Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,473 --> 00:00:17,517
PREVIOUSLY AT DAVID'S HOUSE
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,769
I don't understand why your father trusts him.
3
00:00:19,853 --> 00:00:21,312
Doeg? We don't trust him,
4
00:00:21,396 --> 00:00:22,397
but it is useful to us.
5
00:00:22,480 --> 00:00:23,648
It worries me.
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,066
I would like to explain to you.
7
00:00:25,150 --> 00:00:28,069
I only asked you one thing:
"Don't embarrass me."
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,571
I know about the anointing.
9
00:00:29,654 --> 00:00:32,073
When you sit on your throne,
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,908
remember who protected you.
11
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
Give David what he wants.
12
00:00:35,326 --> 00:00:36,536
Let him marry Mical,
13
00:00:36,619 --> 00:00:39,414
but only if you complete one last mission.
14
00:00:39,956 --> 00:00:41,207
One that I won't survive.
15
00:00:41,291 --> 00:00:43,293
Did you tell David we could get married?
16
00:00:43,376 --> 00:00:46,588
Yes. But first he must prove his worth.
17
00:00:47,088 --> 00:00:48,381
Something's not right.
18
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
It's a trap!
19
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
Let them burn.
20
00:00:53,803 --> 00:00:56,681
Giantslayer, your king betrayed you.
21
00:00:57,182 --> 00:00:58,641
Why are you fighting for him?
22
00:00:59,267 --> 00:01:01,686
My king, we destroy the forge.
23
00:01:02,604 --> 00:01:05,148
I will marry Michal.
24
00:01:05,231 --> 00:01:06,483
That's what it will be like.
25
00:01:06,566 --> 00:01:09,361
I want you out of this house.
26
00:01:10,695 --> 00:01:11,905
You are banished!
27
00:01:20,080 --> 00:01:24,292
He will love you, bless you and multiply you.
28
00:01:25,085 --> 00:01:29,756
He will bless the fruit of your womb
and the fruit of your land,
29
00:01:29,839 --> 00:01:32,759
the breeding of your cows
and the flocks of your sheep
30
00:01:33,802 --> 00:01:37,347
in the land that swore to your ancestors
What would I give you?
31
00:01:38,932 --> 00:01:41,101
Hear now my words.
32
00:01:41,643 --> 00:01:44,646
When there is a prophet among you,
I, the Lord,
33
00:01:44,729 --> 00:01:47,857
I will appear to him in visions,
34
00:01:48,858 --> 00:01:50,902
in my dreams I will talk to him.
35
00:01:52,070 --> 00:01:55,323
In the cities of Judah
and in the streets that are desolate
36
00:01:56,491 --> 00:02:01,079
the voice of joy and gladness must still be heard,
37
00:02:02,122 --> 00:02:05,458
voice of a husband and voice of a bride.
38
00:02:06,876 --> 00:02:09,587
Drink water and also give it to the horse. Go.
39
00:02:10,797 --> 00:02:11,631
Here.
40
00:02:20,181 --> 00:02:21,016
What's that?
41
00:02:22,851 --> 00:02:23,935
An invitation.
42
00:02:24,811 --> 00:02:27,272
The Giant Killer will marry the princess.
43
00:02:29,649 --> 00:02:31,526
With Michal.
44
00:02:31,609 --> 00:02:33,862
It is a new beginning for Israel.
45
00:02:37,866 --> 00:02:44,414
THE HOUSE OF DAVID
46
00:03:11,066 --> 00:03:13,902
- The silos!
- Fire!
47
00:03:14,527 --> 00:03:17,822
- They burn!
- Come on! Fast!
48
00:03:25,455 --> 00:03:26,664
Bring water!
49
00:03:34,381 --> 00:03:38,218
THE KING'S SILOS
GABAA CITY
50
00:03:58,113 --> 00:03:58,988
Carefully.
51
00:04:07,205 --> 00:04:09,082
Luckily, the fire did not spread.
52
00:04:09,749 --> 00:04:10,583
Luckily?
53
00:04:11,626 --> 00:04:14,963
They had just filled with grain
the five silos.
54
00:04:15,922 --> 00:04:17,549
It was for the entire winter.
55
00:04:21,302 --> 00:04:23,096
There is more there.
56
00:04:23,179 --> 00:04:24,055
The Philistines.
57
00:04:24,556 --> 00:04:27,892
We finish off his giant,
but not with his will.
58
00:04:29,060 --> 00:04:31,021
Don't I have enough problems?
59
00:04:32,439 --> 00:04:34,607
Their attacks increased
60
00:04:34,691 --> 00:04:36,985
- and forge better weapons.
- Us too.
61
00:04:37,944 --> 00:04:40,989
Aquis is behind this.
He just wants revenge.
62
00:04:42,365 --> 00:04:45,410
Without grain, there could be famine
before spring.
63
00:04:46,161 --> 00:04:48,246
May the other tribes give us a tribute.
64
00:04:48,872 --> 00:04:50,832
And a ration of your supplies.
65
00:04:51,332 --> 00:04:52,417
Let Judah begin.
66
00:04:52,500 --> 00:04:56,087
I will not kneel to beg for anything,
That would show weakness.
67
00:04:56,171 --> 00:04:57,547
The famine is worse.
68
00:04:58,673 --> 00:05:00,467
It makes people act without thinking.
69
00:05:01,051 --> 00:05:01,885
How about Edom?
70
00:05:05,263 --> 00:05:08,099
Our peace alliance with Edom is fragile.
71
00:05:09,225 --> 00:05:11,478
Their king is vengeful and spiteful.
72
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
We haven't spoken in 20 years.
73
00:05:15,231 --> 00:05:17,359
I wouldn't want to cause a bigger problem.
74
00:05:17,942 --> 00:05:19,319
I will negotiate with them.
75
00:05:19,819 --> 00:05:22,989
And how do you plan to do that?
without getting your head cut off?
76
00:05:23,490 --> 00:05:24,949
Father, in this...
77
00:05:26,910 --> 00:05:31,247
In this situation,
my unbridled and reckless past
78
00:05:32,749 --> 00:05:33,667
could be useful.
79
00:05:34,292 --> 00:05:37,504
Let's say once
I spent a memorable night in Edom
80
00:05:37,587 --> 00:05:39,381
with the king's closest advisor.
81
00:05:39,964 --> 00:05:40,799
We are friends
82
00:05:42,133 --> 00:05:42,967
or something like that.
83
00:05:45,804 --> 00:05:46,763
I'll talk to him.
84
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Go and try it.
85
00:05:53,603 --> 00:05:54,646
I will not fail you.
86
00:06:01,611 --> 00:06:03,321
Leave us alone for a moment, Abner.
87
00:06:08,618 --> 00:06:10,787
You don't want to defend your mother.
88
00:06:10,870 --> 00:06:11,788
I must do it.
89
00:06:13,456 --> 00:06:15,041
You will not banish her forever.
90
00:06:15,625 --> 00:06:18,211
- A queen deserves respect.
- And a king?
91
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Betrayal?
92
00:06:20,964 --> 00:06:22,674
How exactly did he betray you?
93
00:06:28,346 --> 00:06:30,724
David should not return
of that mission, right?
94
00:06:31,349 --> 00:06:32,851
The Philistines were waiting for him.
95
00:06:32,934 --> 00:06:36,855
That idea was your mother's.
Maybe now you understand my decision.
96
00:06:45,321 --> 00:06:47,198
David has already proven his worth.
97
00:06:48,241 --> 00:06:50,285
Now he is worthy of this family.
98
00:06:52,287 --> 00:06:54,789
sometimes I wonder
if the family is worthy of him.
99
00:07:43,546 --> 00:07:44,381
Merab?
100
00:07:49,219 --> 00:07:50,887
What's wrong with this family?
101
00:07:56,810 --> 00:07:57,727
What family?
102
00:08:26,131 --> 00:08:27,007
What is this about?
103
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
Of the digging of wells in the north.
104
00:08:31,011 --> 00:08:33,221
Can't they dig them themselves?
105
00:08:33,805 --> 00:08:34,889
With your money, yes.
106
00:08:43,898 --> 00:08:44,983
What bothers you?
107
00:08:48,611 --> 00:08:51,197
- Are you afraid to talk to your king?
- No.
108
00:08:52,741 --> 00:08:54,909
But I would like to talk to my friend.
109
00:09:00,457 --> 00:09:02,667
I really believe in you.
110
00:09:04,044 --> 00:09:07,297
He knows it. My life revolves around that.
111
00:09:10,258 --> 00:09:11,343
Continue.
112
00:09:12,469 --> 00:09:13,470
I'm worried.
113
00:09:15,096 --> 00:09:18,308
- The silos, our enemies cannot...
- No.
114
00:09:18,391 --> 00:09:20,101
That's not what worries me.
115
00:09:21,686 --> 00:09:24,189
No one can destroy the House of Saul...
116
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
...more than Saul.
117
00:09:29,944 --> 00:09:32,655
What good is a king
that conquers the world
118
00:09:33,948 --> 00:09:36,159
if he loses himself?
119
00:09:38,620 --> 00:09:40,038
Banish Ahinoam.
120
00:09:41,498 --> 00:09:43,333
Putting a maid into her bed.
121
00:09:43,416 --> 00:09:45,502
She is now my common-law wife.
122
00:09:46,670 --> 00:09:47,921
It is a right of the king.
123
00:09:48,004 --> 00:09:49,381
Not from the king of Israel.
124
00:09:51,216 --> 00:09:52,050
Not yours.
125
00:09:54,594 --> 00:09:55,762
I beg you.
126
00:09:56,930 --> 00:09:59,265
Remember the man you used to be.
127
00:10:15,949 --> 00:10:17,283
I think you won.
128
00:10:19,703 --> 00:10:21,079
Do you want good news?
129
00:10:22,080 --> 00:10:23,289
What good news?
130
00:10:29,879 --> 00:10:30,964
No.
131
00:10:34,843 --> 00:10:35,802
Are you sure?
132
00:10:36,678 --> 00:10:38,763
I am a healer and a woman, Jonathan,
133
00:10:38,847 --> 00:10:40,181
so yes, I'm sure.
134
00:10:44,602 --> 00:10:45,812
Oh my god, sorry.
135
00:10:46,855 --> 00:10:48,648
Calm down, I won't break.
136
00:10:49,649 --> 00:10:50,775
Does anyone else know?
137
00:10:55,280 --> 00:10:56,698
He will have it all.
138
00:10:57,323 --> 00:11:00,702
And I'll teach him to ride a horse
and pick vegetables...
139
00:11:00,785 --> 00:11:01,786
What if it's a girl?
140
00:11:04,456 --> 00:11:05,665
I will do the same.
141
00:11:09,627 --> 00:11:12,881
We will live a peaceful life
and calm in your village,
142
00:11:14,049 --> 00:11:16,468
far from war and conflict.
143
00:11:17,427 --> 00:11:18,762
It sounds like a dream.
144
00:11:21,264 --> 00:11:22,307
Is it possible?
145
00:11:24,684 --> 00:11:26,478
When David is king, yes.
146
00:11:27,812 --> 00:11:32,233
I just need to ensure a path of peace
and may my family be safe.
147
00:11:34,694 --> 00:11:36,863
Honestly, I won't miss this place.
148
00:11:39,074 --> 00:11:40,867
So, I only ask you this:
149
00:11:41,951 --> 00:11:42,911
don't reveal anything.
150
00:11:44,662 --> 00:11:48,458
Until our baby is born
and let us be safe and free.
151
00:11:50,460 --> 00:11:51,294
Promise me.
152
00:11:51,795 --> 00:11:52,629
I promise you.
153
00:12:06,685 --> 00:12:08,144
MEI TAHARA
PURIFYING WATERS
154
00:12:08,228 --> 00:12:09,646
This is a mikveh.
155
00:12:09,729 --> 00:12:14,109
It is a ceremonial bath before the wedding
to celebrate this new beginning.
156
00:12:18,154 --> 00:12:19,989
It is water that comes from the earth.
157
00:12:27,372 --> 00:12:29,165
"Blessed are you, our God,
158
00:12:29,249 --> 00:12:32,460
king of the universe,
that you have sanctified us with mitzvot.
159
00:12:34,504 --> 00:12:37,048
You must fully submerge yourself three times.
160
00:12:46,307 --> 00:12:49,060
Blessed is the God of all creation
161
00:12:49,644 --> 00:12:50,937
that gave me life
162
00:12:51,855 --> 00:12:53,356
- and he held me...
- He held me
163
00:12:53,440 --> 00:12:55,316
and helped me get to this day.
164
00:13:05,869 --> 00:13:07,454
I will marry you
165
00:13:08,329 --> 00:13:10,832
with righteousness and justice,
166
00:13:10,915 --> 00:13:13,752
with kindness and compassion.
167
00:13:14,961 --> 00:13:17,672
I will marry you forever,
168
00:13:18,673 --> 00:13:20,467
and we will be one with Adonai.
169
00:13:42,822 --> 00:13:43,656
Mical.
170
00:13:45,241 --> 00:13:46,076
David.
171
00:13:46,951 --> 00:13:48,578
You can't see me like this.
172
00:13:49,412 --> 00:13:50,246
I look terrible.
173
00:13:54,834 --> 00:13:56,461
I'm sorry about your mother.
174
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
I know what it's like to have a broken family.
175
00:14:02,634 --> 00:14:03,468
I know.
176
00:14:06,054 --> 00:14:08,765
But we must not be like our parents.
177
00:14:10,308 --> 00:14:11,393
We will start again.
178
00:14:13,019 --> 00:14:14,521
We will build our future
179
00:14:15,438 --> 00:14:16,356
and our family.
180
00:14:17,357 --> 00:14:20,777
One without lies or betrayal
181
00:14:21,361 --> 00:14:22,445
nor wars.
182
00:14:24,364 --> 00:14:25,615
It sounds ambitious.
183
00:14:25,699 --> 00:14:27,158
Yes you're right.
184
00:14:35,000 --> 00:14:35,959
David,
185
00:14:37,168 --> 00:14:40,672
I need to know that you are completely mine.
186
00:15:05,155 --> 00:15:08,158
Is this supposed to
Will it distract me from the wedding?
187
00:15:08,658 --> 00:15:10,660
Do you want to go mourn at the palace?
188
00:15:10,744 --> 00:15:13,913
Yes, at least there is wine there.
189
00:15:14,622 --> 00:15:17,625
And when we're done,
there will be fresh meat for the party.
190
00:15:19,169 --> 00:15:20,628
Do you do this with Isbosheth?
191
00:15:22,380 --> 00:15:23,840
He doesn't need my help.
192
00:15:25,258 --> 00:15:27,761
You ended up loving it, right?
193
00:15:28,636 --> 00:15:29,471
Love.
194
00:15:31,473 --> 00:15:34,559
He intrigues me, and I intrigue him,
only that is needed.
195
00:15:35,352 --> 00:15:37,020
I didn't think a man would tame you.
196
00:15:37,645 --> 00:15:39,272
They will never tame me.
197
00:15:43,568 --> 00:15:44,903
Prepare your bow.
198
00:15:47,280 --> 00:15:48,323
Are you ready?
199
00:15:52,952 --> 00:15:53,995
Strip.
200
00:15:55,914 --> 00:15:57,123
I gave him.
201
00:15:57,999 --> 00:15:59,292
Come, we're not done yet.
202
00:15:59,876 --> 00:16:00,710
Come on.
203
00:16:03,004 --> 00:16:04,255
Let's see.
204
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
- What do we do?
- Hold it.
205
00:16:05,840 --> 00:16:06,966
Stand next to him.
206
00:16:08,718 --> 00:16:12,305
I must cut his throat,
so turn around if you want.
207
00:16:18,478 --> 00:16:19,646
Thanks for the gift.
208
00:16:19,729 --> 00:16:22,440
May his blood return to you
and to the earth, Adonai.
209
00:16:32,033 --> 00:16:34,661
Merab, that was a great shot.
210
00:16:39,332 --> 00:16:40,834
Death is never easy,
211
00:16:42,168 --> 00:16:44,587
but sacrifice generates new life.
212
00:16:46,256 --> 00:16:48,633
Accepting it allows us to move forward.
213
00:16:50,010 --> 00:16:51,177
Honor suffering.
214
00:17:00,186 --> 00:17:01,062
Wait here.
215
00:17:29,549 --> 00:17:31,468
- See you at the palace.
- That?
216
00:17:31,551 --> 00:17:33,553
- I have to take care of something.
- Dina!
217
00:17:39,976 --> 00:17:40,894
My king.
218
00:17:41,561 --> 00:17:43,855
Jesse, son of Obed,
219
00:17:44,564 --> 00:17:45,857
David's father.
220
00:17:46,608 --> 00:17:48,860
I am very grateful to you, Isaí.
221
00:17:49,361 --> 00:17:52,947
You gave me a strong and determined son.
222
00:17:53,031 --> 00:17:54,240
I didn't give him anything.
223
00:17:55,200 --> 00:17:57,619
David chose to come.
224
00:17:57,702 --> 00:17:59,788
Have you always been this stubborn?
225
00:18:00,413 --> 00:18:02,499
Yes, just like his mother.
226
00:18:03,875 --> 00:18:06,711
Tell me, Isaí, did we already know each other?
227
00:18:07,545 --> 00:18:09,839
I fought in your army
at the battle of Jabez.
228
00:18:11,549 --> 00:18:16,388
I was also in Gilgal
when Samuel made him king.
229
00:18:17,847 --> 00:18:18,682
Samuel.
230
00:18:20,934 --> 00:18:22,185
Do you know him?
231
00:18:24,354 --> 00:18:25,605
I worship him.
232
00:18:27,273 --> 00:18:28,274
Many do it.
233
00:18:30,985 --> 00:18:32,529
I don't know him.
234
00:18:36,616 --> 00:18:40,829
Did you ever imagine
that your house and mine would come together?
235
00:18:41,871 --> 00:18:44,541
It's the last thing I would have imagined.
236
00:18:48,253 --> 00:18:50,505
It's not a big mohar,
237
00:18:51,548 --> 00:18:53,091
but it's all I have.
238
00:18:53,591 --> 00:18:54,968
Jesse, please.
239
00:18:55,552 --> 00:18:58,096
I am the one who should give you a gift.
240
00:18:59,097 --> 00:19:00,015
Abner.
241
00:19:01,224 --> 00:19:03,226
I don't want anything.
242
00:19:03,810 --> 00:19:05,437
All men want something.
243
00:19:05,520 --> 00:19:07,814
I have never been indebted to the king.
244
00:19:09,899 --> 00:19:11,526
I don't want that to change.
245
00:19:12,444 --> 00:19:15,530
What a strange way
to accept gratitude.
246
00:19:16,239 --> 00:19:17,115
Gratitude?
247
00:19:21,369 --> 00:19:23,204
I lost a son who fought for you.
248
00:19:25,331 --> 00:19:26,541
Now I'll lose another
249
00:19:27,709 --> 00:19:30,545
for a future
that I would not have chosen for him.
250
00:19:33,923 --> 00:19:34,966
Does it bother you?
251
00:19:37,010 --> 00:19:39,804
When I return to my home
in the hills of Bethlehem...
252
00:19:42,474 --> 00:19:43,558
...I will miss my children.
253
00:19:45,268 --> 00:19:46,186
I will miss them.
254
00:19:47,395 --> 00:19:49,481
Please, father.
255
00:19:50,482 --> 00:19:53,860
It's a celebration, remember that.
256
00:19:54,652 --> 00:19:55,487
Yes.
257
00:19:59,532 --> 00:20:00,367
Let's go.
258
00:21:04,597 --> 00:21:07,600
Reds. Let all the pillows be red.
259
00:21:09,060 --> 00:21:12,230
Everything must be ready
before the guests arrive.
260
00:21:14,816 --> 00:21:16,526
Help in the garden.
261
00:21:17,444 --> 00:21:18,611
How impressive.
262
00:21:20,989 --> 00:21:24,242
I'm looking for my father
and I think you know where it is.
263
00:21:25,493 --> 00:21:27,746
I think he's on his throne.
264
00:21:34,794 --> 00:21:37,422
Edom will send 20 loads of grain
before Yom Teruah.
265
00:21:37,505 --> 00:21:39,090
And another 20 for Sukkot.
266
00:21:39,174 --> 00:21:42,677
That, plus a tithe from the tribes,
It will be enough to get through the winter.
267
00:21:43,261 --> 00:21:45,180
I didn't think it was possible.
268
00:21:46,931 --> 00:21:48,350
Everything is possible, father.
269
00:21:56,649 --> 00:21:57,484
Come.
270
00:21:59,110 --> 00:22:03,698
The king of Edom would offer none of that
without getting something in return.
271
00:22:04,407 --> 00:22:07,577
Of course not.
You will take care of the details,
272
00:22:08,370 --> 00:22:11,081
but the king plans to come
to discuss them soon.
273
00:22:12,916 --> 00:22:14,834
And you were right, it is spiteful,
274
00:22:15,669 --> 00:22:19,798
but he is also wise
and recognize that we are more powerful.
275
00:22:20,715 --> 00:22:22,175
You need new alliances.
276
00:22:23,885 --> 00:22:27,222
He seemed eager to leave behind
old resentments.
277
00:22:33,269 --> 00:22:36,272
I underestimated you, my son.
278
00:22:50,829 --> 00:22:53,415
Don't you think it's too much?
279
00:22:53,998 --> 00:22:55,125
No, I think it's cute.
280
00:23:03,591 --> 00:23:05,719
Can you leave us alone for a moment?
281
00:23:09,472 --> 00:23:10,306
Of course.
282
00:23:17,981 --> 00:23:18,898
What do you want?
283
00:23:27,907 --> 00:23:29,784
How many times do we talk about this day?
284
00:23:30,785 --> 00:23:33,455
We dreamed about him for years
with our mother.
285
00:23:35,582 --> 00:23:36,666
I wouldn't miss it.
286
00:23:38,501 --> 00:23:40,503
And I won't let you use that atrocity.
287
00:23:41,004 --> 00:23:43,548
Mical, it's horrible.
288
00:23:46,051 --> 00:23:47,886
I knew I shouldn't use it.
289
00:23:48,970 --> 00:23:50,096
Put on some gold.
290
00:23:51,556 --> 00:23:52,891
You always wear gold.
291
00:24:01,316 --> 00:24:02,150
Ready.
292
00:24:09,366 --> 00:24:10,200
Better?
293
00:24:11,409 --> 00:24:12,243
Better.
294
00:24:22,087 --> 00:24:23,213
Mother should be here.
295
00:24:28,134 --> 00:24:28,968
You're right.
296
00:24:31,554 --> 00:24:34,933
But since he's not here, I'll be there.
297
00:24:36,559 --> 00:24:39,729
The family has suffered
quite a bit lately.
298
00:24:40,689 --> 00:24:44,067
And I think she would want you to have this.
299
00:24:47,487 --> 00:24:51,074
So you know he is always with you.
300
00:24:53,243 --> 00:24:55,537
It's lovely.
301
00:24:59,207 --> 00:25:00,041
Thank you.
302
00:25:04,170 --> 00:25:06,131
And what will we do with that face?
303
00:25:29,195 --> 00:25:30,447
Father is happy.
304
00:25:49,466 --> 00:25:50,842
Awesome.
305
00:25:55,597 --> 00:25:56,723
Where were you?
306
00:25:56,806 --> 00:25:58,641
I'll tell you later.
307
00:25:59,517 --> 00:26:02,437
- Is that blood?
- Yes, I went hunting. Sorry.
308
00:26:03,021 --> 00:26:05,732
Like I said, I'll tell you later.
309
00:26:08,276 --> 00:26:09,986
Look, here comes David.
310
00:26:21,081 --> 00:26:21,998
Look at you.
311
00:26:22,624 --> 00:26:23,750
David.
312
00:26:34,969 --> 00:26:37,555
The princess, Avva, look.
313
00:27:17,220 --> 00:27:18,054
my king,
314
00:27:19,723 --> 00:27:23,351
I have come to ask you
Let me take your daughter, Michal,
315
00:27:23,977 --> 00:27:25,020
like my wife.
316
00:27:26,104 --> 00:27:28,982
May the Lord bless her
like Rachel and Leah,
317
00:27:29,733 --> 00:27:32,402
who formed
the family of our nation.
318
00:27:33,737 --> 00:27:35,363
May we settle in Gibeah
319
00:27:36,448 --> 00:27:37,615
and may we be famous
320
00:27:38,783 --> 00:27:40,535
in Bethlehem and the tribes of Israel.
321
00:27:44,164 --> 00:27:48,376
May our children declare their loyalty
to this kingdom
322
00:27:49,794 --> 00:27:52,672
and his love for Adonai
for all eternity.
323
00:27:54,341 --> 00:27:57,385
For my beautiful daughter, Mical,
324
00:27:58,011 --> 00:27:59,429
and my new son,
325
00:28:00,847 --> 00:28:01,890
the Giant Killer!
326
00:28:14,944 --> 00:28:16,237
you will be my wife
327
00:28:17,489 --> 00:28:19,199
as long as God allows us.
328
00:28:19,783 --> 00:28:21,201
Let it be for years.
329
00:28:23,328 --> 00:28:24,662
I love you, David.
330
00:28:25,205 --> 00:28:26,373
I love you, Michal.
331
00:29:02,075 --> 00:29:05,495
Princess Michal, David,
It was a beautiful ceremony.
332
00:29:07,122 --> 00:29:08,832
- It's beautiful, thank you.
- Thank you.
333
00:29:10,875 --> 00:29:12,669
What will we do with all this?
334
00:29:12,752 --> 00:29:15,922
I think they gave us five identical pots.
335
00:29:16,673 --> 00:29:17,507
Thank you.
336
00:29:18,591 --> 00:29:19,926
- I'll be right back.
- Clear.
337
00:29:24,180 --> 00:29:27,183
Father, why are you leaving so soon?
338
00:29:28,309 --> 00:29:30,937
I witnessed your wedding with pride, son,
339
00:29:31,980 --> 00:29:34,357
but I must return to the flock.
340
00:29:35,191 --> 00:29:36,609
Thank you for coming here.
341
00:29:38,361 --> 00:29:39,195
David.
342
00:29:42,782 --> 00:29:44,701
It seems your mother was right.
343
00:29:45,910 --> 00:29:47,412
King David.
344
00:29:49,122 --> 00:29:51,708
I never imagined saying those words together.
345
00:29:53,460 --> 00:29:54,586
But how will you rule?
346
00:29:56,129 --> 00:29:57,464
What will you do differently?
347
00:30:00,258 --> 00:30:03,094
I think we both know
how they will remember Saul.
348
00:30:04,846 --> 00:30:06,097
How will they remember you?
349
00:30:08,558 --> 00:30:09,642
I will pray for you.
350
00:30:10,894 --> 00:30:12,020
God first of all, right?
351
00:30:12,604 --> 00:30:13,563
Of course.
352
00:30:17,400 --> 00:30:18,360
I love you, son.
353
00:30:20,028 --> 00:30:21,196
I to you, father.
354
00:30:23,239 --> 00:30:25,658
Don't let this place corrupt you.
355
00:30:25,742 --> 00:30:26,701
Father, let's go.
356
00:30:27,619 --> 00:30:30,538
- They allowed me to take you home.
- I don't need a guide.
357
00:30:30,622 --> 00:30:33,667
Stop complaining and enjoy the company.
358
00:30:35,335 --> 00:30:36,336
David.
359
00:30:36,419 --> 00:30:37,295
Avva.
360
00:30:38,505 --> 00:30:39,464
Let's go.
361
00:30:43,551 --> 00:30:44,386
Goodbye, son.
362
00:30:46,471 --> 00:30:47,597
Let's go, little one.
363
00:30:47,681 --> 00:30:48,515
David.
364
00:30:50,308 --> 00:30:52,435
You have exalted the tribe of Judah.
365
00:30:53,228 --> 00:30:55,438
For this, I bless you.
366
00:30:56,523 --> 00:30:57,691
What do you want, Adriel?
367
00:30:58,358 --> 00:30:59,192
Don't worry.
368
00:30:59,818 --> 00:31:01,945
I came to celebrate your promotion
369
00:31:02,028 --> 00:31:05,198
and to remind you who cleared your path.
370
00:31:05,699 --> 00:31:07,659
God clears the way for me.
371
00:31:07,742 --> 00:31:11,413
Yes, but God also gives you friends, doesn't he?
372
00:31:12,122 --> 00:31:15,000
And if you want to achieve what you want,
373
00:31:16,001 --> 00:31:17,794
you will need them.
374
00:31:27,846 --> 00:31:29,264
I know what you did.
375
00:31:29,889 --> 00:31:32,517
My family cried for Tobias and his family.
376
00:31:33,727 --> 00:31:34,686
They were innocent.
377
00:31:35,937 --> 00:31:40,650
And do you know who took their lives?
378
00:31:40,734 --> 00:31:42,694
Even the baby?
379
00:31:44,070 --> 00:31:46,239
Your own brother, Eliab.
380
00:31:48,158 --> 00:31:51,036
So tell me,
Is he innocent? Are you?
381
00:31:53,663 --> 00:31:55,040
David,
382
00:31:55,123 --> 00:31:58,585
There is much you don't know, my little shepherd,
383
00:31:59,127 --> 00:32:03,089
and I find out everything.
384
00:32:03,173 --> 00:32:05,133
Do you expect me to reward you?
385
00:32:05,216 --> 00:32:07,844
When you have the throne, yes.
386
00:32:07,927 --> 00:32:09,554
Or I will tell everything to Saul,
387
00:32:09,637 --> 00:32:11,973
and the next to die will be you.
388
00:32:16,811 --> 00:32:18,730
And what do you expect to happen then?
389
00:32:19,731 --> 00:32:23,526
When the king finds out
What did you lie to him about about the Anointed One?
390
00:32:25,612 --> 00:32:26,571
If you tell the truth,
391
00:32:27,405 --> 00:32:30,533
It will be the last thing you will say in your life.
392
00:32:34,704 --> 00:32:35,789
I don't owe you anything.
393
00:32:44,005 --> 00:32:45,507
Eliab, we must talk.
394
00:32:52,305 --> 00:32:53,515
I know what you did.
395
00:32:55,934 --> 00:32:56,976
What they ordered you.
396
00:33:00,689 --> 00:33:01,523
So,
397
00:33:02,857 --> 00:33:05,193
you also know
that there is nothing to talk about.
398
00:33:08,446 --> 00:33:09,781
Enjoy your wedding.
399
00:33:16,121 --> 00:33:18,164
- It's a pleasure to greet you.
- Blessings.
400
00:33:18,873 --> 00:33:19,708
Ishbosheth.
401
00:33:21,501 --> 00:33:23,878
Congratulations on the special day
of your sister.
402
00:33:23,962 --> 00:33:25,130
Thanks, Adriel.
403
00:33:25,922 --> 00:33:31,011
Although, to be honest,
This union does not benefit you.
404
00:33:31,594 --> 00:33:32,470
Why not?
405
00:33:34,305 --> 00:33:38,435
David is just another obstacle
between you and the throne.
406
00:33:39,561 --> 00:33:42,605
Being the king is not my destiny,
but from my brother.
407
00:33:42,689 --> 00:33:43,857
Oh really?
408
00:33:44,441 --> 00:33:45,483
Please, Ishbosheth.
409
00:33:48,403 --> 00:33:51,281
I know how a man like you thinks.
410
00:33:51,948 --> 00:33:54,701
I see you as you are.
411
00:33:55,785 --> 00:33:56,911
What do you see?
412
00:33:57,871 --> 00:34:00,331
Ambition, determination,
413
00:34:00,415 --> 00:34:02,959
all the qualities of a king.
414
00:34:04,461 --> 00:34:07,589
I wish someone would help you
to eliminate those obstacles.
415
00:34:09,924 --> 00:34:11,134
I don't drink wine anymore.
416
00:34:12,135 --> 00:34:15,055
Trust me, you'll want to do it.
when I tell you this.
417
00:34:23,480 --> 00:34:25,065
I have a secret.
418
00:34:25,857 --> 00:34:26,691
I know the truth.
419
00:34:29,986 --> 00:34:33,615
David is not who he says he is.
420
00:34:41,623 --> 00:34:42,624
Come.
421
00:35:10,735 --> 00:35:13,488
Father, I want to tell you a story
422
00:35:14,447 --> 00:35:16,950
about an outcast from a nearby tribe,
423
00:35:17,867 --> 00:35:19,202
a bastard in his family,
424
00:35:20,578 --> 00:35:21,996
a disgrace to his people,
425
00:35:23,331 --> 00:35:24,791
a curse for his father.
426
00:35:26,251 --> 00:35:29,045
This outcast joined your house,
427
00:35:29,713 --> 00:35:31,548
He consoled you with his music,
428
00:35:31,631 --> 00:35:34,092
he married your daughter
and he never told you the truth:
429
00:35:35,593 --> 00:35:38,346
that the prophet Samuel went to his home
430
00:35:39,347 --> 00:35:41,099
and therefore his curse passed to you.
431
00:35:42,058 --> 00:35:45,061
All this time,
he was the cause of the torment
432
00:35:45,145 --> 00:35:47,397
that was supposed to alleviate.
433
00:35:49,524 --> 00:35:50,734
He has deceived us.
434
00:35:52,068 --> 00:35:53,778
You killed the wrong son of Judah.
435
00:35:54,612 --> 00:35:56,948
Think about it, father. He killed the giant.
436
00:35:57,532 --> 00:36:00,076
God has favored him in every battle,
437
00:36:00,160 --> 00:36:01,327
as he did with you.
438
00:36:02,203 --> 00:36:05,540
The traitor you are looking for has been in your house
439
00:36:06,583 --> 00:36:10,337
all this time, right in front of you.
440
00:36:11,838 --> 00:36:13,048
The Anointed...
441
00:36:16,718 --> 00:36:17,677
...it's David.
442
00:36:31,941 --> 00:36:35,236
Dina, what important matter
did you want to talk to me?
443
00:36:35,320 --> 00:36:36,154
What's happening?
444
00:36:37,447 --> 00:36:39,324
I don't know who to trust in the palace.
445
00:36:40,575 --> 00:36:41,701
What are you taking about?
446
00:36:41,785 --> 00:36:45,830
Today in the forest, I saw a man
with an eye patch.
447
00:36:45,914 --> 00:36:48,041
He was the one who killed my father.
448
00:36:50,752 --> 00:36:51,586
How do you know?
449
00:36:51,670 --> 00:36:53,922
- Because I followed him.
- That?
450
00:36:54,005 --> 00:36:56,299
Ishbosheth, met with Doeg.
451
00:36:57,258 --> 00:36:59,719
I told you I didn't trust him.
452
00:36:59,803 --> 00:37:01,554
No.
453
00:37:01,638 --> 00:37:04,099
What if those who attacked us
Weren't they bandits?
454
00:37:04,683 --> 00:37:06,059
What if they planned it?
455
00:37:06,142 --> 00:37:08,228
- Someone in the palace is a...
- Dina.
456
00:37:08,728 --> 00:37:09,646
A conspiracy?
457
00:37:10,605 --> 00:37:12,232
- Who?
- Let's tell the king.
458
00:37:12,315 --> 00:37:15,902
No, my father
He hasn't been well lately.
459
00:37:15,985 --> 00:37:17,737
Anything would upset him.
460
00:37:18,321 --> 00:37:20,490
And I wouldn't believe Doeg without proof.
461
00:37:20,573 --> 00:37:21,574
I have proof.
462
00:37:22,701 --> 00:37:23,535
Take.
463
00:37:24,494 --> 00:37:25,328
Read it.
464
00:37:27,747 --> 00:37:29,582
The Philistines did not burn the silos,
465
00:37:29,666 --> 00:37:31,167
and there will be more attacks.
466
00:37:38,717 --> 00:37:39,551
Leave it to me...
467
00:37:40,844 --> 00:37:43,096
Leave it to me. Don't tell anyone.
468
00:37:43,179 --> 00:37:45,682
Ishbosheth, they murdered my father.
469
00:37:45,765 --> 00:37:48,268
Dina, stop it.
470
00:37:48,351 --> 00:37:49,185
Because?
471
00:37:50,270 --> 00:37:52,147
I won't leave this like this. Can't.
472
00:37:55,900 --> 00:37:56,735
That?
473
00:37:58,903 --> 00:37:59,779
What's happening?
474
00:38:05,452 --> 00:38:07,746
- I didn't expect this.
- What thing?
475
00:38:12,959 --> 00:38:14,461
Fall in love with you.
476
00:38:18,590 --> 00:38:19,424
Ishbosheth.
477
00:38:26,973 --> 00:38:27,807
Forgive me.
478
00:38:29,100 --> 00:38:29,934
Because?
479
00:38:43,740 --> 00:38:45,408
No!
480
00:38:46,284 --> 00:38:47,744
Don't make noise, sister.
481
00:38:47,827 --> 00:38:49,037
You must not make noise.
482
00:38:50,372 --> 00:38:51,539
You understand?
483
00:39:00,674 --> 00:39:02,217
Isb, you killed her.
484
00:39:03,677 --> 00:39:04,803
It's not that simple.
485
00:39:04,886 --> 00:39:07,013
- There are things you don't know.
- Isbosheth,
486
00:39:08,515 --> 00:39:11,059
you murdered your wife. You murdered Dina.
487
00:39:11,142 --> 00:39:13,228
Calm down, I need you to calm down.
488
00:39:13,812 --> 00:39:16,523
Ishbosheth, I don't know who you are.
489
00:39:16,606 --> 00:39:17,857
I don't know anything.
490
00:39:20,652 --> 00:39:21,778
I must look for mother.
491
00:39:21,861 --> 00:39:23,863
I must go. I must...
492
00:39:23,947 --> 00:39:25,156
Stop!
493
00:39:28,576 --> 00:39:29,744
Just for a moment.
494
00:39:33,123 --> 00:39:35,291
You wanted to know what happened to me, right?
495
00:39:37,794 --> 00:39:38,628
I'll tell you.
496
00:39:45,135 --> 00:39:47,762
Merab, my life is over.
497
00:39:50,015 --> 00:39:51,850
The life I knew ended.
498
00:39:54,477 --> 00:39:56,855
And from among the weak and pathetic remains...
499
00:39:59,858 --> 00:40:01,526
...I woke up with a purpose
500
00:40:02,360 --> 00:40:05,864
and I will do whatever it takes to fulfill it.
501
00:40:10,076 --> 00:40:10,952
The silos.
502
00:40:13,204 --> 00:40:14,998
Did you burn them?
503
00:40:20,045 --> 00:40:20,879
Yes.
504
00:40:25,091 --> 00:40:26,843
You had mother crown you.
505
00:40:28,386 --> 00:40:30,638
You destroyed his marriage.
506
00:40:32,223 --> 00:40:34,267
You pressured me to marry David.
507
00:40:35,977 --> 00:40:36,811
Because?
508
00:40:38,021 --> 00:40:39,522
Ishbosheth, for what?
509
00:40:40,732 --> 00:40:43,693
So that we all have a better future.
510
00:40:45,612 --> 00:40:46,905
You lost your mind.
511
00:40:47,906 --> 00:40:49,032
- You lost...
- No.
512
00:40:49,115 --> 00:40:52,243
No, I finally found her.
513
00:40:53,036 --> 00:40:54,204
We all know that father
514
00:40:54,287 --> 00:40:56,289
- is weak and corrupt.
- You hurt me.
515
00:40:56,373 --> 00:40:59,334
His kingdom is falling with him,
and if we don't act,
516
00:40:59,417 --> 00:41:01,252
If I don't do anything...
517
00:41:03,421 --> 00:41:04,422
...we will lose everything.
518
00:41:08,677 --> 00:41:10,303
You saw what happened to mother.
519
00:41:13,556 --> 00:41:14,891
I don't want it to happen to you
520
00:41:16,518 --> 00:41:17,352
nor Michal.
521
00:41:19,688 --> 00:41:20,939
Leave her alone.
522
00:41:22,315 --> 00:41:25,485
I will build something new and much better.
523
00:41:28,988 --> 00:41:29,823
But...
524
00:41:32,992 --> 00:41:36,204
...no one should know what you saw today.
525
00:41:39,666 --> 00:41:40,583
You understand?
526
00:41:44,212 --> 00:41:45,880
Are you threatening me?
527
00:41:48,425 --> 00:41:49,259
Merab...
528
00:41:51,511 --> 00:41:54,347
...Dina found out something
bigger than her.
529
00:41:56,057 --> 00:41:57,142
I had no choice.
530
00:41:59,185 --> 00:42:01,438
But you are my sister.
531
00:42:02,439 --> 00:42:04,149
The other half of my soul.
532
00:42:07,444 --> 00:42:10,030
Only you suffered when they banished me.
533
00:42:10,989 --> 00:42:13,992
You are my only ally in this family.
534
00:42:15,952 --> 00:42:19,164
And, now more than ever, I need you...
535
00:42:21,750 --> 00:42:22,667
...at my side.
536
00:42:26,004 --> 00:42:27,130
It's the only way.
537
00:42:31,760 --> 00:42:32,594
Yeah?
538
00:43:02,624 --> 00:43:03,583
My wife.
539
00:43:05,543 --> 00:43:06,378
My love.
540
00:43:09,255 --> 00:43:10,423
How did this happen?
541
00:43:11,675 --> 00:43:13,426
A guard found her.
542
00:43:13,510 --> 00:43:16,471
heard a scream
near the west gates.
543
00:43:25,313 --> 00:43:26,439
Sorry, Ishbosheth.
544
00:43:27,982 --> 00:43:29,567
This was no accident.
545
00:43:30,485 --> 00:43:33,071
It was an attack by our enemy.
546
00:43:33,154 --> 00:43:35,615
Why would anyone want to kill Dina?
547
00:43:38,034 --> 00:43:38,868
As a threat?
548
00:43:39,828 --> 00:43:41,037
If they kill a princess
549
00:43:41,121 --> 00:43:43,873
- inside the palace...
- And leave without being seen?
550
00:43:44,624 --> 00:43:45,750
Kill her without witnesses?
551
00:43:47,669 --> 00:43:48,503
No.
552
00:43:49,838 --> 00:43:51,881
It was someone in the palace.
553
00:43:52,465 --> 00:43:53,842
Nobody here did it.
554
00:43:59,222 --> 00:44:00,932
Dina told me things.
555
00:44:03,518 --> 00:44:04,936
I pretended to be strong,
556
00:44:05,020 --> 00:44:08,023
but the death of his father
It affected him more than evident.
557
00:44:10,233 --> 00:44:12,569
He often talked about taking his own life.
558
00:44:16,364 --> 00:44:17,615
He never told me.
559
00:44:20,368 --> 00:44:21,578
I was afraid
560
00:44:22,912 --> 00:44:25,874
that neither you nor anyone loved her
561
00:44:26,666 --> 00:44:27,667
if he was weak.
562
00:44:30,503 --> 00:44:32,589
I'm so sorry, brother.
563
00:44:34,674 --> 00:44:36,509
More than you could imagine.
564
00:44:44,184 --> 00:44:45,018
My love.
565
00:45:09,793 --> 00:45:13,004
Sorry, prince, the king wants to see you.
566
00:45:13,088 --> 00:45:14,255
He wants you to play.
567
00:45:16,007 --> 00:45:16,883
Now?
568
00:45:17,467 --> 00:45:18,468
Do you feel bad?
569
00:45:18,551 --> 00:45:19,969
I'm sure it will be fine.
570
00:45:36,236 --> 00:45:38,655
Abner, what's bothering you?
571
00:45:39,239 --> 00:45:42,283
Many things worry the king.
I'm sure seeing you will calm him down.
572
00:46:13,690 --> 00:46:15,025
It's you, right?
573
00:46:22,574 --> 00:46:23,408
My king.
574
00:46:26,369 --> 00:46:27,328
I loved you,
575
00:46:28,872 --> 00:46:29,914
I trusted you,
576
00:46:31,750 --> 00:46:33,710
and yet you betrayed me.
577
00:46:34,961 --> 00:46:36,546
My king, I am loyal to you.
578
00:46:39,257 --> 00:46:40,300
That's how it's always been.
579
00:46:46,306 --> 00:46:47,349
"Loyal".
580
00:46:51,519 --> 00:46:52,354
Oh really?
581
00:46:57,400 --> 00:47:00,737
Stop lying to me. Tell the truth.
582
00:47:03,323 --> 00:47:04,949
Did Samuel choose you?
583
00:47:06,326 --> 00:47:08,703
- My king, sit down...
- Did he choose you?
584
00:47:10,038 --> 00:47:11,039
Did he do it?
585
00:47:12,165 --> 00:47:14,167
- Did Samuel choose you?
- No.
586
00:47:16,503 --> 00:47:17,337
No.
587
00:47:20,006 --> 00:47:21,424
God chose me.
39930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.