All language subtitles for Heartland.CA.S10E09.INTERNAL.HDTV.x264-FUM[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,225 --> 00:00:01,720 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,812 --> 00:00:04,788 I've decided to pursue the Maggie's franchise in New York. 3 00:00:05,137 --> 00:00:06,671 - Huh! - You know, this opportunity, 4 00:00:06,706 --> 00:00:08,340 it's the start of something of something big. 5 00:00:08,374 --> 00:00:10,442 You bought me a horse? 6 00:00:11,270 --> 00:00:13,245 - Peter. Hi. - Hey. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,679 Nice lookin' horse. 8 00:00:14,714 --> 00:00:16,047 Yeah, it's just a horse. It doesn't matter. 9 00:00:16,082 --> 00:00:17,649 It doesn't mean anything. 10 00:00:17,683 --> 00:00:19,951 Hey, Amy, how are ya? 11 00:00:19,986 --> 00:00:21,386 You look a little tired. 12 00:00:21,420 --> 00:00:23,822 Actually, I'm... I'm great. 13 00:00:23,856 --> 00:00:26,258 I signed up for a prenatal class. 14 00:00:27,159 --> 00:00:29,060 I wish I could be there with you right now. 15 00:00:29,567 --> 00:00:30,562 Me too. 16 00:00:53,452 --> 00:00:55,654 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 17 00:01:08,370 --> 00:01:10,201 No. There's no way! 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,570 It's not happening. 19 00:01:11,604 --> 00:01:13,838 Dad, it's a job. I signed up for it months ago. 20 00:01:13,873 --> 00:01:15,273 I'm not gonna let them down! 21 00:01:15,308 --> 00:01:16,675 When you signed up months ago 22 00:01:16,709 --> 00:01:17,675 you weren't six months pregnant. 23 00:01:17,757 --> 00:01:19,477 How can you teach a clinic? 24 00:01:19,512 --> 00:01:21,622 - You're not even allowed to ride. - I don't need to ride, okay? 25 00:01:21,705 --> 00:01:22,490 It's a Liberty clinic. 26 00:01:22,552 --> 00:01:24,805 I can do ground work, and Karen knows I'm pregnant. 27 00:01:24,909 --> 00:01:26,149 - She's fine with it. - She's fine with it? 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,781 I'm not fine with it! 29 00:01:27,905 --> 00:01:29,354 Dad. 30 00:01:29,389 --> 00:01:30,241 You really need to stop this 31 00:01:30,324 --> 00:01:31,750 over protective thing you've got going on. 32 00:01:31,853 --> 00:01:32,825 It's driving me crazy. 33 00:01:32,949 --> 00:01:35,360 I bet you haven't told Ty about this. 34 00:01:35,395 --> 00:01:39,231 No, but he has enough on his plate already. 35 00:01:39,265 --> 00:01:40,665 Dad, I've got a really busy morning. 36 00:01:40,700 --> 00:01:42,067 I've got to get to the doctor 37 00:01:42,101 --> 00:01:43,435 before I can even leave for this clinic. 38 00:01:43,469 --> 00:01:44,870 Good. Good. 39 00:01:44,904 --> 00:01:46,238 You ask her what she thinks of you doing a clinic. 40 00:01:46,272 --> 00:01:48,306 - I will. - She'll say you're crazy. 41 00:01:50,176 --> 00:01:51,910 Just do what Amy does. 42 00:01:51,944 --> 00:01:53,478 It's like a dance. 43 00:01:53,513 --> 00:01:55,680 I know how to dance. I take lessons! 44 00:01:55,715 --> 00:01:57,849 Really! 45 00:01:57,884 --> 00:01:59,251 Ta da! 46 00:02:00,620 --> 00:02:02,454 And plie! 47 00:02:02,488 --> 00:02:03,855 Good job! 48 00:02:06,392 --> 00:02:08,860 Hey, Katie! 49 00:02:08,895 --> 00:02:12,397 Amy, look! Monty likes to dance! 50 00:02:12,432 --> 00:02:15,033 Show her your dance moves! 51 00:02:15,067 --> 00:02:17,302 Hey! 52 00:02:18,704 --> 00:02:20,071 Monty! No! 53 00:02:20,106 --> 00:02:22,207 Monty! 54 00:02:22,241 --> 00:02:23,942 Ow! 55 00:02:23,976 --> 00:02:25,877 - You okay? - I hurt my knee! 56 00:02:25,912 --> 00:02:28,380 Okay, just stay there. I'll get Monty. 57 00:02:28,414 --> 00:02:30,215 No! 58 00:02:31,784 --> 00:02:33,118 Katie... 59 00:02:33,152 --> 00:02:34,553 Well, I agree with ya. 60 00:02:34,587 --> 00:02:36,087 I don't think Amy should be draggin' a trailer 61 00:02:36,122 --> 00:02:37,789 through the mountains on her own either, 62 00:02:37,824 --> 00:02:40,025 but haven't you heard of a thing called 63 00:02:40,059 --> 00:02:41,426 reverse psychology? 64 00:02:41,461 --> 00:02:43,728 The more you tell Amy she can't go, 65 00:02:43,763 --> 00:02:46,364 the more she's gonna push to do it. 66 00:02:46,399 --> 00:02:49,201 So, I'm supposed to tell her she can go. 67 00:02:49,235 --> 00:02:50,602 What kind of sense does that make? 68 00:02:54,540 --> 00:02:55,907 Look, hey, I got a text from Lou. 69 00:02:55,942 --> 00:02:57,309 Uh? 70 00:02:57,343 --> 00:02:58,710 "Big rainstorm in New York. 71 00:02:58,744 --> 00:03:01,780 Flights are backed up and delayed." 72 00:03:01,814 --> 00:03:04,282 Does not know "when she will arrive." 73 00:03:04,317 --> 00:03:05,951 When's Peter supposed to get here? 74 00:03:05,985 --> 00:03:08,520 Oh, sometime this afternoon. I think. 75 00:03:08,554 --> 00:03:10,388 He was vague. 76 00:03:10,423 --> 00:03:12,624 As usual? 77 00:03:12,658 --> 00:03:14,626 So you and I get to entertain the General 78 00:03:14,660 --> 00:03:17,329 until Lou gets here, and who knows when that'll be. 79 00:03:17,363 --> 00:03:19,164 That's just fantastic. 80 00:03:19,198 --> 00:03:20,599 I don't know. 81 00:03:20,633 --> 00:03:22,667 Maybe the less time those two spend together 82 00:03:22,702 --> 00:03:25,904 under one roof the better, considering. 83 00:03:26,733 --> 00:03:28,707 Considering what? 84 00:03:28,741 --> 00:03:30,442 Oh, nothin'. 85 00:03:33,346 --> 00:03:35,747 - Monty! - Wait for me, Georgie! 86 00:03:37,783 --> 00:03:39,751 Mitch! Monty won't come back 87 00:03:39,785 --> 00:03:41,586 and he's going to fall in the pond and drown! 88 00:03:41,621 --> 00:03:42,954 He doesn't know how to swim! 89 00:03:42,989 --> 00:03:44,389 You stay with Georgie. I'll get him! 90 00:03:47,226 --> 00:03:48,927 Hey, whoa, whoa! Monty! Hiya! 91 00:03:48,961 --> 00:03:50,362 Come here! Get back here! 92 00:03:52,031 --> 00:03:54,266 Hey, come here! 93 00:03:54,300 --> 00:03:56,334 Easy, easy! Whoa, whoa, whoa, whoa, wha... 94 00:03:56,369 --> 00:03:58,136 Whoa! Whoa! Come on! 95 00:04:00,673 --> 00:04:02,374 Here you go. Here's your little monster. 96 00:04:02,408 --> 00:04:04,709 Monty, never do that again! 97 00:04:04,744 --> 00:04:06,144 Bad! 98 00:04:06,178 --> 00:04:07,546 Thanks, Mitch. 99 00:04:07,580 --> 00:04:08,914 I'm just glad I could help. 100 00:04:08,948 --> 00:04:10,348 Thank you! You saved Monty's life! 101 00:04:27,500 --> 00:04:30,468 I discovered that I'm okay on my own, 102 00:04:30,503 --> 00:04:33,104 but I know something else, too... 103 00:04:34,674 --> 00:04:37,042 I don't want to do it on my own. 104 00:04:37,076 --> 00:04:39,411 Amy, I wanna do it with you. 105 00:04:39,445 --> 00:04:41,246 Okay? 106 00:04:41,280 --> 00:04:42,847 Okay. 107 00:05:01,386 --> 00:05:03,401 I have a gift for you too. 108 00:05:03,436 --> 00:05:05,403 - You do? - I do. 109 00:05:05,438 --> 00:05:06,871 What have you got? 110 00:05:08,441 --> 00:05:10,775 You're gonna be a father. 111 00:05:10,810 --> 00:05:13,411 Really? 112 00:05:23,456 --> 00:05:25,457 Easy! 113 00:05:25,491 --> 00:05:27,192 You tryin' to hit every pot hole? 114 00:05:27,226 --> 00:05:28,593 It's hard to miss 'em! 115 00:05:36,235 --> 00:05:37,736 Whoa, whoa, slow down. 116 00:05:37,770 --> 00:05:39,137 Yeah, yeah. 117 00:05:41,774 --> 00:05:44,676 Whoa. 118 00:05:48,477 --> 00:05:53,355 S10E09 A Horse With No Rider 119 00:05:53,851 --> 00:05:59,328 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 120 00:06:33,459 --> 00:06:34,826 Well... 121 00:06:37,029 --> 00:06:38,396 We, we... 122 00:06:38,431 --> 00:06:39,831 we don't speak Mongolian. 123 00:06:39,865 --> 00:06:42,267 Yeah, we don't understand what you're saying. 124 00:06:42,301 --> 00:06:45,003 You understand if you listen, 125 00:06:45,914 --> 00:06:48,873 and it's good for you if you listen. 126 00:06:48,908 --> 00:06:50,508 Okay. 127 00:06:50,543 --> 00:06:51,976 We're, we're listening. 128 00:06:52,011 --> 00:06:53,912 We can listen. We can listen a lot better 129 00:06:53,946 --> 00:06:56,214 if you just put your guns down. 130 00:06:57,285 --> 00:06:59,150 Are you doctors? 131 00:06:59,185 --> 00:07:01,152 - Yeah. - Yes. 132 00:07:01,187 --> 00:07:03,154 Yeah, we're, we're animal doctors. 133 00:07:07,460 --> 00:07:09,160 A bear's been shot. 134 00:07:10,663 --> 00:07:12,330 A female. 135 00:07:12,364 --> 00:07:13,998 We saw it happen. 136 00:07:14,033 --> 00:07:15,967 We fired at the hunter, 137 00:07:16,001 --> 00:07:19,204 frightened him away, and his guide, 138 00:07:19,238 --> 00:07:21,909 but the bear is still there. 139 00:07:22,885 --> 00:07:24,442 Dead. 140 00:07:24,477 --> 00:07:25,844 There was a cub. 141 00:07:25,878 --> 00:07:27,679 It ran away. 142 00:07:27,713 --> 00:07:29,114 Maybe wounded. 143 00:07:29,148 --> 00:07:31,182 Can, can you take us there? 144 00:07:35,054 --> 00:07:36,721 Money? 145 00:07:38,424 --> 00:07:41,226 No, we don't... we don't travel with any money. 146 00:07:41,260 --> 00:07:42,694 Are you sure? No money? 147 00:07:42,728 --> 00:07:44,129 No money, man! 148 00:07:46,766 --> 00:07:49,134 It's okay... man. 149 00:07:53,038 --> 00:07:54,439 No, wait! 150 00:07:54,473 --> 00:07:55,726 Wait, we can pay you later, all right? 151 00:07:55,776 --> 00:07:57,925 Just tell us where the bear is so we can find the cub! 152 00:08:00,980 --> 00:08:03,014 We wanna help! 153 00:08:12,725 --> 00:08:14,425 So, Amy, your doctor's appointment. How'd it go? 154 00:08:14,460 --> 00:08:16,361 Really good. Yeah, everything's normal 155 00:08:16,395 --> 00:08:18,963 and just so you know, I asked her 156 00:08:18,998 --> 00:08:23,802 and she's totally fine with me going to the clinic today. 157 00:08:23,836 --> 00:08:25,637 Okay, good. You should go. 158 00:08:27,072 --> 00:08:29,407 Why did you change your mind? 159 00:08:29,441 --> 00:08:31,309 You're a grown woman. You can make your own decisions. 160 00:08:31,343 --> 00:08:32,744 Thanks, Dad! 161 00:08:32,778 --> 00:08:34,612 You know how refreshing it is to hear you say that? 162 00:08:37,750 --> 00:08:39,584 Reverse psychology, please! 163 00:08:39,618 --> 00:08:41,019 Amy, listen to me. 164 00:08:41,053 --> 00:08:42,720 You are not driving into the mountains pregnant! 165 00:08:42,755 --> 00:08:44,255 What happened to me making my own decision? 166 00:08:44,290 --> 00:08:45,824 Yeah, well forget that, okay? 167 00:08:45,858 --> 00:08:48,026 I'm gonna change my schedule. I'll drive. No arguments. 168 00:08:48,060 --> 00:08:49,394 I can go too, 169 00:08:49,428 --> 00:08:51,462 just in case any of the horses need to be ridden. 170 00:08:51,497 --> 00:08:53,631 Remember your Dad's comin' today. 171 00:08:53,666 --> 00:08:55,233 Well, I'll just see him when I get back. 172 00:08:55,267 --> 00:08:57,302 Why does everyone have to make this so complicated? 173 00:08:57,336 --> 00:09:01,472 Amy, your Dad and Georgie just offered to help you out. 174 00:09:01,507 --> 00:09:05,243 - Why don't you take advantage of it? - Okay, fine! 175 00:09:05,277 --> 00:09:07,712 Jeez! 176 00:09:07,746 --> 00:09:09,547 You're welcome. 177 00:09:12,318 --> 00:09:13,651 Let's go. 178 00:09:15,254 --> 00:09:16,621 Come on! 179 00:09:16,655 --> 00:09:18,690 Up! 180 00:09:18,724 --> 00:09:20,592 Come on, let's get goin'! 181 00:09:20,626 --> 00:09:22,093 Amy, what time do you have to be there? 182 00:09:22,127 --> 00:09:24,462 We have plenty of time to get there, Dad, just relax, 183 00:09:24,496 --> 00:09:26,464 and I don't know why we're bringing hay. 184 00:09:26,498 --> 00:09:27,832 They have plenty there! 185 00:09:27,867 --> 00:09:29,500 You never know these things. 186 00:09:29,535 --> 00:09:31,402 - Thank you. - You're welcome! 187 00:09:31,437 --> 00:09:33,938 Oh and there's more sandwiches and fruit in there... 188 00:09:33,973 --> 00:09:35,715 'Cause I know how hungry you get. 189 00:09:35,748 --> 00:09:37,475 Thank you, you two, but you didn't have to do this. 190 00:09:37,509 --> 00:09:38,843 I am not an invalid! 191 00:09:38,878 --> 00:09:40,245 Can everybody please remember that?! 192 00:09:40,279 --> 00:09:42,347 Yeah, you're not an invalid. 193 00:09:42,381 --> 00:09:44,349 Dad, really? Four hours of this? 194 00:09:44,383 --> 00:09:46,184 - Bye. Let's get goin'. - All right. 195 00:09:46,218 --> 00:09:47,685 - See ya. - All right. 196 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Safe travels! 197 00:09:49,355 --> 00:09:51,623 - Come on. - Okay, okay! 198 00:09:51,657 --> 00:09:54,359 - Are you on there? - See ya. 199 00:09:59,665 --> 00:10:01,532 Okay, what do you say you and me, we go inside, 200 00:10:01,567 --> 00:10:04,903 we figure out what to make your Dad and Mom for dinner? 201 00:10:06,505 --> 00:10:07,872 Mitch! 202 00:10:07,907 --> 00:10:09,407 Hey, kiddo! 203 00:10:12,578 --> 00:10:14,512 Hey, I'll watch her, Jack. No worries. 204 00:10:24,189 --> 00:10:26,157 It all looks the same. 205 00:10:27,593 --> 00:10:29,027 We gotta keep going. 206 00:10:31,430 --> 00:10:33,731 It's like a needle in a haystack. 207 00:10:54,386 --> 00:10:56,020 Amy! 208 00:10:56,055 --> 00:10:59,257 Karen, it is so nice to see you again. 209 00:10:59,291 --> 00:11:00,725 Yes, it's been a while. 210 00:11:00,759 --> 00:11:02,560 There have been some changes. 211 00:11:02,594 --> 00:11:04,429 - You look fabulous! - Thanks. 212 00:11:04,463 --> 00:11:05,830 Hey, let me help you with your horse. 213 00:11:05,864 --> 00:11:08,499 Oh, that's okay. I have plenty of extra help. 214 00:11:08,534 --> 00:11:10,101 This is Georgie, my niece. 215 00:11:10,135 --> 00:11:11,536 Hi, nice to meet you. 216 00:11:11,570 --> 00:11:12,937 And my Dad, Tim. 217 00:11:12,972 --> 00:11:14,305 Hi. Tim Fleming. 218 00:11:14,340 --> 00:11:15,740 Good to meet you both. 219 00:11:15,774 --> 00:11:17,241 Hey, I had a, uh, an old rodeo buddy 220 00:11:17,276 --> 00:11:19,143 named Marty Shannon that lived on this road. 221 00:11:19,178 --> 00:11:20,578 Do you know if he's still here? 222 00:11:20,612 --> 00:11:22,480 He is. I know him and his wife really well. 223 00:11:22,514 --> 00:11:24,816 Dad, you should go see your buddy. 224 00:11:24,850 --> 00:11:26,184 No, you need me here. 225 00:11:26,218 --> 00:11:27,585 No, actually I'm good, 226 00:11:27,619 --> 00:11:29,420 and you're gonna be bored out of your mind. 227 00:11:29,455 --> 00:11:31,022 You hate clinics. 228 00:11:31,056 --> 00:11:32,457 Well, hate's a strong word, honey. 229 00:11:32,491 --> 00:11:35,426 Dad, just go see your friend. You can pick us up after. 230 00:11:35,461 --> 00:11:36,861 We'll text you when we're done. 231 00:11:38,297 --> 00:11:39,664 You sure? 232 00:11:39,698 --> 00:11:41,199 Positive. 233 00:11:41,233 --> 00:11:43,101 Go. 234 00:11:47,773 --> 00:11:50,908 Good boy, Spartan. 235 00:12:09,094 --> 00:12:11,763 The goal of today's clinic is to build a bond 236 00:12:11,797 --> 00:12:15,633 and create a strong and honest connection with your horse. 237 00:12:15,667 --> 00:12:17,101 Now we form this connection 238 00:12:17,136 --> 00:12:18,669 through the use of Liberty work. 239 00:12:18,704 --> 00:12:20,238 In my opinion, Liberty training 240 00:12:20,272 --> 00:12:22,640 is the foundation of everything! 241 00:12:24,877 --> 00:12:26,544 Lie down. 242 00:12:26,578 --> 00:12:29,347 Good boy. 243 00:12:32,051 --> 00:12:33,418 Wow. 244 00:12:53,539 --> 00:12:55,139 Okay! 245 00:12:56,708 --> 00:12:58,176 Knock, knock. 246 00:12:58,210 --> 00:12:59,644 Daddy! 247 00:12:59,678 --> 00:13:01,012 Hi! 248 00:13:01,046 --> 00:13:02,447 - Hah! - Hey, Kitty Kat! 249 00:13:05,684 --> 00:13:07,185 Uh, hi, Peter. 250 00:13:08,587 --> 00:13:10,021 Hey. 251 00:13:10,055 --> 00:13:12,323 Mitch, right? 252 00:13:12,357 --> 00:13:15,026 Daddy, look at Monty! Isn't he beautiful? 253 00:13:15,060 --> 00:13:16,928 Yeah, yeah, he sure is. 254 00:13:16,962 --> 00:13:21,032 That is one fancy-dancy hair-do he's go there too! 255 00:13:21,066 --> 00:13:22,767 Why don't we saddle him up, 256 00:13:22,801 --> 00:13:24,135 I'll take you on a pony ride? 257 00:13:24,169 --> 00:13:26,237 I don't do pony rides anymore, Daddy. 258 00:13:26,271 --> 00:13:27,839 Oh, well, okay then, 259 00:13:27,873 --> 00:13:30,141 let's go on a real ride. How about that? 260 00:13:30,175 --> 00:13:34,345 You don't know anything about riding horses. Mitch does! 261 00:13:34,379 --> 00:13:37,548 Mitch saved Monty's life this morning. 262 00:13:37,583 --> 00:13:39,250 Well, not, not exactly. 263 00:13:39,284 --> 00:13:40,651 He did, Daddy. 264 00:13:40,686 --> 00:13:42,420 I'm sure he did. 265 00:13:42,454 --> 00:13:44,522 I'm sure he did. I believe you. 266 00:13:44,556 --> 00:13:46,757 Hey, why don't you come inside with me, okay? Help me unpack. 267 00:13:46,792 --> 00:13:49,127 No, I want to stay here with Mitch. 268 00:13:50,596 --> 00:13:51,963 Okay. 269 00:14:01,406 --> 00:14:03,074 Peter! How are ya? 270 00:14:03,108 --> 00:14:05,710 Hey. Good, good. 271 00:14:07,813 --> 00:14:10,615 - So, how was your flight? - Oh, it was good, you know. 272 00:14:10,649 --> 00:14:11,983 Up and down. 273 00:14:12,017 --> 00:14:13,417 Yeah, well. 274 00:14:13,452 --> 00:14:14,785 Better luck than Lou. 275 00:14:14,820 --> 00:14:17,622 - Why's that? - Ah, a big storm down East. 276 00:14:17,656 --> 00:14:19,123 It's messin' up all the flights 277 00:14:19,158 --> 00:14:21,058 - from New York there. - Oh. 278 00:14:21,093 --> 00:14:22,994 Um, Georgie around? 279 00:14:23,028 --> 00:14:25,563 Yeah, well, Georgie, she's helpin' Amy 280 00:14:25,597 --> 00:14:27,798 with a clinic up in the Kananaskis, 281 00:14:27,833 --> 00:14:30,635 but Katie's here. Did you see her? 282 00:14:30,669 --> 00:14:32,737 Yeah. Yeah, she's, she's out in the barn 283 00:14:32,771 --> 00:14:35,072 with that ranch hand. Um... 284 00:14:35,107 --> 00:14:37,775 Uh, so look, I'll just throw my stuff in Amy's room 285 00:14:37,809 --> 00:14:39,143 until I know where I'm stayin'. Is that... 286 00:14:39,178 --> 00:14:41,345 Uh, yeah, yeah, that's good, yeah. 287 00:14:41,380 --> 00:14:43,047 Thanks. 288 00:14:45,951 --> 00:14:47,351 This is Darby. 289 00:14:47,386 --> 00:14:48,819 Now I was speaking with Darby's owner, Helen, 290 00:14:48,854 --> 00:14:50,354 before the clinic, and she told me 291 00:14:50,389 --> 00:14:52,990 he is almost impossible to collect from the field. 292 00:14:53,025 --> 00:14:54,825 So, we're gonna work with him today 293 00:14:54,860 --> 00:14:58,262 to see if we can get him over that. 294 00:14:58,297 --> 00:14:59,697 I've brought along Georgie. 295 00:14:59,731 --> 00:15:02,099 Now Georgie is incredible with horses, 296 00:15:02,134 --> 00:15:04,569 but like you guys, she's new to Liberty work. 297 00:15:04,603 --> 00:15:06,003 She's just learning. 298 00:15:06,038 --> 00:15:08,573 So, Georgie, now that he's kind of with you, 299 00:15:08,607 --> 00:15:11,609 I want you to bring him in and unclip his lead. 300 00:15:11,643 --> 00:15:13,077 Whoa. 301 00:15:16,081 --> 00:15:17,982 Now see if you can do the same thing, 302 00:15:18,016 --> 00:15:20,318 but with him going around you freely. 303 00:15:21,987 --> 00:15:23,554 That's it. 304 00:15:25,524 --> 00:15:28,426 There you go. 305 00:15:28,460 --> 00:15:30,328 You're turning into him a little. 306 00:15:30,362 --> 00:15:32,296 Keep your body open to him. 307 00:15:38,337 --> 00:15:40,438 Now see this, he is feeding off her body language 308 00:15:40,472 --> 00:15:41,906 and he's with her now, 309 00:15:41,940 --> 00:15:44,709 paying attention to all of her cues and signals. 310 00:15:50,549 --> 00:15:52,617 Now when Helen or someone else 311 00:15:52,651 --> 00:15:54,252 goes to the field to collect him, 312 00:15:54,286 --> 00:15:55,853 Darby should be more willing to listen, 313 00:15:55,887 --> 00:15:58,689 because he's aware of those simple and subtle cues 314 00:15:58,724 --> 00:16:00,124 that she's giving him. 315 00:16:00,158 --> 00:16:01,859 Okay, Georgie, 316 00:16:01,893 --> 00:16:04,295 when you're ready call him into you. 317 00:16:05,764 --> 00:16:07,098 Now that doesn't look like a horse 318 00:16:07,132 --> 00:16:08,532 that's gonna run away, does it? 319 00:16:10,936 --> 00:16:12,403 Perfect. Now I want you to back away from him slowly, 320 00:16:12,437 --> 00:16:16,507 but use your body language to keep him there. 321 00:16:16,535 --> 00:16:18,209 - Whoa. - He's paying attention to you. 322 00:16:18,243 --> 00:16:20,077 He's focused. This is good. 323 00:16:31,123 --> 00:16:33,124 Okay, now call him to you. 324 00:16:33,158 --> 00:16:34,759 Okay. 325 00:16:36,361 --> 00:16:38,262 Good boy. 326 00:16:38,297 --> 00:16:40,665 Good boy! 327 00:16:40,699 --> 00:16:42,099 That's it. 328 00:16:43,902 --> 00:16:46,037 Hey, bud. 329 00:16:47,472 --> 00:16:49,407 - Woo! - Great job! 330 00:16:55,814 --> 00:16:57,348 Hey, hey, Ty, stop! 331 00:17:09,861 --> 00:17:12,396 I don't know. Does that look interesting? 332 00:17:17,235 --> 00:17:18,803 Well, it's somethin'. 333 00:17:18,837 --> 00:17:20,771 Let's check it out. 334 00:17:26,712 --> 00:17:28,646 Amy?! 335 00:17:28,680 --> 00:17:30,648 - Amy Fleming?! - Yes. 336 00:17:30,682 --> 00:17:32,817 Oh, thank God you're still here! 337 00:17:32,851 --> 00:17:34,952 I am so sorry that I'm late! 338 00:17:34,986 --> 00:17:36,620 And the reason that I am late 339 00:17:36,655 --> 00:17:39,223 is the very problem that I'm hoping you can solve. 340 00:17:39,257 --> 00:17:41,592 I'm sorry, but the clinic's over. 341 00:17:41,626 --> 00:17:42,993 No. 342 00:17:43,028 --> 00:17:44,428 No, no, no. You've got to help me. 343 00:17:44,463 --> 00:17:46,530 I'm desperate. Please! Just look at my horse! 344 00:18:00,078 --> 00:18:01,379 Whoa. Whoa, whoa, whoa! 345 00:18:01,413 --> 00:18:03,280 Hey! 346 00:18:03,315 --> 00:18:04,682 Amy! 347 00:18:04,716 --> 00:18:06,083 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 348 00:18:06,118 --> 00:18:08,252 Amy! Oh my God, are you okay?! 349 00:18:08,286 --> 00:18:10,121 Yeah. 350 00:18:10,155 --> 00:18:11,522 That's it, come on. 351 00:18:11,556 --> 00:18:13,290 Hey! 352 00:18:13,325 --> 00:18:15,559 Easy, easy, come on! 353 00:18:15,594 --> 00:18:18,496 Come on! Settle down! Settle! 354 00:18:18,530 --> 00:18:20,798 Ooh! Yeah! 355 00:18:20,832 --> 00:18:22,199 Whoa. 356 00:18:22,234 --> 00:18:24,201 See? He's unmanageable. 357 00:18:24,236 --> 00:18:26,036 My daughter and I can't do anything with him! 358 00:18:26,071 --> 00:18:28,539 Easy, easy, easy, easy, easy, easy. 359 00:18:30,542 --> 00:18:32,810 What the heck's goin' on here?! 360 00:18:51,866 --> 00:18:53,900 Watch yourself. 361 00:18:53,935 --> 00:18:55,369 Yeah. 362 00:19:06,614 --> 00:19:08,415 Damn. 363 00:19:23,965 --> 00:19:25,298 See that? 364 00:19:25,333 --> 00:19:26,700 The animal's crazy. 365 00:19:26,734 --> 00:19:28,101 And who knew? 366 00:19:28,136 --> 00:19:30,437 When my daughter and I bought him he seemed perfect. 367 00:19:31,906 --> 00:19:33,273 He was calm. 368 00:19:33,307 --> 00:19:34,975 He was easy to manage. 369 00:19:35,009 --> 00:19:36,643 And now he's the opposite... 370 00:19:36,678 --> 00:19:38,211 unpredictable, 371 00:19:38,246 --> 00:19:40,614 and just plain nasty! 372 00:19:40,648 --> 00:19:43,316 He bit my daughter last week. 373 00:19:43,351 --> 00:19:46,280 It's been my experience that 374 00:19:47,288 --> 00:19:48,722 sometimes certain horses 375 00:19:48,756 --> 00:19:50,891 are suited to certain owners. 376 00:19:50,925 --> 00:19:52,459 It's not always a horse problem. 377 00:19:52,493 --> 00:19:54,261 It's usually a people problem. 378 00:19:55,730 --> 00:19:57,064 Well... 379 00:19:57,816 --> 00:20:00,133 if anyone can fix this horse, you can. 380 00:20:00,168 --> 00:20:03,303 You're the miracle girl horse whisperer, aren't you? 381 00:20:03,337 --> 00:20:05,706 From what you've described 382 00:20:05,740 --> 00:20:07,974 these things can't be solved overnight or at a clinic. 383 00:20:08,009 --> 00:20:10,477 You advertise as though that's the case! 384 00:20:10,511 --> 00:20:12,579 No, actually, I don't. 385 00:20:13,457 --> 00:20:15,348 Amy. 386 00:20:15,383 --> 00:20:16,750 Can I talk to you for a second? 387 00:20:16,784 --> 00:20:18,318 Excuse me. 388 00:20:20,922 --> 00:20:23,256 - Yeah. - It's gettin' late. 389 00:20:23,291 --> 00:20:24,991 I don't want to drive in the dark. 390 00:20:25,026 --> 00:20:26,593 Get rid of this woman and her horse. 391 00:20:26,627 --> 00:20:28,995 Dad, I would like to go, too, but... 392 00:20:29,030 --> 00:20:31,198 You just tell her you can't do it, not in your condition. 393 00:20:31,232 --> 00:20:33,333 In my condition? Really? 394 00:20:37,193 --> 00:20:38,939 Please, just... 395 00:20:39,987 --> 00:20:41,742 just work with him. 396 00:20:51,686 --> 00:20:55,021 Female, just like those guys said. 397 00:20:56,958 --> 00:20:58,458 Shot through the heart. 398 00:20:58,493 --> 00:21:00,560 Very professional. 399 00:21:05,994 --> 00:21:07,768 Hey. Look. 400 00:21:08,722 --> 00:21:10,537 Prints! 401 00:21:10,571 --> 00:21:11,938 Cub size. 402 00:21:11,973 --> 00:21:13,340 And blood. 403 00:21:14,776 --> 00:21:16,710 Looks like he was wounded and ran off. 404 00:21:16,744 --> 00:21:18,712 I guess our friends were right about that too. 405 00:21:18,746 --> 00:21:21,047 Yeah. Let's grab some gear and track it. 406 00:21:21,082 --> 00:21:22,449 Yeah. 407 00:21:25,753 --> 00:21:28,555 I can't get Lou on the phone. She's not answering. 408 00:21:28,589 --> 00:21:30,290 Well, maybe she's on a plane. 409 00:21:30,324 --> 00:21:31,858 That's a good thing, isn't it? 410 00:21:31,893 --> 00:21:33,260 I don't know. 411 00:21:33,294 --> 00:21:34,928 You don't know what? 412 00:21:34,962 --> 00:21:36,863 I think she's avoiding the issue. 413 00:21:36,898 --> 00:21:38,532 What issue? 414 00:21:39,648 --> 00:21:41,368 Divorce papers. 415 00:21:41,402 --> 00:21:43,270 Ah. 416 00:21:43,304 --> 00:21:44,871 That issue. 417 00:21:44,906 --> 00:21:47,340 Well, there's a storm in New York. 418 00:21:47,375 --> 00:21:50,544 That doesn't mean that Lou's avoiding the issue. 419 00:21:50,578 --> 00:21:52,779 No, I've just been tryin' to nail her down with this 420 00:21:52,814 --> 00:21:54,447 for a few weeks now though. 421 00:21:54,482 --> 00:21:57,050 I should have just mailed the things to her. 422 00:21:57,084 --> 00:21:58,685 Although we did agree that we were gonna sign them 423 00:21:58,719 --> 00:22:00,153 together in person. 424 00:22:00,188 --> 00:22:02,055 At least, I think we did. 425 00:22:02,089 --> 00:22:03,490 Well, it's tough when she's in New York. 426 00:22:03,524 --> 00:22:05,859 Well, yes. That's to be expected. 427 00:22:05,893 --> 00:22:07,527 She's pretty darn busy. 428 00:22:07,562 --> 00:22:08,929 She's still in touch with the girls 429 00:22:08,963 --> 00:22:10,330 on a daily basis, though. 430 00:22:10,364 --> 00:22:12,065 That hasn't changed. 431 00:22:12,099 --> 00:22:13,433 Well, that's good. 432 00:22:13,467 --> 00:22:15,135 So I'm the only one she's out of touch with. 433 00:22:17,138 --> 00:22:19,110 Can Mitch stay for dinner? 434 00:22:20,775 --> 00:22:22,142 Um... 435 00:22:22,176 --> 00:22:23,743 Well, your Dad's here. 436 00:22:23,778 --> 00:22:26,980 I think he'd like to have you all to himself at dinner. 437 00:22:28,516 --> 00:22:30,417 No fair. 438 00:22:46,801 --> 00:22:48,735 How long was he trailered for? 439 00:22:48,769 --> 00:22:50,871 Uh, it took us a few hours to get here. 440 00:22:50,905 --> 00:22:53,840 Where do you keep him? You have a ranch or...? 441 00:22:53,875 --> 00:22:55,390 In a stall. 442 00:22:55,407 --> 00:22:57,410 But you don't keep him in a stall all the time, do you? 443 00:22:57,445 --> 00:22:58,845 Pretty much. 444 00:22:58,880 --> 00:23:01,114 He's not good with the other horses in the field. 445 00:23:05,620 --> 00:23:06,987 Get up! 446 00:23:23,847 --> 00:23:25,805 She should be careful. 447 00:23:49,363 --> 00:23:51,464 Whoa. He needs to run, Amy. 448 00:23:51,499 --> 00:23:54,167 He hates being cooped up in a stall and in a trailer. 449 00:23:54,201 --> 00:23:56,369 We just need to let him run. 450 00:23:56,404 --> 00:23:58,538 Okay. Go for it. 451 00:24:00,007 --> 00:24:02,809 Okay. 452 00:24:09,917 --> 00:24:11,384 Get! 453 00:24:12,820 --> 00:24:15,555 That's it, Georgie, keep him goin'. 454 00:24:21,429 --> 00:24:24,197 I thought you were gonna get rid of her. 455 00:24:24,231 --> 00:24:26,166 Dad, I don't know what to say. 456 00:24:26,200 --> 00:24:28,601 - I will. - No, please don't. 457 00:24:31,505 --> 00:24:33,673 Good boy. 458 00:24:56,964 --> 00:24:58,431 Hoo... 459 00:24:58,466 --> 00:25:01,514 That was amazing! 460 00:25:02,603 --> 00:25:04,704 Absolutely amazing! 461 00:25:04,739 --> 00:25:06,439 It was absolutely amazing, Georgie. 462 00:25:06,474 --> 00:25:08,008 Great join up. 463 00:25:08,042 --> 00:25:09,743 Time to go! 464 00:25:09,777 --> 00:25:12,712 I realize miracles don't happen overnight, 465 00:25:12,747 --> 00:25:14,180 but can I bring him to your ranch? 466 00:25:14,215 --> 00:25:17,384 I have read all about Heartland on-line. 467 00:25:20,223 --> 00:25:22,789 All right. I'll work with him. 468 00:25:23,695 --> 00:25:25,592 I'll bring my trailer closer. 469 00:25:25,626 --> 00:25:26,993 We'll have way more trouble getting him into it 470 00:25:27,028 --> 00:25:29,396 than we did getting him out. 471 00:25:34,568 --> 00:25:37,683 Georgie, you were amazing! 472 00:25:37,782 --> 00:25:39,572 Thanks. 473 00:25:39,607 --> 00:25:41,474 How are you? 474 00:25:41,509 --> 00:25:42,909 I'm exhausted. 475 00:25:42,943 --> 00:25:44,778 Don't you dare tell my Dad! 476 00:25:54,021 --> 00:25:55,555 You see anything? 477 00:25:55,589 --> 00:25:57,390 Nothin'. 478 00:25:58,517 --> 00:26:00,560 The blood trail's gone. 479 00:26:01,996 --> 00:26:03,663 The blood probably coagulated, 480 00:26:03,697 --> 00:26:05,565 which is great news for the cub. 481 00:26:07,001 --> 00:26:08,401 So now what? 482 00:26:08,436 --> 00:26:09,803 Ty, look! 483 00:26:19,213 --> 00:26:20,847 - Come on! - Okay! 484 00:26:20,881 --> 00:26:22,515 - Ah! Watch your step! - Yeah. 485 00:26:24,518 --> 00:26:27,320 I don't get it. Where is she? 486 00:26:27,354 --> 00:26:28,721 I don't know. 487 00:26:29,705 --> 00:26:32,859 This is ridiculous. Come on, let's load. 488 00:26:39,200 --> 00:26:40,867 She's gone? 489 00:26:42,970 --> 00:26:45,505 She left without her horse. 490 00:26:45,539 --> 00:26:48,575 - Call her. - How? I don't have her number. 491 00:26:56,252 --> 00:26:57,840 This woman, whoever she was 492 00:26:57,877 --> 00:26:59,745 she didn't pre-register. 493 00:26:59,779 --> 00:27:01,980 Everyone on this list did and they all attended. 494 00:27:02,015 --> 00:27:03,916 And because she came in late she didn't sign in. 495 00:27:03,950 --> 00:27:05,617 - I guess not. - I don't believe this. 496 00:27:05,652 --> 00:27:07,486 So there's no way of tracing her! 497 00:27:07,520 --> 00:27:11,156 I, I didn't even get her name, or her horse's name. 498 00:27:11,191 --> 00:27:13,158 Okay, like I said it's time to go. 499 00:27:13,193 --> 00:27:14,826 We can't just leave this horse here. 500 00:27:14,861 --> 00:27:16,528 Maybe this was a big misunderstanding. 501 00:27:16,563 --> 00:27:18,430 Maybe she thought that we were taking her horse to Heartland. 502 00:27:18,464 --> 00:27:19,865 No, it wasn't a misunderstanding. 503 00:27:19,899 --> 00:27:22,901 The woman abandoned her horse. To you. 504 00:27:22,936 --> 00:27:26,238 Okay, so then he's my responsibility. 505 00:27:26,272 --> 00:27:27,906 We're taking him with us. 506 00:27:27,941 --> 00:27:29,374 Maybe she'll regret what she did 507 00:27:29,409 --> 00:27:32,244 and come and pick him up. She knows where Heartland is. 508 00:27:32,278 --> 00:27:34,213 - I am sorry about this. - It's not your fault 509 00:27:34,247 --> 00:27:35,714 there are crazies in this world. 510 00:27:35,748 --> 00:27:38,617 I promise if I hear anything about this mystery woman 511 00:27:38,651 --> 00:27:40,018 I'll let you know. 512 00:27:40,053 --> 00:27:41,587 - Thanks, Karen. - Mm-hm. 513 00:27:42,384 --> 00:27:44,423 Thanks. Come on. 514 00:27:53,933 --> 00:27:55,701 Come on! 515 00:28:10,597 --> 00:28:12,084 Where'd he go? 516 00:28:12,118 --> 00:28:13,552 I don't know. 517 00:28:17,357 --> 00:28:18,890 - Dad! - Whoa, whoa. Back. Stay back! 518 00:28:18,925 --> 00:28:20,292 Whoa, whoa! 519 00:28:20,326 --> 00:28:22,227 Dad, I know you're in a hurry, okay, please! 520 00:28:22,262 --> 00:28:23,350 Wait! Get back. 521 00:28:23,383 --> 00:28:25,931 You're stressing him out! Just let Georgie do it. 522 00:28:29,936 --> 00:28:31,570 Georgie... 523 00:28:31,604 --> 00:28:33,438 Whoa, bud. Whoa. Whoa. 524 00:28:36,476 --> 00:28:38,928 It's okay. Hey, hey. 525 00:28:39,812 --> 00:28:41,179 Hey. 526 00:28:46,121 --> 00:28:47,753 You're okay. 527 00:28:49,246 --> 00:28:51,990 Come on. 528 00:28:52,025 --> 00:28:53,425 Good boy. 529 00:28:53,459 --> 00:28:54,826 Up. 530 00:28:54,861 --> 00:28:56,161 Good. 531 00:29:06,472 --> 00:29:09,308 Okay, I got him, I got him. 532 00:29:09,342 --> 00:29:11,910 I got him. Come on, boy. Good boy, Spartan. 533 00:29:11,944 --> 00:29:13,745 Come on, boy. That a boy. 534 00:29:13,780 --> 00:29:15,147 That's it. 535 00:29:16,816 --> 00:29:18,150 Okay. 536 00:29:24,424 --> 00:29:25,924 Okay. 537 00:29:25,958 --> 00:29:28,627 - What? What is it? Amy? - Nothing I'm... 538 00:29:30,029 --> 00:29:31,396 It's just a little twinge. I'm okay. 539 00:29:31,431 --> 00:29:33,598 I warned you about gettin' near the horses today. 540 00:29:33,633 --> 00:29:35,434 I warned ya! 541 00:29:35,468 --> 00:29:37,235 - I'm fine. - Okay... 542 00:29:37,270 --> 00:29:39,171 All right, it's gettin' late. I'm gonna take a back road. 543 00:29:39,205 --> 00:29:40,939 It'll be a lot faster than takin' the highway. 544 00:29:40,973 --> 00:29:43,263 Okay. I'm good. 545 00:29:56,055 --> 00:29:58,190 You know, Tim should be on his way back by now, 546 00:29:58,224 --> 00:30:01,727 but I can't seem to get a hold of any of 'em. 547 00:30:01,761 --> 00:30:03,662 Let's eat. The bar-bq's on. 548 00:30:04,729 --> 00:30:06,732 Wait, wait, wait. Toronto? 549 00:30:06,766 --> 00:30:09,301 Lou, what are you doing in Toronto? I thought... 550 00:30:09,335 --> 00:30:10,731 No, I had two days off! 551 00:30:10,781 --> 00:30:12,871 I thought you wanted to sign these divorce papers together. 552 00:30:12,905 --> 00:30:14,406 Is that not what we...? 553 00:30:15,311 --> 00:30:17,743 Okay. Yeah. No, I know it's not your fault. 554 00:30:17,777 --> 00:30:20,569 Okay. Next flight. Yeah. Bye. 555 00:30:21,081 --> 00:30:22,948 Mitch! Please, please, GG, 556 00:30:22,982 --> 00:30:25,050 say that Mitch can stay for dinner! 557 00:30:25,084 --> 00:30:27,853 Um, here's the invoice for the feed I picked up. 558 00:30:27,887 --> 00:30:29,554 Please! 559 00:30:29,589 --> 00:30:30,956 Sorry, kiddo, I already ate. 560 00:30:33,166 --> 00:30:34,770 See ya. 561 00:30:38,798 --> 00:30:41,166 That was kinda sneaky, wasn't it? 562 00:30:41,200 --> 00:30:43,201 You heard me when I said no the first time. 563 00:30:43,236 --> 00:30:45,237 You need to spend some time with your Dad. 564 00:30:45,271 --> 00:30:47,272 I don't want to spend time with my Daddy. 565 00:30:47,306 --> 00:30:49,174 I want to spend time with Mitch! 566 00:30:49,208 --> 00:30:52,444 Well guess who you're gonna spend time with? Nobody. 567 00:30:52,478 --> 00:30:54,579 You can go to your room right now. 568 00:30:54,614 --> 00:30:56,047 Hmm. 569 00:31:13,332 --> 00:31:15,133 Was that lady crazy or what? 570 00:31:16,536 --> 00:31:17,936 Loopy as they come. 571 00:31:17,970 --> 00:31:19,304 Dad! Look out!! 572 00:31:23,543 --> 00:31:24,910 Ah! 573 00:31:24,944 --> 00:31:26,311 Dad, look out! 574 00:31:50,068 --> 00:31:51,603 Amy, talk to me. 575 00:31:51,702 --> 00:31:53,207 - Yeah. - Amy. 576 00:31:53,305 --> 00:31:54,672 - I'm fine. - Okay. 577 00:31:54,706 --> 00:31:56,107 Georgie? 578 00:31:56,141 --> 00:31:57,508 I'm, I'm good. 579 00:31:57,543 --> 00:31:58,910 The baby? 580 00:31:58,944 --> 00:32:01,479 Yes! Good, uh... 581 00:32:01,513 --> 00:32:03,881 Okay, careful. 582 00:32:06,919 --> 00:32:08,352 Uh! Ah... 583 00:32:08,387 --> 00:32:10,488 Dad! 584 00:32:10,522 --> 00:32:12,590 Dad! 585 00:32:12,624 --> 00:32:13,991 You gonna be okay? 586 00:32:14,026 --> 00:32:15,393 Hey. 587 00:32:15,427 --> 00:32:16,861 I'm sorry. I'm fine. 588 00:32:17,867 --> 00:32:19,664 Oh my God. 589 00:32:25,037 --> 00:32:27,772 Be careful. 590 00:32:27,806 --> 00:32:28,563 Be careful. 591 00:32:28,630 --> 00:32:30,208 Spartan! 592 00:32:30,242 --> 00:32:31,576 - Oh, we've gotta get them out! - Amy! Amy, slow down! 593 00:32:31,610 --> 00:32:32,977 Amy, wait! 594 00:32:33,012 --> 00:32:34,379 Girls, be careful! 595 00:32:34,413 --> 00:32:36,014 Stop! Stop! 596 00:32:36,048 --> 00:32:37,816 It's okay. We're gonna get you. 597 00:32:37,850 --> 00:32:39,217 We're gonna get you out. 598 00:32:41,020 --> 00:32:42,654 It's all right! 599 00:32:42,688 --> 00:32:45,090 - You girls, girls... - Hey, bud. It's okay. 600 00:32:45,124 --> 00:32:47,125 - It's okay. Whoo... - Careful! Careful! 601 00:32:47,159 --> 00:32:48,560 You're all right. 602 00:32:48,594 --> 00:32:49,961 You're good. 603 00:32:49,995 --> 00:32:52,664 Easy, Spartan. Easy, easy. Easy! 604 00:32:52,698 --> 00:32:53,998 - You're okay. - Good boy! 605 00:32:54,033 --> 00:32:55,400 - He looks okay. - Here, I've got him. 606 00:32:55,434 --> 00:32:57,869 Good boy. 607 00:33:07,613 --> 00:33:08,980 Dad, he doesn't look good. 608 00:33:10,416 --> 00:33:11,883 He really doesn't! 609 00:33:11,917 --> 00:33:13,318 What's goin' on? Are you okay? 610 00:33:13,352 --> 00:33:15,854 - Yeah I'm fine, Amy, I'm fine. - Are you sure? 611 00:33:15,888 --> 00:33:17,222 Yeah, it's nothin'. 612 00:33:17,256 --> 00:33:18,623 Just get out of the trailer. It's not safe. 613 00:33:18,657 --> 00:33:20,024 Dad... 614 00:33:35,741 --> 00:33:37,475 Dad! 615 00:33:40,346 --> 00:33:41,713 Dad! 616 00:33:41,747 --> 00:33:44,115 Amy, get out of the trailer! 617 00:33:44,150 --> 00:33:45,049 If I get this I don't want him to fly out and trample you! 618 00:33:45,084 --> 00:33:46,818 Okay! 619 00:33:49,288 --> 00:33:51,823 There's gotta be another way! 620 00:33:53,259 --> 00:33:54,993 Listen... I tried that! 621 00:33:55,027 --> 00:33:56,394 That's, that's jammed! 622 00:33:56,428 --> 00:33:57,795 It's not gonna open. I tried it! 623 00:33:59,231 --> 00:34:01,199 Get away! Amy, please get back. Honey... 624 00:34:01,233 --> 00:34:02,567 Dad, we've gotta do something! 625 00:34:02,601 --> 00:34:03,968 - Honey, honey, honey. - I've gotta get him out! 626 00:34:04,003 --> 00:34:06,171 Georgie, get away from the rock slide! 627 00:34:07,606 --> 00:34:08,973 Come on! 628 00:34:10,442 --> 00:34:11,910 Can, can we still drive it out? 629 00:34:11,944 --> 00:34:14,212 No, no, we're not going anywhere in that. 630 00:34:15,648 --> 00:34:17,248 Just, just, just get back. Please, both of you. 631 00:34:22,821 --> 00:34:24,455 Nothing. 632 00:34:33,866 --> 00:34:35,600 Anything? 633 00:34:37,036 --> 00:34:39,304 It just disappeared. 634 00:34:42,241 --> 00:34:43,575 We've lost it. 635 00:34:57,382 --> 00:34:59,224 So Lou landed. She's in Calgary. 636 00:34:59,258 --> 00:35:01,226 Oh, good. That's good. 637 00:35:01,260 --> 00:35:02,660 Where's Katie? 638 00:35:02,695 --> 00:35:05,897 Ah, Katie is sulking in her room. 639 00:35:08,634 --> 00:35:10,201 Ah. 640 00:35:10,236 --> 00:35:11,903 It appears as though I've completely lost my place 641 00:35:11,937 --> 00:35:13,571 in this family. 642 00:35:15,040 --> 00:35:16,774 No. 643 00:35:16,809 --> 00:35:19,344 No, I don't think so. 644 00:35:20,701 --> 00:35:23,581 But I guess it is tough when a marriage is breakin' up 645 00:35:23,616 --> 00:35:26,851 and you live kinda far away from each other. 646 00:35:37,162 --> 00:35:38,596 You okay? 647 00:35:40,299 --> 00:35:42,800 Yeah. Yeah, yeah, I'm good, I'm... 648 00:35:44,203 --> 00:35:46,137 It's my birthday tomorrow. 649 00:35:46,171 --> 00:35:48,306 I'm startin' to hate birthdays. 650 00:35:48,340 --> 00:35:49,707 Yeah, tell me about it. 651 00:35:49,742 --> 00:35:52,910 I'd rather forget about 'em altogether. 652 00:35:52,945 --> 00:35:54,379 But you're young. 653 00:35:55,814 --> 00:35:58,116 I'm as old as I've ever felt. 654 00:36:01,587 --> 00:36:04,422 And as alone as I've ever felt. 655 00:36:04,456 --> 00:36:06,924 Well, then I gotta ask ya 656 00:36:06,959 --> 00:36:09,193 why are you pressurin' Lou so hard 657 00:36:09,228 --> 00:36:12,030 to sign those divorce papers? 658 00:36:14,500 --> 00:36:16,768 I know. She might have mentioned it. 659 00:36:18,203 --> 00:36:19,637 Um... 660 00:36:21,073 --> 00:36:23,675 I don't know. I guess I... 661 00:36:23,709 --> 00:36:27,545 I just feel like if we just get it done, 662 00:36:27,579 --> 00:36:29,814 you know, that... 663 00:36:29,848 --> 00:36:33,851 maybe that door closes and another one opens. 664 00:36:33,886 --> 00:36:35,553 Or maybe, you now, 665 00:36:35,587 --> 00:36:41,045 once Lou actually physically sees how final they are... 666 00:36:41,894 --> 00:36:43,361 Reconsider. 667 00:36:45,130 --> 00:36:48,089 Hey, is there something goin' on between her and Mitch? 668 00:36:49,068 --> 00:36:52,003 I see him around Katie. She's all over him and I... 669 00:36:52,037 --> 00:36:54,991 Ah, no, Katie's just... 670 00:36:55,341 --> 00:36:58,242 well it's a kid thing - hero worship. 671 00:36:58,277 --> 00:36:59,877 Apparently he saved her pony 672 00:36:59,912 --> 00:37:02,547 from gettin' stuck in the pond, so. 673 00:37:02,581 --> 00:37:03,948 It's nothin'. 674 00:37:05,384 --> 00:37:07,452 Well, if there is somethin' goin' on 675 00:37:07,486 --> 00:37:09,987 between Lou and Mitch, I don't know about it. 676 00:37:10,022 --> 00:37:12,523 Not that she'd say anything. 677 00:37:18,697 --> 00:37:20,331 - Hey, any service? - No. 678 00:37:21,800 --> 00:37:23,134 Me either. 679 00:37:27,473 --> 00:37:28,806 How are you holdin' up? 680 00:37:30,242 --> 00:37:32,276 I just wish Ty was here. 681 00:37:39,385 --> 00:37:42,153 You have any more water? 682 00:37:42,187 --> 00:37:44,155 I'm all out. 683 00:37:49,628 --> 00:37:51,929 Hey! 684 00:37:51,964 --> 00:37:53,731 Look at that, man! 685 00:38:17,956 --> 00:38:19,357 Okay, girls... 686 00:38:20,793 --> 00:38:22,860 This is, this is what we're gonna do. 687 00:38:22,895 --> 00:38:24,629 The um... 688 00:38:26,899 --> 00:38:29,333 The, uh, saddles are locked in the trailer. 689 00:38:29,368 --> 00:38:32,703 I'm gonna, I'm gonna take... I'm gonna take the horse. 690 00:38:34,139 --> 00:38:35,473 Take this horse... 691 00:38:36,122 --> 00:38:38,309 And we're gonna... 692 00:38:38,343 --> 00:38:40,278 I'm gonna ride up to where... 693 00:38:40,312 --> 00:38:41,746 the ranch where you had the clinic. 694 00:38:41,780 --> 00:38:43,214 Dad, that's miles away. 695 00:38:43,248 --> 00:38:45,082 If I get a cell signal before then 696 00:38:45,117 --> 00:38:47,552 I'll, I'll call for help and... 697 00:38:49,488 --> 00:38:51,823 and everything will be fine. 698 00:38:51,857 --> 00:38:54,192 Just stay off the road, okay, 699 00:38:54,226 --> 00:38:56,861 because somebody's gonna come barrelin' around that corner. 700 00:38:56,895 --> 00:39:00,331 I gotta do... haven't ridden bareback in a long time. 701 00:39:00,365 --> 00:39:02,533 Oh! 702 00:39:06,772 --> 00:39:09,340 Just stay away-stay away from the rock slide please! 703 00:39:31,991 --> 00:39:34,259 - Easy, easy. - Sure. 704 00:39:43,602 --> 00:39:45,403 Something moved. 705 00:39:45,437 --> 00:39:46,771 - There he is! - Yeah. 706 00:39:46,805 --> 00:39:49,475 Oh my God! 707 00:39:54,513 --> 00:39:55,880 We gotta get him outta there. 708 00:39:55,915 --> 00:39:57,649 Yeah, we do. 709 00:39:59,051 --> 00:40:00,952 We'll tranq him, get him back to the camp. 710 00:40:03,155 --> 00:40:04,589 No. 711 00:40:04,623 --> 00:40:06,057 I'm a better shot than you. 712 00:40:06,091 --> 00:40:07,859 We all know I've had a bit more practice, right? 713 00:40:07,893 --> 00:40:09,759 All right. 714 00:40:23,108 --> 00:40:25,410 Whoo, bud. 715 00:40:25,444 --> 00:40:28,631 Easy, you're okay. Shh... 716 00:40:29,582 --> 00:40:30,949 Whoo... 717 00:40:33,786 --> 00:40:35,757 - You're okay. - Ow. 718 00:40:36,589 --> 00:40:38,289 Easy. 719 00:40:40,292 --> 00:40:42,794 Easy, bud. 720 00:40:44,463 --> 00:40:46,130 Ah! 721 00:40:48,901 --> 00:40:50,368 Are you okay? 722 00:40:51,737 --> 00:40:55,173 Yeah, I just... I have these really weird cramps. 723 00:40:56,609 --> 00:40:58,109 Well, you're not... 724 00:40:58,143 --> 00:40:59,811 Is, is the baby okay? 725 00:41:01,914 --> 00:41:05,516 They're probably just these Braxton Hicks contractions. 726 00:41:05,551 --> 00:41:07,793 I've had them before. 727 00:41:08,887 --> 00:41:11,956 So, you didn't injure yourself when we... 728 00:41:13,359 --> 00:41:15,059 No. 729 00:41:15,094 --> 00:41:16,820 I'll be okay. 730 00:41:17,564 --> 00:41:19,230 I'll just... 731 00:41:19,264 --> 00:41:20,632 try to walk them off. 732 00:41:20,666 --> 00:41:22,590 See if I can get rid of 'em. 733 00:41:23,450 --> 00:41:26,170 Do you mind stayin' with him? 734 00:41:26,205 --> 00:41:27,538 - Yeah, yeah. - Thanks. 735 00:41:42,655 --> 00:41:44,288 Whoa, whoa. 736 00:41:54,600 --> 00:41:56,134 They should be back in range by now. 737 00:41:56,168 --> 00:41:58,202 - What the heck is goin' on? - I don't know. 738 00:41:58,237 --> 00:41:59,604 I'll try Amy again. 739 00:41:59,638 --> 00:42:01,239 Hello! 740 00:42:01,273 --> 00:42:02,640 - Hey! - Hey! 741 00:42:02,675 --> 00:42:04,609 I'm so glad to be home! 742 00:42:04,643 --> 00:42:06,310 What a nightmare! 743 00:42:06,345 --> 00:42:08,246 Ah, hi. 744 00:42:08,280 --> 00:42:09,747 You would not have believed the mess 745 00:42:09,782 --> 00:42:11,115 at the New York airport. 746 00:42:11,150 --> 00:42:13,551 And Toronto? Even worse. 747 00:42:13,585 --> 00:42:15,753 Straight to voice-mail. 748 00:42:15,788 --> 00:42:17,155 What's going on? 749 00:42:20,926 --> 00:42:22,260 Hey, hey, whoa! 750 00:42:22,294 --> 00:42:23,695 Whoa, it's okay. 751 00:42:23,729 --> 00:42:25,096 Once we get you back to Heartland 752 00:42:25,130 --> 00:42:27,131 we'll never coop you up in a stall again, I promise! 753 00:42:27,166 --> 00:42:29,567 - This is so insane. - Easy, easy! 754 00:42:29,601 --> 00:42:31,102 What was I thinking? My Dad was right! 755 00:42:31,136 --> 00:42:33,271 I should have, I should have never have done the clinic! 756 00:42:34,873 --> 00:42:36,874 Look at this! 757 00:42:36,909 --> 00:42:40,311 And that woman! Why-why did I listen to her?! 758 00:42:40,345 --> 00:42:41,879 We didn't know she was gonna try to leave us 759 00:42:41,914 --> 00:42:43,281 with her horse! 760 00:42:44,717 --> 00:42:47,085 When has that ever happened to you? Never! 761 00:42:47,119 --> 00:42:48,619 Well he's my responsibility now 762 00:42:48,654 --> 00:42:50,588 and because of me he's probably hurt! 763 00:42:50,622 --> 00:42:52,123 Listen to him! 764 00:42:52,157 --> 00:42:54,592 I know! I know. 765 00:42:54,626 --> 00:42:58,029 But there's nothing we can do about that right now, okay? 766 00:42:59,498 --> 00:43:02,300 It could have been a lot worse. 767 00:43:02,334 --> 00:43:04,168 I know. 768 00:43:05,604 --> 00:43:07,371 Just... just breathe. 769 00:43:08,841 --> 00:43:10,174 Breathe. 770 00:43:11,610 --> 00:43:13,377 - Okay? - Okay. 771 00:43:19,218 --> 00:43:20,685 Spartan. 772 00:43:28,130 --> 00:43:31,239 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 51543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.