Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,225 --> 00:00:01,720
Previously on "Heartland"...
2
00:00:01,812 --> 00:00:04,788
I've decided to pursue the
Maggie's franchise in New York.
3
00:00:05,137 --> 00:00:06,671
- Huh!
- You know, this opportunity,
4
00:00:06,706 --> 00:00:08,340
it's the start of
something of something big.
5
00:00:08,374 --> 00:00:10,442
You bought me a horse?
6
00:00:11,270 --> 00:00:13,245
- Peter. Hi.
- Hey.
7
00:00:13,279 --> 00:00:14,679
Nice lookin' horse.
8
00:00:14,714 --> 00:00:16,047
Yeah, it's just a horse.
It doesn't matter.
9
00:00:16,082 --> 00:00:17,649
It doesn't mean anything.
10
00:00:17,683 --> 00:00:19,951
Hey, Amy, how are ya?
11
00:00:19,986 --> 00:00:21,386
You look a little tired.
12
00:00:21,420 --> 00:00:23,822
Actually, I'm... I'm great.
13
00:00:23,856 --> 00:00:26,258
I signed up for a prenatal class.
14
00:00:27,159 --> 00:00:29,060
I wish I could be there
with you right now.
15
00:00:29,567 --> 00:00:30,562
Me too.
16
00:00:53,452 --> 00:00:55,654
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
17
00:01:08,370 --> 00:01:10,201
No. There's no way!
18
00:01:10,236 --> 00:01:11,570
It's not happening.
19
00:01:11,604 --> 00:01:13,838
Dad, it's a job.
I signed up for it months ago.
20
00:01:13,873 --> 00:01:15,273
I'm not gonna let them down!
21
00:01:15,308 --> 00:01:16,675
When you signed up months ago
22
00:01:16,709 --> 00:01:17,675
you weren't six months pregnant.
23
00:01:17,757 --> 00:01:19,477
How can you teach a clinic?
24
00:01:19,512 --> 00:01:21,622
- You're not even allowed to ride.
- I don't need to ride, okay?
25
00:01:21,705 --> 00:01:22,490
It's a Liberty clinic.
26
00:01:22,552 --> 00:01:24,805
I can do ground work,
and Karen knows I'm pregnant.
27
00:01:24,909 --> 00:01:26,149
- She's fine with it.
- She's fine with it?
28
00:01:26,252 --> 00:01:27,781
I'm not fine with it!
29
00:01:27,905 --> 00:01:29,354
Dad.
30
00:01:29,389 --> 00:01:30,241
You really need to stop this
31
00:01:30,324 --> 00:01:31,750
over protective thing
you've got going on.
32
00:01:31,853 --> 00:01:32,825
It's driving me crazy.
33
00:01:32,949 --> 00:01:35,360
I bet you haven't told Ty about this.
34
00:01:35,395 --> 00:01:39,231
No,
but he has enough on his plate already.
35
00:01:39,265 --> 00:01:40,665
Dad, I've got a really busy morning.
36
00:01:40,700 --> 00:01:42,067
I've got to get to the doctor
37
00:01:42,101 --> 00:01:43,435
before I can even leave for this clinic.
38
00:01:43,469 --> 00:01:44,870
Good. Good.
39
00:01:44,904 --> 00:01:46,238
You ask her what she thinks
of you doing a clinic.
40
00:01:46,272 --> 00:01:48,306
- I will.
- She'll say you're crazy.
41
00:01:50,176 --> 00:01:51,910
Just do what Amy does.
42
00:01:51,944 --> 00:01:53,478
It's like a dance.
43
00:01:53,513 --> 00:01:55,680
I know how to dance. I take lessons!
44
00:01:55,715 --> 00:01:57,849
Really!
45
00:01:57,884 --> 00:01:59,251
Ta da!
46
00:02:00,620 --> 00:02:02,454
And plie!
47
00:02:02,488 --> 00:02:03,855
Good job!
48
00:02:06,392 --> 00:02:08,860
Hey, Katie!
49
00:02:08,895 --> 00:02:12,397
Amy, look! Monty likes to dance!
50
00:02:12,432 --> 00:02:15,033
Show her your dance moves!
51
00:02:15,067 --> 00:02:17,302
Hey!
52
00:02:18,704 --> 00:02:20,071
Monty! No!
53
00:02:20,106 --> 00:02:22,207
Monty!
54
00:02:22,241 --> 00:02:23,942
Ow!
55
00:02:23,976 --> 00:02:25,877
- You okay?
- I hurt my knee!
56
00:02:25,912 --> 00:02:28,380
Okay, just stay there. I'll get Monty.
57
00:02:28,414 --> 00:02:30,215
No!
58
00:02:31,784 --> 00:02:33,118
Katie...
59
00:02:33,152 --> 00:02:34,553
Well, I agree with ya.
60
00:02:34,587 --> 00:02:36,087
I don't think Amy should be draggin'
a trailer
61
00:02:36,122 --> 00:02:37,789
through the mountains on her own either,
62
00:02:37,824 --> 00:02:40,025
but haven't you heard of a thing called
63
00:02:40,059 --> 00:02:41,426
reverse psychology?
64
00:02:41,461 --> 00:02:43,728
The more you tell Amy she can't go,
65
00:02:43,763 --> 00:02:46,364
the more she's gonna push to do it.
66
00:02:46,399 --> 00:02:49,201
So, I'm supposed to tell her she can go.
67
00:02:49,235 --> 00:02:50,602
What kind of sense does that make?
68
00:02:54,540 --> 00:02:55,907
Look, hey, I got a text from Lou.
69
00:02:55,942 --> 00:02:57,309
Uh?
70
00:02:57,343 --> 00:02:58,710
"Big rainstorm in New York.
71
00:02:58,744 --> 00:03:01,780
Flights are backed up and delayed."
72
00:03:01,814 --> 00:03:04,282
Does not know "when she will arrive."
73
00:03:04,317 --> 00:03:05,951
When's Peter supposed to get here?
74
00:03:05,985 --> 00:03:08,520
Oh, sometime this afternoon. I think.
75
00:03:08,554 --> 00:03:10,388
He was vague.
76
00:03:10,423 --> 00:03:12,624
As usual?
77
00:03:12,658 --> 00:03:14,626
So you and I get to
entertain the General
78
00:03:14,660 --> 00:03:17,329
until Lou gets here,
and who knows when that'll be.
79
00:03:17,363 --> 00:03:19,164
That's just fantastic.
80
00:03:19,198 --> 00:03:20,599
I don't know.
81
00:03:20,633 --> 00:03:22,667
Maybe the less time
those two spend together
82
00:03:22,702 --> 00:03:25,904
under one roof the better, considering.
83
00:03:26,733 --> 00:03:28,707
Considering what?
84
00:03:28,741 --> 00:03:30,442
Oh, nothin'.
85
00:03:33,346 --> 00:03:35,747
- Monty!
- Wait for me, Georgie!
86
00:03:37,783 --> 00:03:39,751
Mitch! Monty won't come back
87
00:03:39,785 --> 00:03:41,586
and he's going to fall
in the pond and drown!
88
00:03:41,621 --> 00:03:42,954
He doesn't know how to swim!
89
00:03:42,989 --> 00:03:44,389
You stay with Georgie. I'll get him!
90
00:03:47,226 --> 00:03:48,927
Hey, whoa, whoa! Monty! Hiya!
91
00:03:48,961 --> 00:03:50,362
Come here! Get back here!
92
00:03:52,031 --> 00:03:54,266
Hey, come here!
93
00:03:54,300 --> 00:03:56,334
Easy, easy!
Whoa, whoa, whoa, whoa, wha...
94
00:03:56,369 --> 00:03:58,136
Whoa! Whoa! Come on!
95
00:04:00,673 --> 00:04:02,374
Here you go. Here's your little monster.
96
00:04:02,408 --> 00:04:04,709
Monty, never do that again!
97
00:04:04,744 --> 00:04:06,144
Bad!
98
00:04:06,178 --> 00:04:07,546
Thanks, Mitch.
99
00:04:07,580 --> 00:04:08,914
I'm just glad I could help.
100
00:04:08,948 --> 00:04:10,348
Thank you! You saved Monty's life!
101
00:04:27,500 --> 00:04:30,468
I discovered that I'm okay on my own,
102
00:04:30,503 --> 00:04:33,104
but I know something else, too...
103
00:04:34,674 --> 00:04:37,042
I don't want to do it on my own.
104
00:04:37,076 --> 00:04:39,411
Amy, I wanna do it with you.
105
00:04:39,445 --> 00:04:41,246
Okay?
106
00:04:41,280 --> 00:04:42,847
Okay.
107
00:05:01,386 --> 00:05:03,401
I have a gift for you too.
108
00:05:03,436 --> 00:05:05,403
- You do?
- I do.
109
00:05:05,438 --> 00:05:06,871
What have you got?
110
00:05:08,441 --> 00:05:10,775
You're gonna be a father.
111
00:05:10,810 --> 00:05:13,411
Really?
112
00:05:23,456 --> 00:05:25,457
Easy!
113
00:05:25,491 --> 00:05:27,192
You tryin' to hit every pot hole?
114
00:05:27,226 --> 00:05:28,593
It's hard to miss 'em!
115
00:05:36,235 --> 00:05:37,736
Whoa, whoa, slow down.
116
00:05:37,770 --> 00:05:39,137
Yeah, yeah.
117
00:05:41,774 --> 00:05:44,676
Whoa.
118
00:05:48,477 --> 00:05:53,355
S10E09
A Horse With No Rider
119
00:05:53,851 --> 00:05:59,328
sync and corrected by ninh
www.MY-SUBS.com
120
00:06:33,459 --> 00:06:34,826
Well...
121
00:06:37,029 --> 00:06:38,396
We, we...
122
00:06:38,431 --> 00:06:39,831
we don't speak Mongolian.
123
00:06:39,865 --> 00:06:42,267
Yeah,
we don't understand what you're saying.
124
00:06:42,301 --> 00:06:45,003
You understand if you listen,
125
00:06:45,914 --> 00:06:48,873
and it's good for you if you listen.
126
00:06:48,908 --> 00:06:50,508
Okay.
127
00:06:50,543 --> 00:06:51,976
We're, we're listening.
128
00:06:52,011 --> 00:06:53,912
We can listen. We can
listen a lot better
129
00:06:53,946 --> 00:06:56,214
if you just put your guns down.
130
00:06:57,285 --> 00:06:59,150
Are you doctors?
131
00:06:59,185 --> 00:07:01,152
- Yeah.
- Yes.
132
00:07:01,187 --> 00:07:03,154
Yeah, we're, we're animal doctors.
133
00:07:07,460 --> 00:07:09,160
A bear's been shot.
134
00:07:10,663 --> 00:07:12,330
A female.
135
00:07:12,364 --> 00:07:13,998
We saw it happen.
136
00:07:14,033 --> 00:07:15,967
We fired at the hunter,
137
00:07:16,001 --> 00:07:19,204
frightened him away, and his guide,
138
00:07:19,238 --> 00:07:21,909
but the bear is still there.
139
00:07:22,885 --> 00:07:24,442
Dead.
140
00:07:24,477 --> 00:07:25,844
There was a cub.
141
00:07:25,878 --> 00:07:27,679
It ran away.
142
00:07:27,713 --> 00:07:29,114
Maybe wounded.
143
00:07:29,148 --> 00:07:31,182
Can, can you take us there?
144
00:07:35,054 --> 00:07:36,721
Money?
145
00:07:38,424 --> 00:07:41,226
No, we don't...
we don't travel with any money.
146
00:07:41,260 --> 00:07:42,694
Are you sure? No money?
147
00:07:42,728 --> 00:07:44,129
No money, man!
148
00:07:46,766 --> 00:07:49,134
It's okay... man.
149
00:07:53,038 --> 00:07:54,439
No, wait!
150
00:07:54,473 --> 00:07:55,726
Wait, we can pay you later, all right?
151
00:07:55,776 --> 00:07:57,925
Just tell us where the bear
is so we can find the cub!
152
00:08:00,980 --> 00:08:03,014
We wanna help!
153
00:08:12,725 --> 00:08:14,425
So, Amy, your doctor's appointment.
How'd it go?
154
00:08:14,460 --> 00:08:16,361
Really good. Yeah, everything's normal
155
00:08:16,395 --> 00:08:18,963
and just so you know, I asked her
156
00:08:18,998 --> 00:08:23,802
and she's totally fine with
me going to the clinic today.
157
00:08:23,836 --> 00:08:25,637
Okay, good. You should go.
158
00:08:27,072 --> 00:08:29,407
Why did you change your mind?
159
00:08:29,441 --> 00:08:31,309
You're a grown woman.
You can make your own decisions.
160
00:08:31,343 --> 00:08:32,744
Thanks, Dad!
161
00:08:32,778 --> 00:08:34,612
You know how refreshing it
is to hear you say that?
162
00:08:37,750 --> 00:08:39,584
Reverse psychology, please!
163
00:08:39,618 --> 00:08:41,019
Amy, listen to me.
164
00:08:41,053 --> 00:08:42,720
You are not driving into
the mountains pregnant!
165
00:08:42,755 --> 00:08:44,255
What happened to me
making my own decision?
166
00:08:44,290 --> 00:08:45,824
Yeah, well forget that, okay?
167
00:08:45,858 --> 00:08:48,026
I'm gonna change my schedule.
I'll drive. No arguments.
168
00:08:48,060 --> 00:08:49,394
I can go too,
169
00:08:49,428 --> 00:08:51,462
just in case any of the
horses need to be ridden.
170
00:08:51,497 --> 00:08:53,631
Remember your Dad's comin' today.
171
00:08:53,666 --> 00:08:55,233
Well,
I'll just see him when I get back.
172
00:08:55,267 --> 00:08:57,302
Why does everyone have
to make this so complicated?
173
00:08:57,336 --> 00:09:01,472
Amy, your Dad and Georgie
just offered to help you out.
174
00:09:01,507 --> 00:09:05,243
- Why don't you take advantage of it?
- Okay, fine!
175
00:09:05,277 --> 00:09:07,712
Jeez!
176
00:09:07,746 --> 00:09:09,547
You're welcome.
177
00:09:12,318 --> 00:09:13,651
Let's go.
178
00:09:15,254 --> 00:09:16,621
Come on!
179
00:09:16,655 --> 00:09:18,690
Up!
180
00:09:18,724 --> 00:09:20,592
Come on, let's get goin'!
181
00:09:20,626 --> 00:09:22,093
Amy, what time do you have to be there?
182
00:09:22,127 --> 00:09:24,462
We have plenty of time to get there,
Dad, just relax,
183
00:09:24,496 --> 00:09:26,464
and I don't know why we're bringing hay.
184
00:09:26,498 --> 00:09:27,832
They have plenty there!
185
00:09:27,867 --> 00:09:29,500
You never know these things.
186
00:09:29,535 --> 00:09:31,402
- Thank you.
- You're welcome!
187
00:09:31,437 --> 00:09:33,938
Oh and there's more sandwiches
and fruit in there...
188
00:09:33,973 --> 00:09:35,715
'Cause I know how hungry you get.
189
00:09:35,748 --> 00:09:37,475
Thank you, you two,
but you didn't have to do this.
190
00:09:37,509 --> 00:09:38,843
I am not an invalid!
191
00:09:38,878 --> 00:09:40,245
Can everybody please remember that?!
192
00:09:40,279 --> 00:09:42,347
Yeah, you're not an invalid.
193
00:09:42,381 --> 00:09:44,349
Dad, really? Four hours of this?
194
00:09:44,383 --> 00:09:46,184
- Bye. Let's get goin'.
- All right.
195
00:09:46,218 --> 00:09:47,685
- See ya.
- All right.
196
00:09:47,720 --> 00:09:49,320
Safe travels!
197
00:09:49,355 --> 00:09:51,623
- Come on.
- Okay, okay!
198
00:09:51,657 --> 00:09:54,359
- Are you on there?
- See ya.
199
00:09:59,665 --> 00:10:01,532
Okay, what do you say you and me,
we go inside,
200
00:10:01,567 --> 00:10:04,903
we figure out what to make
your Dad and Mom for dinner?
201
00:10:06,505 --> 00:10:07,872
Mitch!
202
00:10:07,907 --> 00:10:09,407
Hey, kiddo!
203
00:10:12,578 --> 00:10:14,512
Hey, I'll watch her, Jack. No worries.
204
00:10:24,189 --> 00:10:26,157
It all looks the same.
205
00:10:27,593 --> 00:10:29,027
We gotta keep going.
206
00:10:31,430 --> 00:10:33,731
It's like a needle in a haystack.
207
00:10:54,386 --> 00:10:56,020
Amy!
208
00:10:56,055 --> 00:10:59,257
Karen, it is so nice to see you again.
209
00:10:59,291 --> 00:11:00,725
Yes, it's been a while.
210
00:11:00,759 --> 00:11:02,560
There have been some changes.
211
00:11:02,594 --> 00:11:04,429
- You look fabulous!
- Thanks.
212
00:11:04,463 --> 00:11:05,830
Hey, let me help you with your horse.
213
00:11:05,864 --> 00:11:08,499
Oh, that's okay.
I have plenty of extra help.
214
00:11:08,534 --> 00:11:10,101
This is Georgie, my niece.
215
00:11:10,135 --> 00:11:11,536
Hi, nice to meet you.
216
00:11:11,570 --> 00:11:12,937
And my Dad, Tim.
217
00:11:12,972 --> 00:11:14,305
Hi. Tim Fleming.
218
00:11:14,340 --> 00:11:15,740
Good to meet you both.
219
00:11:15,774 --> 00:11:17,241
Hey, I had a, uh, an old rodeo buddy
220
00:11:17,276 --> 00:11:19,143
named Marty Shannon
that lived on this road.
221
00:11:19,178 --> 00:11:20,578
Do you know if he's still here?
222
00:11:20,612 --> 00:11:22,480
He is. I know him and
his wife really well.
223
00:11:22,514 --> 00:11:24,816
Dad, you should go see your buddy.
224
00:11:24,850 --> 00:11:26,184
No, you need me here.
225
00:11:26,218 --> 00:11:27,585
No, actually I'm good,
226
00:11:27,619 --> 00:11:29,420
and you're gonna be
bored out of your mind.
227
00:11:29,455 --> 00:11:31,022
You hate clinics.
228
00:11:31,056 --> 00:11:32,457
Well, hate's a strong word, honey.
229
00:11:32,491 --> 00:11:35,426
Dad, just go see your friend.
You can pick us up after.
230
00:11:35,461 --> 00:11:36,861
We'll text you when we're done.
231
00:11:38,297 --> 00:11:39,664
You sure?
232
00:11:39,698 --> 00:11:41,199
Positive.
233
00:11:41,233 --> 00:11:43,101
Go.
234
00:11:47,773 --> 00:11:50,908
Good boy, Spartan.
235
00:12:09,094 --> 00:12:11,763
The goal of today's
clinic is to build a bond
236
00:12:11,797 --> 00:12:15,633
and create a strong and honest
connection with your horse.
237
00:12:15,667 --> 00:12:17,101
Now we form this connection
238
00:12:17,136 --> 00:12:18,669
through the use of Liberty work.
239
00:12:18,704 --> 00:12:20,238
In my opinion, Liberty training
240
00:12:20,272 --> 00:12:22,640
is the foundation of everything!
241
00:12:24,877 --> 00:12:26,544
Lie down.
242
00:12:26,578 --> 00:12:29,347
Good boy.
243
00:12:32,051 --> 00:12:33,418
Wow.
244
00:12:53,539 --> 00:12:55,139
Okay!
245
00:12:56,708 --> 00:12:58,176
Knock, knock.
246
00:12:58,210 --> 00:12:59,644
Daddy!
247
00:12:59,678 --> 00:13:01,012
Hi!
248
00:13:01,046 --> 00:13:02,447
- Hah!
- Hey, Kitty Kat!
249
00:13:05,684 --> 00:13:07,185
Uh, hi, Peter.
250
00:13:08,587 --> 00:13:10,021
Hey.
251
00:13:10,055 --> 00:13:12,323
Mitch, right?
252
00:13:12,357 --> 00:13:15,026
Daddy, look at Monty!
Isn't he beautiful?
253
00:13:15,060 --> 00:13:16,928
Yeah, yeah, he sure is.
254
00:13:16,962 --> 00:13:21,032
That is one fancy-dancy
hair-do he's go there too!
255
00:13:21,066 --> 00:13:22,767
Why don't we saddle him up,
256
00:13:22,801 --> 00:13:24,135
I'll take you on a pony ride?
257
00:13:24,169 --> 00:13:26,237
I don't do pony rides anymore, Daddy.
258
00:13:26,271 --> 00:13:27,839
Oh, well, okay then,
259
00:13:27,873 --> 00:13:30,141
let's go on a real ride. How about that?
260
00:13:30,175 --> 00:13:34,345
You don't know anything about
riding horses. Mitch does!
261
00:13:34,379 --> 00:13:37,548
Mitch saved Monty's life this morning.
262
00:13:37,583 --> 00:13:39,250
Well, not, not exactly.
263
00:13:39,284 --> 00:13:40,651
He did, Daddy.
264
00:13:40,686 --> 00:13:42,420
I'm sure he did.
265
00:13:42,454 --> 00:13:44,522
I'm sure he did. I believe you.
266
00:13:44,556 --> 00:13:46,757
Hey, why don't you come inside with me,
okay? Help me unpack.
267
00:13:46,792 --> 00:13:49,127
No, I want to stay here with Mitch.
268
00:13:50,596 --> 00:13:51,963
Okay.
269
00:14:01,406 --> 00:14:03,074
Peter! How are ya?
270
00:14:03,108 --> 00:14:05,710
Hey. Good, good.
271
00:14:07,813 --> 00:14:10,615
- So, how was your flight?
- Oh, it was good, you know.
272
00:14:10,649 --> 00:14:11,983
Up and down.
273
00:14:12,017 --> 00:14:13,417
Yeah, well.
274
00:14:13,452 --> 00:14:14,785
Better luck than Lou.
275
00:14:14,820 --> 00:14:17,622
- Why's that?
- Ah, a big storm down East.
276
00:14:17,656 --> 00:14:19,123
It's messin' up all the flights
277
00:14:19,158 --> 00:14:21,058
- from New York there.
- Oh.
278
00:14:21,093 --> 00:14:22,994
Um, Georgie around?
279
00:14:23,028 --> 00:14:25,563
Yeah, well, Georgie, she's helpin' Amy
280
00:14:25,597 --> 00:14:27,798
with a clinic up in the Kananaskis,
281
00:14:27,833 --> 00:14:30,635
but Katie's here. Did you see her?
282
00:14:30,669 --> 00:14:32,737
Yeah. Yeah, she's, she's out in the barn
283
00:14:32,771 --> 00:14:35,072
with that ranch hand. Um...
284
00:14:35,107 --> 00:14:37,775
Uh, so look,
I'll just throw my stuff in Amy's room
285
00:14:37,809 --> 00:14:39,143
until I know where I'm stayin'.
Is that...
286
00:14:39,178 --> 00:14:41,345
Uh, yeah, yeah, that's good, yeah.
287
00:14:41,380 --> 00:14:43,047
Thanks.
288
00:14:45,951 --> 00:14:47,351
This is Darby.
289
00:14:47,386 --> 00:14:48,819
Now I was speaking with Darby's owner,
Helen,
290
00:14:48,854 --> 00:14:50,354
before the clinic, and she told me
291
00:14:50,389 --> 00:14:52,990
he is almost impossible
to collect from the field.
292
00:14:53,025 --> 00:14:54,825
So, we're gonna work with him today
293
00:14:54,860 --> 00:14:58,262
to see if we can get him over that.
294
00:14:58,297 --> 00:14:59,697
I've brought along Georgie.
295
00:14:59,731 --> 00:15:02,099
Now Georgie is incredible with horses,
296
00:15:02,134 --> 00:15:04,569
but like you guys,
she's new to Liberty work.
297
00:15:04,603 --> 00:15:06,003
She's just learning.
298
00:15:06,038 --> 00:15:08,573
So, Georgie,
now that he's kind of with you,
299
00:15:08,607 --> 00:15:11,609
I want you to bring him
in and unclip his lead.
300
00:15:11,643 --> 00:15:13,077
Whoa.
301
00:15:16,081 --> 00:15:17,982
Now see if you can do the same thing,
302
00:15:18,016 --> 00:15:20,318
but with him going around you freely.
303
00:15:21,987 --> 00:15:23,554
That's it.
304
00:15:25,524 --> 00:15:28,426
There you go.
305
00:15:28,460 --> 00:15:30,328
You're turning into him a little.
306
00:15:30,362 --> 00:15:32,296
Keep your body open to him.
307
00:15:38,337 --> 00:15:40,438
Now see this,
he is feeding off her body language
308
00:15:40,472 --> 00:15:41,906
and he's with her now,
309
00:15:41,940 --> 00:15:44,709
paying attention to all
of her cues and signals.
310
00:15:50,549 --> 00:15:52,617
Now when Helen or someone else
311
00:15:52,651 --> 00:15:54,252
goes to the field to collect him,
312
00:15:54,286 --> 00:15:55,853
Darby should be more willing to listen,
313
00:15:55,887 --> 00:15:58,689
because he's aware of those
simple and subtle cues
314
00:15:58,724 --> 00:16:00,124
that she's giving him.
315
00:16:00,158 --> 00:16:01,859
Okay, Georgie,
316
00:16:01,893 --> 00:16:04,295
when you're ready call him into you.
317
00:16:05,764 --> 00:16:07,098
Now that doesn't look like a horse
318
00:16:07,132 --> 00:16:08,532
that's gonna run away, does it?
319
00:16:10,936 --> 00:16:12,403
Perfect. Now I want you to
back away from him slowly,
320
00:16:12,437 --> 00:16:16,507
but use your body language
to keep him there.
321
00:16:16,535 --> 00:16:18,209
- Whoa.
- He's paying attention to you.
322
00:16:18,243 --> 00:16:20,077
He's focused. This is good.
323
00:16:31,123 --> 00:16:33,124
Okay, now call him to you.
324
00:16:33,158 --> 00:16:34,759
Okay.
325
00:16:36,361 --> 00:16:38,262
Good boy.
326
00:16:38,297 --> 00:16:40,665
Good boy!
327
00:16:40,699 --> 00:16:42,099
That's it.
328
00:16:43,902 --> 00:16:46,037
Hey, bud.
329
00:16:47,472 --> 00:16:49,407
- Woo!
- Great job!
330
00:16:55,814 --> 00:16:57,348
Hey, hey, Ty, stop!
331
00:17:09,861 --> 00:17:12,396
I don't know.
Does that look interesting?
332
00:17:17,235 --> 00:17:18,803
Well, it's somethin'.
333
00:17:18,837 --> 00:17:20,771
Let's check it out.
334
00:17:26,712 --> 00:17:28,646
Amy?!
335
00:17:28,680 --> 00:17:30,648
- Amy Fleming?!
- Yes.
336
00:17:30,682 --> 00:17:32,817
Oh,
thank God you're still here!
337
00:17:32,851 --> 00:17:34,952
I am so sorry that I'm late!
338
00:17:34,986 --> 00:17:36,620
And the reason that I am late
339
00:17:36,655 --> 00:17:39,223
is the very problem that
I'm hoping you can solve.
340
00:17:39,257 --> 00:17:41,592
I'm sorry, but the clinic's over.
341
00:17:41,626 --> 00:17:42,993
No.
342
00:17:43,028 --> 00:17:44,428
No, no, no. You've got to help me.
343
00:17:44,463 --> 00:17:46,530
I'm desperate. Please!
Just look at my horse!
344
00:18:00,078 --> 00:18:01,379
Whoa. Whoa, whoa, whoa!
345
00:18:01,413 --> 00:18:03,280
Hey!
346
00:18:03,315 --> 00:18:04,682
Amy!
347
00:18:04,716 --> 00:18:06,083
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
348
00:18:06,118 --> 00:18:08,252
Amy!
Oh my God, are you okay?!
349
00:18:08,286 --> 00:18:10,121
Yeah.
350
00:18:10,155 --> 00:18:11,522
That's it, come on.
351
00:18:11,556 --> 00:18:13,290
Hey!
352
00:18:13,325 --> 00:18:15,559
Easy, easy, come on!
353
00:18:15,594 --> 00:18:18,496
Come on! Settle down!
Settle!
354
00:18:18,530 --> 00:18:20,798
Ooh! Yeah!
355
00:18:20,832 --> 00:18:22,199
Whoa.
356
00:18:22,234 --> 00:18:24,201
See? He's unmanageable.
357
00:18:24,236 --> 00:18:26,036
My daughter and I can't
do anything with him!
358
00:18:26,071 --> 00:18:28,539
Easy, easy, easy, easy, easy, easy.
359
00:18:30,542 --> 00:18:32,810
What the heck's goin' on here?!
360
00:18:51,866 --> 00:18:53,900
Watch yourself.
361
00:18:53,935 --> 00:18:55,369
Yeah.
362
00:19:06,614 --> 00:19:08,415
Damn.
363
00:19:23,965 --> 00:19:25,298
See that?
364
00:19:25,333 --> 00:19:26,700
The animal's crazy.
365
00:19:26,734 --> 00:19:28,101
And who knew?
366
00:19:28,136 --> 00:19:30,437
When my daughter and I
bought him he seemed perfect.
367
00:19:31,906 --> 00:19:33,273
He was calm.
368
00:19:33,307 --> 00:19:34,975
He was easy to manage.
369
00:19:35,009 --> 00:19:36,643
And now he's the opposite...
370
00:19:36,678 --> 00:19:38,211
unpredictable,
371
00:19:38,246 --> 00:19:40,614
and just plain nasty!
372
00:19:40,648 --> 00:19:43,316
He bit my daughter last week.
373
00:19:43,351 --> 00:19:46,280
It's been my experience that
374
00:19:47,288 --> 00:19:48,722
sometimes certain horses
375
00:19:48,756 --> 00:19:50,891
are suited to certain owners.
376
00:19:50,925 --> 00:19:52,459
It's not always a horse problem.
377
00:19:52,493 --> 00:19:54,261
It's usually a people problem.
378
00:19:55,730 --> 00:19:57,064
Well...
379
00:19:57,816 --> 00:20:00,133
if anyone can fix this horse, you can.
380
00:20:00,168 --> 00:20:03,303
You're the miracle girl horse whisperer,
aren't you?
381
00:20:03,337 --> 00:20:05,706
From what you've described
382
00:20:05,740 --> 00:20:07,974
these things can't be solved
overnight or at a clinic.
383
00:20:08,009 --> 00:20:10,477
You advertise as though that's the case!
384
00:20:10,511 --> 00:20:12,579
No, actually, I don't.
385
00:20:13,457 --> 00:20:15,348
Amy.
386
00:20:15,383 --> 00:20:16,750
Can I talk to you for a second?
387
00:20:16,784 --> 00:20:18,318
Excuse me.
388
00:20:20,922 --> 00:20:23,256
- Yeah.
- It's gettin' late.
389
00:20:23,291 --> 00:20:24,991
I don't want to drive in the dark.
390
00:20:25,026 --> 00:20:26,593
Get rid of this woman and her horse.
391
00:20:26,627 --> 00:20:28,995
Dad, I would like to go, too, but...
392
00:20:29,030 --> 00:20:31,198
You just tell her you can't do it,
not in your condition.
393
00:20:31,232 --> 00:20:33,333
In my condition? Really?
394
00:20:37,193 --> 00:20:38,939
Please, just...
395
00:20:39,987 --> 00:20:41,742
just work with him.
396
00:20:51,686 --> 00:20:55,021
Female, just like those guys said.
397
00:20:56,958 --> 00:20:58,458
Shot through the heart.
398
00:20:58,493 --> 00:21:00,560
Very professional.
399
00:21:05,994 --> 00:21:07,768
Hey. Look.
400
00:21:08,722 --> 00:21:10,537
Prints!
401
00:21:10,571 --> 00:21:11,938
Cub size.
402
00:21:11,973 --> 00:21:13,340
And blood.
403
00:21:14,776 --> 00:21:16,710
Looks like he was wounded and ran off.
404
00:21:16,744 --> 00:21:18,712
I guess our friends were
right about that too.
405
00:21:18,746 --> 00:21:21,047
Yeah. Let's grab some gear and track it.
406
00:21:21,082 --> 00:21:22,449
Yeah.
407
00:21:25,753 --> 00:21:28,555
I can't get Lou on the phone.
She's not answering.
408
00:21:28,589 --> 00:21:30,290
Well, maybe she's on a plane.
409
00:21:30,324 --> 00:21:31,858
That's a good thing, isn't it?
410
00:21:31,893 --> 00:21:33,260
I don't know.
411
00:21:33,294 --> 00:21:34,928
You don't know what?
412
00:21:34,962 --> 00:21:36,863
I think she's avoiding the issue.
413
00:21:36,898 --> 00:21:38,532
What issue?
414
00:21:39,648 --> 00:21:41,368
Divorce papers.
415
00:21:41,402 --> 00:21:43,270
Ah.
416
00:21:43,304 --> 00:21:44,871
That issue.
417
00:21:44,906 --> 00:21:47,340
Well, there's a storm in New York.
418
00:21:47,375 --> 00:21:50,544
That doesn't mean that
Lou's avoiding the issue.
419
00:21:50,578 --> 00:21:52,779
No, I've just been tryin'
to nail her down with this
420
00:21:52,814 --> 00:21:54,447
for a few weeks now though.
421
00:21:54,482 --> 00:21:57,050
I should have just
mailed the things to her.
422
00:21:57,084 --> 00:21:58,685
Although we did agree that
we were gonna sign them
423
00:21:58,719 --> 00:22:00,153
together in person.
424
00:22:00,188 --> 00:22:02,055
At least, I think we did.
425
00:22:02,089 --> 00:22:03,490
Well, it's tough when she's in New York.
426
00:22:03,524 --> 00:22:05,859
Well, yes. That's to be expected.
427
00:22:05,893 --> 00:22:07,527
She's pretty darn busy.
428
00:22:07,562 --> 00:22:08,929
She's still in touch with the girls
429
00:22:08,963 --> 00:22:10,330
on a daily basis, though.
430
00:22:10,364 --> 00:22:12,065
That hasn't changed.
431
00:22:12,099 --> 00:22:13,433
Well, that's good.
432
00:22:13,467 --> 00:22:15,135
So I'm the only one
she's out of touch with.
433
00:22:17,138 --> 00:22:19,110
Can Mitch stay for dinner?
434
00:22:20,775 --> 00:22:22,142
Um...
435
00:22:22,176 --> 00:22:23,743
Well, your Dad's here.
436
00:22:23,778 --> 00:22:26,980
I think he'd like to have
you all to himself at dinner.
437
00:22:28,516 --> 00:22:30,417
No fair.
438
00:22:46,801 --> 00:22:48,735
How long was he trailered for?
439
00:22:48,769 --> 00:22:50,871
Uh,
it took us a few hours to get here.
440
00:22:50,905 --> 00:22:53,840
Where do you keep him?
You have a ranch or...?
441
00:22:53,875 --> 00:22:55,390
In a stall.
442
00:22:55,407 --> 00:22:57,410
But you don't keep him in
a stall all the time, do you?
443
00:22:57,445 --> 00:22:58,845
Pretty much.
444
00:22:58,880 --> 00:23:01,114
He's not good with the
other horses in the field.
445
00:23:05,620 --> 00:23:06,987
Get up!
446
00:23:23,847 --> 00:23:25,805
She should be careful.
447
00:23:49,363 --> 00:23:51,464
Whoa. He needs to run, Amy.
448
00:23:51,499 --> 00:23:54,167
He hates being cooped up in
a stall and in a trailer.
449
00:23:54,201 --> 00:23:56,369
We just need to let him run.
450
00:23:56,404 --> 00:23:58,538
Okay. Go for it.
451
00:24:00,007 --> 00:24:02,809
Okay.
452
00:24:09,917 --> 00:24:11,384
Get!
453
00:24:12,820 --> 00:24:15,555
That's it, Georgie, keep him goin'.
454
00:24:21,429 --> 00:24:24,197
I thought you were gonna get rid of her.
455
00:24:24,231 --> 00:24:26,166
Dad, I don't know what to say.
456
00:24:26,200 --> 00:24:28,601
- I will.
- No, please don't.
457
00:24:31,505 --> 00:24:33,673
Good boy.
458
00:24:56,964 --> 00:24:58,431
Hoo...
459
00:24:58,466 --> 00:25:01,514
That was amazing!
460
00:25:02,603 --> 00:25:04,704
Absolutely amazing!
461
00:25:04,739 --> 00:25:06,439
It was absolutely amazing, Georgie.
462
00:25:06,474 --> 00:25:08,008
Great join up.
463
00:25:08,042 --> 00:25:09,743
Time to go!
464
00:25:09,777 --> 00:25:12,712
I realize miracles
don't happen overnight,
465
00:25:12,747 --> 00:25:14,180
but can I bring him to your ranch?
466
00:25:14,215 --> 00:25:17,384
I have read all about Heartland on-line.
467
00:25:20,223 --> 00:25:22,789
All right. I'll work with him.
468
00:25:23,695 --> 00:25:25,592
I'll bring my trailer closer.
469
00:25:25,626 --> 00:25:26,993
We'll have way more
trouble getting him into it
470
00:25:27,028 --> 00:25:29,396
than we did getting him out.
471
00:25:34,568 --> 00:25:37,683
Georgie, you were amazing!
472
00:25:37,782 --> 00:25:39,572
Thanks.
473
00:25:39,607 --> 00:25:41,474
How are you?
474
00:25:41,509 --> 00:25:42,909
I'm exhausted.
475
00:25:42,943 --> 00:25:44,778
Don't you dare tell my Dad!
476
00:25:54,021 --> 00:25:55,555
You see anything?
477
00:25:55,589 --> 00:25:57,390
Nothin'.
478
00:25:58,517 --> 00:26:00,560
The blood trail's gone.
479
00:26:01,996 --> 00:26:03,663
The blood probably coagulated,
480
00:26:03,697 --> 00:26:05,565
which is great news for the cub.
481
00:26:07,001 --> 00:26:08,401
So now what?
482
00:26:08,436 --> 00:26:09,803
Ty, look!
483
00:26:19,213 --> 00:26:20,847
- Come on!
- Okay!
484
00:26:20,881 --> 00:26:22,515
- Ah! Watch your step!
- Yeah.
485
00:26:24,518 --> 00:26:27,320
I don't get it. Where is she?
486
00:26:27,354 --> 00:26:28,721
I don't know.
487
00:26:29,705 --> 00:26:32,859
This is ridiculous. Come on, let's load.
488
00:26:39,200 --> 00:26:40,867
She's gone?
489
00:26:42,970 --> 00:26:45,505
She left without her horse.
490
00:26:45,539 --> 00:26:48,575
- Call her.
- How? I don't have her number.
491
00:26:56,252 --> 00:26:57,840
This woman, whoever she was
492
00:26:57,877 --> 00:26:59,745
she didn't pre-register.
493
00:26:59,779 --> 00:27:01,980
Everyone on this list did
and they all attended.
494
00:27:02,015 --> 00:27:03,916
And because she came in
late she didn't sign in.
495
00:27:03,950 --> 00:27:05,617
- I guess not.
- I don't believe this.
496
00:27:05,652 --> 00:27:07,486
So there's no way of tracing her!
497
00:27:07,520 --> 00:27:11,156
I, I didn't even get her name,
or her horse's name.
498
00:27:11,191 --> 00:27:13,158
Okay, like I said it's time to go.
499
00:27:13,193 --> 00:27:14,826
We can't just leave this horse here.
500
00:27:14,861 --> 00:27:16,528
Maybe this was a big misunderstanding.
501
00:27:16,563 --> 00:27:18,430
Maybe she thought that we were
taking her horse to Heartland.
502
00:27:18,464 --> 00:27:19,865
No, it wasn't a misunderstanding.
503
00:27:19,899 --> 00:27:22,901
The woman abandoned her horse. To you.
504
00:27:22,936 --> 00:27:26,238
Okay, so then he's my responsibility.
505
00:27:26,272 --> 00:27:27,906
We're taking him with us.
506
00:27:27,941 --> 00:27:29,374
Maybe she'll regret what she did
507
00:27:29,409 --> 00:27:32,244
and come and pick him up.
She knows where Heartland is.
508
00:27:32,278 --> 00:27:34,213
- I am sorry about this.
- It's not your fault
509
00:27:34,247 --> 00:27:35,714
there are crazies in this world.
510
00:27:35,748 --> 00:27:38,617
I promise if I hear anything
about this mystery woman
511
00:27:38,651 --> 00:27:40,018
I'll let you know.
512
00:27:40,053 --> 00:27:41,587
- Thanks, Karen.
- Mm-hm.
513
00:27:42,384 --> 00:27:44,423
Thanks. Come on.
514
00:27:53,933 --> 00:27:55,701
Come on!
515
00:28:10,597 --> 00:28:12,084
Where'd he go?
516
00:28:12,118 --> 00:28:13,552
I don't know.
517
00:28:17,357 --> 00:28:18,890
- Dad!
- Whoa, whoa. Back. Stay back!
518
00:28:18,925 --> 00:28:20,292
Whoa, whoa!
519
00:28:20,326 --> 00:28:22,227
Dad, I know you're in a hurry,
okay, please!
520
00:28:22,262 --> 00:28:23,350
Wait! Get back.
521
00:28:23,383 --> 00:28:25,931
You're stressing him out!
Just let Georgie do it.
522
00:28:29,936 --> 00:28:31,570
Georgie...
523
00:28:31,604 --> 00:28:33,438
Whoa, bud. Whoa. Whoa.
524
00:28:36,476 --> 00:28:38,928
It's okay. Hey, hey.
525
00:28:39,812 --> 00:28:41,179
Hey.
526
00:28:46,121 --> 00:28:47,753
You're okay.
527
00:28:49,246 --> 00:28:51,990
Come on.
528
00:28:52,025 --> 00:28:53,425
Good boy.
529
00:28:53,459 --> 00:28:54,826
Up.
530
00:28:54,861 --> 00:28:56,161
Good.
531
00:29:06,472 --> 00:29:09,308
Okay, I got him, I got him.
532
00:29:09,342 --> 00:29:11,910
I got him. Come on, boy.
Good boy, Spartan.
533
00:29:11,944 --> 00:29:13,745
Come on, boy. That a boy.
534
00:29:13,780 --> 00:29:15,147
That's it.
535
00:29:16,816 --> 00:29:18,150
Okay.
536
00:29:24,424 --> 00:29:25,924
Okay.
537
00:29:25,958 --> 00:29:28,627
- What? What is it? Amy?
- Nothing I'm...
538
00:29:30,029 --> 00:29:31,396
It's just a little twinge. I'm okay.
539
00:29:31,431 --> 00:29:33,598
I warned you about gettin'
near the horses today.
540
00:29:33,633 --> 00:29:35,434
I warned ya!
541
00:29:35,468 --> 00:29:37,235
- I'm fine.
- Okay...
542
00:29:37,270 --> 00:29:39,171
All right, it's gettin' late.
I'm gonna take a back road.
543
00:29:39,205 --> 00:29:40,939
It'll be a lot faster than takin'
the highway.
544
00:29:40,973 --> 00:29:43,263
Okay. I'm good.
545
00:29:56,055 --> 00:29:58,190
You know,
Tim should be on his way back by now,
546
00:29:58,224 --> 00:30:01,727
but I can't seem to get a hold of any of
'em.
547
00:30:01,761 --> 00:30:03,662
Let's eat. The bar-bq's on.
548
00:30:04,729 --> 00:30:06,732
Wait, wait, wait. Toronto?
549
00:30:06,766 --> 00:30:09,301
Lou, what are you doing in Toronto?
I thought...
550
00:30:09,335 --> 00:30:10,731
No, I had two days off!
551
00:30:10,781 --> 00:30:12,871
I thought you wanted to sign
these divorce papers together.
552
00:30:12,905 --> 00:30:14,406
Is that not what we...?
553
00:30:15,311 --> 00:30:17,743
Okay. Yeah.
No, I know it's not your fault.
554
00:30:17,777 --> 00:30:20,569
Okay. Next flight. Yeah. Bye.
555
00:30:21,081 --> 00:30:22,948
Mitch! Please, please, GG,
556
00:30:22,982 --> 00:30:25,050
say that Mitch can stay for dinner!
557
00:30:25,084 --> 00:30:27,853
Um, here's the invoice
for the feed I picked up.
558
00:30:27,887 --> 00:30:29,554
Please!
559
00:30:29,589 --> 00:30:30,956
Sorry, kiddo, I already ate.
560
00:30:33,166 --> 00:30:34,770
See ya.
561
00:30:38,798 --> 00:30:41,166
That was kinda sneaky, wasn't it?
562
00:30:41,200 --> 00:30:43,201
You heard me when I
said no the first time.
563
00:30:43,236 --> 00:30:45,237
You need to spend some
time with your Dad.
564
00:30:45,271 --> 00:30:47,272
I don't want to spend
time with my Daddy.
565
00:30:47,306 --> 00:30:49,174
I want to spend time with Mitch!
566
00:30:49,208 --> 00:30:52,444
Well guess who you're
gonna spend time with? Nobody.
567
00:30:52,478 --> 00:30:54,579
You can go to your room right now.
568
00:30:54,614 --> 00:30:56,047
Hmm.
569
00:31:13,332 --> 00:31:15,133
Was that lady crazy or what?
570
00:31:16,536 --> 00:31:17,936
Loopy as they come.
571
00:31:17,970 --> 00:31:19,304
Dad! Look out!!
572
00:31:23,543 --> 00:31:24,910
Ah!
573
00:31:24,944 --> 00:31:26,311
Dad, look out!
574
00:31:50,068 --> 00:31:51,603
Amy, talk to me.
575
00:31:51,702 --> 00:31:53,207
- Yeah.
- Amy.
576
00:31:53,305 --> 00:31:54,672
- I'm fine.
- Okay.
577
00:31:54,706 --> 00:31:56,107
Georgie?
578
00:31:56,141 --> 00:31:57,508
I'm, I'm good.
579
00:31:57,543 --> 00:31:58,910
The baby?
580
00:31:58,944 --> 00:32:01,479
Yes! Good, uh...
581
00:32:01,513 --> 00:32:03,881
Okay, careful.
582
00:32:06,919 --> 00:32:08,352
Uh! Ah...
583
00:32:08,387 --> 00:32:10,488
Dad!
584
00:32:10,522 --> 00:32:12,590
Dad!
585
00:32:12,624 --> 00:32:13,991
You gonna be okay?
586
00:32:14,026 --> 00:32:15,393
Hey.
587
00:32:15,427 --> 00:32:16,861
I'm sorry. I'm fine.
588
00:32:17,867 --> 00:32:19,664
Oh my God.
589
00:32:25,037 --> 00:32:27,772
Be careful.
590
00:32:27,806 --> 00:32:28,563
Be careful.
591
00:32:28,630 --> 00:32:30,208
Spartan!
592
00:32:30,242 --> 00:32:31,576
- Oh, we've gotta get them out!
- Amy! Amy, slow down!
593
00:32:31,610 --> 00:32:32,977
Amy, wait!
594
00:32:33,012 --> 00:32:34,379
Girls, be careful!
595
00:32:34,413 --> 00:32:36,014
Stop! Stop!
596
00:32:36,048 --> 00:32:37,816
It's okay. We're gonna get you.
597
00:32:37,850 --> 00:32:39,217
We're
gonna get you out.
598
00:32:41,020 --> 00:32:42,654
It's all right!
599
00:32:42,688 --> 00:32:45,090
- You girls, girls...
- Hey, bud. It's okay.
600
00:32:45,124 --> 00:32:47,125
- It's okay. Whoo...
- Careful! Careful!
601
00:32:47,159 --> 00:32:48,560
You're all right.
602
00:32:48,594 --> 00:32:49,961
You're good.
603
00:32:49,995 --> 00:32:52,664
Easy, Spartan. Easy, easy. Easy!
604
00:32:52,698 --> 00:32:53,998
- You're okay.
- Good boy!
605
00:32:54,033 --> 00:32:55,400
- He looks okay.
- Here, I've got him.
606
00:32:55,434 --> 00:32:57,869
Good boy.
607
00:33:07,613 --> 00:33:08,980
Dad, he doesn't look good.
608
00:33:10,416 --> 00:33:11,883
He really doesn't!
609
00:33:11,917 --> 00:33:13,318
What's goin' on? Are you okay?
610
00:33:13,352 --> 00:33:15,854
- Yeah I'm fine, Amy, I'm fine.
- Are you sure?
611
00:33:15,888 --> 00:33:17,222
Yeah, it's nothin'.
612
00:33:17,256 --> 00:33:18,623
Just get out of the trailer.
It's not safe.
613
00:33:18,657 --> 00:33:20,024
Dad...
614
00:33:35,741 --> 00:33:37,475
Dad!
615
00:33:40,346 --> 00:33:41,713
Dad!
616
00:33:41,747 --> 00:33:44,115
Amy, get out of the trailer!
617
00:33:44,150 --> 00:33:45,049
If I get this I don't want him
to fly out and trample you!
618
00:33:45,084 --> 00:33:46,818
Okay!
619
00:33:49,288 --> 00:33:51,823
There's gotta be another way!
620
00:33:53,259 --> 00:33:54,993
Listen... I tried that!
621
00:33:55,027 --> 00:33:56,394
That's, that's jammed!
622
00:33:56,428 --> 00:33:57,795
It's not gonna open. I tried it!
623
00:33:59,231 --> 00:34:01,199
Get away! Amy, please get back. Honey...
624
00:34:01,233 --> 00:34:02,567
Dad,
we've gotta do something!
625
00:34:02,601 --> 00:34:03,968
- Honey, honey, honey.
- I've gotta get him out!
626
00:34:04,003 --> 00:34:06,171
Georgie, get away from the rock slide!
627
00:34:07,606 --> 00:34:08,973
Come on!
628
00:34:10,442 --> 00:34:11,910
Can, can we still drive it out?
629
00:34:11,944 --> 00:34:14,212
No, no,
we're not going anywhere in that.
630
00:34:15,648 --> 00:34:17,248
Just, just, just get back.
Please, both of you.
631
00:34:22,821 --> 00:34:24,455
Nothing.
632
00:34:33,866 --> 00:34:35,600
Anything?
633
00:34:37,036 --> 00:34:39,304
It just disappeared.
634
00:34:42,241 --> 00:34:43,575
We've lost it.
635
00:34:57,382 --> 00:34:59,224
So Lou landed. She's in Calgary.
636
00:34:59,258 --> 00:35:01,226
Oh, good. That's good.
637
00:35:01,260 --> 00:35:02,660
Where's Katie?
638
00:35:02,695 --> 00:35:05,897
Ah, Katie is sulking in her room.
639
00:35:08,634 --> 00:35:10,201
Ah.
640
00:35:10,236 --> 00:35:11,903
It appears as though I've
completely lost my place
641
00:35:11,937 --> 00:35:13,571
in this family.
642
00:35:15,040 --> 00:35:16,774
No.
643
00:35:16,809 --> 00:35:19,344
No, I don't think so.
644
00:35:20,701 --> 00:35:23,581
But I guess it is tough when
a marriage is breakin' up
645
00:35:23,616 --> 00:35:26,851
and you live kinda far
away from each other.
646
00:35:37,162 --> 00:35:38,596
You okay?
647
00:35:40,299 --> 00:35:42,800
Yeah. Yeah, yeah, I'm good, I'm...
648
00:35:44,203 --> 00:35:46,137
It's my birthday tomorrow.
649
00:35:46,171 --> 00:35:48,306
I'm startin' to hate birthdays.
650
00:35:48,340 --> 00:35:49,707
Yeah, tell me about it.
651
00:35:49,742 --> 00:35:52,910
I'd rather forget about 'em altogether.
652
00:35:52,945 --> 00:35:54,379
But you're young.
653
00:35:55,814 --> 00:35:58,116
I'm as old as I've ever felt.
654
00:36:01,587 --> 00:36:04,422
And as alone as I've ever felt.
655
00:36:04,456 --> 00:36:06,924
Well, then I gotta ask ya
656
00:36:06,959 --> 00:36:09,193
why are you pressurin' Lou so hard
657
00:36:09,228 --> 00:36:12,030
to sign those divorce papers?
658
00:36:14,500 --> 00:36:16,768
I know. She might have mentioned it.
659
00:36:18,203 --> 00:36:19,637
Um...
660
00:36:21,073 --> 00:36:23,675
I don't know. I guess I...
661
00:36:23,709 --> 00:36:27,545
I just feel like if we just get it done,
662
00:36:27,579 --> 00:36:29,814
you know, that...
663
00:36:29,848 --> 00:36:33,851
maybe that door closes
and another one opens.
664
00:36:33,886 --> 00:36:35,553
Or maybe, you now,
665
00:36:35,587 --> 00:36:41,045
once Lou actually physically
sees how final they are...
666
00:36:41,894 --> 00:36:43,361
Reconsider.
667
00:36:45,130 --> 00:36:48,089
Hey, is there something goin'
on between her and Mitch?
668
00:36:49,068 --> 00:36:52,003
I see him around Katie.
She's all over him and I...
669
00:36:52,037 --> 00:36:54,991
Ah, no, Katie's just...
670
00:36:55,341 --> 00:36:58,242
well it's a kid thing - hero worship.
671
00:36:58,277 --> 00:36:59,877
Apparently he saved her pony
672
00:36:59,912 --> 00:37:02,547
from gettin' stuck in the pond, so.
673
00:37:02,581 --> 00:37:03,948
It's nothin'.
674
00:37:05,384 --> 00:37:07,452
Well, if there is somethin' goin' on
675
00:37:07,486 --> 00:37:09,987
between Lou and Mitch,
I don't know about it.
676
00:37:10,022 --> 00:37:12,523
Not that she'd say anything.
677
00:37:18,697 --> 00:37:20,331
- Hey, any service?
- No.
678
00:37:21,800 --> 00:37:23,134
Me either.
679
00:37:27,473 --> 00:37:28,806
How are you holdin' up?
680
00:37:30,242 --> 00:37:32,276
I just wish Ty was here.
681
00:37:39,385 --> 00:37:42,153
You have any more water?
682
00:37:42,187 --> 00:37:44,155
I'm all out.
683
00:37:49,628 --> 00:37:51,929
Hey!
684
00:37:51,964 --> 00:37:53,731
Look at that, man!
685
00:38:17,956 --> 00:38:19,357
Okay, girls...
686
00:38:20,793 --> 00:38:22,860
This is,
this is what we're gonna do.
687
00:38:22,895 --> 00:38:24,629
The um...
688
00:38:26,899 --> 00:38:29,333
The, uh,
saddles are locked in the trailer.
689
00:38:29,368 --> 00:38:32,703
I'm gonna, I'm gonna take...
I'm gonna take the horse.
690
00:38:34,139 --> 00:38:35,473
Take this horse...
691
00:38:36,122 --> 00:38:38,309
And we're gonna...
692
00:38:38,343 --> 00:38:40,278
I'm gonna ride up to where...
693
00:38:40,312 --> 00:38:41,746
the ranch where you had the clinic.
694
00:38:41,780 --> 00:38:43,214
Dad, that's miles away.
695
00:38:43,248 --> 00:38:45,082
If I get a cell signal before then
696
00:38:45,117 --> 00:38:47,552
I'll, I'll call for help and...
697
00:38:49,488 --> 00:38:51,823
and everything will be fine.
698
00:38:51,857 --> 00:38:54,192
Just stay off the road, okay,
699
00:38:54,226 --> 00:38:56,861
because somebody's gonna come barrelin'
around that corner.
700
00:38:56,895 --> 00:39:00,331
I gotta do...
haven't ridden bareback in a long time.
701
00:39:00,365 --> 00:39:02,533
Oh!
702
00:39:06,772 --> 00:39:09,340
Just stay away-stay away
from the rock slide please!
703
00:39:31,991 --> 00:39:34,259
- Easy, easy.
- Sure.
704
00:39:43,602 --> 00:39:45,403
Something moved.
705
00:39:45,437 --> 00:39:46,771
- There he is!
- Yeah.
706
00:39:46,805 --> 00:39:49,475
Oh my God!
707
00:39:54,513 --> 00:39:55,880
We gotta get him outta there.
708
00:39:55,915 --> 00:39:57,649
Yeah, we do.
709
00:39:59,051 --> 00:40:00,952
We'll tranq him,
get him back to the camp.
710
00:40:03,155 --> 00:40:04,589
No.
711
00:40:04,623 --> 00:40:06,057
I'm a better shot than you.
712
00:40:06,091 --> 00:40:07,859
We all know I've had a
bit more practice, right?
713
00:40:07,893 --> 00:40:09,759
All right.
714
00:40:23,108 --> 00:40:25,410
Whoo, bud.
715
00:40:25,444 --> 00:40:28,631
Easy, you're okay.
Shh...
716
00:40:29,582 --> 00:40:30,949
Whoo...
717
00:40:33,786 --> 00:40:35,757
- You're okay.
- Ow.
718
00:40:36,589 --> 00:40:38,289
Easy.
719
00:40:40,292 --> 00:40:42,794
Easy, bud.
720
00:40:44,463 --> 00:40:46,130
Ah!
721
00:40:48,901 --> 00:40:50,368
Are you okay?
722
00:40:51,737 --> 00:40:55,173
Yeah, I just...
I have these really weird cramps.
723
00:40:56,609 --> 00:40:58,109
Well, you're not...
724
00:40:58,143 --> 00:40:59,811
Is, is the baby okay?
725
00:41:01,914 --> 00:41:05,516
They're probably just these
Braxton Hicks contractions.
726
00:41:05,551 --> 00:41:07,793
I've had them before.
727
00:41:08,887 --> 00:41:11,956
So,
you didn't injure yourself when we...
728
00:41:13,359 --> 00:41:15,059
No.
729
00:41:15,094 --> 00:41:16,820
I'll be okay.
730
00:41:17,564 --> 00:41:19,230
I'll just...
731
00:41:19,264 --> 00:41:20,632
try to walk them off.
732
00:41:20,666 --> 00:41:22,590
See if I can get rid of 'em.
733
00:41:23,450 --> 00:41:26,170
Do you mind stayin' with him?
734
00:41:26,205 --> 00:41:27,538
- Yeah, yeah.
- Thanks.
735
00:41:42,655 --> 00:41:44,288
Whoa, whoa.
736
00:41:54,600 --> 00:41:56,134
They should be back in range by now.
737
00:41:56,168 --> 00:41:58,202
- What the heck is goin' on?
- I don't know.
738
00:41:58,237 --> 00:41:59,604
I'll try Amy again.
739
00:41:59,638 --> 00:42:01,239
Hello!
740
00:42:01,273 --> 00:42:02,640
- Hey!
- Hey!
741
00:42:02,675 --> 00:42:04,609
I'm so glad to be home!
742
00:42:04,643 --> 00:42:06,310
What a nightmare!
743
00:42:06,345 --> 00:42:08,246
Ah, hi.
744
00:42:08,280 --> 00:42:09,747
You would not have believed the mess
745
00:42:09,782 --> 00:42:11,115
at the New York airport.
746
00:42:11,150 --> 00:42:13,551
And Toronto? Even worse.
747
00:42:13,585 --> 00:42:15,753
Straight to voice-mail.
748
00:42:15,788 --> 00:42:17,155
What's going on?
749
00:42:20,926 --> 00:42:22,260
Hey, hey, whoa!
750
00:42:22,294 --> 00:42:23,695
Whoa, it's okay.
751
00:42:23,729 --> 00:42:25,096
Once we get you back to Heartland
752
00:42:25,130 --> 00:42:27,131
we'll never coop you up in
a stall again, I promise!
753
00:42:27,166 --> 00:42:29,567
- This is so insane.
- Easy, easy!
754
00:42:29,601 --> 00:42:31,102
What was I thinking? My Dad was right!
755
00:42:31,136 --> 00:42:33,271
I should have, I should have
never have done the clinic!
756
00:42:34,873 --> 00:42:36,874
Look at this!
757
00:42:36,909 --> 00:42:40,311
And that woman!
Why-why did I listen to her?!
758
00:42:40,345 --> 00:42:41,879
We didn't know she was
gonna try to leave us
759
00:42:41,914 --> 00:42:43,281
with her horse!
760
00:42:44,717 --> 00:42:47,085
When has that ever happened to you?
Never!
761
00:42:47,119 --> 00:42:48,619
Well he's my responsibility now
762
00:42:48,654 --> 00:42:50,588
and because of me he's probably hurt!
763
00:42:50,622 --> 00:42:52,123
Listen to him!
764
00:42:52,157 --> 00:42:54,592
I know! I know.
765
00:42:54,626 --> 00:42:58,029
But there's nothing we can do
about that right now, okay?
766
00:42:59,498 --> 00:43:02,300
It could have been a lot worse.
767
00:43:02,334 --> 00:43:04,168
I know.
768
00:43:05,604 --> 00:43:07,371
Just... just breathe.
769
00:43:08,841 --> 00:43:10,174
Breathe.
770
00:43:11,610 --> 00:43:13,377
- Okay?
- Okay.
771
00:43:19,218 --> 00:43:20,685
Spartan.
772
00:43:28,130 --> 00:43:31,239
sync and corrected by ninh
www.MY-SUBS.com
51543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.