All language subtitles for Howard.Lovecraft.and.the.Kingdom.of.Madness.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,500 --> 00:00:26,712 So, um... who are you? 2 00:00:26,755 --> 00:00:29,551 Hello, Howard. My name is Randolph. 3 00:00:29,592 --> 00:00:32,556 I'm the son of John and Augusta Lovecraft. 4 00:00:32,598 --> 00:00:34,976 I received word that Butler's Sanitarium 5 00:00:35,018 --> 00:00:35,769 was destroyed. 6 00:00:36,979 --> 00:00:39,275 And that your father, Winfield had passed. 7 00:00:39,317 --> 00:00:41,946 What? Dead? Poppycock! 8 00:00:42,281 --> 00:00:43,782 You're... you're alive! 9 00:00:43,825 --> 00:00:47,247 It seems the reports of my death were greatly exaggerated. 10 00:00:47,288 --> 00:00:48,124 But how? 11 00:00:49,459 --> 00:00:51,921 Ho, ho, ho, if I told you, you'd probably drag me 12 00:00:51,964 --> 00:00:53,717 to the loony bin yourself. 13 00:00:53,758 --> 00:00:55,594 Father, you know this man? 14 00:00:55,636 --> 00:00:57,848 Well, I don't recall John and Augusta 15 00:00:57,890 --> 00:01:00,477 - ever having children - Oh, come now. 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,397 How could you forget me, Uncle Winny? 17 00:01:02,440 --> 00:01:05,319 My memory's not what it used to be. 18 00:01:05,903 --> 00:01:07,239 Good, then. Hmm, yes. 19 00:01:07,281 --> 00:01:09,451 Don't just stand out there all day. Come in, Robert. 20 00:01:09,701 --> 00:01:11,246 - Randolph. - Randolph. 21 00:01:11,287 --> 00:01:13,291 I can't say I've had the pleasure. 22 00:01:13,541 --> 00:01:14,793 Well, come in. 23 00:01:14,835 --> 00:01:16,880 - You must stay with us. - Stay? 24 00:01:16,922 --> 00:01:18,800 It'll be Howard's birthday soon. 25 00:01:18,842 --> 00:01:21,137 A time for family to come together. 26 00:01:21,639 --> 00:01:22,473 Yes. 27 00:01:22,515 --> 00:01:24,602 We'll be glad of the company. 28 00:01:25,102 --> 00:01:26,563 We'll get you all settled. 29 00:01:48,141 --> 00:01:49,727 I had never believed in magic. 30 00:01:50,270 --> 00:01:53,150 Not before I met you, Spot. 31 00:01:56,614 --> 00:01:58,408 Easy. Stand down. 32 00:01:58,784 --> 00:02:00,662 Can anyone help? 33 00:02:00,996 --> 00:02:03,626 Give me your word as a... uh, a fish thing, 34 00:02:03,667 --> 00:02:04,920 that you won't hurt me. 35 00:02:05,253 --> 00:02:06,631 - Pull! - Hold on. 36 00:02:09,886 --> 00:02:14,101 Saved life, Master. Me, Thu Thu Hmong. 37 00:02:14,143 --> 00:02:16,689 I'm gonna call you... Spot. 38 00:02:17,440 --> 00:02:18,484 Spot. 39 00:02:19,360 --> 00:02:22,073 - Master Howard. - Hey, you promised. 40 00:02:22,950 --> 00:02:25,830 Master cold. Spot makes warm. 41 00:02:25,872 --> 00:02:28,125 We discovered the untouchable. 42 00:02:28,459 --> 00:02:29,545 Saw the invisible. 43 00:02:30,963 --> 00:02:33,217 I showed this horrible monster that thing in my pocket, 44 00:02:33,259 --> 00:02:36,013 - and it froze in fear. - Thing? 45 00:02:36,055 --> 00:02:38,142 This. 46 00:02:39,311 --> 00:02:41,689 Elder sign has great power. 47 00:02:44,152 --> 00:02:47,575 Careful. Book also has power. 48 00:02:47,616 --> 00:02:49,536 None of these words make sense. 49 00:02:52,958 --> 00:02:54,837 - Huh? - No. 50 00:02:54,878 --> 00:02:58,008 You cannot control the dark magic in these pages. 51 00:02:58,051 --> 00:02:59,219 I've done it before, 52 00:02:59,261 --> 00:03:02,350 and to save Mother and Spot, I'd do it again. 53 00:03:05,771 --> 00:03:08,401 And together, we mastered the unbelievable. 54 00:03:15,622 --> 00:03:16,874 Mother. 55 00:03:18,669 --> 00:03:19,963 You're back with us! 56 00:03:20,296 --> 00:03:21,256 I love you, Mother. 57 00:03:21,673 --> 00:03:23,677 I was so scared we'd lose you. 58 00:03:24,053 --> 00:03:26,349 I'm here, Howard. I love you, too. 59 00:03:26,599 --> 00:03:28,519 Howard... 60 00:03:31,232 --> 00:03:33,152 I wanted to wish you a happy birthday. 61 00:03:33,443 --> 00:03:35,572 - Thank you, Mother. - Are you feeling all right? 62 00:03:35,822 --> 00:03:38,911 - You're so pale. - No, I I feel fine. 63 00:03:39,746 --> 00:03:42,375 It's possible to spend too much time indoors, Howard. 64 00:03:42,668 --> 00:03:45,381 - You should get outside more. - I will. 65 00:03:46,591 --> 00:03:50,180 I love you, son. Very much. 66 00:03:50,431 --> 00:03:52,642 I can't tell you what it means to me 67 00:03:52,684 --> 00:03:55,648 to have the whole family together under one roof. 68 00:03:55,689 --> 00:03:57,776 And you, my special boy, 69 00:03:57,818 --> 00:04:01,449 you'll be a young man soon. I just hope you'll let your... 70 00:04:02,200 --> 00:04:03,327 goodness flourish. 71 00:04:03,577 --> 00:04:06,081 Your father made some questionable choices 72 00:04:06,124 --> 00:04:07,167 in his youth. 73 00:04:07,208 --> 00:04:08,920 I won't make Father's mistakes, Mother. 74 00:04:09,295 --> 00:04:10,464 I'm glad to hear it. 75 00:04:10,965 --> 00:04:13,427 I want you to know something important, Howard, 76 00:04:13,469 --> 00:04:16,433 something your father's books can't teach you. 77 00:04:17,726 --> 00:04:18,979 Howard... 78 00:04:19,563 --> 00:04:20,814 I love you. 79 00:04:21,149 --> 00:04:22,902 You'll remember that, won't you? 80 00:04:22,943 --> 00:04:26,199 - I will. - Good, good. Now, make a wish. 81 00:04:35,339 --> 00:04:38,720 Well, I haven't met our guest. 82 00:04:39,262 --> 00:04:40,682 Great Aunt Mary. 83 00:05:00,172 --> 00:05:02,051 You say you're family? 84 00:05:02,092 --> 00:05:04,138 I'm Augusta and John's boy, Randolph. 85 00:05:04,180 --> 00:05:06,350 Well, I don't remember any Randolph. 86 00:05:06,642 --> 00:05:09,897 But there is something familiar about you. 87 00:05:09,940 --> 00:05:12,068 - Is there? - Yes. 88 00:05:12,485 --> 00:05:13,863 Surely you remember me. 89 00:05:14,321 --> 00:05:17,911 I was at our last reunion with Aunt Cordelia, 90 00:05:17,953 --> 00:05:20,540 Aunt Emily, Aunt Mary-Louisa. 91 00:05:20,582 --> 00:05:22,210 They were all so happy to see each other. 92 00:05:22,251 --> 00:05:26,175 You do look like someone I know, or knew. 93 00:05:26,509 --> 00:05:29,222 - Well, you kind of look like - Randolph! 94 00:05:29,597 --> 00:05:32,644 Don't overthink it. You'll wind up a kook, 95 00:05:32,686 --> 00:05:34,439 like Dear Uncle Winfield. 96 00:05:46,793 --> 00:05:47,669 Hmm. 97 00:06:00,733 --> 00:06:02,194 The walls between worlds are breaking. 98 00:06:02,904 --> 00:06:05,449 Uncle Randolph, what are you doing? 99 00:06:05,491 --> 00:06:06,451 Oh, hello. 100 00:06:06,910 --> 00:06:08,496 Actually, I wanted to talk to you. 101 00:06:08,538 --> 00:06:09,540 What about? 102 00:06:09,581 --> 00:06:11,668 You may find this hard to believe, 103 00:06:11,710 --> 00:06:14,840 but I was very much like you when I was a boy. 104 00:06:14,881 --> 00:06:15,800 - Oh? - Yes. 105 00:06:17,344 --> 00:06:19,640 I studied all sorts of things in my spare time. Things... 106 00:06:20,266 --> 00:06:22,979 not of this world. Tell me, Howard. 107 00:06:23,020 --> 00:06:25,191 You wouldn't be practicing the dark arts 108 00:06:25,233 --> 00:06:27,486 - in your spare time, would you? - What? 109 00:06:27,737 --> 00:06:29,239 What makes you say that? 110 00:06:29,281 --> 00:06:33,079 I can't help noticing the fabric of reality has been... 111 00:06:33,413 --> 00:06:35,583 - spread a bit thin. - What do you mean? 112 00:06:35,625 --> 00:06:38,630 You grow attuned to these things with training. 113 00:06:38,672 --> 00:06:40,592 I've had some training from Armitage. 114 00:06:40,633 --> 00:06:44,306 From Miskatonic University? I've heard of him. 115 00:06:44,348 --> 00:06:47,645 But by using magic, there are consequences. 116 00:06:47,687 --> 00:06:49,440 What kind of consequences? 117 00:06:51,318 --> 00:06:52,153 What's happening? 118 00:06:57,829 --> 00:07:00,501 Hmm? Danger. Danger! 119 00:07:01,335 --> 00:07:03,088 Night-gaunts. 120 00:07:03,130 --> 00:07:04,465 - Howard, with me. - Thanks, Uncle, 121 00:07:04,507 --> 00:07:07,137 - but I know a thing, or two. - Howard, stop! 122 00:07:07,471 --> 00:07:10,392 Your magic only increases the tears between dimensions. 123 00:07:10,434 --> 00:07:12,228 Quick, to the house! 124 00:07:33,723 --> 00:07:36,770 No, no, no! 125 00:07:37,813 --> 00:07:39,232 Randolph grunts] 126 00:07:40,400 --> 00:07:42,446 No, no, no, no, no! 127 00:07:57,972 --> 00:08:00,101 My runes will stop them from entering. 128 00:08:00,142 --> 00:08:02,062 - Thank you, Randolph. - Yeah. 129 00:08:02,104 --> 00:08:04,817 - Thank you, Uncle Randolph. - No thanks necessary, 130 00:08:04,858 --> 00:08:08,698 but that shows me we need to see your Dr. Armitage. 131 00:08:08,740 --> 00:08:11,287 There are walls between worlds, Howard. 132 00:08:11,620 --> 00:08:15,460 Magic draws on the energy and the fabric of reality. 133 00:08:15,794 --> 00:08:19,508 I believe your magic is wearing a hole in those walls. 134 00:08:19,550 --> 00:08:21,470 Professor Armitage never warned me about that. 135 00:08:21,511 --> 00:08:23,390 He knows what you've been up to? 136 00:08:24,266 --> 00:08:27,606 It takes considerable power to tax the barriers. 137 00:08:27,647 --> 00:08:29,400 Just what have you been getting up to, Howard? 138 00:08:29,609 --> 00:08:31,194 We are safe, right? 139 00:08:31,487 --> 00:08:33,657 Until we know more about why this happened, 140 00:08:33,699 --> 00:08:35,994 we shouldn't assume that the danger has passed. 141 00:08:36,245 --> 00:08:38,290 But who should we see? 142 00:08:38,332 --> 00:08:41,253 We should see Dr. Armitage. This is serious. 143 00:08:41,295 --> 00:08:44,008 He would be at Miskatonic University. 144 00:08:44,049 --> 00:08:45,969 Do you know how to... to... 145 00:08:46,012 --> 00:08:47,680 Can you take us there? 146 00:08:47,722 --> 00:08:49,100 I don't want to use any more magic 147 00:08:49,142 --> 00:08:51,353 and I've actually never walked there. 148 00:08:51,646 --> 00:08:53,524 I've no idea where it is. 149 00:08:53,566 --> 00:08:55,152 Yes. Yes, I can. 150 00:08:55,444 --> 00:08:57,196 - Come, Howard. - Just one minute. 151 00:08:57,238 --> 00:08:58,866 - Howard? - I'll be right back. 152 00:09:02,205 --> 00:09:04,584 So... you know magic? 153 00:09:06,087 --> 00:09:07,464 Where did you learn? 154 00:09:07,714 --> 00:09:09,551 Miskatonic University. 155 00:09:10,552 --> 00:09:12,097 Come on, let's go. 156 00:09:13,767 --> 00:09:15,895 Just some food. 157 00:09:23,450 --> 00:09:26,163 - Dr. Armitage! - Who on Earth? 158 00:09:27,123 --> 00:09:29,209 Howard? What a surprise. 159 00:09:29,251 --> 00:09:30,962 What brings you to Miskatonic? 160 00:09:31,004 --> 00:09:33,507 Night-gaunts came from a portal on my front lawn. 161 00:09:33,550 --> 00:09:34,886 They tried to attack our house. 162 00:09:34,927 --> 00:09:35,845 Night-gaunts! 163 00:09:37,056 --> 00:09:39,309 I know what night-gaunts are but slow down. 164 00:09:39,351 --> 00:09:40,979 I'm Dr. Henry Armitage. 165 00:09:41,229 --> 00:09:43,900 This is my Uncle Randolph. He went to Miskatonic. 166 00:09:43,942 --> 00:09:45,403 He said, you'd know what was causing it. 167 00:09:45,445 --> 00:09:48,742 The walls between worlds wear thin, Professor. 168 00:09:49,076 --> 00:09:52,999 You believe that the barrier between worlds is thinning? 169 00:09:53,041 --> 00:09:56,379 Hmm. This theory isn't accepted by many. 170 00:09:56,422 --> 00:09:58,550 However, a group of my colleagues and I 171 00:09:58,592 --> 00:09:59,844 believe this to be true. 172 00:10:01,346 --> 00:10:03,016 If the barriers, the walls, as you put it were to break, 173 00:10:03,058 --> 00:10:05,645 it would mean the destruction of our planet. 174 00:10:06,438 --> 00:10:08,942 But no one has reported a breach yet. 175 00:10:09,360 --> 00:10:10,821 This would be the first. 176 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 Assuming that is what happened on your lawn, 177 00:10:13,241 --> 00:10:15,120 this situation has gotten much worse. 178 00:10:15,454 --> 00:10:17,248 - Follow me. - Where are we going? 179 00:10:17,290 --> 00:10:20,087 This is a university, young man, 180 00:10:20,128 --> 00:10:23,508 the leading institute of magic and the dark arts. 181 00:10:23,801 --> 00:10:25,261 You are about to meet a collection 182 00:10:25,303 --> 00:10:28,559 of the greatest authorities on the arcane and mystical. 183 00:10:28,601 --> 00:10:31,147 Together, we will come to an informed decision 184 00:10:31,188 --> 00:10:32,733 on how to proceed. 185 00:10:36,530 --> 00:10:39,577 Dr. Jaswald Atwood, Dr. Ellen Ellery, 186 00:10:39,619 --> 00:10:41,039 Dr. Warren Rice, 187 00:10:41,080 --> 00:10:43,918 and my teaching assistant, William Dyer. 188 00:10:43,960 --> 00:10:46,589 You all know why I've summoned you here. 189 00:10:46,630 --> 00:10:49,970 There's a distressing amount of activity in the ether. 190 00:10:50,012 --> 00:10:53,016 Young Howard tells me there's already been a breach. 191 00:10:53,059 --> 00:10:55,772 That's correct. A quartet of night-gaunts 192 00:10:55,813 --> 00:10:57,983 clawed their way through to our world. 193 00:10:58,025 --> 00:11:00,404 - Who is this? - This is my Uncle Randolph. 194 00:11:00,446 --> 00:11:02,658 He saved me. He used to go here. 195 00:11:02,699 --> 00:11:05,121 Howard has had a lot of experience recently 196 00:11:05,162 --> 00:11:07,917 - with the occult. - Howard, you saw the breach? 197 00:11:08,167 --> 00:11:10,797 I'm studying to be a geologist and most of my focus 198 00:11:10,838 --> 00:11:12,884 is on the signs of stress to the Earth's mantle. 199 00:11:12,925 --> 00:11:14,637 Something is putting undue pressure 200 00:11:14,678 --> 00:11:15,847 on The Plateau of Leng. 201 00:11:15,888 --> 00:11:18,685 And you think this pressure created a crack 202 00:11:18,727 --> 00:11:20,563 releasing night-gaunts from below? 203 00:11:20,605 --> 00:11:23,151 I do believe it's a theory of tectonic plates. 204 00:11:23,401 --> 00:11:25,571 Undue stress or pressure on one plate 205 00:11:25,613 --> 00:11:27,366 affects the one surrounding it. 206 00:11:27,408 --> 00:11:29,704 Too much stress and it can shatter, 207 00:11:29,954 --> 00:11:30,997 sending out shock waves. 208 00:11:31,039 --> 00:11:33,293 - Like an earthquake. - Exactly. 209 00:11:33,585 --> 00:11:36,507 Maybe the night-gaunts came from below our Earth's core. 210 00:11:36,548 --> 00:11:38,384 Ah, you booming parsley. 211 00:11:38,426 --> 00:11:41,097 No, I don't believe your theory and I do not believe 212 00:11:41,139 --> 00:11:43,267 that night-gaunts are from our world. 213 00:11:43,310 --> 00:11:44,812 If they're from another dimension, 214 00:11:44,854 --> 00:11:47,400 this could be a symptom of a far greater problem. 215 00:11:47,442 --> 00:11:49,737 - Another dimension - The power is escalating 216 00:11:49,779 --> 00:11:51,699 exponentially, creating these cracks. 217 00:11:51,949 --> 00:11:54,703 I do think most of us believe these creatures could be 218 00:11:54,746 --> 00:11:56,582 - from another dimension. - Agreed. 219 00:11:56,623 --> 00:11:59,796 This kind of change doesn't happen naturally. 220 00:11:59,838 --> 00:12:02,342 Something is supplying that pressure. 221 00:12:02,592 --> 00:12:04,846 Either on this side, or the other. 222 00:12:04,888 --> 00:12:07,225 Shouldn't we exhaust all other options first? 223 00:12:07,266 --> 00:12:08,852 Yer bum's out the window. 224 00:12:08,895 --> 00:12:11,899 When everything comes as black as the Earl of Hell's waistcoat, 225 00:12:11,941 --> 00:12:13,527 you'll be at the coo's tail. 226 00:12:14,862 --> 00:12:17,242 My first kilt is older than you. 227 00:12:17,951 --> 00:12:19,621 No, literally. It is. 228 00:12:20,748 --> 00:12:22,709 Say they are from another dimension. 229 00:12:22,751 --> 00:12:25,381 Then it is safe to assume, um... 230 00:12:25,798 --> 00:12:28,344 he is behind this. Agreed? 231 00:12:28,385 --> 00:12:31,307 - Who? - I don't think it's him. 232 00:12:31,600 --> 00:12:33,018 I hope it's not him. 233 00:12:33,310 --> 00:12:36,274 What we do know of him is he is not allowed 234 00:12:36,316 --> 00:12:38,444 to directly interfere on another plain. 235 00:12:38,486 --> 00:12:41,032 - Who? - Right. And in line with that, 236 00:12:41,073 --> 00:12:43,286 he hasn't interfered. It's been night-gaunts 237 00:12:43,327 --> 00:12:45,664 and maybe there are minions doing his bidding. 238 00:12:45,706 --> 00:12:48,377 Who are we talking about? 239 00:12:48,419 --> 00:12:49,379 They're talking about Az 240 00:12:49,421 --> 00:12:50,673 Shh! 241 00:12:52,676 --> 00:12:54,763 Oh, come now. The boy has to know 242 00:12:54,805 --> 00:12:57,977 - what we're up against. - We do not say that name. 243 00:12:58,019 --> 00:12:59,772 You can call him: "It". 244 00:13:00,272 --> 00:13:03,195 - The nuclear chaos. - Or the Blind Idiot God. 245 00:13:03,236 --> 00:13:05,365 Before recorded time, there were creatures 246 00:13:05,406 --> 00:13:08,245 of such inestimable power and ferocity 247 00:13:08,286 --> 00:13:10,206 that they defied description. 248 00:13:10,248 --> 00:13:12,877 Bigger than life, older than the universe. 249 00:13:13,128 --> 00:13:15,590 To even try to capture their full might 250 00:13:15,632 --> 00:13:19,012 in your mind at once is to invite madness. 251 00:13:20,557 --> 00:13:23,604 The very oldest of these, the stuff that nightmares 252 00:13:23,645 --> 00:13:26,150 are made of, watches all in the beyond. 253 00:13:26,484 --> 00:13:29,738 I joined what is now called The British Indian Army 254 00:13:29,781 --> 00:13:30,991 back in '84. 255 00:13:31,033 --> 00:13:33,954 I have seen war, I have seen death. 256 00:13:33,996 --> 00:13:37,585 After a decade with the army, I was responsible to search 257 00:13:37,627 --> 00:13:40,381 for who was behind the darkest deeds. 258 00:13:40,633 --> 00:13:42,844 Behind the most horrific murders, 259 00:13:42,886 --> 00:13:44,723 behind the supernatural sins. 260 00:13:44,973 --> 00:13:47,811 This is the monster that profits from them. 261 00:13:47,853 --> 00:13:50,399 - I've seen him before. - You couldn't have. 262 00:13:50,440 --> 00:13:53,403 I did. But, well, you know, kind of, uh... 263 00:13:53,446 --> 00:13:55,282 I closed my eyes and then I saw Azathoth 264 00:13:55,323 --> 00:13:56,242 Stop. 265 00:13:56,743 --> 00:13:59,163 Um... I saw his eye. 266 00:13:59,205 --> 00:14:00,457 Whoa, his... 267 00:14:00,499 --> 00:14:02,335 - You saw him? - Yeah. 268 00:14:02,586 --> 00:14:04,756 - Impossible. - But the sight of him 269 00:14:04,798 --> 00:14:08,136 - would drive you to madness. - I did see him. I really did. 270 00:14:08,638 --> 00:14:10,182 Nyarlathotep showed him to me. 271 00:14:12,436 --> 00:14:14,689 Howard, this is critically important. 272 00:14:14,731 --> 00:14:18,488 - Nyarlathotep, are you positive? - Yeah. 273 00:14:18,529 --> 00:14:19,698 Spot even confirmed it. 274 00:14:19,739 --> 00:14:22,702 - Spot? - It's a... you know. 275 00:14:22,954 --> 00:14:25,207 - The Sleeper of R'lyeh. - Henry! 276 00:14:25,249 --> 00:14:29,172 You mean Cthulhu, the Destroyer of Worlds. 277 00:14:29,214 --> 00:14:32,219 Yes, I've been keeping an eye on The Sleeper. 278 00:14:32,470 --> 00:14:34,222 "Keep your friends close" and all. 279 00:14:34,264 --> 00:14:37,353 - And Spot is my friend. - Cthulhu is not your friend. 280 00:14:37,394 --> 00:14:39,648 Oh, laddy, you're the wee hen that never layed away. 281 00:14:39,690 --> 00:14:42,611 - He is my friend. - Settle down, everyone. 282 00:14:42,653 --> 00:14:44,156 Back to Nyarlathotep. 283 00:14:44,197 --> 00:14:47,244 If the boy is telling the truth, and all of these scriptures 284 00:14:47,286 --> 00:14:50,792 are real, and Nyarlathotep has shown himself... 285 00:14:51,585 --> 00:14:53,630 this changes everything. 286 00:14:55,300 --> 00:14:56,301 Why? 287 00:14:57,720 --> 00:14:59,890 Nyarlathotep cannot directly act against our universe. 288 00:14:59,932 --> 00:15:02,479 Then I guess it's a good thing that I wasn't in this universe 289 00:15:02,520 --> 00:15:04,523 when I met him. This happened on Yuggoth. 290 00:15:04,565 --> 00:15:06,986 Oh, come on! You've been Yuggoth? 291 00:15:07,028 --> 00:15:09,156 If I may, if what you're saying is true, 292 00:15:09,198 --> 00:15:13,205 and Nyarlathotep cannot directly affect this plain of existence, 293 00:15:13,455 --> 00:15:15,625 then he could be applying pressure 294 00:15:15,667 --> 00:15:17,921 to one of our neighboring dimensions. 295 00:15:18,171 --> 00:15:19,424 This is all theory, though. 296 00:15:19,465 --> 00:15:21,969 It's just theoretical. Right? 297 00:15:22,262 --> 00:15:23,764 - Vhrool. - What? 298 00:15:23,805 --> 00:15:27,771 A world where the laws that bind matter together don't apply. 299 00:15:28,105 --> 00:15:31,151 Time, gravity, the conservation of energy. 300 00:15:31,194 --> 00:15:34,532 They are simply random variables on Vhrool. 301 00:15:34,824 --> 00:15:37,579 There is no constant. Up is down. 302 00:15:37,621 --> 00:15:39,666 Seconds can feel like centuries. 303 00:15:39,707 --> 00:15:42,254 It's a place of... madness. 304 00:15:43,840 --> 00:15:46,803 If the stresses on that plain could be interrupted, 305 00:15:46,844 --> 00:15:48,931 then that should mean our own universe 306 00:15:48,973 --> 00:15:51,937 - would be safe once more. - What are you suggesting? 307 00:15:52,187 --> 00:15:54,774 - Trying to go to Vhrool? - Most definitely. 308 00:15:54,816 --> 00:15:56,694 - We have no other - The fact is, 309 00:15:56,736 --> 00:16:00,117 we lack sufficient data to plan any course of action. 310 00:16:00,409 --> 00:16:03,497 Even if we identify the cause of these fractures, 311 00:16:03,539 --> 00:16:06,294 we cannot be certain of the proper solution. 312 00:16:06,336 --> 00:16:07,963 I completely disagree. 313 00:16:08,005 --> 00:16:10,468 Only one of our number has the expertise 314 00:16:10,509 --> 00:16:12,471 - to know for sure. - Ah, don't say 315 00:16:12,513 --> 00:16:15,893 Dr. West, no one knows more about the walls 316 00:16:15,935 --> 00:16:17,813 between worlds than he. 317 00:16:17,855 --> 00:16:20,068 I do agree. I think we all do. 318 00:16:20,109 --> 00:16:22,405 But Butler's Sanitarium is condemned. 319 00:16:22,446 --> 00:16:24,700 - Where would he be? - He has a facility 320 00:16:24,742 --> 00:16:26,828 - in Antarctica. - Antarctica? 321 00:16:27,121 --> 00:16:29,541 - As in the South Pole? - That's the one. 322 00:16:29,584 --> 00:16:31,754 - And if he's not there? - If we are actually 323 00:16:31,795 --> 00:16:34,216 facing the breakdown of dimensional barriers 324 00:16:34,258 --> 00:16:36,595 and the possible destruction of our world, 325 00:16:36,637 --> 00:16:39,224 simply stated, there's no one else to consult. 326 00:16:39,267 --> 00:16:40,768 You can't be serious. 327 00:16:40,810 --> 00:16:42,271 As a heart attack. 328 00:16:42,313 --> 00:16:45,026 Howard, uh, Randolph, was it? 329 00:16:45,067 --> 00:16:47,530 Thank you for bringing this to our attention. 330 00:16:47,571 --> 00:16:50,117 It's a long journey and we will leave immediately. 331 00:16:50,368 --> 00:16:52,664 We'll drop you three off at the Lovecraft home. 332 00:16:52,706 --> 00:16:55,460 - Excuse me? - I cannot allow civilians 333 00:16:55,502 --> 00:16:57,422 to venture into some strange dimension. 334 00:16:59,300 --> 00:17:02,305 I am far from a regular civilian. 335 00:17:02,347 --> 00:17:05,810 Like I said, I attended Miskatonic University 336 00:17:05,853 --> 00:17:07,563 and I know a lot about the dark arts. 337 00:17:07,606 --> 00:17:10,819 - I do not remember him. - The dangers are too great. 338 00:17:10,861 --> 00:17:13,282 This is not happening on my watch. 339 00:17:22,255 --> 00:17:26,137 Dr. Armitage, when did the school get... this? 340 00:17:26,512 --> 00:17:29,100 This is a dirigible balloon, William. 341 00:17:29,684 --> 00:17:31,104 And it's on loan. 342 00:17:31,771 --> 00:17:34,067 This is bleeding-edge technology. 343 00:17:34,609 --> 00:17:38,700 It can reach speeds of over 25 kilometers per hour. 344 00:17:38,741 --> 00:17:40,828 - Well that's pretty quick. - Indeed. 345 00:17:40,870 --> 00:17:42,038 I've made some improvements 346 00:17:42,080 --> 00:17:44,417 on the original design, and I can now beat 347 00:17:44,460 --> 00:17:46,337 - the Le France record. - Wouldn't a portal 348 00:17:46,380 --> 00:17:49,176 - get us there faster? - It's far too dangerous. 349 00:17:49,217 --> 00:17:50,720 If the walls between words 350 00:17:50,761 --> 00:17:53,933 are indeed waning thin, then we will dare not 351 00:17:53,976 --> 00:17:55,896 put any additional stress upon it. 352 00:17:56,146 --> 00:17:58,483 This will get us there safe and sound. 353 00:17:58,524 --> 00:18:02,156 Now, we haven't a moment to lose. Full speed ahead. 354 00:18:22,482 --> 00:18:23,442 What? 355 00:18:32,457 --> 00:18:34,126 Oh, leave it. Not now. 356 00:18:34,794 --> 00:18:37,215 - This is incredible. - Yes. 357 00:18:40,721 --> 00:18:42,140 This is crazy. 358 00:18:45,354 --> 00:18:49,068 At 25 kilometers per hour, uh, 15 miles per hour, 359 00:18:49,110 --> 00:18:54,285 and it looks like Antarctica's around 8,700 miles away. 360 00:18:54,327 --> 00:18:55,287 Is that right? 361 00:18:56,497 --> 00:18:58,417 - Your point? - Hold on, it's going to take... 362 00:18:59,084 --> 00:19:00,379 five-hundred-and-eighty... 363 00:19:00,713 --> 00:19:05,554 well... divide by 24, carry the zero, 21... 364 00:19:06,013 --> 00:19:07,766 three weeks? 365 00:19:08,142 --> 00:19:09,603 Who's back there? 366 00:19:11,898 --> 00:19:14,402 - Hold on. - Explain yourselves. 367 00:19:14,444 --> 00:19:16,865 Uh, we... we snuck on. 368 00:19:17,199 --> 00:19:19,870 I said, you were not welcome on this journey. 369 00:19:19,912 --> 00:19:24,502 Look, my father, a Lovecraft, is responsible for most of this. 370 00:19:24,920 --> 00:19:27,716 I am the only one who has seen Nyarlathotep 371 00:19:27,758 --> 00:19:29,178 and Azathoth. 372 00:19:29,219 --> 00:19:31,055 Yup, both of them. 373 00:19:31,306 --> 00:19:33,101 Look, I know my spells and I've been 374 00:19:33,142 --> 00:19:34,519 on these journeys before. 375 00:19:34,812 --> 00:19:37,107 Dr. Armitage, I know the risks. 376 00:19:37,525 --> 00:19:38,902 And I need to do this. 377 00:19:40,238 --> 00:19:42,992 - And you? - I will look after the boy. 378 00:19:44,077 --> 00:19:48,835 Strap yourselves in. It will take a while. 379 00:19:53,343 --> 00:19:55,555 Howard, what if I told you 380 00:19:55,597 --> 00:19:59,061 that us meeting wasn't entirely a coincidence? 381 00:19:59,103 --> 00:20:01,190 Oh, uh, really? What do you mean? 382 00:20:01,231 --> 00:20:04,653 I arrived when I did for a very specific reason. 383 00:20:04,696 --> 00:20:05,947 With training, Howard, 384 00:20:05,989 --> 00:20:08,827 you'll learn to read the signs, as I have. 385 00:20:08,869 --> 00:20:11,039 I knew something like this was coming. 386 00:20:11,081 --> 00:20:14,128 I only came to make sure you were in the right place 387 00:20:14,169 --> 00:20:16,799 at the right time with everything you need. 388 00:20:16,840 --> 00:20:18,009 - Really? - Yes. 389 00:20:18,051 --> 00:20:20,764 All I want is to ensure you have a long 390 00:20:20,806 --> 00:20:22,642 and healthy future, my boy. 391 00:20:22,892 --> 00:20:24,938 - Thank you, Uncle Randolph. - You're welcome. 392 00:20:25,355 --> 00:20:29,195 Randolph, you say you went to Miskatonic University. 393 00:20:29,236 --> 00:20:32,701 - What year was that? - Oh, it feels like ages ago. 394 00:20:32,742 --> 00:20:34,912 Well, I'm the class of '81. I've also 395 00:20:34,955 --> 00:20:36,916 - Dr. Armitage? - Yes, my lad? 396 00:20:36,958 --> 00:20:40,005 - How do you know, Dr. West? - Dr. West looked after 397 00:20:40,047 --> 00:20:41,967 your father in Butler's Sanitarium. 398 00:20:42,008 --> 00:20:44,054 Either out of duty or guilt, sir. 399 00:20:44,095 --> 00:20:48,352 Winfield has always had a... unique sensitivity 400 00:20:48,394 --> 00:20:49,688 to the darkness. 401 00:20:51,274 --> 00:20:54,404 Symbols kept appearing in your father's visions, 402 00:20:54,446 --> 00:20:55,907 in his nightmares. 403 00:20:55,948 --> 00:20:58,787 To prevent these visions from driving him mad, 404 00:20:58,828 --> 00:21:01,416 he needed to continually scribe them. 405 00:21:01,457 --> 00:21:06,466 He wrote down every symbol, every word, every rule. 406 00:21:08,553 --> 00:21:12,184 As a man of science, West studied and experimented 407 00:21:12,226 --> 00:21:13,645 in the dark arts. 408 00:21:13,686 --> 00:21:15,439 He wasn't a doctor yet. 409 00:21:15,690 --> 00:21:17,985 Jeffrey West and Winfield Lovecraft 410 00:21:18,027 --> 00:21:19,655 pushed on the barriers until they ripped 411 00:21:19,696 --> 00:21:22,452 through dimensions and came face to face. 412 00:21:28,378 --> 00:21:30,506 With Jeffrey's scientific methods 413 00:21:30,548 --> 00:21:34,889 and your father's special, uh, connection with the darkness, 414 00:21:34,931 --> 00:21:38,812 together, they learned lots. Maybe too much. 415 00:21:39,897 --> 00:21:43,069 I've always been fascinated with books of the arcane, 416 00:21:43,111 --> 00:21:45,448 so I was thrilled when West invited me 417 00:21:45,490 --> 00:21:47,243 to read Winfield's journal. 418 00:21:47,285 --> 00:21:50,123 Uh, less thrilled when I found out his lab 419 00:21:50,164 --> 00:21:52,335 is in Antarctica. 420 00:21:53,170 --> 00:21:55,883 He knew the symbols in this journal had power. 421 00:21:56,217 --> 00:21:57,970 We were not prepared 422 00:21:58,011 --> 00:22:00,598 for the horrors that were about to come. 423 00:22:00,640 --> 00:22:03,228 Lovecraft, this is extraordinary. 424 00:22:03,270 --> 00:22:04,981 We stand on a precipice, 425 00:22:05,023 --> 00:22:08,863 an entire new world to explore, right at our fingertips. 426 00:22:28,855 --> 00:22:32,819 The planet Vhrool. Incredible! 427 00:22:32,862 --> 00:22:34,072 What do you see? 428 00:22:34,113 --> 00:22:37,703 I... I can't describe this. 429 00:22:40,875 --> 00:22:42,920 Winfield, what do you see? 430 00:22:52,185 --> 00:22:53,271 Winfield, get in here! 431 00:23:01,493 --> 00:23:03,788 - Jeffrey, close the portal. - Close it? 432 00:23:03,830 --> 00:23:07,044 I plan to swing the door open wide. 433 00:23:10,884 --> 00:23:12,553 You don't know what you're doing. 434 00:23:12,594 --> 00:23:14,097 Well of course I don't know. 435 00:23:14,139 --> 00:23:16,852 That's what it makes this so exciting. 436 00:23:17,394 --> 00:23:20,358 Shut it down. We had a deal. 437 00:23:20,400 --> 00:23:21,693 Well, I won't ring the deal. 438 00:23:21,735 --> 00:23:23,530 This is too important to pass up. 439 00:23:23,572 --> 00:23:26,452 Don't you see this is bigger than either of us? 440 00:23:32,670 --> 00:23:35,842 Shut it down! You'll doom us all. 441 00:23:38,388 --> 00:23:40,517 No, no! what are you doing? 442 00:23:40,559 --> 00:23:42,103 Stop, you'll ruin everything! 443 00:23:42,854 --> 00:23:46,652 What have you done, you blasted fool? 444 00:23:56,627 --> 00:23:58,964 I just wanted to... 445 00:23:59,507 --> 00:24:01,803 understand, to explore the... 446 00:24:03,890 --> 00:24:07,604 - Now that... is Cthulhu. - What? 447 00:24:07,646 --> 00:24:12,070 The writings from my journal! That is the Destroyer of Worlds. 448 00:24:12,111 --> 00:24:13,740 Winfield, are you sure? 449 00:24:13,781 --> 00:24:17,746 Cthulhu is on his way to R'lyeh right now, 450 00:24:17,788 --> 00:24:19,875 to destroy our world. 451 00:24:20,083 --> 00:24:23,840 - Where is R'lyeh? - Very, very close. 452 00:24:23,882 --> 00:24:25,843 Oh, Lovecraft, don't be like this. 453 00:24:25,885 --> 00:24:27,889 Don't give in to your simplistic emotions, 454 00:24:27,930 --> 00:24:30,768 there's so much we can still learn together. 455 00:24:30,810 --> 00:24:33,356 We shouldn't deny science, this advancement. 456 00:24:33,398 --> 00:24:35,234 Think of what we'll learn. 457 00:24:35,693 --> 00:24:38,573 - What have I done? - This journal brought 458 00:24:38,615 --> 00:24:42,037 that demon here. Let's hope it can send it back. 459 00:24:49,258 --> 00:24:52,471 That was how your father first ended up in R'lyeh. 460 00:24:52,514 --> 00:24:54,934 So it was that journal that stopped Cthulhu. 461 00:24:54,975 --> 00:24:56,353 It put Cthulhu to sleep. 462 00:24:56,395 --> 00:24:58,690 That's why Spot is The Sleeper of R'lyeh. 463 00:24:58,732 --> 00:25:02,113 If Spot wakes up, he would be Cthulhu, 464 00:25:02,154 --> 00:25:04,533 the Destroyer of Worlds. 465 00:25:04,867 --> 00:25:06,996 That spell also froze the kingdom, 466 00:25:07,037 --> 00:25:10,043 but I heard you stole back that journal from a Shoggoth 467 00:25:10,084 --> 00:25:13,090 - and freed R'lyeh. - Yeah, I did. 468 00:25:18,557 --> 00:25:20,560 A blizzard is coming. 469 00:25:27,113 --> 00:25:29,242 Long time no see, huh? 470 00:25:32,413 --> 00:25:34,793 We hoped that after Butler's Sanitarium closed, 471 00:25:34,835 --> 00:25:36,086 you'd be here. 472 00:25:36,128 --> 00:25:39,049 Been a long time. I see you've rebuilt it all. 473 00:25:39,092 --> 00:25:41,303 Yes, better than it was, actually. 474 00:25:41,554 --> 00:25:43,098 With the residue from the other side, 475 00:25:43,140 --> 00:25:45,478 we have made massive leaps in understanding. 476 00:25:45,519 --> 00:25:47,355 We come with dire news. 477 00:25:47,397 --> 00:25:50,235 We believe the walls between worlds is thinning. 478 00:25:50,277 --> 00:25:52,822 Cracks have formed, they've been, uh, 479 00:25:52,865 --> 00:25:54,910 interlopers, night-gaunts. 480 00:25:55,285 --> 00:25:58,833 Oh, we analyzed what remained after Winfield's abduction. 481 00:25:58,875 --> 00:26:01,880 We stripped down the residue to its base elements 482 00:26:02,130 --> 00:26:04,467 and even identified a few new ones. 483 00:26:04,510 --> 00:26:07,431 Quite something when one discovers raw matter, 484 00:26:07,473 --> 00:26:10,644 unbound by the laws of conventional physics. 485 00:26:10,687 --> 00:26:15,069 - Unbound by the laws? - Life, it's about life. 486 00:26:15,110 --> 00:26:18,074 I've dedicated my life to studying the arcane, 487 00:26:18,116 --> 00:26:21,120 but with the materials we've analyzed from R'lyeh, 488 00:26:21,163 --> 00:26:23,541 we've been able to prevent decay. 489 00:26:23,583 --> 00:26:26,087 It is essentially immortal. 490 00:26:27,590 --> 00:26:30,887 Speaking of which, you opened a portal to Vhrool 491 00:26:30,929 --> 00:26:32,348 from his lab, right? 492 00:26:32,599 --> 00:26:35,102 Right here. Are we able to go back? 493 00:26:35,478 --> 00:26:38,483 - Oh, yes, I - That is great research Jeffrey. 494 00:26:38,525 --> 00:26:41,155 Can you help us seal the breaches, or or not? 495 00:26:41,530 --> 00:26:43,449 Ah... yes. 496 00:26:43,909 --> 00:26:45,453 Yes, I believe we can. 497 00:26:49,251 --> 00:26:53,592 - What is that thing? - He was a... a... 498 00:26:54,092 --> 00:26:55,554 a friend of mine and was... 499 00:26:55,595 --> 00:26:57,432 around during the first experiments. 500 00:26:57,474 --> 00:27:00,979 He also might have been an early test. 501 00:27:01,021 --> 00:27:02,691 You re-animated your staff? 502 00:27:02,732 --> 00:27:05,278 No, no. My son re-animated him. 503 00:27:05,320 --> 00:27:08,617 May I introduce you to, uh, Herbert West. 504 00:27:08,658 --> 00:27:12,415 Hello, I'm Herbert West, and this is Captain Obed Marsh. 505 00:27:12,457 --> 00:27:13,626 I gave him life. 506 00:27:13,667 --> 00:27:14,961 Sadly the Captain's afterlife 507 00:27:15,003 --> 00:27:16,631 is something more of a half life. 508 00:27:16,881 --> 00:27:19,510 It's not a perfect experiment, but he's loyal. 509 00:27:22,223 --> 00:27:25,312 Uh, yeah, progress. Not perfection. 510 00:27:35,620 --> 00:27:37,625 Uh, excuse me? 511 00:27:38,459 --> 00:27:39,377 Sir? 512 00:27:39,753 --> 00:27:42,132 Uh, Obed? Captain? 513 00:27:42,173 --> 00:27:45,471 Uh, hello. Captain Marsh, sir? 514 00:27:47,641 --> 00:27:50,605 Ugh, here's your... hand. 515 00:27:53,693 --> 00:27:54,569 Huh? 516 00:28:00,245 --> 00:28:01,372 You don't scare me. 517 00:28:06,757 --> 00:28:08,885 Okay. That scares me. 518 00:28:45,322 --> 00:28:46,991 That was great, Howard. 519 00:28:48,995 --> 00:28:52,333 That was terrible. Howard, that was a death spell. 520 00:28:52,375 --> 00:28:54,671 On top of that, by using that magic, 521 00:28:54,712 --> 00:28:57,509 you've torn a hole in the walls big enough for an army. 522 00:28:57,551 --> 00:29:00,013 I was trapped, and they were too many. 523 00:29:00,055 --> 00:29:02,142 And I needed something more powerful. 524 00:29:02,184 --> 00:29:05,731 Howard, you're no longer facing mere servants of evil, 525 00:29:05,772 --> 00:29:07,067 but evil itself. 526 00:29:07,358 --> 00:29:11,074 Do not become the same evil you're trying to fight. 527 00:29:11,115 --> 00:29:12,325 I am so sorry. 528 00:29:13,703 --> 00:29:16,374 We will not win this fight. Anyone have any ideas? 529 00:29:16,583 --> 00:29:18,586 - Maybe the Plateau. - Yeah. 530 00:29:18,628 --> 00:29:20,339 We can go to the Plateau of Leng. 531 00:29:20,381 --> 00:29:21,383 We can walk them out. 532 00:29:21,674 --> 00:29:23,553 - Lead the way. - Let's go. 533 00:29:54,021 --> 00:29:56,024 Well, we're not going back that way. 534 00:29:56,984 --> 00:29:58,737 Come on, come on. What are we waiting for? 535 00:29:58,779 --> 00:30:00,198 There's nothing to fear here. 536 00:30:06,500 --> 00:30:09,964 Wow. La-di-da! 537 00:30:10,674 --> 00:30:13,428 What did I tell you? What did I tell you? 538 00:30:13,470 --> 00:30:16,058 Forces like nothing on this Earth. 539 00:30:16,100 --> 00:30:17,268 Evidence of intelligence 540 00:30:17,310 --> 00:30:19,355 far beyond anything we've ever known. 541 00:30:19,397 --> 00:30:22,861 Here, beneath the ice. Resting, waiting for us. 542 00:30:22,903 --> 00:30:25,365 Waiting for me. 543 00:30:27,243 --> 00:30:29,664 We've only explored down here a couple of times, 544 00:30:29,706 --> 00:30:32,043 but my father thinks he's translated the runes. 545 00:30:37,260 --> 00:30:40,056 If I'm reading these ancient hieroglyphics correctly, 546 00:30:40,099 --> 00:30:42,393 which would be frankly astounding... 547 00:30:42,978 --> 00:30:46,400 they actually welcome us to this place. 548 00:30:46,442 --> 00:30:49,239 From the look of it, they pre-date the great flood. 549 00:30:49,489 --> 00:30:51,868 My father's a very determined man. 550 00:30:52,119 --> 00:30:53,412 Yeah, I can relate. 551 00:30:54,080 --> 00:30:56,626 How does one discover how to go to other planets? 552 00:30:56,668 --> 00:31:00,006 Well, once upon a time, Howard, your father crossed over 553 00:31:00,048 --> 00:31:03,095 to some distant place, an entire world 554 00:31:03,137 --> 00:31:05,975 locked in unending ice and snow. 555 00:31:06,017 --> 00:31:08,521 - R'lyeh? - Yes, R'lyeh. 556 00:31:08,855 --> 00:31:10,858 I theorized that these other worlds 557 00:31:10,900 --> 00:31:12,695 you and your father have visited, 558 00:31:12,737 --> 00:31:15,700 these dimensions in space and time... 559 00:31:16,034 --> 00:31:20,500 what if they're not so impossibly far away? 560 00:31:21,460 --> 00:31:24,256 What if they're all occupying the same space? 561 00:31:24,297 --> 00:31:26,968 Parallel to one another. Like dinner plates, 562 00:31:27,010 --> 00:31:29,723 stacked one on top of the other. Imagine it. 563 00:31:29,765 --> 00:31:32,896 These portals that your father has found and opened, 564 00:31:32,937 --> 00:31:35,357 that you have found. They're simply places 565 00:31:35,400 --> 00:31:38,906 where the walls between dimensions are thinnest. 566 00:31:38,947 --> 00:31:42,327 And at those spots, the worlds can be crossed. 567 00:31:42,703 --> 00:31:46,252 But these doorways need a key to activate. 568 00:31:46,293 --> 00:31:49,924 You need a catalyst, that small singular spark. 569 00:31:49,966 --> 00:31:51,343 The Necronomicon. 570 00:31:52,846 --> 00:31:55,183 I think The Necronomicon could be a key 571 00:31:55,225 --> 00:31:58,063 if one has mastery over the arcane, 572 00:31:58,105 --> 00:32:01,902 but I believe an even stronger key is you, 573 00:32:01,945 --> 00:32:03,614 the blood of a Lovecraft. 574 00:32:05,451 --> 00:32:07,245 Oh, this is the portal. 575 00:32:07,579 --> 00:32:09,457 Jeffrey, are you sure? 576 00:32:23,522 --> 00:32:25,610 Dad. 577 00:32:25,901 --> 00:32:28,113 Dad, are you okay? Speak to me. 578 00:32:31,453 --> 00:32:33,706 Are you all right? 579 00:32:34,750 --> 00:32:38,130 - It's a dead end. - You are a Lovecraft. 580 00:32:38,172 --> 00:32:40,133 - You will open the portal. - What? 581 00:32:40,176 --> 00:32:43,849 - Howard... touch that door. - Howard, no. 582 00:32:45,226 --> 00:32:47,730 Funny enough, I've actually done this before. 583 00:32:47,772 --> 00:32:49,274 Look who I found. 584 00:32:52,572 --> 00:32:54,866 Spot! You're okay. 585 00:32:55,659 --> 00:32:58,623 I couldn't find you. I missed you. 586 00:32:59,249 --> 00:33:01,211 Good to see you again, Thu Thu Hmong. 587 00:33:01,252 --> 00:33:04,049 Is he That's Cthulhu. Right? 588 00:33:04,091 --> 00:33:08,139 This is Thu Thu Hmong. Or as Howard calls him, Spot. 589 00:33:08,181 --> 00:33:09,934 I am okay now, Sir Howard. 590 00:33:10,226 --> 00:33:12,145 But I do not know how I got here. 591 00:33:12,188 --> 00:33:15,568 Cthulhu lies dormant, asleep deep within Spot. 592 00:33:15,818 --> 00:33:17,697 But I assure you, our friend here 593 00:33:17,738 --> 00:33:19,784 is no Destroyer of Worlds. 594 00:33:20,034 --> 00:33:22,705 Come on, I'm about to open another portal. 595 00:33:22,747 --> 00:33:25,334 You'll burn! 596 00:33:36,770 --> 00:33:38,106 Nothing happened. 597 00:33:40,819 --> 00:33:43,073 By the stones of thunder. 598 00:33:44,617 --> 00:33:46,746 That symbol. It looks like Earth. 599 00:33:46,996 --> 00:33:50,877 It is. And that's Mercury, Venus, and these are the rest 600 00:33:50,919 --> 00:33:52,463 of the planets from our solar system. 601 00:33:52,506 --> 00:33:55,093 These other symbols. We assume they're planets, 602 00:33:55,135 --> 00:33:56,679 but we're not sure which solar system. 603 00:33:56,720 --> 00:33:59,600 We still don't know how to stop the dimensions from colliding. 604 00:33:59,642 --> 00:34:00,853 Vhrool. 605 00:34:01,103 --> 00:34:02,522 What? Vhrool? 606 00:34:02,564 --> 00:34:05,152 Vhrool is where we can stop everything. 607 00:34:05,444 --> 00:34:06,988 Now that we have this big fellow, 608 00:34:07,029 --> 00:34:09,200 we should be able to solve all our problems. 609 00:34:09,242 --> 00:34:10,285 Thu Thu Hmong? 610 00:34:10,327 --> 00:34:12,331 The ancient ones cannot be fought. 611 00:34:12,748 --> 00:34:15,085 Howard, you need to come and bring Thu Thu Hmong. 612 00:34:15,127 --> 00:34:18,674 - What? - Azathoth cannot be beaten! 613 00:34:20,344 --> 00:34:22,347 Spot, come here now. 614 00:34:22,890 --> 00:34:24,643 Or I kill Howard. 615 00:34:31,988 --> 00:34:34,451 You do not move. 616 00:34:37,289 --> 00:34:40,670 No, Spot, stop. Spot, you can't go to Vhrool. 617 00:34:41,296 --> 00:34:43,257 You know, Howard, I have a hard time believing 618 00:34:43,299 --> 00:34:45,386 how simple it was to fool you. 619 00:34:45,636 --> 00:34:47,473 I don't think I was ever this dumb. 620 00:34:49,560 --> 00:34:51,062 I do not wish to hurt you. 621 00:34:51,354 --> 00:34:53,483 But I need to save Master Howard. 622 00:34:53,525 --> 00:34:54,568 Spot, don't! 623 00:34:54,943 --> 00:34:57,740 Vhrool is the birthplace of Cthulhu. 624 00:34:57,782 --> 00:34:59,869 Spot, you cannot enter. 625 00:35:12,014 --> 00:35:12,974 Stay put! 626 00:35:15,812 --> 00:35:17,106 Get back from the portal. 627 00:35:42,857 --> 00:35:46,030 Let him have it. 628 00:36:36,114 --> 00:36:37,241 His body's healing faster 629 00:36:37,283 --> 00:36:39,661 than the necrotizing fasciitis can spread. 630 00:37:31,917 --> 00:37:33,418 I am sorry. 631 00:37:41,140 --> 00:37:42,434 They're gone. 632 00:37:43,853 --> 00:37:45,064 It's over. 633 00:37:56,457 --> 00:37:57,334 Spot. 634 00:38:06,182 --> 00:38:08,519 - What do you want? - Does it matter? 635 00:38:08,562 --> 00:38:10,732 - You're not my uncle. - No. 636 00:38:10,773 --> 00:38:14,529 - Who are you? - I am you, Howard. 637 00:38:14,572 --> 00:38:16,408 I I don't understand. 638 00:38:16,700 --> 00:38:21,792 - We are the same person. - How? You can't do this. 639 00:38:21,834 --> 00:38:24,755 I already did. I did what I had to do 640 00:38:24,797 --> 00:38:28,637 - in order to save myself. - You're lying. You have to be. 641 00:38:38,153 --> 00:38:39,697 You were behind all of this! 642 00:38:57,602 --> 00:38:58,604 Enough. 643 00:39:07,786 --> 00:39:08,955 As you see, 644 00:39:08,996 --> 00:39:12,169 I'm a bit more hands on in Vhrool. 645 00:39:12,836 --> 00:39:14,631 I'm going to give you the gift 646 00:39:14,673 --> 00:39:17,302 of the life you have yet to live. 647 00:39:17,511 --> 00:39:20,223 To re-capture my youth, all my knowledge 648 00:39:20,265 --> 00:39:23,187 and experience and power inside of you. 649 00:39:23,688 --> 00:39:25,608 Well... me. 650 00:39:26,651 --> 00:39:30,241 As promised, I have brought you The Destroyer. 651 00:39:35,917 --> 00:39:39,464 The Necronomicon, we don't need that anymore. 652 00:39:39,507 --> 00:39:42,386 That is the book of the dead. We're on Vhoorl. 653 00:39:43,554 --> 00:39:45,891 This the planet of the dead. 654 00:39:48,438 --> 00:39:50,107 This is the birthplace... 655 00:39:50,357 --> 00:39:54,030 of Cthulhu. 656 00:39:55,867 --> 00:39:58,330 This time, everything is in place. 657 00:39:59,123 --> 00:40:03,213 This time, The Sleeper's going to be wide awake. 658 00:40:37,771 --> 00:40:41,861 One name for this ancient entity is The Sleeper of R'lyeh. 659 00:40:42,195 --> 00:40:46,201 But together, you and me, we found a way to wake him. 660 00:40:46,744 --> 00:40:48,330 Know what he's called now? 661 00:40:49,498 --> 00:40:54,257 The Destroyer of Worlds. 662 00:40:55,133 --> 00:40:58,723 The future I come from isn't very nice, Howard. 663 00:40:58,764 --> 00:41:00,142 I no longer dream. 664 00:41:00,393 --> 00:41:03,147 Nightmares bleed into my reality. 665 00:41:03,523 --> 00:41:07,279 I'm living in lucid nightmare where Wunderwunt... 666 00:41:07,571 --> 00:41:08,865 is gone. 667 00:41:09,407 --> 00:41:10,493 I am... 668 00:41:11,995 --> 00:41:12,955 so tired. 669 00:41:14,666 --> 00:41:17,087 Father, The Sleeper has awakened. 670 00:41:17,129 --> 00:41:19,508 Your son Cthulhu is before me. 671 00:41:19,549 --> 00:41:23,806 Nyarlathotep, I am asking if you may bring us. 672 00:41:24,141 --> 00:41:27,312 So we may watch the Destroyer of Worlds. 673 00:43:36,112 --> 00:43:37,239 That was... 674 00:43:37,741 --> 00:43:40,495 the price Yuggoth had to pay was terrible. 675 00:43:40,537 --> 00:43:44,377 But it was necessary for me to get The Silver Key. 676 00:43:44,418 --> 00:43:47,257 Yes. Here's your prize. 677 00:43:49,093 --> 00:43:51,681 The lost key to the gate of dreams. 678 00:43:52,057 --> 00:43:55,020 Yes! 679 00:43:57,064 --> 00:43:59,986 Don't resist. 680 00:44:23,567 --> 00:44:24,736 I'm in, Howard. 681 00:44:25,029 --> 00:44:28,117 - I'm in your mind, now. - I won't quit. 682 00:44:28,159 --> 00:44:30,036 I admire your spirit. 683 00:44:30,412 --> 00:44:32,040 So much like my own. 684 00:44:32,332 --> 00:44:35,671 But Nyarlathotep is beyond even us. 685 00:44:36,381 --> 00:44:38,926 He cannot be fought. He cannot be beaten. 686 00:44:38,968 --> 00:44:41,389 The only way is surrender. 687 00:44:41,431 --> 00:44:44,854 - So, you just gave up? - I gave up far too late. 688 00:44:44,895 --> 00:44:46,648 They're people in our life, Howard, 689 00:44:46,690 --> 00:44:48,568 people that would be with us, 690 00:44:48,610 --> 00:44:50,321 protected and safe from his power 691 00:44:50,362 --> 00:44:52,908 if only we'd joined him sooner. 692 00:44:52,951 --> 00:44:54,787 People you haven't even met yet. 693 00:44:55,079 --> 00:44:58,125 - There's no time anymore. - I don't believe you. 694 00:44:58,167 --> 00:44:59,503 You don't have to. 695 00:44:59,837 --> 00:45:01,924 You just have to become me. 696 00:45:02,133 --> 00:45:03,176 What happened to you? 697 00:45:03,217 --> 00:45:05,180 You wouldn't believe me if I told you. 698 00:45:05,221 --> 00:45:07,391 - Show me. - It's too horrific. 699 00:45:17,366 --> 00:45:18,869 It's not too late. 700 00:45:18,910 --> 00:45:20,037 Don't you see? 701 00:45:20,372 --> 00:45:23,000 We merge and become one. 702 00:45:23,043 --> 00:45:25,422 Young and strong, and whole. 703 00:45:25,797 --> 00:45:27,926 With time on our side once more. 704 00:45:27,968 --> 00:45:29,095 No. 705 00:45:29,429 --> 00:45:31,599 What do you have that's worth preserving? 706 00:45:32,225 --> 00:45:33,143 Why do you resist? 707 00:45:34,520 --> 00:45:36,023 You'll remember that, won't you? 708 00:45:36,065 --> 00:45:37,818 I want you to know something important, Howard. 709 00:45:37,859 --> 00:45:40,405 Something your father's books can't teach you. 710 00:45:40,447 --> 00:45:41,491 Mother? 711 00:45:41,532 --> 00:45:43,744 You may have forgotten, but I haven't. 712 00:45:43,995 --> 00:45:46,291 Mother... Mother... 713 00:45:47,083 --> 00:45:49,545 please... help me. 714 00:45:50,589 --> 00:45:51,716 I'm so tired. 715 00:45:52,050 --> 00:45:53,302 Please, Mother. 716 00:45:53,719 --> 00:45:55,848 Tell me what you told him. 717 00:45:56,432 --> 00:45:57,434 Howard... 718 00:45:58,311 --> 00:45:59,437 I love you. 719 00:46:10,748 --> 00:46:11,624 I love you, guys. 720 00:46:11,666 --> 00:46:12,376 I love you, Mother. 721 00:46:12,417 --> 00:46:13,878 I knew you could do it! 722 00:46:13,920 --> 00:46:16,550 I will never forget you. 723 00:46:21,600 --> 00:46:22,726 I can't... 724 00:46:23,519 --> 00:46:24,521 I can't do it. 725 00:46:25,899 --> 00:46:28,152 I can't rob you of what time you have left with her. 726 00:46:28,486 --> 00:46:29,405 With them. 727 00:46:30,782 --> 00:46:32,869 Nyarlathotep is going to destroy your Earth next. 728 00:46:32,910 --> 00:46:35,665 - Destroy Earth? - The more planets they destroy, 729 00:46:35,706 --> 00:46:39,338 the stronger, Vhrool, Cthulhu and the Ancient Ones become. 730 00:46:39,379 --> 00:46:43,178 My plan was to go back in time and, well... 731 00:46:44,012 --> 00:46:46,516 replace you, and then I'd be young again. 732 00:46:46,558 --> 00:46:49,605 I'd stop the destruction of Earth and relive my life 733 00:46:49,647 --> 00:46:51,525 as a regular eight-year-old. 734 00:46:52,527 --> 00:46:54,738 Well, we can still stop the destruction of Earth... 735 00:46:55,365 --> 00:46:56,450 together. 736 00:46:57,827 --> 00:46:58,704 Together. 737 00:47:02,001 --> 00:47:04,004 Cthulhu cannot be beaten on Vhoorl. 738 00:47:04,046 --> 00:47:05,715 The only chance we have to stop him 739 00:47:05,757 --> 00:47:09,054 from destroying Earth is to confront him on Earth. 740 00:47:09,096 --> 00:47:10,807 Each planet has a kingdom. 741 00:47:10,849 --> 00:47:15,733 Yuggoth had Yl'glhuh, Vhrool has Chigagonikeloy. 742 00:47:15,983 --> 00:47:17,694 - And Earth has - R'lyeh. 743 00:47:17,736 --> 00:47:20,407 That's right. R'lyeh. Each of these kingdoms 744 00:47:20,449 --> 00:47:23,746 were constructed on their planet in an exact location 745 00:47:23,787 --> 00:47:26,500 that aligns them for intergalactic travel. 746 00:47:26,542 --> 00:47:29,422 Cthulhu destroyed Yuggoth above the Undisted Kingdom, 747 00:47:29,463 --> 00:47:32,677 and he will destroy Earth over R'lyeh. 748 00:47:32,719 --> 00:47:34,430 We need to get back to Earth and prepare 749 00:47:34,472 --> 00:47:35,641 for the final battle. 750 00:47:35,892 --> 00:47:37,895 Howard... this is yours. 751 00:47:47,202 --> 00:47:49,581 It's okay, he's on our side. 752 00:47:49,622 --> 00:47:52,878 Don't believe him, he's wanting to release Cthulhu. 753 00:47:52,920 --> 00:47:56,175 Well, yes. Wanted, but we worked it out. 754 00:47:56,217 --> 00:47:59,222 Worked it out? You've been gone seconds. 755 00:47:59,264 --> 00:48:01,768 Time on Vhoorl moves differently than on Earth. 756 00:48:02,018 --> 00:48:04,857 I am sorry. I was wrong. 757 00:48:05,315 --> 00:48:07,945 - I am here to help. - Yuggoth... 758 00:48:09,197 --> 00:48:11,451 is destroyed... and Spot... 759 00:48:13,580 --> 00:48:16,043 Cthulhu's coming here to destroy Earth. 760 00:48:16,418 --> 00:48:19,673 H.P. is giving us an opportunity to save everyone. 761 00:48:20,090 --> 00:48:22,177 We don't really have time to argue. 762 00:48:23,179 --> 00:48:24,139 So... 763 00:48:25,767 --> 00:48:29,356 - how do we stop Cthulhu? - It will be on R'lyeh. 764 00:48:29,398 --> 00:48:31,109 It will take an army. 765 00:48:31,151 --> 00:48:32,946 And it will take Howard. 766 00:48:33,196 --> 00:48:34,907 I'll teleport us to R'lyeh. 767 00:48:35,199 --> 00:48:36,619 I assume we don't care about the tears 768 00:48:36,660 --> 00:48:39,289 - between dimensions right now. - Ah, no. 769 00:48:39,332 --> 00:48:41,752 - I will get the army. - My dad is hurt. 770 00:48:42,002 --> 00:48:44,173 - He can't go with us. - I'll drop him off 771 00:48:44,215 --> 00:48:46,552 at Miskatonic University. Herbert and William, 772 00:48:46,593 --> 00:48:50,183 go with Howard and Randolph. Let us all meet at R'lyeh. 773 00:48:50,225 --> 00:48:51,519 Thank you, Dr. Armitage. 774 00:48:59,031 --> 00:49:00,284 This is crazy. 775 00:49:29,750 --> 00:49:31,002 Squidkids! 776 00:49:32,463 --> 00:49:33,423 Howard! 777 00:49:34,675 --> 00:49:36,929 How are you? What brings you here? 778 00:49:36,970 --> 00:49:39,475 It's bad. It's really bad. 779 00:49:40,017 --> 00:49:41,478 Spot is gone. 780 00:49:41,812 --> 00:49:44,316 - Gone? - What do you mean, gone? 781 00:49:44,358 --> 00:49:45,818 Will Spot come back? 782 00:49:47,196 --> 00:49:48,448 Spot is dead. 783 00:49:49,533 --> 00:49:52,788 And it is Cthulhu who's come to destroy Earth. 784 00:49:53,039 --> 00:49:54,583 We think he's coming to R'lyeh. 785 00:49:54,917 --> 00:49:57,755 - Right now. - Cthulhu! He's awake? 786 00:49:57,797 --> 00:49:59,091 The Destroyer. 787 00:49:59,382 --> 00:50:01,887 Cthulhu will send his hoards in before his arrival 788 00:50:01,929 --> 00:50:03,598 to kill everything in the kingdom. 789 00:50:03,640 --> 00:50:06,269 Cthulhu will appear thereafter. 790 00:50:06,311 --> 00:50:08,690 So our goal is not to die. Got it. 791 00:50:08,732 --> 00:50:11,570 Yet if we can hold off his army long enough, 792 00:50:11,611 --> 00:50:15,160 Cthulhu will appear. It is at that point, Howard... 793 00:50:26,887 --> 00:50:29,559 Howard, at that point, Howard does what? 794 00:50:29,600 --> 00:50:33,607 You will use The Necronomicon to kill Cthulhu. 795 00:50:40,285 --> 00:50:41,787 I don't know if I can. 796 00:50:41,829 --> 00:50:44,459 Then ready yourself for whatever comes next. 797 00:52:56,431 --> 00:52:57,766 For the Earth... 798 00:53:10,664 --> 00:53:11,832 Watch out! 799 00:53:36,666 --> 00:53:38,043 For science. 800 00:53:41,047 --> 00:53:43,302 Whoa! 801 00:54:24,788 --> 00:54:26,457 Professor Professor Armitage. 802 00:54:27,250 --> 00:54:30,297 Howard, you've done great. Now rekindle your courage 803 00:54:30,339 --> 00:54:32,217 for we have come to turn the tide. 804 00:54:32,884 --> 00:54:36,307 All right, it'โ€™s a braw bricht moonlit nicht tonight. 805 00:55:15,415 --> 00:55:17,126 Denizens of the dark, 806 00:55:17,168 --> 00:55:18,921 I come bearing gifts. 807 00:55:19,212 --> 00:55:21,717 This time has been delayed enough. 808 00:55:40,791 --> 00:55:41,751 Heavens! 809 00:55:53,062 --> 00:55:56,943 I watch you, as the final seal opens. 810 00:55:57,610 --> 00:55:59,196 There is a great earthquake. 811 00:55:59,698 --> 00:56:01,868 The sun turns black... 812 00:56:02,578 --> 00:56:05,040 like a sack cloth made of goat hair. 813 00:56:05,458 --> 00:56:08,170 The whole moon turns blood red. 814 00:56:08,671 --> 00:56:12,552 And the stars in the sky are falling to Earth. 815 00:56:13,137 --> 00:56:15,308 I see the kings of the kingdoms 816 00:56:15,558 --> 00:56:17,728 and the great old ones, and the rich, 817 00:56:17,937 --> 00:56:21,651 and the powerful and everyone, slave and free, 818 00:56:21,693 --> 00:56:24,531 hide themselves, calling to the sky: 819 00:56:24,573 --> 00:56:27,035 "Fall on us and hide us from the face of him, 820 00:56:27,077 --> 00:56:30,165 for the great day of his wrath has come. 821 00:56:30,207 --> 00:56:32,795 And who can stand?" 822 00:56:51,452 --> 00:56:53,413 Cthulhu will destroy this planet 823 00:56:53,455 --> 00:56:54,623 and in the discord, 824 00:56:54,665 --> 00:56:57,503 seeds of a new life shall be sowed. 825 00:56:57,545 --> 00:56:58,589 Father... 826 00:57:10,149 --> 00:57:12,403 Howard, seek an audience with Cthulhu. 827 00:57:12,445 --> 00:57:14,991 See if you can find your old friend Spot deep inside. 828 00:57:15,032 --> 00:57:17,370 We'll hold off this demonic hoard. 829 00:58:44,057 --> 00:58:47,897 It'โ€™s a lang road that's no goat a turnin.'โ€™ 830 00:58:53,616 --> 00:58:55,452 Oh, that will leave a wee mark. 831 00:59:08,098 --> 00:59:11,145 He is the Alpha and the Omega. 832 00:59:11,604 --> 00:59:13,357 He is the first and the last. 833 00:59:13,399 --> 00:59:15,276 He that liveth, and was dead. 834 00:59:15,319 --> 00:59:17,572 He has the keys of life and of death. 835 00:59:17,614 --> 00:59:20,202 Write the things which thou has seen 836 00:59:20,244 --> 00:59:23,039 and the things which are, and the things 837 00:59:23,082 --> 00:59:25,335 which shall be hereafter. 838 01:00:20,345 --> 01:00:21,221 Spot... 839 01:00:33,284 --> 01:00:34,410 Oh, no. 840 01:00:35,036 --> 01:00:36,831 No. 841 01:01:05,880 --> 01:01:07,925 Spot, you must still be inside. 842 01:01:10,470 --> 01:01:11,682 You listen to me, Spot. 843 01:01:13,100 --> 01:01:14,645 You once gave me your word that you wouldn't hurt me. 844 01:01:19,152 --> 01:01:23,910 I saved your life, remember? And you swore I was your master. 845 01:01:24,161 --> 01:01:25,788 I am your friend. 846 01:01:26,623 --> 01:01:30,129 You're in there, somewhere. You're my friend, Spot. 847 01:01:33,092 --> 01:01:34,804 Get away from him. 848 01:01:36,431 --> 01:01:38,142 The deal is off. 849 01:01:43,610 --> 01:01:45,905 Everyone converge on Nyarlathotep. 850 01:01:52,959 --> 01:01:55,463 Now you look at me. Look at me, Spot. Focus. 851 01:01:55,504 --> 01:01:57,049 Listen to my voice. 852 01:02:00,263 --> 01:02:02,893 I love you. 853 01:02:04,812 --> 01:02:06,607 Master Howard. Wait for me. 854 01:02:09,653 --> 01:02:10,613 Are you okay? 855 01:02:12,533 --> 01:02:14,245 I... 856 01:02:15,497 --> 01:02:17,083 Howard... 857 01:02:21,423 --> 01:02:24,303 Spot... you have to stop. 858 01:02:24,595 --> 01:02:27,183 Cannot... stop. 859 01:02:31,441 --> 01:02:34,821 Howard... Elder sign. 860 01:02:36,782 --> 01:02:38,911 Elder sign has great power. 861 01:02:42,459 --> 01:02:44,921 No. No, no, there's gotta be another way. 862 01:02:45,214 --> 01:02:46,215 No. 863 01:02:57,276 --> 01:02:59,780 - Spot... - More. 864 01:02:59,821 --> 01:03:00,948 More? 865 01:03:06,457 --> 01:03:07,459 Necronomicon. 866 01:03:41,475 --> 01:03:44,271 This is unacceptable. Cthulhu! 867 01:04:17,828 --> 01:04:18,955 Spot... 868 01:04:19,748 --> 01:04:21,292 No, no, no, Spot. 869 01:04:30,182 --> 01:04:31,392 Spot! 870 01:04:32,102 --> 01:04:33,271 Spot. 871 01:05:01,193 --> 01:05:03,113 No, no, no, he's gone. 872 01:05:03,530 --> 01:05:05,074 My best friend's gone. 873 01:05:10,876 --> 01:05:13,922 Howard... you saved our planet. 874 01:05:14,381 --> 01:05:15,509 You saved us all. 875 01:05:15,759 --> 01:05:18,639 Amazing, Howard. You're a hero. 876 01:05:18,680 --> 01:05:19,932 But, Spot... 877 01:05:21,643 --> 01:05:25,692 I'm sorry... but he's not coming back. 878 01:05:29,991 --> 01:05:34,123 You know, matter is neither created nor destroyed. 879 01:05:34,165 --> 01:05:36,919 Nothing is ever really gone for good. 880 01:05:37,462 --> 01:05:40,091 And nothing good is ever really gone. 881 01:05:41,302 --> 01:05:43,388 Let me take you home, Howard. 882 01:06:07,596 --> 01:06:09,808 Dad! You had me worried. 883 01:06:09,850 --> 01:06:13,314 You must be exhausted after your journey, and cold. 884 01:06:13,690 --> 01:06:16,486 You won't believe what happened. They were night-gaunts, 885 01:06:16,527 --> 01:06:19,073 shigots, and elder things. I helped fight off 886 01:06:19,116 --> 01:06:21,703 a monstrous hoard. I even attacked a Cthulhu, 887 01:06:21,745 --> 01:06:23,706 because he was going to destroy the planet. 888 01:06:23,748 --> 01:06:24,875 Howard stopped him. 889 01:06:27,963 --> 01:06:30,133 Thank you for everything you've done. 890 01:06:30,176 --> 01:06:33,181 I don't think any of us would be here if not for you. 891 01:06:33,222 --> 01:06:36,061 - If not for Spot. - Indeed. Still, 892 01:06:36,311 --> 01:06:39,024 we are in your debt. Both of your debts. 893 01:06:39,065 --> 01:06:41,736 And we look forward to continuing your education 894 01:06:41,778 --> 01:06:42,822 when the time is right. 895 01:06:42,864 --> 01:06:44,158 You want me to come to Miskatonic? 896 01:06:44,199 --> 01:06:47,037 Indeed. You have a marvelous future ahead of you. 897 01:06:47,079 --> 01:06:49,917 You don't have enough room inside you for a rheumatic pain. 898 01:06:49,959 --> 01:06:52,380 But we'โ€™re a Jock Tamson'โ€™s bairns. 899 01:06:52,672 --> 01:06:55,343 You'll do great at Miskatonic, Howard. 900 01:06:55,385 --> 01:06:57,638 Lang may yer lum reek. 901 01:06:57,680 --> 01:07:01,144 Physics is a requirement here and it would be my honor 902 01:07:01,186 --> 01:07:03,064 to have you in my class, Howard. 903 01:07:03,106 --> 01:07:04,859 I'd be happy to help you, Howard. 904 01:07:05,067 --> 01:07:08,323 Howard's test can be quite... hard. 905 01:07:08,364 --> 01:07:10,368 This is what I wanted to do. 906 01:07:10,410 --> 01:07:11,746 Is this what you want, Howard? 907 01:07:11,787 --> 01:07:14,542 Absolutely. What about you? 908 01:07:14,584 --> 01:07:17,422 I think I've done all the damage I can, here. 909 01:07:17,463 --> 01:07:18,924 I need to go back home. 910 01:07:18,966 --> 01:07:19,634 What will you do? 911 01:07:20,844 --> 01:07:22,680 I don't know. Continuing writing, I guess. 912 01:07:22,722 --> 01:07:25,727 Maybe see if I can get something published. 913 01:07:26,229 --> 01:07:31,112 Howard, you are a Lovecraft. And this... is your destiny. 914 01:07:31,445 --> 01:07:35,285 All things are possible at Miskatonic University. 915 01:07:35,869 --> 01:07:38,624 Oh, my. He certainly didn't learn that here. 916 01:07:39,166 --> 01:07:40,544 This was incredible. 917 01:07:40,586 --> 01:07:42,422 I sincerely hope that we can go on another adventure, 918 01:07:42,464 --> 01:07:45,344 - Howard Lovecraft. - I'm sure we will, Herbert. 919 01:07:45,719 --> 01:07:47,264 Take care and thank you. 920 01:07:47,598 --> 01:07:51,145 - I will see you soon, Howard. - Good bye, Howard Lovecraft. 921 01:07:52,272 --> 01:07:54,442 - See you soon. - Haste ye back! 922 01:08:08,633 --> 01:08:12,223 Howard... thank goodness you'โ€™re safe. 923 01:08:12,598 --> 01:08:15,144 What is it, darling? 924 01:08:15,186 --> 01:08:19,651 - I just... I miss my friend. - I'm sorry, son. Truly. 925 01:08:19,902 --> 01:08:21,655 At least we have each other, right? 926 01:08:21,697 --> 01:08:23,533 We're all staying now, Howard. 927 01:08:23,742 --> 01:08:27,540 I feel I could fall in love with you all over again. 928 01:10:04,704 --> 01:10:07,250 We live on a placid island of ignorance, 929 01:10:07,500 --> 01:10:10,714 in the midst of black seas of the infinity, 930 01:10:10,738 --> 01:10:16,338 and it was not meant that we should voyage far. 68767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.