Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:22,020
Step right up, folks!
2
00:00:22,520 --> 00:00:26,770
Step right up and see our hall
of freaks and curiosities!
3
00:00:27,270 --> 00:00:31,480
The Lee Twins, joined at birth
by a cruel trick of God!
4
00:00:33,450 --> 00:00:34,490
Careful.
5
00:00:35,030 --> 00:00:37,120
And the dog-faced boy,
6
00:00:37,660 --> 00:00:39,280
more dog than boy.
7
00:00:40,410 --> 00:00:41,490
The Skeleton Man,
8
00:00:42,910 --> 00:00:44,870
more dead than alive.
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,540
Slorak, the Man-Ape,
10
00:00:48,590 --> 00:00:51,210
more ape than man.
11
00:00:51,920 --> 00:00:55,470
Come on. They're all here.
12
00:01:05,560 --> 00:01:06,810
Step right up...
13
00:01:07,810 --> 00:01:12,780
into a grotesquerie of horrors
beyond your darkest imaginings.
14
00:01:14,490 --> 00:01:15,740
Step right up.
15
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
There you go.
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,670
Step right up.
17
00:01:35,170 --> 00:01:36,970
Step right up.
18
00:01:54,860 --> 00:01:55,940
Keep moving.
19
00:03:04,640 --> 00:03:05,970
Hello, boy.
20
00:03:07,600 --> 00:03:08,850
Come closer.
21
00:03:14,020 --> 00:03:17,480
Don't be afraid. Come closer.
22
00:03:22,910 --> 00:03:25,870
Come on. Come closer.
23
00:03:27,990 --> 00:03:30,370
Yeah. That's right.
24
00:03:39,010 --> 00:03:40,550
Now you see it!
25
00:03:50,640 --> 00:03:51,810
Whoa, whoa, whoa.
26
00:03:52,940 --> 00:03:53,980
There you are.
27
00:03:56,360 --> 00:03:57,690
For the love of Christ.
28
00:03:58,480 --> 00:04:00,940
Don't be a damn sissy, Francis.
29
00:04:01,990 --> 00:04:03,570
Your old man won you something.
30
00:04:12,290 --> 00:04:13,370
Come on.
31
00:04:18,000 --> 00:04:20,840
-Step right up.
-Thank you.
32
00:04:45,990 --> 00:04:47,120
Come on.
33
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
God.
34
00:04:59,340 --> 00:05:00,800
Damn fair cleaned me out.
35
00:05:01,500 --> 00:05:02,760
Get us some water.
36
00:05:18,190 --> 00:05:19,310
One please.
37
00:05:23,440 --> 00:05:24,690
Come on now, hurry up.
38
00:05:27,410 --> 00:05:28,570
It's five cents.
39
00:05:30,830 --> 00:05:32,290
That's all I got.
40
00:05:33,830 --> 00:05:35,160
That a slingshot?
41
00:05:57,270 --> 00:05:58,690
Where's that damn slingshot?
42
00:06:27,590 --> 00:06:31,590
Wait! Francis! No! Come back! Wait!
43
00:06:33,100 --> 00:06:35,430
Francis! Come back!
44
00:07:12,930 --> 00:07:14,050
What do you want?
45
00:07:23,350 --> 00:07:24,610
Leave me alone!
46
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Hello.
47
00:08:25,580 --> 00:08:27,170
Run, come on!
48
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
Hurry.
49
00:08:35,050 --> 00:08:36,260
He's getting closer!
50
00:08:36,760 --> 00:08:37,970
Don't look back!
51
00:10:39,630 --> 00:10:41,550
Look at the logjam.
52
00:10:50,390 --> 00:10:51,770
Yippee!
53
00:10:53,310 --> 00:10:54,570
Mrs. Bainbridge.
54
00:10:55,730 --> 00:10:56,900
Pleasure to see you again.
55
00:10:58,440 --> 00:11:00,860
I've upped Lilly's dosage
of chlorpromazine,
56
00:11:00,950 --> 00:11:03,070
but if she has another episode,
57
00:11:03,160 --> 00:11:06,790
we may want to discuss a more
restrictive treatment plan.
58
00:11:07,450 --> 00:11:08,540
Where is she now?
59
00:11:08,620 --> 00:11:12,460
Lilly forged quite the bond last summer
with the head of our housekeeping staff.
60
00:11:12,540 --> 00:11:14,380
She wanted to say goodbye
before she left.
61
00:11:14,880 --> 00:11:17,380
Fold and tuck.
62
00:11:25,680 --> 00:11:27,430
It's going to be okay, dear.
63
00:11:28,020 --> 00:11:30,890
You're a bright girl.
You'll figure it out.
64
00:11:31,390 --> 00:11:33,230
Yeah, it's just...
65
00:11:34,690 --> 00:11:37,230
It's my fault that her dad's in jail.
66
00:11:38,440 --> 00:11:40,400
We don't even know each other that well.
67
00:11:41,030 --> 00:11:44,030
And if I tell the truth
about what I really saw, then--
68
00:11:44,120 --> 00:11:46,240
You'd probably wind up right back here.
69
00:11:48,240 --> 00:11:50,450
What would you do if you were me?
70
00:11:54,080 --> 00:11:56,920
My father used to say that life
is about the journey.
71
00:11:58,050 --> 00:12:00,760
But I think it's more about
who you take that journey with.
72
00:12:00,840 --> 00:12:03,760
And if this Ronnie means as much
to you as it sounds,
73
00:12:04,930 --> 00:12:07,100
you're going to find a way
to make things right.
74
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Somehow.
75
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
Listen.
76
00:12:15,770 --> 00:12:18,320
If you tell me that
you've seen the impossible...
77
00:12:19,900 --> 00:12:21,070
then I believe you.
78
00:12:22,900 --> 00:12:24,910
Most people, well...
79
00:12:26,740 --> 00:12:28,740
they only believe what they can see...
80
00:12:33,160 --> 00:12:34,710
with their own eyes.
81
00:12:49,140 --> 00:12:50,560
Easy, partner.
82
00:12:53,060 --> 00:12:54,270
I come in peace.
83
00:13:20,590 --> 00:13:22,050
What's the matter, not your brand?
84
00:13:22,130 --> 00:13:24,090
I'm more of an Embassy Golds man.
85
00:13:25,840 --> 00:13:27,680
Is that right? Embassy Golds.
86
00:13:28,300 --> 00:13:30,050
Not too popular this side of the pond.
87
00:13:31,560 --> 00:13:35,230
To think, I had you pegged
as a Pall Mall man,
88
00:13:35,730 --> 00:13:37,350
a regular James Coburn.
89
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
Lee Marvin.
90
00:13:40,480 --> 00:13:42,530
Pall Malls,
the commercials are Lee Marvin.
91
00:13:44,030 --> 00:13:47,700
Well, you do know your movie stars, Hank.
Guess it comes with the territory, huh?
92
00:13:49,070 --> 00:13:52,280
You know what I know,
what my... my territory is?
93
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Liars.
94
00:13:57,330 --> 00:13:59,750
I can sniff 'em out a mile away.
95
00:14:04,550 --> 00:14:06,130
Where were you
the night of the murder, Hank?
96
00:14:06,220 --> 00:14:07,880
I told you, I was home.
97
00:14:07,970 --> 00:14:11,680
Then why do I have an eyewitness,
puts you on Jackson Street at 11:30?
98
00:14:15,850 --> 00:14:18,640
Yeah, a witness called it in,
said she saw your picture in the papers.
99
00:14:18,730 --> 00:14:20,060
Put two and two together with the man
100
00:14:20,150 --> 00:14:22,400
she'd seen sneaking around
in the shadows that night.
101
00:14:22,520 --> 00:14:24,530
-She wrote a sworn statement.
-Yeah, it don't make it true.
102
00:14:24,650 --> 00:14:26,190
Well, she was pretty upset.
103
00:14:26,940 --> 00:14:29,780
So, we went out there,
had a look around, and...
104
00:14:32,830 --> 00:14:34,370
found this at the scene.
105
00:14:37,620 --> 00:14:39,670
"Thou shalt not lie," Hank.
106
00:14:42,080 --> 00:14:44,920
Do you know what they do
to kiddy-killers in Shawshank?
107
00:14:45,460 --> 00:14:47,340
I didn't do nothing to those kids,
108
00:14:47,460 --> 00:14:49,380
and I wasn't nowhere near that theater.
109
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
Then where were you, Hank?
110
00:14:50,550 --> 00:14:52,800
And don't give me any more guff
about you being at home in bed.
111
00:14:52,890 --> 00:14:54,470
Don't insult my intelligence.
112
00:15:03,360 --> 00:15:04,400
All right.
113
00:15:10,320 --> 00:15:12,070
We're gonna miss you around here, Hank.
114
00:15:13,530 --> 00:15:14,740
At least we got the memories.
115
00:15:14,830 --> 00:15:16,830
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait. wait.
116
00:15:16,910 --> 00:15:19,750
I... I didn't do this! I didn't do this!
117
00:15:20,370 --> 00:15:22,790
Come back! Come back!
118
00:16:11,220 --> 00:16:14,470
Can you imagine if your dad
turns out to be a psycho killer?
119
00:16:16,350 --> 00:16:18,890
I mean, they must have evidence
if they arrested him, right?
120
00:16:19,350 --> 00:16:22,230
This is America. You can't just
throw people in jail for nothing.
121
00:16:22,980 --> 00:16:24,770
Are we talking about the same country?
122
00:16:27,310 --> 00:16:29,020
She just doesn't seem
like the kind of person
123
00:16:29,110 --> 00:16:30,530
that would've been raised by a killer.
124
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
That's all.
125
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
Hey.
126
00:16:40,330 --> 00:16:43,660
Grabbed this from the nurse's office.
It should help get that off.
127
00:16:44,210 --> 00:16:46,040
You're the last person I need help from.
128
00:16:46,130 --> 00:16:48,960
You're lucky I don't whoop your ass
for what you did to my dad.
129
00:16:50,340 --> 00:16:51,880
You just walk on out of here.
130
00:16:53,130 --> 00:16:55,260
-Just go.
-I'll tell them, okay?
131
00:16:55,880 --> 00:16:57,550
What I really saw.
132
00:16:59,300 --> 00:17:01,470
-You will?
-I'll do anything to make it right.
133
00:17:03,140 --> 00:17:05,310
It happened again at the grocery store.
134
00:17:06,100 --> 00:17:07,100
I saw my dad.
135
00:17:10,360 --> 00:17:11,940
They sent me back to Juniper Hill.
136
00:17:12,230 --> 00:17:14,570
Now everyone thinks I'm still crazy or,
137
00:17:14,650 --> 00:17:17,820
I don't know, even more crazy.
So even if I tell them the truth,
138
00:17:17,910 --> 00:17:19,450
no one's gonna believe it.
139
00:17:21,660 --> 00:17:24,040
People only believe what
they can see for themselves.
140
00:17:25,790 --> 00:17:28,750
It won't matter what we tell them
unless we can show them proof.
141
00:17:29,590 --> 00:17:31,670
How are we supposed to get proof?
142
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
You actually think this thing
is gonna stop
143
00:17:37,760 --> 00:17:39,220
and pose for pictures?
144
00:17:39,300 --> 00:17:41,680
What have we got to lose?
It's worth a shot.
145
00:17:41,760 --> 00:17:44,850
To prove that I'm not crazy
and that your dad's not a killer.
146
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
Okay.
147
00:17:50,730 --> 00:17:53,360
Say we try this
and we actually get something.
148
00:17:53,780 --> 00:17:54,820
What are we gonna do?
149
00:17:54,900 --> 00:17:56,740
Send it to Keene's to get developed?
150
00:17:57,030 --> 00:17:58,820
We'd never get those pictures back.
151
00:17:59,450 --> 00:18:01,830
And I don't know how
to develop a roll of film.
152
00:18:01,910 --> 00:18:03,700
-Do you?
-No.
153
00:18:03,990 --> 00:18:06,750
But there must be someone
we know who can.
154
00:18:11,920 --> 00:18:14,130
We stripped that Caddy down to the bolts.
155
00:18:14,210 --> 00:18:17,510
If there was anything hidden inside,
we'd have found it. It's clean.
156
00:18:18,550 --> 00:18:20,890
Nothing but blood stains and bullet holes.
157
00:18:21,550 --> 00:18:23,390
We even checked the area
around the dig site.
158
00:18:23,470 --> 00:18:25,890
Must have dug up half an acre.
Still no luck.
159
00:18:26,730 --> 00:18:27,890
Of course not.
160
00:18:28,560 --> 00:18:30,940
What we're looking for
was buried in Derry 300 years
161
00:18:31,020 --> 00:18:32,860
before the automobile was even invented.
162
00:18:34,360 --> 00:18:37,400
But that car had to give off something
for Hallorann to be able to find it.
163
00:18:37,950 --> 00:18:40,320
It's part of the 1935 cycle.
164
00:18:40,450 --> 00:18:42,120
The Bradley Gang massacre.
165
00:18:42,660 --> 00:18:44,240
Bunch of Dillinger wannabes.
166
00:18:44,540 --> 00:18:46,370
Town went crazy and shot them to hell.
167
00:18:47,370 --> 00:18:50,210
Eyewitness reports at the time
suggest sightings of the entity
168
00:18:50,250 --> 00:18:52,540
in one of its forms.
169
00:18:58,920 --> 00:19:00,340
Everything we've dug up so far
170
00:19:00,430 --> 00:19:02,180
and we're no closer
to locating the target.
171
00:19:02,510 --> 00:19:04,100
And we're running out of time.
172
00:19:04,470 --> 00:19:06,140
Hallorann's psychic abilities
have been proven,
173
00:19:06,220 --> 00:19:09,140
but there's only so much he can do
stuck on base pointing at maps.
174
00:19:11,310 --> 00:19:13,110
We need to get him closer to the target.
175
00:19:14,940 --> 00:19:16,440
Right on top of it if possible.
176
00:19:17,280 --> 00:19:18,400
On top of it, sir?
177
00:19:23,280 --> 00:19:24,580
Put him in the air.
178
00:19:25,030 --> 00:19:26,790
Hallorann is the key
to this whole operation.
179
00:19:26,910 --> 00:19:28,200
If something should happen to him--
180
00:19:28,290 --> 00:19:29,910
We have Major Hanlon
to look after him now.
181
00:19:30,000 --> 00:19:31,210
Well, with all due respect, sir,
182
00:19:31,290 --> 00:19:33,460
how do we know Hallorann will do
any better out in the field?
183
00:19:33,540 --> 00:19:35,920
Maybe he just needs
a little something extra to guide him.
184
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
Something that put its mark on that thing
185
00:19:50,480 --> 00:19:51,600
a long time ago.
186
00:20:01,780 --> 00:20:02,860
Ain't no way.
187
00:20:02,950 --> 00:20:04,620
-Bullshit. Bullshit.
-Ain't no way.
188
00:20:04,700 --> 00:20:06,490
There ain't no way. Ain't no way.
189
00:20:06,580 --> 00:20:08,580
You ain't never made it
with Aretha Franklin.
190
00:20:08,700 --> 00:20:10,120
Hand to God!
191
00:20:10,200 --> 00:20:12,330
We met in Detroit. At a club.
192
00:20:12,790 --> 00:20:16,540
Spent the night together. Shit,
she even wrote a song about me.
193
00:20:17,040 --> 00:20:19,590
Yeah, "Won't Be Long."
194
00:20:27,390 --> 00:20:29,060
Goddamn, man.
195
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Fuck!
196
00:20:32,680 --> 00:20:35,310
I thought you were supposed
to have special privileges.
197
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
So, what?
198
00:20:37,270 --> 00:20:39,900
So, can't you get us a little upgrade?
199
00:20:39,980 --> 00:20:42,190
Hallorann. It's time.
200
00:20:49,160 --> 00:20:50,450
We want that upgrade.
201
00:20:53,460 --> 00:20:55,920
Masters, son of a bitch.
I'd love to get him
202
00:20:56,000 --> 00:20:57,330
and his buddies alone, let me tell you.
203
00:20:57,420 --> 00:20:58,920
It's too bad,
because Masters and his pals
204
00:20:59,000 --> 00:21:01,840
-shipped off yesterday, so it's done.
-Yeah, tell that to my right shoulder.
205
00:21:02,840 --> 00:21:03,970
You gotta man up, Pauly.
206
00:21:04,050 --> 00:21:05,220
-"Man up"?
-Yeah.
207
00:21:05,300 --> 00:21:07,050
I was taking those two guys down
while you were still
208
00:21:07,140 --> 00:21:09,180
under the bed looking
for your jaw. "Man up."
209
00:21:09,260 --> 00:21:10,890
I don't remember you taking anyone down.
210
00:21:10,970 --> 00:21:12,810
I remember you were getting tossed around
like a baby.
211
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
I'm a lover, not a fighter.
212
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
-Yeah?
-Yeah.
213
00:21:15,140 --> 00:21:16,770
Then why are you
in the military? Why'd you join?
214
00:21:16,850 --> 00:21:18,900
-I look so good in the uniform.
-Yeah?
215
00:21:18,980 --> 00:21:20,440
-No, not the hair. Not the hair.
-Fuck you.
216
00:21:20,520 --> 00:21:22,150
Touch that, you die. You know that.
217
00:21:25,360 --> 00:21:26,950
-Major.
-Colonel.
218
00:21:27,070 --> 00:21:28,950
Airman Hallorann, this is Major Hanlon,
219
00:21:29,030 --> 00:21:31,990
Captain Russo. They'll be your crew
for today's surveillance flight.
220
00:21:32,080 --> 00:21:33,250
How they hangin', fellas?
221
00:21:36,330 --> 00:21:39,040
Sir, what exactly are we
gonna be surveilling this afternoon?
222
00:21:39,130 --> 00:21:40,170
Your consoles.
223
00:21:40,630 --> 00:21:43,300
Think of Hallorann here
as a human compass.
224
00:21:43,380 --> 00:21:44,970
You go wherever he says to.
225
00:21:48,970 --> 00:21:50,680
-Sounds good.
-Let's get you in the air.
226
00:22:08,860 --> 00:22:10,780
-So, Hallorann.
-Yeah?
227
00:22:11,990 --> 00:22:13,290
What's with the cigars?
228
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
No cigars in here.
229
00:22:17,210 --> 00:22:18,580
Well, then what's in it?
230
00:22:22,460 --> 00:22:23,710
You wouldn't understand.
231
00:22:54,830 --> 00:22:57,620
You're-- You're gonna need to turn east.
232
00:22:59,370 --> 00:23:00,830
East. Now!
233
00:23:03,340 --> 00:23:05,500
Roger that. East we go.
234
00:23:28,610 --> 00:23:30,740
Why-- Why are you stopping?
We have to get out of here.
235
00:23:30,820 --> 00:23:32,780
We're okay now. Look.
236
00:23:33,570 --> 00:23:35,030
It doesn't leave the woods.
237
00:23:37,450 --> 00:23:38,580
What was that thing?
238
00:23:39,250 --> 00:23:40,710
I don't know.
239
00:23:41,460 --> 00:23:42,670
Stop, please.
240
00:23:44,580 --> 00:23:46,250
Why can't it leave the woods?
241
00:23:51,170 --> 00:23:52,630
Can you keep a secret?
242
00:23:59,930 --> 00:24:02,480
I don't know what they think
they're doing out there.
243
00:24:03,690 --> 00:24:07,400
Our ceremonial grounds
have always been off limits.
244
00:24:07,520 --> 00:24:10,110
-If they want the land--
-They always want the land.
245
00:24:10,190 --> 00:24:12,070
Then at least give us a fair price
246
00:24:12,150 --> 00:24:14,740
so that we can fix things up
around the Marsh.
247
00:24:15,030 --> 00:24:17,950
She's right.
We're, what, an hour outside of Derry?
248
00:24:18,200 --> 00:24:20,290
We might as well be on different planets.
249
00:24:21,000 --> 00:24:23,080
The tax money they got
to pave their streets.
250
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
The car they dug up?
251
00:24:24,830 --> 00:24:26,790
This isn't about airing
long-standing grievances...
252
00:24:26,880 --> 00:24:28,340
It was Al Bradley's.
253
00:24:29,750 --> 00:24:30,800
From '35.
254
00:24:31,720 --> 00:24:32,840
The massacre.
255
00:24:33,260 --> 00:24:35,720
If you're going
to represent our interests...
256
00:24:35,970 --> 00:24:37,550
We have to do something
now, Auntie.
257
00:24:37,640 --> 00:24:39,220
-Before they get any closer--
-No.
258
00:24:39,390 --> 00:24:40,810
And so do they.
259
00:24:40,890 --> 00:24:43,810
You and your friends
are not to get involved.
260
00:24:44,640 --> 00:24:45,900
Not in this.
261
00:24:47,940 --> 00:24:49,070
You're needed.
262
00:24:49,900 --> 00:24:51,280
Do you understand?
263
00:24:51,360 --> 00:24:55,110
This is about you doing
what you were elected to do.
264
00:24:55,240 --> 00:24:57,660
If anyone has any suggestions,
they should speak up now.
265
00:24:58,030 --> 00:25:01,040
John, something has to be done. Now.
266
00:25:01,200 --> 00:25:02,750
I've requested to meet,
267
00:25:02,830 --> 00:25:06,040
asking for a special liaison
to the community.
268
00:25:06,580 --> 00:25:08,790
We've heard nothing,
so what do you suggest?
269
00:25:09,420 --> 00:25:10,590
Something stronger.
270
00:25:11,550 --> 00:25:14,170
We start with a cease-and-desist letter.
271
00:25:14,260 --> 00:25:16,800
-That's bullshit.
-Give them some time to respond,
272
00:25:16,890 --> 00:25:19,550
and if we still hear nothing,
we file a formal complaint
273
00:25:19,640 --> 00:25:20,930
through the federal government.
274
00:25:21,310 --> 00:25:22,850
You know they'll just ignore it.
275
00:25:22,930 --> 00:25:24,310
You want to stop them?
276
00:25:24,980 --> 00:25:26,020
I don't.
277
00:25:27,270 --> 00:25:28,650
Not until I find out
278
00:25:28,730 --> 00:25:31,320
what it is they're actually
doing out there.
279
00:25:55,880 --> 00:25:57,590
Hey, Hallorann, you all right back there?
280
00:25:59,510 --> 00:26:00,680
Hallorann!
281
00:26:02,560 --> 00:26:03,810
The hell's he doing?
282
00:26:03,890 --> 00:26:05,310
You think I know
what's going on with him?
283
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Hallorann!
284
00:26:12,150 --> 00:26:14,530
"Human compass"? Look at this fucking guy.
285
00:26:15,190 --> 00:26:17,860
Look like a human compass to you?
He's having a goddamn fit.
286
00:26:20,660 --> 00:26:21,780
Jesus Christ.
287
00:26:21,870 --> 00:26:24,870
Ground, this is USAF-KC135.
288
00:26:24,950 --> 00:26:27,500
I got a buddy at Fort Bragg,
he was saying that they're doing, like,
289
00:26:27,790 --> 00:26:29,870
mind control on goats or some shit.
290
00:26:30,580 --> 00:26:32,880
Is that what this is?
Is this some goat shit, Lee?
291
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
There appears to be something wrong
with Hallorann. Unresponsive.
292
00:26:35,880 --> 00:26:38,930
-Requesting permission to head back.
-That's a negative, Major Hanlon.
293
00:26:39,010 --> 00:26:42,800
-Maintain present course.
-I'm advising again. Unresponsive.
294
00:26:44,640 --> 00:26:46,560
Requesting permission to head back.
295
00:26:49,640 --> 00:26:52,400
I'm advising that Airman Hallorann
is unresponsive!
296
00:26:52,480 --> 00:26:53,860
Requesting permission to head back!
297
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Hallorann!
298
00:26:56,230 --> 00:26:59,450
Hey! Hallorann!
299
00:28:15,770 --> 00:28:19,360
Who are you?
300
00:29:05,360 --> 00:29:06,360
Grandma.
301
00:29:06,950 --> 00:29:08,990
He's coming, Dickie.
302
00:29:09,490 --> 00:29:12,540
Get out of here. Now!
303
00:29:27,260 --> 00:29:29,800
Hallorann! Step back, Hallorann!
304
00:29:33,770 --> 00:29:35,390
-Hallorann! Hallorann!
-No! No!
305
00:29:35,480 --> 00:29:37,980
-Hey! Hey!
-You both in?
306
00:30:09,640 --> 00:30:12,560
-How you holding up, soldier?
-I feel fine, sir.
307
00:30:15,430 --> 00:30:16,430
So...
308
00:30:17,640 --> 00:30:18,650
you saw it.
309
00:30:22,820 --> 00:30:24,320
More like it saw me.
310
00:30:27,240 --> 00:30:28,450
What was it like?
311
00:30:31,070 --> 00:30:32,080
Cold.
312
00:30:38,830 --> 00:30:40,290
You did good up there today.
313
00:30:42,840 --> 00:30:43,920
If there's anything
314
00:30:44,000 --> 00:30:46,300
we can do to make
your time here a little easier,
315
00:30:46,420 --> 00:30:47,550
you let me know.
316
00:30:49,220 --> 00:30:51,970
-Now that you mention it...
-That was quick.
317
00:30:54,180 --> 00:30:58,810
Me and my pals on base, it's kind of hard
to find a place to blow off steam.
318
00:30:59,140 --> 00:31:01,730
If you can see fit
to find us someplace that
319
00:31:02,060 --> 00:31:05,980
maybe it don't rain in on our heads,
I know the boys would be grateful.
320
00:31:07,610 --> 00:31:09,780
Understood. I'll see what I can do.
321
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Sir.
322
00:31:20,330 --> 00:31:21,880
It wasn't supposed to see us.
323
00:31:24,290 --> 00:31:25,710
It wasn't supposed to know.
324
00:31:29,670 --> 00:31:30,840
I got a feeling
325
00:31:30,930 --> 00:31:33,430
we keep on like we're doing,
something bad is coming.
326
00:31:36,680 --> 00:31:38,850
Maybe we oughta just let this thing be.
327
00:31:47,980 --> 00:31:49,240
Rest up.
328
00:32:05,670 --> 00:32:07,250
Here you go, gentlemen.
329
00:32:09,420 --> 00:32:10,880
The trip was supposed
to be short,
330
00:32:10,970 --> 00:32:12,840
but the launch was delayed
for over three hours
331
00:32:12,930 --> 00:32:14,720
after Shepard climbed into the rocket.
332
00:32:14,840 --> 00:32:16,680
So Shepard asked
if he could go outside and pee,
333
00:32:16,760 --> 00:32:18,430
and they said no,
but they had to temporarily
334
00:32:18,510 --> 00:32:19,930
turn off the electrical parts in his suit
335
00:32:20,020 --> 00:32:21,770
so he could pee in his pants
without frying himself.
336
00:32:21,850 --> 00:32:24,770
So, you're telling me the first human
337
00:32:24,850 --> 00:32:27,270
that went to space went there
with pee in his pants?
338
00:32:27,360 --> 00:32:28,400
Yeah.
339
00:32:28,650 --> 00:32:30,070
It could have been worse.
340
00:32:30,230 --> 00:32:31,490
Dude, stop!
341
00:32:32,320 --> 00:32:33,780
You got it on your face.
342
00:32:33,950 --> 00:32:35,200
Let me ask you this.
343
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
Who do you think has
the best ta-tas in the grade?
344
00:32:38,660 --> 00:32:39,700
What?
345
00:32:39,790 --> 00:32:41,330
Do they not call them ta-tas
where you're from?
346
00:32:41,410 --> 00:32:44,750
-No, they do.
-Well, for me, it's Delores.
347
00:32:46,420 --> 00:32:49,460
Even though Marge Truman
has the better face.
348
00:32:59,010 --> 00:33:00,100
Ronnie Grogan?
349
00:33:00,770 --> 00:33:02,230
What does she want with you?
350
00:33:07,610 --> 00:33:09,440
-Can I what?
-Develop film.
351
00:33:09,520 --> 00:33:12,070
I mean, the way you talked
about that stink bomb,
352
00:33:12,150 --> 00:33:13,700
thought maybe you knew
what type of chemicals
353
00:33:13,780 --> 00:33:14,900
you needed in a dark room.
354
00:33:14,990 --> 00:33:16,780
Can't you just send it out
to a lab?
355
00:33:16,860 --> 00:33:19,240
No. Can you help us or not?
356
00:33:19,490 --> 00:33:20,790
Maybe, but why?
357
00:33:22,330 --> 00:33:24,250
You wouldn't believe us if we told you.
358
00:33:25,540 --> 00:33:26,580
Try me.
359
00:33:28,330 --> 00:33:30,250
So, what do you think?
360
00:33:31,050 --> 00:33:32,300
Why did I agree to this?
361
00:33:32,550 --> 00:33:33,590
I can't help her.
362
00:33:33,880 --> 00:33:35,300
Well, do you believe her?
363
00:33:35,760 --> 00:33:37,260
I believe she believes it.
364
00:33:37,840 --> 00:33:40,640
But when she asked me,
it's like my mind just went blank.
365
00:33:41,680 --> 00:33:43,520
-Love will do that to you.
-Yeah.
366
00:33:44,680 --> 00:33:47,190
-Wait, what?
-Ronnie. You're sweet on her.
367
00:33:47,310 --> 00:33:49,310
-I know the signs.
-There are no signs.
368
00:33:49,400 --> 00:33:50,520
Sure there are.
369
00:33:51,570 --> 00:33:53,780
Love can make you do
some crazy things, pal.
370
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
Like climb a balcony or-- or...
371
00:33:57,660 --> 00:33:59,320
Or write a poem
on the inside of your shoe
372
00:33:59,410 --> 00:34:00,700
so no one finds out about it.
373
00:34:00,870 --> 00:34:03,120
Who writes poems on the inside
of their shoes?
374
00:34:03,330 --> 00:34:04,540
Just someone.
375
00:34:06,460 --> 00:34:07,580
Someone in love.
376
00:34:08,790 --> 00:34:10,710
Okay, but I'm not in love with Ronnie.
377
00:34:11,500 --> 00:34:12,840
Whatever you say, Romeo.
378
00:34:24,890 --> 00:34:26,390
Let me know if you need any help.
379
00:34:29,480 --> 00:34:31,310
You looking for anything special today?
380
00:34:32,230 --> 00:34:33,570
Well, I don't know.
381
00:34:36,780 --> 00:34:38,110
What do you have for a nickel?
382
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
-Francis Shaw.
-Has it really been 50 years?
383
00:34:48,620 --> 00:34:49,750
Doesn't seem possible.
384
00:34:50,830 --> 00:34:52,710
No, it doesn't.
385
00:34:53,710 --> 00:34:55,130
It's the oddest thing.
386
00:34:56,340 --> 00:34:59,510
Before I got here, I...
I didn't remember you at all.
387
00:35:00,430 --> 00:35:03,390
-You really know how to flatter a gal.
-I mean, I didn't remember any of it.
388
00:35:04,310 --> 00:35:07,140
-You. This town.
-You're not the first.
389
00:35:08,020 --> 00:35:09,440
Derry's funny that way.
390
00:35:10,560 --> 00:35:13,770
No matter how long you spend here,
the further away you get,
391
00:35:14,650 --> 00:35:17,440
the more it all just seems to fade.
392
00:35:20,240 --> 00:35:21,990
Some would say it's for the best.
393
00:35:22,700 --> 00:35:23,700
I don't know.
394
00:35:25,240 --> 00:35:26,540
It has its charms.
395
00:35:29,620 --> 00:35:30,790
What do you remember?
396
00:35:31,920 --> 00:35:33,170
Not much.
397
00:35:33,250 --> 00:35:37,630
My father, life on the base,
but mostly I remember you.
398
00:35:39,300 --> 00:35:42,010
It was one summer, Francis. We were 12.
399
00:35:42,430 --> 00:35:44,930
I doubt you even remembered my name.
400
00:35:48,720 --> 00:35:49,770
I didn't.
401
00:35:54,190 --> 00:35:55,520
Not until this week.
402
00:35:58,610 --> 00:36:00,570
You're in charge of the digs?
403
00:36:04,700 --> 00:36:06,330
What are you doing out there, Francis?
404
00:36:06,910 --> 00:36:07,950
Soil surveys.
405
00:36:08,830 --> 00:36:10,450
We're trying to figure out
where to lay pipe
406
00:36:10,540 --> 00:36:11,870
to bring in water from the Kenduskeag.
407
00:36:12,250 --> 00:36:14,040
And our community is concerned
408
00:36:14,130 --> 00:36:16,880
that your dig
will disturb sacred remains.
409
00:36:17,000 --> 00:36:20,630
We can't allow unmarked burial grounds
to be destroyed.
410
00:36:20,720 --> 00:36:21,880
Then let's work together.
411
00:36:22,800 --> 00:36:25,680
You can show us exactly
what areas to stay away from.
412
00:36:29,180 --> 00:36:32,520
I know it might not mean much
coming from a man in my position,
413
00:36:33,600 --> 00:36:34,980
but you can trust me.
414
00:36:37,400 --> 00:36:38,860
I'd like to believe that.
415
00:36:41,940 --> 00:36:43,990
I will talk to the town council.
416
00:36:45,410 --> 00:36:46,870
No promises.
417
00:36:47,490 --> 00:36:48,580
I'll be in touch.
418
00:36:55,210 --> 00:36:56,920
It's nice to see you, Rose.
419
00:36:59,300 --> 00:37:00,420
You too.
420
00:37:28,820 --> 00:37:31,330
What's the matter?
Why do you look so sad?
421
00:37:33,700 --> 00:37:35,580
My dad got his redeployment orders.
422
00:37:36,210 --> 00:37:37,580
We leave in the morning.
423
00:37:42,920 --> 00:37:45,130
I was gonna wait
to give this back to you, but...
424
00:37:46,300 --> 00:37:48,890
I think you should have it.
Something to remember me by.
425
00:37:55,810 --> 00:37:57,310
You have to promise me something, okay?
426
00:37:58,150 --> 00:38:01,400
Promise me you'll never
forget me, this summer,
427
00:38:01,980 --> 00:38:04,740
us being friends.
428
00:38:07,910 --> 00:38:10,530
Francis, you don't know this yet, but...
429
00:38:11,490 --> 00:38:13,620
this place has a way
of making people forget,
430
00:38:14,910 --> 00:38:16,500
even if they don't want to.
431
00:38:44,230 --> 00:38:47,650
Holy smokes! This place
is the living end, man!
432
00:38:48,700 --> 00:38:50,360
How do you even know about it?
433
00:38:50,660 --> 00:38:52,870
It's my friends' place. Their hangout.
434
00:38:53,950 --> 00:38:55,910
Or it was.
435
00:38:57,000 --> 00:39:00,250
No way! I love these!
436
00:39:01,630 --> 00:39:03,210
So, how do we get this picture?
437
00:39:04,210 --> 00:39:05,880
Well, I guess we could either wait for it
438
00:39:05,960 --> 00:39:10,050
to come after us again or...
I don't know, somehow draw it out?
439
00:39:10,930 --> 00:39:13,430
What are all the ways this thing
has come after you so far?
440
00:39:13,510 --> 00:39:15,310
Matty, my dad.
441
00:39:15,970 --> 00:39:19,270
-Ronnie's mom.
-Yeah, but it's not them.
442
00:39:19,350 --> 00:39:22,690
It's something pretending to be them,
to scare us.
443
00:39:23,270 --> 00:39:25,820
The right question would be,
what in the hell is it?
444
00:39:25,900 --> 00:39:27,530
-It's an orixรก.
-What?
445
00:39:27,610 --> 00:39:29,450
You know, an evil spirit.
446
00:39:30,150 --> 00:39:32,700
Well, they're not all evil,
but this one sounds pretty bad.
447
00:39:33,240 --> 00:39:34,660
How do you know?
448
00:39:35,830 --> 00:39:39,750
Well, I don't know for sure,
but my tรญo was a babalao.
449
00:39:41,250 --> 00:39:44,170
Back in Cuba, a Santerรญa priest.
450
00:39:44,710 --> 00:39:46,750
He told me whenever
someone welched on him,
451
00:39:46,840 --> 00:39:48,710
you know,
didn't pay back money and stuff,
452
00:39:49,630 --> 00:39:52,390
he'd conjure this orixรก
and send it after them.
453
00:39:54,600 --> 00:39:55,930
And the really mean ones
454
00:39:56,560 --> 00:39:59,230
always took the form
of their dead ancestors.
455
00:40:00,100 --> 00:40:01,810
You know, to really freak them out.
456
00:40:03,480 --> 00:40:06,360
And he was able to just conjure them?
457
00:40:06,440 --> 00:40:10,030
Yeah, but he had to go
to a cemetery, light candles.
458
00:40:10,900 --> 00:40:12,110
It was a whole big thing.
459
00:40:13,320 --> 00:40:14,410
Crazy, right?
460
00:40:18,830 --> 00:40:21,120
Go! Go! Go!
461
00:40:23,790 --> 00:40:25,580
No! Stupid wind!
462
00:40:25,670 --> 00:40:26,710
Rich...
463
00:40:27,500 --> 00:40:29,920
Did he ever tell you how?
464
00:40:34,930 --> 00:40:36,220
Evening, ma'am.
465
00:40:36,760 --> 00:40:39,140
-Thank you. Come on in.
-Yes, ma'am.
466
00:40:40,470 --> 00:40:41,730
Major.
467
00:40:54,030 --> 00:40:56,780
-Don't sell yourself short.
-You put some Spanish saffron in this?
468
00:40:57,950 --> 00:41:01,080
Ain't much in the way of Cajun cuisine
in these parts, I'm afraid.
469
00:41:01,160 --> 00:41:04,500
Things are certainly different here,
470
00:41:04,620 --> 00:41:05,790
I'll give you that.
471
00:41:07,250 --> 00:41:09,130
We're getting into
the swing of it, though.
472
00:41:09,630 --> 00:41:11,210
Starting to feel like home.
473
00:41:13,300 --> 00:41:15,720
You don't like it much
down here, do you, Mrs. Hanlon?
474
00:41:16,590 --> 00:41:18,260
Oh, I like it fine.
475
00:41:22,730 --> 00:41:26,650
You know, it's hard not to miss
the things you leave behind.
476
00:41:26,730 --> 00:41:28,770
We don't need to get into all that.
477
00:41:29,940 --> 00:41:31,400
I was a history teacher.
478
00:41:32,030 --> 00:41:33,240
Colored school?
479
00:41:33,360 --> 00:41:35,110
There another kind down there
that'd let me teach?
480
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Fair enough.
481
00:41:38,530 --> 00:41:40,620
We tried to find something
at a school up here,
482
00:41:41,160 --> 00:41:43,950
but all they had was clerical work.
She's overqualified.
483
00:41:44,040 --> 00:41:46,290
There were other things.
Meetings, marches.
484
00:41:46,370 --> 00:41:48,710
-Please.
-The movement.
485
00:41:52,760 --> 00:41:54,840
The Major is worried my activism
486
00:41:54,920 --> 00:41:57,300
will reflect poorly
on him with his colleagues.
487
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
Hamper his ascent
up the military food chain.
488
00:42:03,270 --> 00:42:05,940
I can see how that
could be a concern, ma'am.
489
00:42:06,520 --> 00:42:08,400
It's hard enough being colored
in the service.
490
00:42:08,480 --> 00:42:10,480
And you got any real ambition,
you gonna want
491
00:42:10,560 --> 00:42:13,030
your personal life
to be cleaner than your uniform.
492
00:42:14,780 --> 00:42:19,370
Well, I'm not surprised
y'all two flyboys stick together.
493
00:42:21,660 --> 00:42:23,870
Excuse me,
I'm gonna get dessert started.
494
00:42:26,080 --> 00:42:27,540
So, where's your son at tonight?
495
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Will?
496
00:42:34,000 --> 00:42:35,170
You'll meet him sometime.
497
00:42:35,970 --> 00:42:37,550
But he's at a friend's house now.
498
00:42:43,760 --> 00:42:44,970
This camera's boss.
499
00:42:45,060 --> 00:42:47,390
Oh, man. I've never seen
one of these before.
500
00:42:47,480 --> 00:42:48,640
Will.
501
00:42:50,020 --> 00:42:51,400
What's with the face?
502
00:42:51,900 --> 00:42:53,150
Nothing.
503
00:42:54,400 --> 00:42:55,440
Hey, Ronnie.
504
00:42:57,070 --> 00:42:58,240
Don't waste film.
505
00:42:58,320 --> 00:43:00,280
We need every picture we can get.
506
00:43:00,360 --> 00:43:02,370
-All right, sorry.
-Look okay?
507
00:43:03,080 --> 00:43:06,120
-We did everything like you said.
-Yeah, great. A-plus.
508
00:43:06,290 --> 00:43:07,330
Okay.
509
00:43:11,630 --> 00:43:14,840
-Should we start?
-Yeah, sure.
510
00:43:15,340 --> 00:43:17,420
Why not? Come on.
511
00:43:35,070 --> 00:43:36,150
Hell of a meal, Major.
512
00:43:36,780 --> 00:43:38,690
Your wife know her way around the kitchen.
513
00:43:44,620 --> 00:43:46,120
I never told you we had a son.
514
00:43:48,620 --> 00:43:50,460
Must have heard it from someone on base.
515
00:44:06,430 --> 00:44:07,560
What happened up there?
516
00:44:09,810 --> 00:44:11,230
I mean, closing your eyes
517
00:44:12,520 --> 00:44:13,650
to look for something.
518
00:44:15,440 --> 00:44:16,440
What is that?
519
00:44:21,110 --> 00:44:22,700
My grandmama said it's like...
520
00:44:23,660 --> 00:44:25,870
it's like seeing things
without seeing things.
521
00:44:26,740 --> 00:44:29,410
Yeah, I know. It sounds crazy, right?
522
00:44:29,910 --> 00:44:33,620
Place I grew up, everybody knew someone
who knew someone that was like that.
523
00:44:34,420 --> 00:44:36,170
I've just never seen it for myself.
524
00:44:40,380 --> 00:44:42,590
It's funny, just before,
525
00:44:43,300 --> 00:44:46,390
you asked me about my son,
I felt something.
526
00:44:48,970 --> 00:44:51,060
Yeah, somewhere in the back of my brain.
527
00:44:52,770 --> 00:44:55,150
Can't describe it really,
other than it's the strangest
528
00:44:55,230 --> 00:44:57,110
goddamn thing I've ever felt
in my whole life.
529
00:44:57,190 --> 00:44:58,730
And I've only felt it one other time.
530
00:45:02,400 --> 00:45:03,780
The night I was attacked...
531
00:45:05,490 --> 00:45:06,620
you were there.
532
00:45:11,080 --> 00:45:14,790
It wasn't you holding the pipe,
but I know what I felt.
533
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
Stay out of my head. We clear?
534
00:45:21,260 --> 00:45:23,670
I will. I will.
You don't have to worry about that.
535
00:45:26,550 --> 00:45:27,760
What is that supposed to mean?
536
00:45:31,270 --> 00:45:33,810
I've seen what men think about
when they're facing death.
537
00:45:33,930 --> 00:45:36,520
They think about their families.
They think about their regrets.
538
00:45:38,190 --> 00:45:39,190
But you?
539
00:45:41,860 --> 00:45:44,320
Gun to your head, finger on the trigger.
540
00:45:45,990 --> 00:45:47,070
You were analyzing.
541
00:45:47,160 --> 00:45:48,200
You were just...
542
00:45:49,450 --> 00:45:50,620
collecting information.
543
00:45:52,370 --> 00:45:54,540
It's like the part of your brain
that's supposed to be afraid,
544
00:45:54,620 --> 00:45:55,750
it's not even there.
545
00:45:58,290 --> 00:45:59,420
So, you are not
546
00:45:59,920 --> 00:46:03,130
the kind of fella
I'm likely to fuck with, Major.
547
00:46:12,060 --> 00:46:13,970
But you saved my life up in that bird.
548
00:46:14,890 --> 00:46:17,480
So I sure wouldn't mind
having you with me in them trenches.
549
00:46:18,400 --> 00:46:19,610
All right.
550
00:46:19,690 --> 00:46:21,270
Who's ready for some dessert?
551
00:46:21,980 --> 00:46:23,690
Mud cake's just about done.
552
00:46:26,110 --> 00:46:28,280
-I would love some mud cake.
-All right.
553
00:46:29,200 --> 00:46:30,280
Come on, Lee.
554
00:46:51,720 --> 00:46:53,930
Rich, you're just repeating yourself.
555
00:46:54,010 --> 00:46:55,720
What is that? What are you saying?
556
00:46:56,980 --> 00:46:58,060
The Santa Maria?
557
00:46:58,640 --> 00:46:59,900
The prayer for the dead?
558
00:47:03,360 --> 00:47:04,570
Now we wait.
559
00:47:13,030 --> 00:47:16,790
Feels like we should be facing away
from each other to see out, right?
560
00:47:16,870 --> 00:47:18,460
Yeah, that's what my uncle said to do.
561
00:47:20,920 --> 00:47:22,750
Yeah. Yeah, good idea.
562
00:47:28,970 --> 00:47:30,090
Sorry.
563
00:47:58,700 --> 00:47:59,750
Gotta take a whiz.
564
00:48:00,290 --> 00:48:01,580
No. Wait, wait, I thought you said
565
00:48:01,670 --> 00:48:03,630
we couldn't leave
the circle until it was done.
566
00:48:04,330 --> 00:48:06,130
No, you can.
You just have to come back quickly.
567
00:48:06,210 --> 00:48:07,210
My cousin told me.
568
00:48:07,800 --> 00:48:09,340
You said your uncle did it.
569
00:48:11,470 --> 00:48:14,260
Well, yeah, but I mostly heard
about it from my cousin, so--
570
00:48:14,340 --> 00:48:15,760
You didn't hear it from him?
571
00:48:16,760 --> 00:48:18,310
Well, not the whole thing.
572
00:48:18,470 --> 00:48:20,680
-This is so messed up.
-Okay, we're leaving.
573
00:48:20,810 --> 00:48:22,980
Hold on, guys,
he was just trying to help.
574
00:48:23,060 --> 00:48:24,900
Making up all this mumbo jumbo?
575
00:48:24,980 --> 00:48:27,940
Come on. Monsters, ghosts,
it's all mumbo jumbo.
576
00:48:30,440 --> 00:48:31,650
So, you still don't believe me?
577
00:48:32,610 --> 00:48:34,410
You think it's just my imagination?
578
00:48:34,490 --> 00:48:36,530
I... I believe you believe it.
579
00:48:39,660 --> 00:48:41,410
I'm sorry, okay? I... I didn't...
580
00:48:42,250 --> 00:48:44,710
-Ro-- Ron!
-Wait, Ronnie!
581
00:48:58,560 --> 00:49:00,310
It's just hard making friends.
582
00:49:01,180 --> 00:49:04,100
-You know?
-I know, man. I know.
583
00:49:10,650 --> 00:49:11,690
You okay?
584
00:49:12,360 --> 00:49:13,570
I don't want to talk about it.
585
00:49:21,240 --> 00:49:23,210
Come on, Rich! We gotta catch up!
586
00:49:41,520 --> 00:49:42,640
Are you seeing this?
587
00:49:46,440 --> 00:49:47,770
Something's wrong, I think.
588
00:49:48,650 --> 00:49:52,150
Hey, Ron, slow down. Ron, wait up.
589
00:49:58,910 --> 00:49:59,910
Whoa!
590
00:50:00,700 --> 00:50:01,990
What's happening?
591
00:50:06,710 --> 00:50:07,830
Go, go, go!
592
00:50:13,010 --> 00:50:14,340
We're almost there!
593
00:50:27,310 --> 00:50:28,440
Tรญo?
594
00:50:35,690 --> 00:50:36,820
No, tรญo!
595
00:51:07,560 --> 00:51:08,690
What's happening?
596
00:51:13,770 --> 00:51:15,900
This can't be real. This can't be real.
597
00:51:27,080 --> 00:51:28,330
I got it! I got it!
598
00:51:29,540 --> 00:51:33,340
Oranges and lemons
Say the bells of St. Clement's
599
00:51:35,500 --> 00:51:37,050
Rich! Get the camera!
600
00:51:40,800 --> 00:51:41,840
I see it!
601
00:51:44,600 --> 00:51:45,970
I got it! I got it!
602
00:51:56,230 --> 00:51:57,280
Flashlight.
603
00:52:13,250 --> 00:52:14,250
Oh, shit!
604
00:52:15,420 --> 00:52:17,210
Oh, shit! Whoa!
605
00:52:18,420 --> 00:52:20,130
-Rich?
-Will, get the camera!
606
00:52:29,470 --> 00:52:31,270
Oh my God, what the hell was that?
607
00:52:32,810 --> 00:52:35,650
Where's Will?
Guys, guys! hey, guys, stop!
608
00:52:37,650 --> 00:52:39,650
Where's Will?
He was just right behind me.
609
00:53:54,480 --> 00:53:56,350
-Come on!
-Hurry!
610
00:53:58,650 --> 00:54:01,320
-Come on! Oh my God!
-Hurry, get out of there!
611
00:54:01,400 --> 00:54:02,480
Come on!
612
00:54:10,530 --> 00:54:13,160
-I should have believed you.
-You're damn right!
613
00:54:41,690 --> 00:54:42,770
Do you need help?
614
00:54:48,070 --> 00:54:50,570
Shit, I think I just broke
both my femurs.
615
00:54:55,660 --> 00:54:58,160
Okay, so first we're going
to set up three trays
616
00:54:58,250 --> 00:54:59,620
and a water bath.
617
00:54:59,750 --> 00:55:02,590
-Fill one tray with developer.
-Smells like Fizz-A-Lot.
618
00:55:02,670 --> 00:55:03,840
-Can you drink these?
-No.
619
00:55:03,960 --> 00:55:07,260
One with mixer
and the other with stop bath.
620
00:55:07,340 --> 00:55:08,760
Rich, don't touch that.
621
00:55:11,220 --> 00:55:12,510
Red light.
622
00:55:14,470 --> 00:55:15,520
Timer.
623
00:55:18,060 --> 00:55:20,020
And now we wait.
624
00:55:38,330 --> 00:55:39,620
Holy shit.
625
00:55:40,170 --> 00:55:41,250
I took that.
626
00:55:41,790 --> 00:55:42,830
Guys, come on.
627
00:55:45,670 --> 00:55:46,710
Here.
628
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
Teddy!
629
00:55:59,730 --> 00:56:00,770
We did it.
630
00:56:01,390 --> 00:56:03,610
-We actually did it.
-Oh my God.
631
00:56:04,110 --> 00:56:06,940
Come on, next one.
Let's go. Wait, this way, right?
632
00:56:07,030 --> 00:56:09,400
-No, other way.
-Okay. Here.
633
00:56:14,530 --> 00:56:15,530
Susie!
634
00:56:18,160 --> 00:56:19,950
Yes! Oh my gosh.
635
00:56:22,580 --> 00:56:23,540
Yes.
636
00:56:25,880 --> 00:56:26,880
-Ronnie.
-I'm coming.
637
00:56:39,890 --> 00:56:41,810
It's the picture I took in the crypt.
638
00:56:59,660 --> 00:57:00,950
What is that?
639
00:57:04,750 --> 00:57:06,210
It's a clown.46102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.