eller hur?
57
00:05:47,623 --> 00:05:48,899
Du kommer att ångra dig...
58
00:05:49,970 --> 00:05:52,061
♪ ... gissa
de vill testa min tur ♪
59
00:05:52,144 --> 00:05:54,547
Finger, finger på avtryckaren,
I ain't ever giving up ♪
60
00:05:54,630 --> 00:05:55,962
♪ Glock up! Posted
61
00:05:56,045 --> 00:05:58,758
i fällan,
aldrig låta måste hålla sig alert ♪
62
00:05:58,841 --> 00:06:02,348
♪ Om du ser mig lurpassa,
kan du lita på att jag har jobbat ♪
63
00:06:02,431 --> 00:06:05,074
♪ Ain't no hesitation
om du kliver, blir du raderad ♪
64
00:06:05,157 --> 00:06:08,540
Jag springer genom dessa kroppar
som om jag sprintar i ett lopp
65
00:06:08,851 --> 00:06:11,667
♪ Fiender omger mig
men de ser aldrig mitt ansikte ♪
66
00:06:11,750 --> 00:06:14,912
Springande genom djungeln
like a shadow in the blaze ♪
67
00:06:14,995 --> 00:06:22,036
♪ D-D-D-Ds all...
D-D-D-Ds all around ♪
68
00:06:22,589 --> 00:06:25,868
Hallå, vad gör du?
-Inga vittnen är nödvändiga.
69
00:06:26,489 --> 00:06:27,801
De har inte sett ett skit.
70
00:06:29,250 --> 00:06:30,250
Okej...
71
00:06:31,460 --> 00:06:32,668
-Vi går ut. -Ja.
-Ja. -Ja.
72
00:06:59,108 --> 00:07:01,372
Mmm. Kan du känna lukten av det?
73
00:07:01,455 --> 00:07:02,455
Känner du lukten?
74
00:07:02,663 --> 00:07:03,663
Woo!
75
00:07:05,148 --> 00:07:07,102
-Starta ett nytt liv! -Ja.
-Skit.
76
00:07:07,185 --> 00:07:10,118
Med den här summan pengar kan du
starta en hel massa jävla liv.
77
00:07:16,712 --> 00:07:17,699
Problem?
78
00:07:17,782 --> 00:07:19,632
Smidig som silke,
precis som du planerat.
79
00:07:19,715 --> 00:07:20,716
Okej, allihopa.
80
00:07:21,268 --> 00:07:22,511
Inga misstag.
81
00:07:24,513 --> 00:07:26,860
Ligg lågt. Håll dig till dina rutiner.
82
00:07:27,205 --> 00:07:28,655
Träffa inte varandra.
83
00:07:29,207 --> 00:07:31,451
Se till att ingen
att ingen sniffar på vårt spår.
84
00:07:31,658 --> 00:07:34,039
Den 10:e,
tar vi oss över till Rez.
85
00:07:34,246 --> 00:07:35,524
Och som vanligt..,
86
00:07:35,869 --> 00:07:37,615
-dela pengarna.
-Ja! -Ja!
87
00:07:37,698 --> 00:07:38,892
Woo!
88
00:07:38,975 --> 00:07:41,032
Herr Rhodes, bara för att säga
tack så mycket för
89
00:07:41,115 --> 00:07:43,221
att ge mig en andra chans att vara
en del av det här.
90
00:07:45,775 --> 00:07:46,776
Ta hand om bilen.
91
00:07:47,639 --> 00:07:48,639
Boom.
92
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
Ny pilot?
93
00:07:58,788 --> 00:07:59,789
Vad hände med Finn?
94
00:08:01,170 --> 00:08:02,792
Finn är inte längre
längre med oss längre.
95
00:08:03,310 --> 00:08:04,310
Hmm.
96
00:08:07,763 --> 00:08:08,763
Jag fick den sista.
97
00:08:28,231 --> 00:08:30,219
Kom igen, kom igen, kom igen
på, kom igen, kom igen.
98
00:08:30,302 --> 00:08:31,462
Ta det lugnt.
99
00:08:31,545 --> 00:08:32,912
Kom igen, din jävel, kom igen.
100
00:08:32,995 --> 00:08:33,995
Skit också!
101
00:08:37,931 --> 00:08:39,104
Fuck! Fuck! Fan! Fan! Helvete!
102
00:08:40,036 --> 00:08:41,244
Ugh!
103
00:08:44,662 --> 00:08:46,352
Ah!
104
00:10:47,025 --> 00:10:48,025
Ugh.
105
00:13:41,544 --> 00:13:43,132
Jesus Kristus!
106
00:15:32,345 --> 00:15:33,345
Hur är hans temp?
107
00:15:34,278 --> 00:15:36,922
-101.
-Fick han sin medicin?
108
00:15:37,005 --> 00:15:38,544
Inte än - håll honom lugn.
109
00:15:38,627 --> 00:15:39,627
Rikligt med vatten
110
00:15:42,355 --> 00:15:45,378
Älskling, för 20 år sedan
sänkte jag din feber.
111
00:15:45,461 --> 00:15:47,429
Så säg inte åt mig vad jag ska göra.
112
00:15:49,017 --> 00:15:51,005
Tack, Carol.
Du är en livräddare.
113
00:15:51,088 --> 00:15:53,642
Han är familj för
mig. Det är ni båda.
114
00:15:56,403 --> 00:15:59,406
Du vet, din mormor
skulle ha varit stolt.
115
00:16:00,407 --> 00:16:03,707
Nej, för fan. Hon skulle ha dödat
för att jag tog på mig den här uniformen.
116
00:16:03,790 --> 00:16:05,329
Halva Rez vill fortfarande göra det.
117
00:16:05,412 --> 00:16:07,124
Glöm magknipen.
118
00:16:07,207 --> 00:16:09,002
Klagar alltid.
119
00:16:09,554 --> 00:16:12,212
Du gör bra saker, Ani.
Jag vet det.
120
00:16:29,367 --> 00:16:31,197
Och jag ville bara gå på det.
121
00:16:32,612 --> 00:16:34,531
Men Jim dyker in och jagar efter
122
00:16:34,614 --> 00:16:36,084
-Morgon!
-hans favoritkrok.
123
00:16:36,167 --> 00:16:38,618
Grabbar, det här är Annie.
124
00:16:39,377 --> 00:16:41,020
-Hej.
-Hon ska ta över Tom.
125
00:16:41,103 --> 00:16:43,712
Och uh, hör på det här, hon är
en riktig indian.
126
00:16:43,795 --> 00:16:46,143
-Åh, wow. Blackfeet?
-Blackfoot.
127
00:16:47,213 --> 00:16:48,614
Blackfoot. Ja.
128
00:16:48,697 --> 00:16:51,237
Hej, trevligt att träffas.
dig. Vi är precis på väg ut.
129
00:16:51,320 --> 00:16:52,701
-Ja. -Ja.
-Sjön är stängd, killar.
130
00:16:53,426 --> 00:16:56,049
-Vem har befogenhet? -Jag har befogenhet.
-På min auktoritet.
131
00:16:58,707 --> 00:17:00,695
Okej. Kom igen nu,
Ge oss lite utrymme här.
132
00:17:00,778 --> 00:17:02,628
Vi körde bara 75 miles.
133
00:17:02,711 --> 00:17:04,181
Och isen är fortfarande blå.
134
00:17:04,264 --> 00:17:06,080
Det var klart igår.
Det kommer att vara grått i morgon.
135
00:17:06,163 --> 00:17:07,440
Mindre än fyra tum tjock.
136
00:17:08,165 --> 00:17:09,165
Tidig töväder.
137
00:17:09,718 --> 00:17:11,099
Klimatförändringar, du vet?
138
00:17:11,513 --> 00:17:12,776
Klimatet har alltid varit i förändring.
139
00:17:12,859 --> 00:17:14,067
Det kallas väder.
140
00:17:15,137 --> 00:17:16,137
Du kan inte gå ut.
141
00:17:19,797 --> 00:17:21,178
Och vem ska stoppa oss?
142
00:17:23,801 --> 00:17:24,801
Du?
143
00:17:32,154 --> 00:17:33,154
Hon är söt.
144
00:17:36,365 --> 00:17:37,608
-Oh ja! -Oh ja!
-Ja, grabben. -Ja, grabben.
145
00:17:38,160 --> 00:17:40,252
Åh, nej! Ani, Ani, Ani. Hej, Ani.
146
00:17:40,335 --> 00:17:42,751
Hej, du kan inte behandla
några turister på det här sättet.
147
00:17:43,786 --> 00:17:45,498
Jag menar..,
de drar in bra med pengar.
148
00:17:45,581 --> 00:17:46,706
Är du allvarlig?
149
00:17:46,789 --> 00:17:49,019
De är bra människor,
okej? Låt oss bara
150
00:17:49,102 --> 00:17:51,311
vara lite
mer tillmötesgående.
151
00:17:51,622 --> 00:17:53,244
Vill du att jag ska prata med dem?
152
00:17:53,451 --> 00:17:55,508
-Nej.
-Hej, vad i helvete, damen?
153
00:17:55,591 --> 00:17:58,836
Vänta, vänta, vänta! Vänta lite.
Killar, hon har ett jobb att göra, okej?
154
00:17:59,216 --> 00:18:00,479
Men titta,
155
00:18:00,562 --> 00:18:02,702
Jag är säker på att om vi spelar snälla,
tar hon av sig den.
156
00:18:02,943 --> 00:18:03,943
Har jag rätt, fängelsedirektören?
157
00:18:05,774 --> 00:18:06,830
Valet är ditt.
158
00:18:06,913 --> 00:18:08,259
Du skojar med mig.
159
00:18:10,158 --> 00:18:11,883
Okej, då. Inget fiske.
160
00:18:13,195 --> 00:18:14,195
Vi förstår det.
161
00:18:22,515 --> 00:18:23,585
Ja..,
162
00:18:24,241 --> 00:18:26,174
Jed Matuzak kallade bara in.
163
00:18:26,726 --> 00:18:29,577
Han sa att hans lastbil är fast där ute
där i mitten av en sjö,
164
00:18:29,660 --> 00:18:33,146
ungefär tre miles öster om den gamla kvarnen.
-Ja, jag åker dit nu. -Ja, jag åker dit nu.
165
00:18:33,560 --> 00:18:36,308
Och förresten..,
ett gäng av oss är på väg
166
00:18:36,391 --> 00:18:38,310
ut till Slippery Rock ikväll
om du vill vara med.
167
00:18:38,393 --> 00:18:39,393
Lilleman är sjuk.
168
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
En annan gång, då.
169
00:18:54,581 --> 00:18:55,581
Vi är alla syndare.
170
00:18:59,759 --> 00:19:00,759
Jag var en syndare.
171
00:19:02,900 --> 00:19:04,143
Men...
172
00:19:04,488 --> 00:19:05,799
Herren, han förlåter en syndare.
173
00:19:08,216 --> 00:19:09,596
Luke säger att..,
174
00:19:10,873 --> 00:19:12,185
Att synda är mänskligt.
175
00:19:12,841 --> 00:19:14,946
Men om du syndar..,
då måste du ångra dig.
176
00:19:15,430 --> 00:19:17,349
Som han sa i den där
berättelsen om sonen som
177
00:19:17,432 --> 00:19:20,214
tog sitt arv och
sedan som röd och spelade
178
00:19:20,297 --> 00:19:22,354
och gjorde alla fel saker...
Han återvände hem,
179
00:19:22,437 --> 00:19:23,817
förlorade, kallade han honom.
180
00:19:24,335 --> 00:19:26,392
Men fadern, han
välkomnade den syndande sonen tillbaka
181
00:19:26,475 --> 00:19:28,187
och grabben, ja, han ångrade sig.
182
00:19:28,270 --> 00:19:29,844
Och så ordnade de
en stor fest för honom.
183
00:19:29,927 --> 00:19:30,927
Egentligen, vad jag...
184
00:19:32,654 --> 00:19:33,827
Vad jag säger är att...
185
00:19:38,004 --> 00:19:39,661
ånger kan
leda till frälsning.
186
00:19:41,732 --> 00:19:44,390
För vår Herre har utrymme i
sitt hjärta för syndare, helt säkert.
187
00:19:45,632 --> 00:19:46,702
Låt oss be.
188
00:19:46,909 --> 00:19:48,449
Tack. Tack så mycket. Tack så mycket.
189
00:19:48,532 --> 00:19:49,532
Tack så mycket.
190
00:19:53,675 --> 00:19:55,470
Du har en stund
för en syndare, fader?
191
00:19:58,266 --> 00:19:59,701
Inga synder jag kan hjälpa dig med.
192
00:19:59,784 --> 00:20:01,648
Åh, det är
något du definitivt kan.
193
00:20:04,651 --> 00:20:06,446
Spåraren utlöstes, Pen.
194
00:20:07,447 --> 00:20:08,621
Igår ute på sjön.
195
00:20:14,868 --> 00:20:17,167
Det planet försvann
för nästan sex månader sedan.
196
00:20:17,250 --> 00:20:19,218
Jag tog mig aldrig till
andra sidan av Rez.
197
00:20:20,667 --> 00:20:22,255
Tjugo miljoner dollar
198
00:20:22,945 --> 00:20:23,945
är under den isen.
199
00:20:25,362 --> 00:20:29,731
Så jag tror att spårningsenheten
leder oss till den sjunkna Cessnan.
200
00:20:29,814 --> 00:20:31,506
Vi har dykutrustning.
201
00:20:31,851 --> 00:20:33,991
Gå efter resväskorna,
och så är det klart.
202
00:20:35,786 --> 00:20:37,408
Inget som strider mot lagen.
203
00:20:37,822 --> 00:20:39,603
Inget mot Jesus.
204
00:20:39,686 --> 00:20:40,860
-Nej...
-Du är infödd. -Ja.
205
00:20:42,102 --> 00:20:43,780
Så vi kan använda dig som guide.
206
00:20:43,863 --> 00:20:45,678
Hjälp oss med
ditt folk på isen.
207
00:20:45,761 --> 00:20:47,038
Mitt folk...
208
00:20:54,667 --> 00:20:55,737
Du är skyldig oss en tjänst.
209
00:20:59,119 --> 00:21:00,431
Sirena och Ellis.
210
00:21:01,432 --> 00:21:02,432
Mm-hmm.
211
00:21:04,918 --> 00:21:06,782
Dax är på
andra sidan av sjön.
212
00:21:09,578 --> 00:21:10,959
Vi är ett team igen.
213
00:21:11,615 --> 00:21:13,223
Precis som på den gamla goda tiden.
214
00:21:13,306 --> 00:21:14,306
Kom igen nu.
215
00:21:16,136 --> 00:21:17,552
Det är blodspengar.
216
00:21:18,794 --> 00:21:21,438
Ja, det finns lite
blod på varje dollarsedel.
217
00:21:21,521 --> 00:21:22,521
Tycker du inte det?
218
00:21:24,490 --> 00:21:27,479
♪ Pulled up in the cut
He was flexing loud ♪
219
00:21:27,562 --> 00:21:30,516
♪ Seen him at the store Told lil
bro, "Walk him down" [on go] ♪
220
00:21:30,599 --> 00:21:32,532
♪ He ain't want
rök, han frös ♪
221
00:21:32,877 --> 00:21:34,900
Så...
-Fångade honom i kläderna
222
00:21:34,983 --> 00:21:36,053
Du fann Gud.
223
00:21:38,089 --> 00:21:39,367
Han hittade mig.
224
00:21:40,402 --> 00:21:42,162
Är det därför du bytte namn
ditt namn till Milcham?
225
00:21:43,094 --> 00:21:44,648
Milcham är en slags Fenix.
226
00:21:46,753 --> 00:21:48,307
Så du reste dig ur askan.
227
00:21:50,101 --> 00:21:51,101
Jag också.
228
00:21:51,827 --> 00:21:52,827
Kolla in det här.
229
00:21:55,831 --> 00:21:57,523
Jag har varit nykter i tre månader.
230
00:21:59,594 --> 00:22:00,698
Och all annan skit.
231
00:22:01,734 --> 00:22:02,735
Det är jättebra, mannen.
232
00:22:04,771 --> 00:22:05,876
En dag i taget, eller hur?
233
00:22:08,465 --> 00:22:09,500
Jag är stolt över dig, Ellis.
234
00:22:10,605 --> 00:22:11,606
Ja, du vet, jag...
235
00:22:12,538 --> 00:22:13,918
Jag har några egna projekt nu.
236
00:22:17,405 --> 00:22:18,544
Behöver lite startfinansiering.
237
00:22:20,477 --> 00:22:24,446
♪ Ridin', ridin', ridin'
Född att leva och dö
238
00:22:50,576 --> 00:22:52,543
Ungefär tio timmar innan
det här börjar smälta.
239
00:22:53,820 --> 00:22:55,443
Spåraren rör sig på isen.
240
00:22:56,754 --> 00:22:58,135
Det kan vara
strömmen som flyttar den.
241
00:23:02,933 --> 00:23:04,659
Eller kanske
någon annan är där ute.
242
00:23:06,108 --> 00:23:07,765
Vad fan...
menar du "någon annan"?
243
00:23:09,008 --> 00:23:10,665
Vem berättade du
om pengarna, Pen?
244
00:23:12,460 --> 00:23:14,185
Jag berättade inte för
någon om pengarna.
245
00:23:14,634 --> 00:23:15,634
Kom igen, mannen.
246
00:23:19,708 --> 00:23:20,744
Ja, okej.
247
00:23:21,814 --> 00:23:22,814
Nu går vi.
248
00:23:40,522 --> 00:23:41,647
God morgon.
249
00:23:41,730 --> 00:23:42,731
God morgon.
250
00:23:43,042 --> 00:23:44,581
Jag körde på en av de där...
251
00:23:44,664 --> 00:23:45,651
varm
252
00:23:45,734 --> 00:23:46,721
strömmar.
253
00:23:46,804 --> 00:23:47,804
Inga problem, Jed.
254
00:23:49,220 --> 00:23:50,498
Isen gav vika.
255
00:23:52,672 --> 00:23:54,192
-Jag kan få ut dig därifrån. -Ja.
-Tack. -Tack.
256
00:23:57,815 --> 00:23:58,815
Hur är det med Martha?
257
00:23:59,092 --> 00:24:00,197
Miserabel.
258
00:24:00,784 --> 00:24:02,509
Men hon är ju
gift med mig, trots allt.
259
00:24:03,545 --> 00:24:04,545
Det är sant.
260
00:24:07,273 --> 00:24:08,273
Vem är det där?
261
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Det är Harlan.
262
00:24:11,277 --> 00:24:12,727
Jag passerade honom för en stund sen.
263
00:24:13,037 --> 00:24:14,037
Känner du honom?
264
00:24:14,901 --> 00:24:16,579
Jag har träffat honom då och då.
265
00:24:16,662 --> 00:24:18,457
-Han lever på landet. -Ja.
-Han lever på landet. -Ja.
266
00:24:18,905 --> 00:24:20,148
Letar efter sin fru.
267
00:24:22,046 --> 00:24:23,047
Ja...
268
00:24:23,565 --> 00:24:24,704
Så han är tjuvskytt, va?
269
00:24:28,812 --> 00:24:31,124
-Jag ser att du redan har fått hjälp.
-Mm-hmm.
270
00:24:33,195 --> 00:24:34,195
Har du fiskat?
271
00:24:35,922 --> 00:24:36,771
Ja...
272
00:24:36,854 --> 00:24:37,890
Vad fångade du?
273
00:24:38,546 --> 00:24:40,099
Ett par gösar, en abborre.
274
00:24:41,238 --> 00:24:42,826
Har du licens för det här?
275
00:24:43,758 --> 00:24:45,967
-Jag ska ta en titt. -Jag ska ta en titt.
-Det är bara fiskeredskap, och... -Ja.
276
00:24:48,935 --> 00:24:50,660
Nej, gör det inte...
277
00:24:51,697 --> 00:24:52,697
Vad fan är det här?
278
00:24:54,872 --> 00:24:55,825
Jag hittade den.
279
00:24:55,908 --> 00:24:56,998
Hittade du den?
280
00:24:57,081 --> 00:24:58,911
-Var? -Var?
-Det är... Det var...
281
00:24:59,567 --> 00:25:01,106
-Under isen. -Under isen.
-Under isen?
282
00:25:01,189 --> 00:25:02,866
-Okej.
-Jag tänkte...
283
00:25:02,949 --> 00:25:05,193
Jag vill att du
ta av dig ryggsäcken, långsamt.
284
00:25:07,298 --> 00:25:08,920
Upp med händerna så att jag kan se dem.
285
00:25:11,268 --> 00:25:13,468
Placera dem på lastbilens hytt.
lastbilen. Inga plötsliga rörelser.
286
00:25:15,928 --> 00:25:17,308
Gjorde jag något olagligt?
287
00:25:17,826 --> 00:25:18,826
Händerna på lastbilen.
288
00:25:19,863 --> 00:25:21,303
Har du några vapen?
vapen? Något vasst?
289
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
Kniv.
290
00:25:23,798 --> 00:25:24,799
Bågen är i släden.
291
00:25:29,873 --> 00:25:31,322
Händerna bakom ryggen. Kom igen nu.
292
00:25:35,119 --> 00:25:36,638
Ma'am, jag förstår inte.
293
00:25:37,121 --> 00:25:38,121
Mm-hmm.
294
00:25:43,265 --> 00:25:44,265
Stanna där.
295
00:25:45,854 --> 00:25:46,959
Herregud, pojke.
296
00:25:48,236 --> 00:25:49,582
Har du städat ut kasinot?
297
00:25:50,859 --> 00:25:52,122
Sheriff Raleigh, det här är Ani.
298
00:25:52,205 --> 00:25:53,205
Check.
299
00:25:54,035 --> 00:25:55,588
Jag arresterade just en tjuvskytt.
300
00:25:56,347 --> 00:25:57,300
Namnet Harlan...
301
00:25:57,383 --> 00:25:58,591
Vad heter du i efternamn?
302
00:25:59,834 --> 00:26:00,834
Fanshaw.
303
00:26:01,836 --> 00:26:02,788
Harlan Fanshaw.
304
00:26:02,871 --> 00:26:04,203
Jag är ungefär 40 minuter bort.
305
00:26:04,286 --> 00:26:05,860
Skicka bara din plats till mig.
306
00:26:05,943 --> 00:26:08,290
-Det är inga problem, Ani.
-En hel resväska full med kontanter.
307
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
Miljoner.
308
00:26:10,776 --> 00:26:12,004
Du sa hur mycket pengar?
309
00:26:12,087 --> 00:26:13,986
Ja, en riktig
jävla vinst på lotteriet.
310
00:26:14,918 --> 00:26:16,401
Behöver du mer hjälp?
311
00:26:36,249 --> 00:26:37,271
Hej, gott folk,
312
00:26:37,354 --> 00:26:38,354
sjön är stängd.
313
00:26:38,873 --> 00:26:39,873
Tidig töväder.
314
00:26:44,948 --> 00:26:46,639
Du bör vända dig
för din egen säkerhet.
315
00:26:51,092 --> 00:26:52,852
Jag tror att du har
fått något av vårt.
316
00:26:55,441 --> 00:26:57,187
Jag vet inte vad
du pratar om.
317
00:26:57,270 --> 00:26:58,270
Inte?
318
00:27:01,378 --> 00:27:02,379
Okej...
319
00:27:04,933 --> 00:27:06,141
Ner på dina jävla knän.
320
00:27:07,039 --> 00:27:07,922
Nu.
321
00:27:08,005 --> 00:27:09,061
Hej, D.
322
00:27:09,144 --> 00:27:10,144
Nu.
323
00:27:11,837 --> 00:27:13,997
Jag trodde att du sa inget våld,
man.- Det finns inget våld.
324
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Sök igenom lastbilen.
325
00:27:16,911 --> 00:27:19,430
-Låt oss bara få pengarna...
-Leta igenom den jävla lastbilen.
326
00:27:20,708 --> 00:27:21,708
Okej...
327
00:27:27,473 --> 00:27:28,473
Vem är fången?
328
00:27:29,889 --> 00:27:31,028
Bara en tjuvskytt.
329
00:27:33,410 --> 00:27:34,410
Hur ser det ut?
330
00:27:35,826 --> 00:27:37,345
Det finns ett fall.
331
00:27:40,866 --> 00:27:41,901
Var är resten av det?
332
00:27:43,523 --> 00:27:45,180
Finns det... finns det mer?
333
00:27:46,492 --> 00:27:47,492
Ah...
334
00:27:49,737 --> 00:27:50,945
Kan du berätta det för mig?
335
00:27:51,980 --> 00:27:53,243
-Jag vet inte. -Jag vet inte.
-Du vet inte? -Jag vet inte.
336
00:27:53,326 --> 00:27:54,465
-Inte? Okej. Jag vet inte.
-Jag vet inte. -Jag vet inte.
337
00:27:57,779 --> 00:27:59,055
Vänster. Ugh!
338
00:28:46,794 --> 00:28:47,794
Kör!
339
00:28:51,833 --> 00:28:54,318
Ahh!
340
00:29:00,290 --> 00:29:01,290
Ah!
341
00:29:03,155 --> 00:29:04,155
Ah!
342
00:29:09,126 --> 00:29:10,196
Argh!
343
00:29:14,373 --> 00:29:15,374
Ugh!
344
00:29:41,331 --> 00:29:42,435
Dra åt helvete, Drake.
345
00:29:43,367 --> 00:29:44,506
Jag trodde att du var död.
346
00:29:46,888 --> 00:29:47,944
Ev...
347
00:29:48,027 --> 00:29:50,133
Alla i SUV:en.
348
00:29:50,616 --> 00:29:52,549
Det ser ut som om
däcket träffades av en kula
349
00:29:53,653 --> 00:29:55,034
Ni två fixar däcket.
350
00:29:55,552 --> 00:29:57,195
Serena, ring Dax.
351
00:29:57,278 --> 00:29:59,487
Säg åt honom att ta sig till dem
från norr. Ja?
352
00:30:06,632 --> 00:30:08,185
Fan!
353
00:30:09,083 --> 00:30:11,036
De sa: "Var är
resten av pengarna?".
354
00:30:11,119 --> 00:30:13,397
Var är resten av pengarna,
och vilka fan är de?
355
00:30:15,365 --> 00:30:16,365
Det finns ett plan.
356
00:30:17,574 --> 00:30:19,389
-Planet var?
-Var jag hittade väskan.
357
00:30:19,472 --> 00:30:20,563
Under isen.
358
00:30:20,646 --> 00:30:22,427
Finns det mer pengar i planet?
359
00:30:22,510 --> 00:30:23,980
Och du är en del av det?
360
00:30:24,063 --> 00:30:25,962
Vad håller de på med?
Droger? Vapen? Vadå för nåt?
361
00:30:27,032 --> 00:30:28,447
Jag bor bara på landet.
362
00:30:28,688 --> 00:30:31,312
Ja, Jed berättade en del skitsnack
om din fru.
363
00:30:31,657 --> 00:30:32,886
Jag hittade väskan.
364
00:30:32,969 --> 00:30:34,280
Jag såg planet. Det var allt.
365
00:30:40,321 --> 00:30:42,254
Jag var tänkt att
kontrollera fiskelicenser,
366
00:30:43,220 --> 00:30:45,602
inte skjuta och bli beskjuten.
367
00:30:46,603 --> 00:30:48,329
Jag är inte gjord för den här skiten.
368
00:30:53,679 --> 00:30:54,679
Hej, Sirena.
369
00:30:56,544 --> 00:30:59,098
Från norr?
Jag är på väg, älskling.
370
00:31:05,622 --> 00:31:06,609
Raleigh.
371
00:31:06,692 --> 00:31:07,900
Kom in, Raleigh.
372
00:31:08,314 --> 00:31:09,163
Ja, Ani, prata med mig.
373
00:31:09,246 --> 00:31:11,076
Vi har flera skyttar
på isen.
374
00:31:11,662 --> 00:31:12,891
Jed är död.
375
00:31:12,974 --> 00:31:14,203
Va? Du skojar med mig.
376
00:31:14,286 --> 00:31:15,494
Jed är död, Raleigh.
377
00:31:16,219 --> 00:31:17,413
Jag och tjuvskytten kom undan,
378
00:31:17,496 --> 00:31:20,243
men de kommer
kommer. Skicka hjälp nu.
379
00:31:20,326 --> 00:31:22,535
Fan, Ani.
Vilka fan är de?
380
00:31:22,984 --> 00:31:24,869
Tjuvskytten, är han
något att göra med det här?
381
00:31:24,952 --> 00:31:26,180
Jag... Jag vet inte. Kanske det.
382
00:31:26,263 --> 00:31:27,678
Okej, lyssna. Uh...
383
00:31:28,438 --> 00:31:29,646
Gå till station 11.
384
00:31:30,405 --> 00:31:32,980
Jag ringer efter
förstärkning. Jag är på väg.
385
00:31:33,063 --> 00:31:35,307
-Jag kommer. -Jag kommer.
-Kopiera det.
386
00:31:46,594 --> 00:31:48,030
Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej.
387
00:31:48,113 --> 00:31:49,963
Nej! Nej!
388
00:31:50,046 --> 00:31:51,046
Vad i helvete!
389
00:31:52,393 --> 00:31:53,393
Nej, för fan!
390
00:31:55,672 --> 00:31:56,672
Fan!
391
00:31:59,607 --> 00:32:01,560
-Har du en plan? -Ja.
-Gå till station 11.
392
00:32:01,643 --> 00:32:04,356
-Hur långt är det?
-Två mil.
393
00:32:04,439 --> 00:32:07,039
Till fots är det för långt. Vi kommer inte
kommer att klara det. De har hjul.
394
00:32:07,580 --> 00:32:08,913
Några förslag?
395
00:32:08,996 --> 00:32:10,638
Vi måste dela på oss. De kan inte
De kan inte följa efter oss båda.
396
00:32:10,721 --> 00:32:12,033
Det händer inte.
397
00:32:13,690 --> 00:32:16,141
Om någon av oss går under,
kommer vi båda att drunkna med de här på oss.
398
00:32:17,004 --> 00:32:18,004
Kom igen nu.
399
00:32:19,627 --> 00:32:21,491
Jag har en kula åt dig
om du försöker något.
400
00:32:27,635 --> 00:32:28,635
Skynda dig.
401
00:32:30,569 --> 00:32:31,569
Okej, då kör vi.
402
00:32:31,811 --> 00:32:32,951
Håll 15 meters avstånd.
403
00:32:38,370 --> 00:32:39,370
Åh, jösses.
404
00:32:40,613 --> 00:32:41,613
Det var otur.
405
00:32:44,583 --> 00:32:46,067
Tror du på det där skitsnacket?
406
00:32:50,175 --> 00:32:52,680
För länge sedan jagades fem eller sex
krigare jagades ut hit av
407
00:32:52,763 --> 00:32:55,042
trettio soldater från
1:a amerikanska regementet.
408
00:32:57,216 --> 00:32:59,287
Soldaterna hade vapen. Infödingarna
infödingarna kände till sjön.
409
00:33:01,358 --> 00:33:03,395
Warriors knuffade dem
rakt ut i centrum.
410
00:33:05,362 --> 00:33:08,296
När natten kom hade isen
smält. Soldaterna började få panik.
411
00:33:09,746 --> 00:33:11,092
Mitt i natten,
412
00:33:12,335 --> 00:33:14,440
Gud lät sin vrede
sin vrede ner över dem och,
413
00:33:15,338 --> 00:33:16,477
brändes de alla till döds.
414
00:33:18,237 --> 00:33:21,068
Deras förkolnade kroppar hittades dagar
dagar senare, halvt frusna i isen.
415
00:33:27,384 --> 00:33:31,147
Du har blivit
en jävla sängvätare, Pen.
416
00:33:33,287 --> 00:33:35,254
Du måste stänga av
stänga av den där gudsskiten.
417
00:33:36,152 --> 00:33:37,153
Du förstår..,
418
00:33:37,360 --> 00:33:38,775
Jag trodde på honom en gång,
419
00:33:40,363 --> 00:33:42,606
men det finns pengar där ute.
420
00:33:43,745 --> 00:33:47,218
Och nu när vi äntligen får en
på signalen, vill du sluta?
421
00:33:47,301 --> 00:33:48,391
Det är inte värt det, brorsan.
422
00:33:48,474 --> 00:33:49,613
Det är det fan inte.
423
00:33:51,512 --> 00:33:52,512
Redo!
424
00:33:53,652 --> 00:33:56,241
Om du vill gå, varsågod.
425
00:33:57,587 --> 00:33:58,691
Börja gå.
426
00:34:00,521 --> 00:34:03,420
Men Rhodes är djävulen.
427
00:34:04,835 --> 00:34:06,561
Och vi gjorde
ett avtal med djävulen.
428
00:34:08,391 --> 00:34:09,633
Du känner till konsekvenserna.
429
00:34:13,810 --> 00:34:16,661
Människor har bott på den här marken
i över tusen år.
430
00:34:16,744 --> 00:34:18,056
Vi känner vår skog.
431
00:34:18,366 --> 00:34:19,366
Vi känner till isen.
432
00:34:21,369 --> 00:34:23,751
De där mördarna har ingen aning
vad de ger sig in på.
433
00:34:32,863 --> 00:34:34,624
Vet du hur man
gå på den grå isen?
434
00:34:34,865 --> 00:34:35,783
De svaga grejerna?
435
00:34:35,866 --> 00:34:36,866
En del.
436
00:34:53,505 --> 00:34:54,505
Vi är klara!
437
00:35:01,306 --> 00:35:03,722
Jag har honom. Ellis, starta
lastbilen. Nu kör vi!
438
00:35:07,208 --> 00:35:09,210
Ellis, ge oss lite
jävla bensin, nu kör vi!
439
00:35:11,419 --> 00:35:14,112
Nej, nej, nej, nej... Isen
kommer att ge efter. Ellis, gör det inte.
440
00:35:16,804 --> 00:35:18,530
-Jag kliver ur. -Jag kliver ur.
-Nej, du kommer att sjunka. -Ja.
441
00:35:21,843 --> 00:35:24,142
Ellis, stå still.
442
00:35:24,225 --> 00:35:26,110
Gör en linje. Håll varandras
händer.
443
00:35:26,193 --> 00:35:27,387
Längst ut på den starka isen.
444
00:35:27,470 --> 00:35:29,334
Den kommer att sjunka
och ta oss med sig.
445
00:35:31,784 --> 00:35:33,807
Gör bara som han säger.
han säger, okej?
446
00:35:33,890 --> 00:35:36,548
Ellis, flytta dig nu
långsamt till den andra platsen.
447
00:35:39,861 --> 00:35:40,861
Sakta.
448
00:35:43,624 --> 00:35:44,935
Ugh, ah!
449
00:35:46,868 --> 00:35:48,615
Jag har en dålig känsla om
det här, Pen.
450
00:35:48,698 --> 00:35:50,513
Oroa dig inte, håll dig lugn.
Vi ska få ut dig.
451
00:35:50,596 --> 00:35:52,860
Irländarna säger att en kula görs
för var och en av oss den dag vi föds.
452
00:35:52,943 --> 00:35:54,379
Irländarna är födda lögnare.
453
00:35:54,462 --> 00:35:55,942
Jag kastar
bältet till dig. Du hänger på.
454
00:35:59,295 --> 00:36:00,917
Vi kommer att
få ut dig, håll dig lugn!
455
00:36:02,021 --> 00:36:03,733
-Nej!
-Släpp inte taget!
456
00:36:03,816 --> 00:36:04,817
Dra! Dra! Dra!
457
00:36:05,956 --> 00:36:06,874
Herrejävlar!
458
00:36:06,957 --> 00:36:08,269
Min fot har fastnat!
459
00:36:09,305 --> 00:36:11,409
Släpp inte taget. Hör du mig?
...mig? Du får inte släppa taget.
460
00:36:14,310 --> 00:36:15,311
Ah!
461
00:36:17,554 --> 00:36:18,645
Ahh!
462
00:36:18,728 --> 00:36:19,728
Vänta lite.
463
00:36:22,352 --> 00:36:23,353
Vänta lite, hör du mig?
464
00:36:23,836 --> 00:36:25,390
Dra, för fan!
465
00:36:26,253 --> 00:36:27,771
Ta tag i den, ta tag
den, ta tag i den, ta tag i den!
466
00:36:28,738 --> 00:36:29,842
Dra!
467
00:36:47,446 --> 00:36:48,446
Hej, du.
468
00:36:50,380 --> 00:36:51,416
Det är på det här sättet.
469
00:36:54,660 --> 00:36:55,903
Ja, det är jag säker på.
470
00:36:56,317 --> 00:36:57,870
Var lärde du dig
att tala Blackfoot?
471
00:36:58,906 --> 00:36:59,906
Min fru.
472
00:37:00,563 --> 00:37:01,563
Så hon är verklig.
473
00:37:03,497 --> 00:37:04,977
Vi kommer inte att
Vi kommer inte att nå hjälpen i tid.
474
00:37:05,775 --> 00:37:06,969
Sheriffen är på väg.
475
00:37:07,052 --> 00:37:08,936
Vi kommer inte att klara
det till honom heller. Lyssna på mig.
476
00:37:09,019 --> 00:37:11,401
Lyssna, av
...här. Jag har lite utrustning.
477
00:37:12,057 --> 00:37:13,334
Vi borde åka dit.
478
00:37:17,614 --> 00:37:18,981
Isen smälter snabbare på det sättet.
479
00:37:19,064 --> 00:37:20,396
Jag vet, men...
480
00:37:20,479 --> 00:37:22,481
om vi klarar det där, har vi åtminstone
har vi i alla fall en chans.
481
00:37:23,413 --> 00:37:24,413
Genom att göra vad?
482
00:37:26,485 --> 00:37:27,485
Vad jag gör.
483
00:37:28,107 --> 00:37:29,107
Hook.
484
00:37:30,765 --> 00:37:31,765
Kom igen nu.
485
00:37:46,574 --> 00:37:47,574
Vad hände?
486
00:37:48,127 --> 00:37:49,127
De är där framme.
487
00:37:49,991 --> 00:37:51,427
De rör sig snabbt.
488
00:37:51,510 --> 00:37:53,857
Vi förlorar en millimeter
av is var 30:e minut.
489
00:37:55,411 --> 00:37:57,502
Yo, Dax, låt oss få
ner snöskotern.
490
00:37:57,585 --> 00:38:00,450
-Du kan ta dig till dem snabbare. -Ja.
-Sätt på dig några jävla kläder.
491
00:38:00,657 --> 00:38:03,419
Vi tar lastbilen runt den
svaga isen och möter dig vid stranden.
492
00:38:09,563 --> 00:38:11,723
Gömstället är där borta. Hur många
många skott har du kvar?
493
00:38:11,806 --> 00:38:12,806
Jag är ute.
494
00:38:13,394 --> 00:38:14,519
Vad?
495
00:38:14,602 --> 00:38:16,639
Säg aldrig till en misstänkt
att du har slut på kulor.
496
00:38:16,915 --> 00:38:17,915
Polishögskolan.
497
00:38:18,744 --> 00:38:20,367
Vänta. Skit också.
498
00:38:22,610 --> 00:38:24,025
Isen är för tunn.
499
00:38:25,406 --> 00:38:28,029
Bilarna kommer att dra oss under.
Vi kommer att behöva gå runt.
500
00:38:32,068 --> 00:38:33,863
Nej, vi kör på det.
501
00:38:35,623 --> 00:38:36,623
Okej...
502
00:38:40,697 --> 00:38:41,697
Okej, är du redo?
503
00:39:24,120 --> 00:39:25,121
Är det här din familj?
504
00:39:26,985 --> 00:39:27,985
Ja, det är jag.
505
00:39:45,693 --> 00:39:47,385
Jag har en son i ungefär samma ålder.
506
00:39:47,592 --> 00:39:49,456
Han är hemma nu. Han är sjuk.
507
00:40:03,711 --> 00:40:05,092
Här, håll i den här.
508
00:40:09,890 --> 00:40:11,098
Var fick du tag på dem?
509
00:40:29,150 --> 00:40:30,150
Hör du det där?
510
00:40:30,531 --> 00:40:31,532
Fan också.
511
00:40:38,194 --> 00:40:39,906
Jag fick bara den där
skitpilen,
512
00:40:39,989 --> 00:40:42,629
så jag måste få bort honom från
snöskotern om jag ska kunna skjuta.
513
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
Gör dig redo att springa!
514
00:40:58,973 --> 00:40:59,973
Spring!
515
00:41:01,804 --> 00:41:03,012
Ahhh!
516
00:41:11,158 --> 00:41:12,158
Ugh!
517
00:41:16,681 --> 00:41:17,751
Ahh!
518
00:41:26,242 --> 00:41:27,242
Gahh!
519
00:41:53,303 --> 00:41:55,582
Ah! Ahh!
520
00:42:55,987 --> 00:42:57,022
Ah!
521
00:43:03,857 --> 00:43:06,031
Säg mig nu var
det jävla planet är!
522
00:43:06,722 --> 00:43:09,034
Ahhhh! Ahhh!
523
00:43:17,146 --> 00:43:18,789
Ahhhh!
524
00:43:18,872 --> 00:43:20,632
Ah! Ah! Ahhh!
525
00:43:27,915 --> 00:43:30,193
Okej? Är
Är du okej? Är du okej? Är du okej?
526
00:43:31,678 --> 00:43:32,837
De kommer att komma efter oss.
527
00:43:32,920 --> 00:43:33,955
Ahh!
528
00:43:36,683 --> 00:43:37,635
Okej...
529
00:43:37,718 --> 00:43:38,857
Kom igen, kom igen. Kom igen, kom igen.
530
00:43:40,100 --> 00:43:41,100
Kom igen nu.
531
00:43:46,071 --> 00:43:47,417
Vi måste få dig till ett varmt ställe.
532
00:43:49,454 --> 00:43:51,028
Jag vet ett ställe.
533
00:43:51,111 --> 00:43:52,111
Kom igen, nu går vi.
534
00:44:12,132 --> 00:44:13,271
Titta på snöskotern.
535
00:44:14,824 --> 00:44:15,860
Var i helvete är han?
536
00:44:18,725 --> 00:44:19,725
Dax!
537
00:44:20,519 --> 00:44:21,900
Var i helvete är han?
538
00:44:22,901 --> 00:44:23,901
Sirena?
539
00:44:37,364 --> 00:44:38,364
Dax!
540
00:44:41,161 --> 00:44:42,010
Älskling!
541
00:44:42,093 --> 00:44:43,128
Älskling?
542
00:44:43,370 --> 00:44:44,405
Älskling, hej, älskling!
543
00:44:48,030 --> 00:44:49,030
Ugh!
544
00:45:05,979 --> 00:45:07,774
Vad är det? Vad är det?
545
00:45:08,429 --> 00:45:10,348
Det är fan inte rättvist!
546
00:45:10,431 --> 00:45:13,987
Hej, hej, hej, hej, hej, hej,
hey, hey, hey, hey, hey, hey! Okej, okej, okej.
547
00:45:14,919 --> 00:45:16,009
Det kommer att ordna sig.
548
00:45:16,092 --> 00:45:18,011
De kommer att få betala för det här.
549
00:45:18,094 --> 00:45:19,094
Det kommer att ordna sig.
550
00:45:38,494 --> 00:45:41,393
Yo, jag tror
att de gick den här vägen. Här uppe.
551
00:45:59,618 --> 00:46:00,896
Jag kan inte känna mina fingrar.
552
00:46:02,380 --> 00:46:04,230
Det finns ett gömställe
här i skogen.
553
00:46:04,313 --> 00:46:05,452
Det är inte många som känner till det.
554
00:46:09,042 --> 00:46:10,042
Harlan!
555
00:46:28,924 --> 00:46:30,408
Kvinnan!
556
00:46:32,203 --> 00:46:35,068
Inte tjuvskytten. Vi behöver
honom för koordinater.
557
00:46:35,896 --> 00:46:36,896
Fan!
558
00:46:40,107 --> 00:46:41,107
Kom igen nu.
559
00:46:42,661 --> 00:46:45,077
Ellis! Pen! Kom igen, nu går vi!
560
00:46:48,288 --> 00:46:49,323
Vi lämnar ett spår efter oss.
561
00:46:50,980 --> 00:46:52,395
Kom igen, vi måste förlora dem.
562
00:47:17,110 --> 00:47:18,558
Såja, såja. Nu går vi, kom igen.
563
00:47:27,672 --> 00:47:29,294
Hon vet vad hon gör.
564
00:47:29,708 --> 00:47:31,075
De är i vattnet!
565
00:47:31,158 --> 00:47:32,263
Den vägen.
566
00:48:12,199 --> 00:48:14,256
Den här vägen! Kom igen, kom igen!
567
00:48:14,339 --> 00:48:15,685
Rör på er, nu kör vi!
568
00:48:29,078 --> 00:48:30,859
Vänta, vänta, stanna!
569
00:48:30,942 --> 00:48:31,943
Vad?
570
00:48:33,220 --> 00:48:34,256
Det är ett medicinhjul.
571
00:48:34,670 --> 00:48:35,670
Heliga.
572
00:48:37,293 --> 00:48:38,329
Ja...
573
00:48:38,777 --> 00:48:40,331
Det här är en jaktmark.
574
00:48:40,745 --> 00:48:42,609
-Det är björnland.
-Oh, dra åt helvete.
575
00:48:43,299 --> 00:48:45,322
Så vad du säger
är att vi inte borde vara här.
576
00:48:45,405 --> 00:48:47,669
Du, jag skiter i
om din woo-woo skit.
577
00:48:47,752 --> 00:48:49,119
-Nu kör vi!
-Guy, håll i er!
578
00:48:49,202 --> 00:48:50,361
Jag ska skaffa dem och jag...
579
00:48:50,444 --> 00:48:51,535
Ahh!
580
00:48:51,618 --> 00:48:53,675
Fan! Ahh!
581
00:48:53,758 --> 00:48:56,229
Sirena! Ah, fan!
582
00:48:56,312 --> 00:48:59,419
-Fan! För helvete...
-Släpp ut mig för helvete!
583
00:49:00,247 --> 00:49:02,111
Ahhh! Ohhh!
584
00:49:03,078 --> 00:49:06,205
-Här, ställ dig bakom mig. -Här, ställ dig bakom mig.
-Hjälp mig, för helvete!
585
00:49:06,288 --> 00:49:07,620
Okej, ge mig din hand.
586
00:49:07,703 --> 00:49:09,277
Ge mig din hand!
-Jag behöver hjälp eller nåt. -Jag behöver hjälp.
587
00:49:09,360 --> 00:49:10,899
Du måste dra ut foten.
588
00:49:10,982 --> 00:49:13,315
Du måste dra ut foten.
-Fuck you, Pen!
589
00:49:13,398 --> 00:49:16,194
Hallå! Hallå! Jag ska dra ut dig.
Fan, ah, ah! Åh, herregud!
590
00:49:18,196 --> 00:49:20,046
Ellis, ta tag i hennes arm.
591
00:49:20,129 --> 00:49:22,324
-...här.
-Okej, okej. -Okej. Okej, okej.
592
00:49:22,407 --> 00:49:23,615
-Är du redo? -Ja.
-Ja. -Ja.
593
00:49:24,271 --> 00:49:26,121
-Nu kör vi.
-Ett, två, tre.
594
00:49:26,204 --> 00:49:27,999
-Kom igen!
-Ahh!
595
00:49:29,828 --> 00:49:31,037
Okej, killar, nu kör vi!
596
00:49:31,520 --> 00:49:32,403
Okej...
597
00:49:32,486 --> 00:49:33,486
Ah!
598
00:49:34,074 --> 00:49:35,268
Fan, okej.
599
00:49:35,351 --> 00:49:36,351
Är du okej?
600
00:49:37,146 --> 00:49:39,390
Jag har den. Jag har den. Ah!
601
00:49:54,508 --> 00:49:55,392
Kom igen nu.
602
00:49:55,475 --> 00:49:56,476
Det är här uppe.
603
00:49:56,717 --> 00:49:57,717
Saknar bränsle.
604
00:50:05,657 --> 00:50:06,657
Akta huvudet.
605
00:50:16,772 --> 00:50:18,532
Ta av dig kläderna
...av dig. Allihopa.
606
00:50:19,706 --> 00:50:21,742
-Ingen eld.
-De kommer inte att hitta oss här.
607
00:50:22,640 --> 00:50:24,055
Vi är för djupt inne i grottorna.
608
00:50:27,714 --> 00:50:28,784
Ah.
609
00:50:29,302 --> 00:50:31,373
Ah.
610
00:50:36,516 --> 00:50:37,516
Mhm.
611
00:50:38,449 --> 00:50:40,071
Ah, för helvete.
612
00:50:51,669 --> 00:50:53,312
-Kom igen.
-Okej, kom igen. -Okej, kom igen.
613
00:50:53,395 --> 00:50:54,395
Mhm.
614
00:50:56,398 --> 00:50:57,398
Fan!
615
00:50:59,194 --> 00:51:00,195
Jag har den. Jag fixar det.
616
00:51:02,266 --> 00:51:03,266
Oj.
617
00:51:04,923 --> 00:51:06,201
-Okej.
-Försiktigt.
618
00:51:06,511 --> 00:51:08,065
-Jag måste bara lösa det här.
-Åh!
619
00:51:09,204 --> 00:51:10,239
Tänd lampan.
620
00:51:11,275 --> 00:51:12,193
Gör det!
621
00:51:12,276 --> 00:51:13,415
-Okej.
-Gör det, för helvete!
622
00:51:18,282 --> 00:51:19,352
Är du okej? Ja, det är det.
623
00:51:20,456 --> 00:51:21,456
Ah!
624
00:51:26,704 --> 00:51:27,518
Ah!
625
00:51:27,601 --> 00:51:28,601
Åh, Gud...
626
00:51:29,258 --> 00:51:30,466
Åh, herregud! Ah!
627
00:51:32,365 --> 00:51:33,352
Ugh!
628
00:51:33,435 --> 00:51:35,506
-Mhm...
-Nästan, nästan. Ugh.
629
00:51:35,920 --> 00:51:37,404
Ah. Fan.
630
00:51:39,475 --> 00:51:40,821
Jag ska fan döda dem!
631
00:51:44,273 --> 00:51:45,273
Vi förlorade dem.
632
00:51:46,655 --> 00:51:47,759
De är borta för länge sedan nu.
633
00:51:50,279 --> 00:51:51,349
Ja, men skit i det här.
634
00:52:00,669 --> 00:52:01,669
Kom igen nu.
635
00:52:09,816 --> 00:52:10,816
Ugh.
636
00:52:14,545 --> 00:52:15,545
Tack så mycket.
637
00:52:16,305 --> 00:52:17,305
Tack så mycket.
638
00:52:27,420 --> 00:52:28,490
Är det sant?
639
00:52:28,869 --> 00:52:30,630
-Uh? -Vad Jed berättade om dig.
-Vad Jed berättade om dig? -Jag vet inte.
640
00:52:32,010 --> 00:52:33,253
Letar du efter din fru?
641
00:52:38,293 --> 00:52:39,397
Jag letar inte efter henne.
642
00:52:43,608 --> 00:52:44,608
Hon är död.
643
00:52:47,578 --> 00:52:48,578
Fan, Drake.
644
00:52:51,720 --> 00:52:52,721
Jag bjuder.
645
00:52:53,031 --> 00:52:54,619
Nej. Sluta med det där skitsnacket.
646
00:52:55,344 --> 00:52:56,344
Vi är ett team.
647
00:52:58,485 --> 00:52:59,969
Och vi är starkare som ett team.
648
00:53:01,523 --> 00:53:02,523
Vi kommer att få dem.
649
00:53:03,594 --> 00:53:04,594
Det var för mycket pengar
650
00:53:06,700 --> 00:53:09,137
för att hålla ihop alla
som ett team, jag menar...
651
00:53:09,220 --> 00:53:10,773
Alla hade
sina olika planer.
652
00:53:14,812 --> 00:53:16,469
Jag och Dax, vi skulle...
653
00:53:19,506 --> 00:53:20,507
Vi skulle...
654
00:53:20,749 --> 00:53:22,233
Kom igen, Sirena.
655
00:53:23,890 --> 00:53:26,306
Jag ser inte
att du torkar några barn i röven.
656
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Nej, det gör jag inte.
657
00:53:36,385 --> 00:53:37,938
Visst.
658
00:53:40,078 --> 00:53:41,390
Hon O... ...överdoserade.
659
00:53:46,740 --> 00:53:48,811
Det är inte som om hon är en
knarkare, du vet. Hon...
660
00:53:54,334 --> 00:53:56,405
Vi förlorade vår dotter, Kai.
661
00:54:01,099 --> 00:54:02,687
Jag var i Afghanistan.
662
00:54:08,693 --> 00:54:10,385
Hon fick någon form av infektion.
663
00:54:11,351 --> 00:54:12,421
Lungan.
664
00:54:15,424 --> 00:54:16,667
Hennes lilla hjärta bara...
665
00:54:20,602 --> 00:54:21,913
Lilla hjärtat stannade bara.
666
00:54:29,818 --> 00:54:30,957
Jag kom hem...
667
00:54:34,340 --> 00:54:36,065
Det var som om Mia
redan var borta.
668
00:54:37,860 --> 00:54:39,379
Hon lät mig inte röra vid henne.
669
00:54:41,830 --> 00:54:43,990
Hon slutade prata tills
huset bara var
670
00:54:44,073 --> 00:54:45,074
bara tyst.
671
00:54:46,006 --> 00:54:47,006
Den var död.
672
00:54:49,596 --> 00:54:51,860
Jag menar, jag vet inte vad
fan jag ska göra med smärtan.
673
00:54:51,943 --> 00:54:54,622
Så det är som att jag blåser
min hjärna ut eller jag
674
00:54:54,705 --> 00:54:55,761
...dricka. Så jag...
675
00:54:55,844 --> 00:54:57,432
Jag förblev bara full.
676
00:55:03,438 --> 00:55:05,716
Jag vet inte hur länge hon hade
varit död när jag hittade henne.
677
00:55:08,753 --> 00:55:09,789
Hon var redan kall.
678
00:55:14,034 --> 00:55:15,104
Det här stället är...
679
00:55:20,006 --> 00:55:22,353
Det är det enda stället där
jag känner mig nära henne.
680
00:55:35,746 --> 00:55:37,334
Ja, ja, jag vet.
681
00:55:38,749 --> 00:55:41,349
Men för att jag nästan drunknade
i den där bilen idag, förtjänar jag det här.
682
00:55:44,996 --> 00:55:46,964
Tror du att det finns en
chans till ett andra liv?
683
00:55:49,449 --> 00:55:51,403
Man måste ta vad man kan
kan i din första.
684
00:55:51,486 --> 00:55:52,486
Det är min åsikt.
685
00:55:53,211 --> 00:55:54,454
Jag brukade tycka det.
686
00:55:56,214 --> 00:55:57,354
Tills jag fann Gud.
687
00:56:00,011 --> 00:56:01,944
Chansen är för
hög att han inte existerar.
688
00:56:08,123 --> 00:56:09,400
Men nu, Rhodes...
689
00:56:10,505 --> 00:56:11,747
Han existerar helt säkert.
690
00:56:23,172 --> 00:56:24,367
Mr Rhodes.
691
00:56:24,450 --> 00:56:25,830
Tack gode Gud att du är här.
692
00:56:37,014 --> 00:56:38,084
Hör på, mr Rhodes.
693
00:56:39,119 --> 00:56:40,673
Jag vet hur det ser ut, men...
694
00:56:41,018 --> 00:56:42,606
Vi fick allt under kontroll.
695
00:56:44,573 --> 00:56:45,712
Hon är av en annan åsikt.
696
00:56:47,162 --> 00:56:49,129
Det är bara en vilt
och en tjuvskytt.
697
00:56:53,996 --> 00:56:55,653
Det var inte meningen att detta skulle hända.
698
00:56:55,964 --> 00:56:56,964
De dödade honom.
699
00:56:58,242 --> 00:56:59,450
De dödade Dax.
700
00:57:07,838 --> 00:57:08,908
De kommer att få betala för detta.
701
00:57:22,197 --> 00:57:23,197
Det är en fjäderpenna.
702
00:57:25,131 --> 00:57:26,131
Det är vackert.
703
00:57:27,651 --> 00:57:28,721
Hon sa
704
00:57:29,722 --> 00:57:30,722
den innehöll hennes kärlek.
705
00:57:33,553 --> 00:57:35,624
Hon ville att jag skulle bära den
om jag åkte på ett uppdrag.
706
00:57:37,074 --> 00:57:38,074
Said
707
00:57:39,594 --> 00:57:40,905
att det skulle föra mig hem i säkerhet.
708
00:57:42,976 --> 00:57:44,633
Det är en ganska kraftfull medicin.
709
00:57:50,225 --> 00:57:51,260
Björn.
710
00:57:51,640 --> 00:57:52,883
Det är min andliga guide.
711
00:57:55,299 --> 00:57:56,611
Vet du vad hennes var?
712
00:57:58,682 --> 00:58:00,235
Det är en björn också.
713
00:58:02,168 --> 00:58:03,756
Och du har
aldrig känt hennes ande?
714
00:58:05,792 --> 00:58:06,862
Jag menar, jag...
715
00:58:08,830 --> 00:58:10,245
Jag tänker på henne
henne hela tiden.
716
00:58:13,041 --> 00:58:16,113
Mitt folk..,
vi har en reningsritual.
717
00:58:16,354 --> 00:58:18,287
Hjälper oss att sörja våra nära och kära.
718
00:58:19,254 --> 00:58:20,289
Och sedan efteråt,
719
00:58:21,187 --> 00:58:22,187
går vi vidare.
720
00:58:23,569 --> 00:58:24,811
Vi fortsätter att leva.
721
00:58:25,225 --> 00:58:26,503
Du kan inte få tillbaka Mia.
722
00:58:27,952 --> 00:58:29,644
Men du kan släppa skuldkänslorna.
723
00:58:31,715 --> 00:58:33,026
Hon vill att du ska leva, Harlan.
724
00:58:34,338 --> 00:58:35,338
Och det vet du.
725
00:58:38,687 --> 00:58:41,759
Vet du vad jag har upptäckt
under åren vi har arbetat tillsammans?
726
00:58:42,173 --> 00:58:44,659
är att hem inte är en plats.
727
00:58:44,969 --> 00:58:45,969
Det är människorna.
728
00:58:47,282 --> 00:58:48,801
Det är vad vi har här.
729
00:58:49,905 --> 00:58:50,905
Familj.
730
00:58:52,080 --> 00:58:53,219
Och när man har familj,
731
00:58:53,978 --> 00:58:54,979
du har ingen rädsla.
732
00:58:56,325 --> 00:58:58,155
Du kan hantera
nästan vad som helst.
733
00:58:58,742 --> 00:58:59,915
Ta vår yngsta, Ellis.
734
00:59:01,192 --> 00:59:02,711
Jag hittade dig på gatorna.
735
00:59:02,918 --> 00:59:03,918
Jag tog in dig.
736
00:59:04,610 --> 00:59:05,645
Jag har lärt dig allt.
737
00:59:07,233 --> 00:59:08,234
Ja, du är...
738
00:59:09,062 --> 00:59:11,030
du är fortfarande
lite ung och vild.
739
00:59:12,272 --> 00:59:13,757
Uppför sig illa ibland.
740
00:59:15,793 --> 00:59:19,279
Men hey, det är
ungdomens privilegium.
741
00:59:21,040 --> 00:59:24,284
Men å andra sidan förväntas lojalitet
även från den sötaste valpen.
742
00:59:26,114 --> 00:59:29,206
Du kan föreställa dig min förvåning när
jag träffade din bögkompis
743
00:59:29,289 --> 00:59:31,084
i den där skithålan
byn vid sjön.
744
00:59:33,259 --> 00:59:34,605
Vad hette han, va?
745
00:59:39,023 --> 00:59:40,023
Ja, Ethan.
746
00:59:42,199 --> 00:59:44,235
-Mr Rhodes. I...
-Shh.
747
00:59:48,308 --> 00:59:49,655
Efter tre fingrar,
748
00:59:50,966 --> 00:59:53,106
erkände han att han var
här för att stjäla pengarna.
749
00:59:53,831 --> 00:59:54,831
Från oss.
750
01:00:01,045 --> 01:00:02,806
Efter ytterligare två fingrar,
751
01:00:04,393 --> 01:00:05,878
...sa han att det var du.
752
01:00:06,844 --> 01:00:08,328
Att du hade planerat det här.
753
01:00:15,059 --> 01:00:16,059
Mr Rhodes.
754
01:00:18,476 --> 01:00:21,811
Det här är inte vad
det ser ut som. Jag är ledsen...
755
01:00:21,894 --> 01:00:22,894
Familj.
756
01:00:23,481 --> 01:00:24,481
Ska vi förlåta
757
01:00:25,276 --> 01:00:26,276
ett felsteg?
758
01:00:28,314 --> 01:00:29,232
Penna.
759
01:00:29,315 --> 01:00:30,315
Vad säger din Gud?
760
01:00:32,456 --> 01:00:34,665
Ska man tillåtas
tillåtas att misslyckas, att vara svag?
761
01:00:35,493 --> 01:00:37,116
Är det inte verkligen gudomligt
762
01:00:38,048 --> 01:00:39,048
att tolerera?
763
01:00:40,360 --> 01:00:42,590
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
764
01:00:42,673 --> 01:00:43,695
Hallå där!
765
01:00:43,778 --> 01:00:44,778
Det är ingen fara.
766
01:00:45,193 --> 01:00:46,193
Det är ingen fara.
767
01:00:47,471 --> 01:00:48,471
Jag är ledsen.
768
01:00:55,824 --> 01:00:56,963
Svaret är nej.
769
01:00:58,482 --> 01:01:00,242
Barmhärtighet är svaghet.
770
01:01:05,489 --> 01:01:07,146
Och du är
en jävla skit, Ellis.
771
01:01:09,217 --> 01:01:10,273
Du förtjänar inte att vara en del av
772
01:01:10,356 --> 01:01:12,013
av denna grupp av
underbara människor.
773
01:01:26,855 --> 01:01:28,270
Imorgon dödar vi fängelsedirektören.
774
01:01:28,892 --> 01:01:29,893
Och så tjuvskytten.
775
01:01:37,452 --> 01:01:38,452
De kommer att komma till oss.
776
01:01:40,006 --> 01:01:41,006
Oroa dig inte.
777
01:02:29,953 --> 01:02:32,024
Du vet verkligen
din väg runt här.
778
01:02:32,887 --> 01:02:36,290
Som liten flicka lärde de äldre
lära oss hur man jagar ute i skogen.
779
01:02:36,373 --> 01:02:39,914
Och vi gick tillbaka till grottorna
och äta och sova.
780
01:02:39,997 --> 01:02:41,433
Du vet, livet var enkelt.
781
01:02:41,516 --> 01:02:43,469
Jag kan inte tro att jag aldrig hört
om det här stället.
782
01:02:43,552 --> 01:02:44,553
Oz!
783
01:02:47,177 --> 01:02:48,281
Du kommer med mig.
784
01:02:52,976 --> 01:02:53,976
Och du...
785
01:02:54,874 --> 01:02:55,875
...stanna här.
786
01:02:59,914 --> 01:03:01,487
Han försökte döda henne. Han försökte döda henne.
787
01:03:01,570 --> 01:03:02,730
Han dödade henne.
788
01:03:02,813 --> 01:03:04,042
Nej, det gjorde han inte.
789
01:03:04,125 --> 01:03:05,284
Och sen tar du honom
hit till den här hemliga platsen?
790
01:03:05,367 --> 01:03:07,128
-Jag menade inte att... -Jag...
-Det är upp till mig att bara...
791
01:03:08,336 --> 01:03:09,219
Är det något problem?
792
01:03:09,302 --> 01:03:10,302
Oz...
793
01:03:13,548 --> 01:03:15,032
De har spårat oss.
794
01:03:15,343 --> 01:03:16,364
Han säger att han känner dig.
795
01:03:16,447 --> 01:03:17,586
Han tycker inte om dig.
796
01:03:18,622 --> 01:03:20,299
Du släpade hans systerdotter
ut ur samhället.
797
01:03:20,382 --> 01:03:22,474
-Tog henne till stan.
-Det är inte vad som hände.
798
01:03:22,557 --> 01:03:25,008
-Gjorde henne beroende av droger.
-Nej, jag... -Jag...
799
01:03:27,113 --> 01:03:28,149
Jag sa ju att vi...
800
01:03:29,150 --> 01:03:30,220
Vi förlorade vårt barn.
801
01:03:32,084 --> 01:03:33,395
Jag såg Mia växa upp.
802
01:03:34,672 --> 01:03:36,398
Hon var som en familjemedlem.
Hon var lycklig.
803
01:03:37,227 --> 01:03:39,318
Men du, du tog henne ifrån mig.
804
01:03:39,401 --> 01:03:41,148
Jag tog henne inte.
Vi älskade varandra.
805
01:03:41,231 --> 01:03:42,943
Om det inte vore för dig,
skulle hon fortfarande vara vid liv.
806
01:03:43,026 --> 01:03:44,876
-Fan ta dig för att du säger det.
-Sluta.
807
01:03:44,959 --> 01:03:47,030
Vi har inte tid med detta.
808
01:03:47,962 --> 01:03:48,880
Oz,
809
01:03:48,963 --> 01:03:50,398
De här människorna jagar oss.
810
01:03:50,481 --> 01:03:52,311
De försöker döda oss.
döda oss. De sköt Jed.
811
01:03:53,277 --> 01:03:54,969
Du är släkt. Du har en plikt.
812
01:03:59,111 --> 01:04:00,250
Inte för honom.
813
01:04:00,457 --> 01:04:02,045
Han är min fånge. Han är med mig.
814
01:04:06,187 --> 01:04:08,154
Du och jag delar
blodet från vårt folk.
815
01:04:09,293 --> 01:04:10,536
Men när det här är över...
816
01:04:15,161 --> 01:04:16,161
Kom igen nu.
817
01:04:21,167 --> 01:04:22,548
Våra medarbetare tror på
818
01:04:23,480 --> 01:04:25,585
att andar finns i himlen
himlen och i vinden.
819
01:04:26,414 --> 01:04:27,933
Och under vattnet.
820
01:04:28,278 --> 01:04:30,107
Det är dem
de som vi fruktar mest.
821
01:04:32,523 --> 01:04:35,147
Gömd i mörkret,
bort från solen,
822
01:04:36,355 --> 01:04:38,460
det finns en död
skog under den här sjön.
823
01:04:40,462 --> 01:04:43,638
Tio tusen år
för tio tusen år sedan innan Napikwan kom.
824
01:04:44,259 --> 01:04:45,259
Såg du det där?
825
01:04:47,021 --> 01:04:50,127
Det är metan. Explosiv
gas i de där bubblorna.
826
01:04:51,197 --> 01:04:52,197
Jag, eh..,
827
01:04:53,096 --> 01:04:54,304
tror jag att jag går den här vägen.
828
01:04:55,098 --> 01:04:56,098
Så se upp med var du går.
829
01:04:56,720 --> 01:04:57,720
Du håller dig nära.
830
01:05:17,983 --> 01:05:18,983
Vad är det här för ställe?
831
01:05:19,363 --> 01:05:20,523
Is-sjantar.
832
01:05:20,606 --> 01:05:22,125
De kallar det "det tomma kvarteret".
833
01:05:36,622 --> 01:05:38,417
Jag vet att du har licenser för
allt detta.
834
01:05:40,212 --> 01:05:41,213
Det är vår mark.
835
01:05:43,732 --> 01:05:44,941
Du vet..,
836
01:05:45,251 --> 01:05:47,288
mina morföräldrar
frågade mig en gång,
837
01:05:48,220 --> 01:05:50,256
hur många generationer
838
01:05:51,119 --> 01:05:54,743
krävs det för att förlora
din koppling till marken?
839
01:05:56,262 --> 01:05:57,643
Efter att ha tittat på dig,
840
01:05:59,093 --> 01:06:00,356
Jag vet svaret.
841
01:06:00,439 --> 01:06:02,993
Vem är du att säga
något om min anslutning?
842
01:06:03,338 --> 01:06:05,361
Du är en weekendguide.
843
01:06:05,444 --> 01:06:06,583
Du sålde slut.
844
01:06:07,791 --> 01:06:09,572
Jag skyddar vårt hem.
845
01:06:09,655 --> 01:06:12,727
-Jag skyddar det som tillhör oss alla.
-Du förlorade oss alla. -Ja.
846
01:06:14,280 --> 01:06:16,579
Varför hjälper du inte dig själv
till lite mat där borta?
847
01:06:16,662 --> 01:06:18,319
Ta så mycket du vill. Vi har massor.
848
01:06:19,147 --> 01:06:20,424
Och försvinn härifrån.
849
01:06:33,334 --> 01:06:34,334
Så..,
850
01:06:35,543 --> 01:06:36,543
Vart är vi på väg?
851
01:06:39,719 --> 01:06:40,997
Städa upp efter dig.
852
01:06:54,838 --> 01:06:56,308
-Där är du ju.
-Hej. -Hej.
853
01:06:56,391 --> 01:06:57,565
Det här stället.
854
01:06:58,359 --> 01:07:00,326
Vi kan gömma oss här ute.
Det är långt från spåret.
855
01:07:01,638 --> 01:07:03,212
Du vet vad de kallar oss.
856
01:07:03,295 --> 01:07:04,606
Utförsäljning. Förbannelse.
857
01:07:05,193 --> 01:07:06,367
De vill inte ha oss här.
858
01:07:07,816 --> 01:07:09,784
Lyssna, det här
besättningen som jagar oss,
859
01:07:10,681 --> 01:07:12,290
de är efter mig för att jag vet
var planet är.
860
01:07:12,373 --> 01:07:14,333
Det finns ingen anledning för
att du ska utsätta dig för risker.
861
01:07:14,858 --> 01:07:16,687
Mitt land, mitt folk,
862
01:07:17,205 --> 01:07:18,758
lovade att skydda dem.
863
01:07:19,380 --> 01:07:20,519
Du är på min mark, eller hur?
864
01:07:21,623 --> 01:07:23,473
Dessutom fick jag äntligen mottagning.
865
01:07:23,556 --> 01:07:26,062
Sheriff Raleigh är på väg.
Han är 15 minuter bort.
866
01:07:26,145 --> 01:07:27,145
Vi ska åka hem.
867
01:08:01,836 --> 01:08:02,836
Oz?
868
01:08:04,321 --> 01:08:05,321
Jag är så ledsen.
869
01:08:10,327 --> 01:08:12,467
Vi har några
oavslutade ärenden, aye, chefen.
870
01:08:13,848 --> 01:08:15,422
-Lyssna, jag vill...
-Hur vågar du?
871
01:08:15,505 --> 01:08:18,508
ta med ditt jävla
gift tillbaka hit till mitt land?
872
01:08:21,476 --> 01:08:22,615
Hör på...
873
01:08:23,754 --> 01:08:25,190
Jag vill att du ska veta att
besättningen som jagar oss,
874
01:08:25,273 --> 01:08:29,160
De letar efter det här planet
som ligger på botten av sjön.
875
01:08:29,243 --> 01:08:30,313
Den är fylld med kontanter.
876
01:08:32,453 --> 01:08:35,752
Miljontals, förmodligen. Och de jagar oss
oss eftersom jag vet var det är,
877
01:08:35,835 --> 01:08:37,216
Jag vill inte ha de pengarna.
878
01:08:38,976 --> 01:08:40,323
Och jag tänkte...
879
01:08:41,427 --> 01:08:44,189
Du vet, kanske du,
...ditt folk, Mias stam...
880
01:08:45,397 --> 01:08:46,397
...kanske...
881
01:08:50,747 --> 01:08:51,748
Så...
882
01:08:53,784 --> 01:08:57,167
Tror du att du kan köpa oss
och vända din tur, hm?
883
01:08:59,583 --> 01:09:00,929
Jag försöker inte muta dig.
884
01:09:02,621 --> 01:09:04,174
Försöker göra något rätt.
885
01:09:10,456 --> 01:09:11,492
Åh, skit.
886
01:09:24,539 --> 01:09:25,609
Penna...
887
01:09:26,438 --> 01:09:28,612
livet är inte som
ett choo-choo-tåg...
888
01:09:29,751 --> 01:09:32,685
där du kan stiga av på vilken station som helst
och sedan åka vidare efter eget tycke och smak.
889
01:09:35,412 --> 01:09:38,450
Min Gud vill att vi ska
omvända oss och bli pånyttfödda.
890
01:09:40,831 --> 01:09:43,820
Jag hade en intressant konversation
med Ellis om det igår.
891
01:09:43,903 --> 01:09:45,167
Om den
892
01:09:45,250 --> 01:09:46,354
val i livet.
893
01:09:50,358 --> 01:09:52,588
Jag skulle vilja ha min del av pengarna.
av pengarna, Mr Rhodes.
894
01:09:52,671 --> 01:09:53,623
Nej, det gör jag inte.
895
01:09:53,706 --> 01:09:54,762
Snälla... Allt jag ville...
896
01:09:54,845 --> 01:09:55,845
Nej, det gör jag inte.
897
01:09:57,469 --> 01:09:58,470
Ellis, jag älskade.
898
01:09:59,471 --> 01:10:00,471
Du...
899
01:10:01,714 --> 01:10:02,714
Jag gillar inte ens det.
900
01:10:10,965 --> 01:10:13,795
Bara Gud kan förlåta mig eller ge mig
ge mig det straff jag förtjänar.
901
01:10:15,728 --> 01:10:16,729
Tja...
902
01:10:16,971 --> 01:10:18,386
vad vi än har att vänta,
903
01:10:19,353 --> 01:10:20,353
Det kommer snabbt.
904
01:10:24,910 --> 01:10:25,910
Åh..,
905
01:10:27,050 --> 01:10:28,050
Penna.
906
01:10:29,742 --> 01:10:30,742
Choo-choo!
907
01:10:44,378 --> 01:10:45,517
Jesus...
908
01:10:46,690 --> 01:10:48,575
Vad hände här? Jag har letat
letat överallt efter dig.
909
01:10:48,658 --> 01:10:50,197
Fem killar hoppade på oss, de...
910
01:10:50,280 --> 01:10:51,474
Spelade han någon roll i det här?
911
01:10:51,557 --> 01:10:53,994
-Nej, han hjälpte till. Han hjälpte till.
-Är du säker? -Ja.
912
01:10:54,077 --> 01:10:55,320
-Ja, han hjälpte mig. -Ja.
-Okej. -Okej.
913
01:10:56,424 --> 01:10:58,412
Jag har anmält det. Förstärkning är
på väg. Men vi måste gå.
914
01:10:58,495 --> 01:10:59,531
Okej. Hur mycket backup?
915
01:11:00,048 --> 01:11:02,603
Nu räcker det. Så, var hände det?
916
01:11:02,844 --> 01:11:04,729
De attackerade på mitten...
-Nej, nej, nej. -Var är den? Jag menar, var är det?
917
01:11:04,812 --> 01:11:05,916
Var är vad?
918
01:11:07,021 --> 01:11:08,861
Högkvarteret vill veta
veta var planet är.
919
01:11:11,128 --> 01:11:12,716
Hur visste du att det var ett plan?
att det var ett plan?
920
01:11:14,753 --> 01:11:16,064
Du nämnde det när vi
921
01:11:16,651 --> 01:11:18,032
pratade på radion.
922
01:11:18,584 --> 01:11:19,620
Jag är ganska säker på att jag inte gjorde det.
923
01:11:26,558 --> 01:11:27,558
Lyssna på mig.
924
01:11:29,388 --> 01:11:30,803
Detta är ett mycket viktigt ögonblick.
925
01:11:31,356 --> 01:11:32,529
Okej?
926
01:11:33,841 --> 01:11:36,485
En som du kommer att se tillbaka på
på år från nu och inse
927
01:11:36,568 --> 01:11:39,467
hur klok du är när du berättar
mig exakt vad jag behöver veta.
928
01:11:39,778 --> 01:11:40,903
Inte du, Raleigh...
929
01:11:40,986 --> 01:11:43,664
Kom igen, vi kan göra
hångla riktigt bra här, Ani.
930
01:11:43,747 --> 01:11:45,942
Det här är inte likt dig.
Varför gör du så här?
931
01:11:46,025 --> 01:11:49,512
Kom igen nu. Det är
deras pengar, Ani, bara...
932
01:11:50,375 --> 01:11:52,100
Vi ger tillbaka
tillbaka den, för Guds skull.
933
01:11:52,618 --> 01:11:53,861
Hur mycket ger de dig?
934
01:11:56,139 --> 01:11:58,452
Fem procent av
vad som än finns på planet.
935
01:11:58,728 --> 01:12:01,613
Fem procent. Jag skulle
gärna dela det med dig.
936
01:12:01,696 --> 01:12:03,422
Ja, om vi ger dem
Harlan till dem, eller hur?
937
01:12:06,943 --> 01:12:08,047
Du är en sån skitstövel.
938
01:12:09,670 --> 01:12:11,327
Backa, backa, backa!
939
01:12:11,568 --> 01:12:12,568
Ge mig pistolen.
940
01:12:14,744 --> 01:12:16,918
-Stanna där, Oz. -Jag är sheriffen.
-Jag är sheriffen, okej? -Jag är sheriffen.
941
01:12:17,643 --> 01:12:19,044
Hoppa in i den jävla
bilen, nu kör vi!
942
01:12:19,127 --> 01:12:20,127
Du också.
943
01:12:20,853 --> 01:12:21,853
Kom igen nu.
944
01:12:25,824 --> 01:12:26,928
Ingen försöker något.
945
01:12:30,035 --> 01:12:31,035
Ge mig väskan.
946
01:12:31,623 --> 01:12:32,623
Ge mig...
947
01:12:32,762 --> 01:12:33,762
Hoppa in i bilen.
948
01:12:45,706 --> 01:12:47,949
Det finns inget att oroa sig
om här, okej?
949
01:12:48,225 --> 01:12:49,606
Allt är under kontroll.
950
01:12:51,781 --> 01:12:52,782
Det kommer att ordna sig.
951
01:13:03,102 --> 01:13:04,102
Vart är vi på väg?
952
01:13:06,174 --> 01:13:07,969
-Var är planet? -Var är planet?
-Fuck you, Raleigh.
953
01:13:17,979 --> 01:13:18,979
Är du okej, mannen?
954
01:13:20,982 --> 01:13:22,398
Något som tar udden av det hela?
955
01:13:24,261 --> 01:13:25,608
Yo, mannen.
956
01:13:26,850 --> 01:13:29,131
Det är metan, din idiot. Du kommer
kommer att spränga hela sjön.
957
01:13:30,060 --> 01:13:31,060
Metan?
958
01:13:33,098 --> 01:13:34,098
Hör på nu.
959
01:13:35,825 --> 01:13:37,171
Efter att vi fått pengarna,
960
01:13:37,758 --> 01:13:39,069
allt kommer att bli bra.
961
01:13:44,937 --> 01:13:45,937
Där.
962
01:13:54,119 --> 01:13:55,120
Det är sheriffen.
963
01:13:56,949 --> 01:13:58,503
Fick du honom att ta hit dem?
964
01:14:09,824 --> 01:14:10,824
Sheriffen.
965
01:14:12,240 --> 01:14:14,401
Du inser
att lämna över mig till dem,
966
01:14:14,484 --> 01:14:16,555
ger du upp
miljoner dollar.
967
01:14:17,073 --> 01:14:19,593
Varför skulle du göra det? Jag kan
bara ta dig till planet.
968
01:14:28,602 --> 01:14:30,466
Okej... Var är den?
969
01:14:32,122 --> 01:14:34,076
Jag behöver ditt ord
att du kommer att låta oss gå.
970
01:14:34,159 --> 01:14:35,422
Ja...
971
01:14:35,505 --> 01:14:36,713
Ja, du har mitt ord.
972
01:14:40,096 --> 01:14:41,994
Jag har en GPS
spårare i ryggsäcken.
973
01:14:42,270 --> 01:14:43,706
Den har koordinaterna i sig.
974
01:14:43,789 --> 01:14:45,087
Den ligger i den övre fickan.
975
01:14:45,170 --> 01:14:46,482
Om du ljuger för mig...
976
01:14:57,009 --> 01:14:58,045
Ahhhh!
977
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
Fan också!
978
01:15:36,221 --> 01:15:37,221
Ani, Ani?
979
01:15:43,987 --> 01:15:44,905
Är du okej?
980
01:15:44,988 --> 01:15:45,975
Ja...
981
01:15:46,058 --> 01:15:47,163
-Är du okej?
-Bra.
982
01:15:47,370 --> 01:15:48,370
Titta på mig.
983
01:15:49,268 --> 01:15:50,268
Okej...
984
01:15:55,102 --> 01:15:56,102
Okej. Shh.
985
01:16:05,768 --> 01:16:06,976
Varför gjorde du så här?
986
01:16:09,979 --> 01:16:10,966
Hallå. Hallå. Hallå. Hallå.
987
01:16:11,049 --> 01:16:12,049
Tillbaka!
988
01:16:13,638 --> 01:16:14,521
Vänta lite.
989
01:16:14,604 --> 01:16:15,709
Du förrådde mig, Ani.
990
01:16:16,882 --> 01:16:17,882
Sheriffen.
991
01:16:19,333 --> 01:16:20,333
Hej.
992
01:16:20,921 --> 01:16:22,681
Du vill inte...
993
01:16:23,337 --> 01:16:25,774
Nej, ingen...
Ingen har förrått någon.
994
01:16:25,857 --> 01:16:28,121
-Det här kan inte vara allvarligt.
-Gör inget dumt.
995
01:16:28,204 --> 01:16:29,204
Varför då?
996
01:16:31,138 --> 01:16:33,692
Helvete! Fan, kom igen. Kom igen, kom igen.
997
01:16:36,039 --> 01:16:37,039
Du sköt sheriffen.
998
01:16:37,834 --> 01:16:38,752
Tjuvskyttens gruva.
999
01:16:38,835 --> 01:16:39,835
Döda honom inte!
1000
01:16:47,292 --> 01:16:48,292
Okej. Ligg kvar.
1001
01:17:17,840 --> 01:17:18,930
Kom hit, för helvete.
1002
01:17:19,013 --> 01:17:20,013
Rhodos!
1003
01:17:21,844 --> 01:17:23,086
Vad vill du att jag ska göra?
1004
01:17:29,921 --> 01:17:30,770
Du..,
1005
01:17:30,853 --> 01:17:31,853
tjuvskytt,
1006
01:17:33,062 --> 01:17:34,062
leda oss till planet.
1007
01:17:35,478 --> 01:17:36,776
-Oh ja? -Ja.
-Nu.
1008
01:17:36,859 --> 01:17:37,859
Och Pen,
1009
01:17:40,794 --> 01:17:42,036
Var snäll och gör er av med damen.
1010
01:17:44,970 --> 01:17:46,213
-Men jag trodde att... -Jag vet inte.
-Gör det.
1011
01:17:53,945 --> 01:17:54,945
Nej, det gör jag inte.
1012
01:17:56,499 --> 01:17:57,742
Gör ditt eget smutsiga arbete.
1013
01:17:59,467 --> 01:18:00,952
Vad fan, Pen?
1014
01:18:02,539 --> 01:18:05,499
Du har dödat över hundra människor,
och nu tillåter inte din Gud det här?
1015
01:18:09,305 --> 01:18:10,305
Fan ta dig, Rhodes.
1016
01:18:12,066 --> 01:18:13,066
Ah!
1017
01:18:26,494 --> 01:18:28,048
-Vänta, vänta, vänta! -Vänta, vänta, vänta!
-Rhodes!
1018
01:18:32,052 --> 01:18:33,363
Det finns en andra chans.
1019
01:18:37,022 --> 01:18:38,023
Det är det alltid.
1020
01:18:42,131 --> 01:18:43,131
Ah!
1021
01:18:44,512 --> 01:18:45,430
Rhodos!
1022
01:18:45,513 --> 01:18:47,122
Din jacka! Din jacka!
1023
01:18:47,205 --> 01:18:48,413
Choo-choo.
1024
01:18:50,795 --> 01:18:51,851
Ah! Hjälp!
1025
01:18:51,934 --> 01:18:53,715
Hjälp mig! Ahh!
1026
01:18:53,798 --> 01:18:55,889
Ah! Ah!
1027
01:18:55,972 --> 01:18:56,972
Spring!
1028
01:18:58,423 --> 01:19:01,150
Ner på marken, Rhodes!
Ner på marken!
1029
01:19:02,220 --> 01:19:03,448
Ahh! Ahh!
1030
01:19:03,531 --> 01:19:04,531
Argh!
1031
01:19:05,430 --> 01:19:06,430
Harlan!
1032
01:19:07,501 --> 01:19:08,868
Ahhh!
1033
01:19:08,951 --> 01:19:09,869
Harlan!
1034
01:19:09,952 --> 01:19:11,505
-Ani?
-Ahhhh!
1035
01:19:37,462 --> 01:19:38,462
Ani?
1036
01:19:44,987 --> 01:19:45,987
Tjuvskytt!
1037
01:19:47,127 --> 01:19:48,197
Tjuvskytt!
1038
01:19:56,377 --> 01:19:58,103
Allt du behövde göra
1039
01:19:58,932 --> 01:20:00,796
var att berätta för oss
var planet var.
1040
01:20:02,867 --> 01:20:03,867
Nytt avtal.
1041
01:20:04,661 --> 01:20:05,835
Du ledde mig dit.
1042
01:20:07,423 --> 01:20:08,458
Och ni lever båda två.
1043
01:20:09,597 --> 01:20:10,597
Du har mitt ord.
1044
01:20:11,254 --> 01:20:12,254
En mördares ord.
1045
01:20:13,118 --> 01:20:14,118
Det är det bästa jag kan göra.
1046
01:20:16,087 --> 01:20:18,330
Var är mina pengar?
1047
01:20:18,952 --> 01:20:19,801
Hmm?
1048
01:20:19,884 --> 01:20:21,540
Lady? Tjuvskytt?
1049
01:20:21,955 --> 01:20:23,770
Låt henne bara gå.
1050
01:20:23,853 --> 01:20:24,853
Mhm-hm.
1051
01:20:29,686 --> 01:20:31,364
-Vänster!
-Åh!
1052
01:20:31,447 --> 01:20:32,447
Vänta, vänta!
1053
01:20:34,105 --> 01:20:35,105
Ahh!
1054
01:20:35,900 --> 01:20:36,900
Upp med dig.
1055
01:20:37,384 --> 01:20:38,592
Upp med dig, för fan.
1056
01:20:39,179 --> 01:20:40,456
-Vänta. Lyssna.
-Titta på honom.
1057
01:20:41,457 --> 01:20:43,114
Titta på honom, för fan!
1058
01:20:45,116 --> 01:20:47,118
Kom ihåg, det är han
den som dödar dig.
1059
01:20:49,051 --> 01:20:51,053
-Inte jag.
-Du får vad du vill ha. -Ja.
1060
01:20:51,536 --> 01:20:52,536
Jag ska visa dig!
1061
01:20:53,296 --> 01:20:54,559
Okej!
1062
01:20:54,642 --> 01:20:55,642
Ah!
1063
01:20:57,093 --> 01:20:58,093
Ah!
1064
01:20:59,199 --> 01:21:00,199
Ugh!
1065
01:21:01,511 --> 01:21:02,511
Ugh!
1066
01:21:12,143 --> 01:21:13,143
Planet, tjuvskytt.
1067
01:21:15,111 --> 01:21:16,630
Var är det jävla planet?
1068
01:21:17,700 --> 01:21:18,874
Fan ta dig.
1069
01:21:19,150 --> 01:21:20,150
Fel svar.
1070
01:21:20,427 --> 01:21:21,310
Ugh!
1071
01:21:21,393 --> 01:21:22,393
Ah!
1072
01:21:50,526 --> 01:21:52,079
Sista chansen, tjuvskytt.
1073
01:21:54,219 --> 01:21:55,219
Var är det?
1074
01:21:58,603 --> 01:22:00,398
Var är det jävla planet?
1075
01:22:00,985 --> 01:22:02,089
Ughh!
1076
01:22:07,612 --> 01:22:08,612
Ah!
1077
01:23:40,291 --> 01:23:42,293
Han har varit där ute på egen hand
på egen hand i fyra dagar.
1078
01:23:44,571 --> 01:23:45,813
Han är fastande.
1079
01:24:10,493 --> 01:24:12,149
Okej, Harlan.
1080
01:24:19,571 --> 01:24:21,642
Det är okej att sörja.
1081
01:25:20,287 --> 01:25:21,530
Aaah!
1082
01:25:42,516 --> 01:25:43,862
Det är ingen fara.
1083
01:26:10,268 --> 01:26:11,821
Jag hörde att Staties
hittade planet.
1084
01:26:14,721 --> 01:26:16,171
Hittade fyra miljoner dollar.
1085
01:26:18,656 --> 01:26:20,209
De förväntade sig 20 miljoner.
1086
01:26:22,038 --> 01:26:23,247
Det är en hel del pengar.
1087
01:26:25,904 --> 01:26:27,285
Fick du den av Harlan?
1088
01:26:30,461 --> 01:26:32,842
Du vet, det finns ett
ett gammalt ordspråk som säger att..,
1089
01:26:33,602 --> 01:26:34,637
jorden
1090
01:26:35,673 --> 01:26:37,882
tillhör inte människan,
1091
01:26:38,676 --> 01:26:39,676
men man
1092
01:26:40,816 --> 01:26:42,473
tillhör jorden.
1093
01:26:43,025 --> 01:26:44,682
Hum. Aye.
1094
01:26:48,341 --> 01:26:49,445
Det är en meme på Facebook.
1095
01:26:51,620 --> 01:26:54,450
Var kom pengarna ifrån till
det nya sjukhuset, Oz?
1096
01:26:55,624 --> 01:26:56,970
Åh, isfiske.
1097
01:26:59,904 --> 01:27:01,561
Vill du se mitt körkort?
1098
01:27:06,324 --> 01:27:08,706
-Och det här? -Ja.
-Du måste sätta in den här. -Ja.
1099
01:27:09,085 --> 01:27:11,522
Det här... Och sen kommer den
kommer att vara i vattnet.
1100
01:27:11,605 --> 01:27:14,525
Och den andra fisken kommer att
få den, på den här rullen. Okej?
1101
01:27:14,608 --> 01:27:15,644
Och den gula?
1102
01:27:17,749 --> 01:27:18,749
Mamma, mamma!
1103
01:27:19,406 --> 01:27:20,614
Titta vad han gav mig!
1104
01:27:21,305 --> 01:27:23,238
Titta på alla olika
beten han gav mig!
1105
01:27:23,790 --> 01:27:24,790
Är du okej?
1106
01:27:27,897 --> 01:27:28,897
Ja, det är jag.
1107
01:27:32,005 --> 01:27:34,476
-Låt oss se vad du har.
-Den här röda är för stora fiskar.
1108
01:27:34,559 --> 01:27:37,666
Oh boy! Och det här är för
den lilla fisken? Det är ju toppen!
1109
01:27:38,494 --> 01:27:40,689
-Den blå är för de små.
-Oh, ja. -Ja.
1110
01:27:40,772 --> 01:27:42,933
Kan jag gå och fiska
med Harlan ibland?
1111
01:27:43,016 --> 01:27:44,417
Lär Harlan dig
rätt sätt att göra det på?
1112
01:27:44,500 --> 01:27:45,570
Snälla mamma, snälla!
71281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.