All language subtitles for Heartland.2007.CA.S19E06.Under.the.Lights.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,280 Previously on Heartland. 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,857 All that talk about the working cow horse competition 3 00:00:04,940 --> 00:00:05,987 -did give me some FOMO. -You should get back into it. 4 00:00:06,070 --> 00:00:07,227 Ever since we met, I've known that 5 00:00:07,310 --> 00:00:08,757 -you're somebody... -Logan, what are you doing? 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,610 I thought that we were going to break up. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,510 Congratulations, your short story, 8 00:00:12,610 --> 00:00:14,180 Rider, has been selected 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,320 for the Calgary Writers Festival Literary Salon. 10 00:00:16,420 --> 00:00:18,060 You did it! 11 00:00:18,150 --> 00:00:19,707 Taya Miller's telling anyone who will listen 12 00:00:19,790 --> 00:00:21,790 that I'm to blame for her horse getting sick. 13 00:00:21,890 --> 00:00:23,337 Something bad happens, we're always looking 14 00:00:23,420 --> 00:00:24,420 for someone to blame. 15 00:00:47,050 --> 00:00:48,950 Let's go! Come on! 16 00:00:50,520 --> 00:00:52,190 Yeah! 17 00:00:58,530 --> 00:00:59,900 All right! 18 00:01:02,500 --> 00:01:04,570 Better, but we need to finish closer together. 19 00:01:04,660 --> 00:01:05,860 It has to look dangerous. 20 00:01:05,970 --> 00:01:07,740 -It sure feels dangerous. -Good! 21 00:01:07,830 --> 00:01:10,370 Because we need to blow everyone away tomorrow night. 22 00:01:10,470 --> 00:01:12,287 Are you sure you want me to do the big finish with you? 23 00:01:12,370 --> 00:01:14,210 I mean, I am a rookie. 24 00:01:14,310 --> 00:01:15,380 So what? 25 00:01:15,480 --> 00:01:17,097 You and Dodger have the sliding stop down. 26 00:01:17,180 --> 00:01:19,150 It's going to look so cool under the lights. 27 00:01:19,250 --> 00:01:21,850 I am excited, but it's kind of scary 28 00:01:21,950 --> 00:01:24,290 being centre stage for my first rodeo. 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,880 You'll do great. Come on, let's get this finish down. 30 00:01:34,730 --> 00:01:35,830 Hey... Hey. 31 00:01:37,330 --> 00:01:38,747 I'm so glad you were able to take a look 32 00:01:38,830 --> 00:01:41,470 at Strider on such short notice. -Yeah, no problem, Cheryl. 33 00:01:41,570 --> 00:01:44,110 It's always fun working with a high-performance rope horse. 34 00:01:44,200 --> 00:01:46,570 Actually, more mediocre lately. 35 00:01:46,670 --> 00:01:48,140 Bad time for a slump. I was hoping 36 00:01:48,240 --> 00:01:50,310 to sell him based on last year's success. 37 00:01:50,410 --> 00:01:51,890 Well, I watched the videos you sent, 38 00:01:51,980 --> 00:01:53,920 and I don't think we need to do a full overhaul. 39 00:01:54,010 --> 00:01:56,310 A few adjustments, and he should be back on track. 40 00:01:56,420 --> 00:01:58,560 In time for the rodeo tomorrow night? 41 00:01:58,650 --> 00:02:01,590 Uh... that's, uh, that's a bit fast. 42 00:02:01,690 --> 00:02:03,277 There's going to be a lot of potential buyers there. 43 00:02:03,360 --> 00:02:05,160 Rodeo's sold out. 44 00:02:05,260 --> 00:02:07,330 -OK. I'll do what I can. -Great. 45 00:02:08,630 --> 00:02:10,900 Oh, and I'm going to need you to ride him. 46 00:02:12,030 --> 00:02:13,470 Like, at the rodeo? 47 00:02:13,570 --> 00:02:16,770 Look, it could be a win-win for your business and mine, 48 00:02:16,870 --> 00:02:18,670 especially after the colic incident. 49 00:02:18,770 --> 00:02:20,250 Everybody loves a good comeback story. 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,480 -I could heel for you. -Great. 51 00:02:25,450 --> 00:02:26,850 Let's see what you got. 52 00:02:29,150 --> 00:02:31,190 Are you talking, like, right now? 53 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 Rodeo's tomorrow night. 54 00:02:35,990 --> 00:02:38,060 Nice to see you back to your old self. 55 00:02:43,260 --> 00:02:44,430 Come on! 56 00:02:45,330 --> 00:02:46,530 Come on, let's go! 57 00:02:46,630 --> 00:02:48,017 ♪ Out all night 'til the break of day ♪ 58 00:02:48,100 --> 00:02:49,400 Come on, let's go! 59 00:02:49,500 --> 00:02:51,700 ♪ Look in my eye, got something to say ♪ 60 00:02:51,800 --> 00:02:53,840 ♪ Never need a reason for it anyway ♪ 61 00:02:53,940 --> 00:02:56,380 What are you doing?! 62 00:02:56,480 --> 00:02:58,120 I figure... 63 00:02:59,380 --> 00:03:02,420 we're almost even, so I'm lining up my next thing. 64 00:03:02,520 --> 00:03:03,820 What? 65 00:03:03,920 --> 00:03:05,490 My debt's almost paid. 66 00:03:05,590 --> 00:03:07,390 And when it is, I'm out of here. 67 00:03:07,490 --> 00:03:08,830 Turn down that racket! 68 00:03:08,920 --> 00:03:10,660 I can't hear a thing you're saying. 69 00:03:10,760 --> 00:03:11,930 Jeez, old man! 70 00:03:14,960 --> 00:03:17,430 I said I've been carving down my debt. 71 00:03:17,530 --> 00:03:18,600 I'll be done here soon. 72 00:03:18,700 --> 00:03:20,200 I need to move on to my next thing. 73 00:03:21,130 --> 00:03:22,770 -Boxing? -MMA. 74 00:03:24,540 --> 00:03:27,180 Kind of dangerous, especially since you're... 75 00:03:27,270 --> 00:03:28,590 You ever heard of Michael Bisping? 76 00:03:30,140 --> 00:03:31,040 Hmm. 77 00:03:31,140 --> 00:03:32,340 Uh, no. 78 00:03:32,450 --> 00:03:33,597 Well, he's blind in one eye, 79 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 and he won the middleweight title. 80 00:03:35,850 --> 00:03:37,420 Well, for now, you still work for me, 81 00:03:37,520 --> 00:03:39,090 so I need you to take some banners 82 00:03:39,190 --> 00:03:41,260 over to the rodeo grounds. 83 00:03:41,350 --> 00:03:42,790 Pick up Katie while you're there. 84 00:03:42,890 --> 00:03:44,230 -Yes, sir. -Oh, 85 00:03:44,320 --> 00:03:48,790 and, uh, you're volunteering at the rodeo tomorrow night. 86 00:03:48,900 --> 00:03:50,180 Will it count towards my debt? 87 00:03:51,730 --> 00:03:53,870 That wouldn't be volunteering now, would it? 88 00:03:57,400 --> 00:03:58,130 Ah! 89 00:03:58,240 --> 00:03:59,270 -Ready? -Mm-hmm. 90 00:04:00,410 --> 00:04:01,657 ♪ I got my people all around me ♪ 91 00:04:01,740 --> 00:04:03,810 ♪ And I'm feeling all right ♪ 92 00:04:03,910 --> 00:04:05,810 Come on. Hup, hup! 93 00:04:07,350 --> 00:04:09,020 -Come on. -Hup, come on! 94 00:04:11,580 --> 00:04:13,780 Stay straight! Hey! Hey! Agh! 95 00:04:13,890 --> 00:04:14,990 Sorry! 96 00:04:19,330 --> 00:04:20,647 Well, that better not happen tomorrow night, 97 00:04:20,730 --> 00:04:22,300 or we're all in big trouble. 98 00:04:41,910 --> 00:04:44,250 {\an8} ♪ And at the break of day ♪ 99 00:04:44,350 --> 00:04:47,250 {\an8}♪ You sank into ♪ 100 00:04:47,350 --> 00:04:49,090 {\an8} ♪ Your dream ♪ 101 00:04:49,190 --> 00:04:51,690 {\an8}♪ You dreamer ♪ 102 00:04:53,530 --> 00:04:55,370 {\an8} ♪ You dreamer ♪ 103 00:04:57,100 --> 00:05:00,540 {\an8}♪ You dreamer ♪ 104 00:05:07,770 --> 00:05:10,310 {\an8}Well, Cheryl didn't exactly leave here full of confidence. 105 00:05:11,610 --> 00:05:12,967 {\an8}Yeah, it's great that she wants you to ride 106 00:05:13,050 --> 00:05:14,167 {\an8}in the rodeo, though. -Yeah. 107 00:05:14,250 --> 00:05:16,120 {\an8}I know exactly what's wrong. 108 00:05:16,220 --> 00:05:18,490 {\an8}Strider turned left as soon as I caught the horns, 109 00:05:18,580 --> 00:05:20,137 {\an8}which didn't give me enough time to dally. 110 00:05:20,220 --> 00:05:21,890 {\an8}Yeah. Let's... we'll, figure it out. 111 00:05:21,990 --> 00:05:23,020 {\an8}Well... 112 00:05:23,120 --> 00:05:24,990 {\an8}Hey, it'll be fun. 113 00:05:25,090 --> 00:05:28,360 {\an8}A redo, since we didn't get to rope last year. 114 00:05:31,400 --> 00:05:32,500 {\an8}Ah. 115 00:05:35,800 --> 00:05:37,140 {\an8}Hey. 116 00:05:37,240 --> 00:05:39,410 {\an8}Hi. Oh. 117 00:05:40,270 --> 00:05:41,670 {\an8}Deja vu all over again, 118 00:05:41,770 --> 00:05:43,857 {\an8}you guys practising to rope right before the Hudson Rodeo. 119 00:05:43,940 --> 00:05:45,380 {\an8}Yeah, and you crashing in the loft 120 00:05:45,480 --> 00:05:47,550 {\an8} and watching students you don't coach anymore. 121 00:05:47,650 --> 00:05:50,590 {\an8}-Caleb! -Hey, kiddo! How you doing? 122 00:05:50,680 --> 00:05:52,880 {\an8}I want to show you the tricks I can do with Molly. 123 00:05:52,990 --> 00:05:54,190 {\an8}-Molly? -Yeah. 124 00:05:54,290 --> 00:05:55,930 {\an8}-Uh, my dog. -Ah. 125 00:05:56,020 --> 00:05:58,020 {\an8}I'll go get her later, OK? 126 00:05:58,120 --> 00:06:00,120 {\an8}-Yes! -High-five. Nice. 127 00:06:01,190 --> 00:06:02,830 {\an8}Come on! I'm going to take you upstairs. 128 00:06:02,930 --> 00:06:03,930 {\an8}OK. 129 00:06:04,030 --> 00:06:05,687 {\an8} Maybe don't tell Tim I'm sleeping in his bed. 130 00:06:05,770 --> 00:06:06,900 {\an8}OK. 131 00:06:07,000 --> 00:06:09,470 {\an8}What does "option to extend" mean? 132 00:06:09,570 --> 00:06:11,940 {\an8}Oh, that just gives us a chance to re-evaluate 133 00:06:12,040 --> 00:06:13,380 {\an8}the sponsorship deal after a year. 134 00:06:13,470 --> 00:06:14,840 {\an8}OK. Is that for me as well? 135 00:06:14,940 --> 00:06:17,280 {\an8}Sure! Let's make the option mutual. 136 00:06:17,380 --> 00:06:19,180 {\an8}OK. 137 00:06:19,280 --> 00:06:21,820 {\an8} This is... This is really exciting, Lou. 138 00:06:21,910 --> 00:06:22,910 {\an8}Just... 139 00:06:24,150 --> 00:06:26,050 {\an8} Are you sure that you want to do this? 140 00:06:26,150 --> 00:06:28,150 {\an8}Yeah! Of course, I'm sure. 141 00:06:28,250 --> 00:06:30,050 {\an8}A rodeo star like you, I mean, you are 142 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 {\an8}the perfect fit for our brand. 143 00:06:31,660 --> 00:06:34,200 {\an8}I haven't exactly been performing like a star lately. 144 00:06:34,290 --> 00:06:36,430 {\an8}I'm not worried. There's still lots of season left. 145 00:06:37,360 --> 00:06:39,200 {\an8}OK. 146 00:06:39,300 --> 00:06:40,717 {\an8}I'm going to have my lawyer give this one last look, 147 00:06:40,800 --> 00:06:42,740 {\an8}and then I'm going to sign it. -Excellent! 148 00:06:42,840 --> 00:06:44,287 {\an8}Just get it back to me before the rodeo 149 00:06:44,370 --> 00:06:47,010 {\an8}'cause I want you decked out in Heartland Beef swag 150 00:06:47,110 --> 00:06:48,950 {\an8}before you win tomorrow. 151 00:06:49,040 --> 00:06:50,310 {\an8}OK. 152 00:06:52,480 --> 00:06:53,510 {\an8} Sorry. -Oh, sorry. 153 00:06:53,610 --> 00:06:54,780 {\an8}Uh, Miley? 154 00:06:54,880 --> 00:06:56,550 {\an8}-Logan. -Hi. 155 00:06:56,650 --> 00:06:57,920 {\an8}What are you doing here? 156 00:06:58,020 --> 00:06:59,590 {\an8}I am cold starting. 157 00:06:59,690 --> 00:07:00,790 {\an8}At the rodeo? 158 00:07:00,890 --> 00:07:02,960 {\an8}No. I got my own clinic on Monday. 159 00:07:03,060 --> 00:07:05,000 {\an8}It's... it's already sold out. 160 00:07:05,090 --> 00:07:08,060 {\an8}Wow. That... that's... great. 161 00:07:08,160 --> 00:07:09,900 {\an8}Yeah, I guess word got out since Canmore. 162 00:07:10,000 --> 00:07:11,100 {\an8}Canmore? 163 00:07:12,230 --> 00:07:14,470 {\an8}Uh, I had a clinic there last week. It's... 164 00:07:14,570 --> 00:07:16,240 {\an8}It's nothing. 165 00:07:16,340 --> 00:07:17,540 {\an8}OK. Well, I have to run. 166 00:07:17,640 --> 00:07:18,910 {\an8}Yeah, me too. 167 00:07:19,010 --> 00:07:22,150 {\an8}I mean, I'm just getting a coffee, so I'm going to walk. 168 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 {\an8} But yeah. -Right. OK. 169 00:07:24,140 --> 00:07:25,580 It's good to see you. -Yeah. 170 00:07:26,550 --> 00:07:27,650 -Logan! -Hi. 171 00:07:27,750 --> 00:07:28,920 Hey, you're back. 172 00:07:31,480 --> 00:07:33,250 -That was awkward. -Really? 173 00:07:33,350 --> 00:07:35,507 You know, you guys haven't seen each other for a while. 174 00:07:35,590 --> 00:07:37,537 And Miley has a lot on her plate with the new ranch. 175 00:07:37,620 --> 00:07:39,420 Miley has her own ranch? 176 00:07:39,530 --> 00:07:42,500 Thanks. Yeah, she's breeding barrel racing horses. 177 00:07:43,530 --> 00:07:45,300 -Wow. -Yeah, she's taken on a lot, 178 00:07:45,400 --> 00:07:47,740 but, um, we just signed her to a new sponsorship deal, 179 00:07:47,830 --> 00:07:49,000 so it should help. 180 00:07:50,170 --> 00:07:51,640 Jeez, I really have missed a lot. 181 00:07:55,140 --> 00:07:57,480 There you go. Those are from Heartland. 182 00:07:57,580 --> 00:07:59,720 Thank you. 183 00:08:12,460 --> 00:08:14,200 Dex. 184 00:08:14,290 --> 00:08:15,160 Yeah? 185 00:08:15,260 --> 00:08:16,600 Come help me get Dodger loaded. 186 00:08:16,700 --> 00:08:18,970 -Look at this guy. -His name's Killjoy. 187 00:08:19,070 --> 00:08:21,510 -Checks out. -He's got murder in his eyes. 188 00:08:22,570 --> 00:08:24,440 Yeah, everyone is talking about him. 189 00:08:24,540 --> 00:08:26,840 None of the riders want to draw him tomorrow. 190 00:08:26,940 --> 00:08:28,680 That's crazy. 191 00:08:28,770 --> 00:08:30,770 To be the best, you got to beat the best. 192 00:08:30,880 --> 00:08:33,420 -Or die trying. -Come on, I need to get going. 193 00:08:50,100 --> 00:08:51,270 -Hey there. -Howdy. 194 00:08:55,970 --> 00:08:57,340 Who's that? 195 00:08:57,440 --> 00:08:59,360 I unloaded all that grain, just like you asked. 196 00:09:06,680 --> 00:09:08,380 So, you like? 197 00:09:10,120 --> 00:09:12,090 Uh... yeah. 198 00:09:13,650 --> 00:09:14,650 It's fine. 199 00:09:15,760 --> 00:09:16,877 Thanks for the ringing endorsement. 200 00:09:16,960 --> 00:09:18,360 Well... 201 00:09:19,830 --> 00:09:21,700 it's not very personal. 202 00:09:25,530 --> 00:09:27,600 So you're an ad exec now? 203 00:09:27,700 --> 00:09:29,540 I just, I feel like we need that human touch. 204 00:09:31,840 --> 00:09:33,440 Heartland's featuring Miley Evans. 205 00:09:33,540 --> 00:09:34,610 Who? 206 00:09:35,540 --> 00:09:36,740 Hot shot rodeo star. 207 00:09:38,840 --> 00:09:40,980 We might want to find our own new face. 208 00:09:42,720 --> 00:09:44,490 But, uh... yeah. 209 00:09:45,950 --> 00:09:47,350 I guess this will do for now. 210 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Molly! 211 00:09:50,890 --> 00:09:51,990 Come on. 212 00:10:02,700 --> 00:10:04,870 Hey, GG. 213 00:10:04,970 --> 00:10:06,410 Bro, you should have seen this bull 214 00:10:06,510 --> 00:10:07,810 at the rodeo ground. 215 00:10:08,870 --> 00:10:10,070 Jack. 216 00:10:11,980 --> 00:10:13,010 Jack. 217 00:10:14,380 --> 00:10:15,580 -Jack! -Oh! 218 00:10:17,180 --> 00:10:18,250 -What?! -Sorry, dude. 219 00:10:18,350 --> 00:10:19,320 I didn't mean to scare you. 220 00:10:19,420 --> 00:10:20,537 I said your name, like, three times. 221 00:10:20,620 --> 00:10:22,620 Yeah, well, the kettle's whistling, and... 222 00:10:23,890 --> 00:10:25,707 I just came face-to-face with the nastiest bull. 223 00:10:25,790 --> 00:10:27,207 You were on the other side of a fence. 224 00:10:27,290 --> 00:10:28,690 We stared into each other's souls. 225 00:10:32,570 --> 00:10:34,710 Hello? Oh, hi. 226 00:10:35,940 --> 00:10:38,440 If, uh, I have to volunteer tomorrow, 227 00:10:38,540 --> 00:10:39,940 can I do something with the bulls? 228 00:10:40,040 --> 00:10:41,310 I don't think so. 229 00:10:41,410 --> 00:10:44,510 No, the registration table, that's more your speed. 230 00:10:44,610 --> 00:10:45,680 That sounds boring. 231 00:10:45,780 --> 00:10:48,180 Well, then, you can stay here and stack hay. 232 00:10:48,280 --> 00:10:50,820 Fine. I'll be the registration guy. 233 00:10:50,920 --> 00:10:52,090 Lame! 234 00:10:54,150 --> 00:10:56,450 -What's wrong? -Uh... 235 00:10:56,560 --> 00:10:58,230 That was the Calgary Writers Festival. 236 00:10:59,730 --> 00:11:01,730 They've moved up my reading to tomorrow night. 237 00:11:01,830 --> 00:11:03,630 Aren't you supposed to be riding 238 00:11:03,730 --> 00:11:05,530 with the flag girls tomorrow night? 239 00:11:06,430 --> 00:11:07,830 Yeah. 240 00:11:07,930 --> 00:11:09,330 Yeah, exactly. 241 00:11:14,170 --> 00:11:15,240 Wow! 242 00:11:15,340 --> 00:11:16,470 And you did that for school? 243 00:11:16,580 --> 00:11:18,680 -Yeah! -Even Chad Howie clapped. 244 00:11:18,780 --> 00:11:20,420 Very cool. 245 00:11:20,510 --> 00:11:21,697 Hey, show Caleb the spin-o-rama. 246 00:11:21,780 --> 00:11:23,050 OK. Spin. 247 00:11:23,980 --> 00:11:25,180 Good job! 248 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 -Nice work. -Come on, Molly! 249 00:11:28,950 --> 00:11:30,990 OK. Well, we should get back at it. All right? 250 00:11:31,090 --> 00:11:32,547 Caleb, do you want to help? ...Yeah. 251 00:11:32,630 --> 00:11:33,900 Yeah, sure. 252 00:11:33,990 --> 00:11:36,160 If Nathan's leg's still sore, I'd be happy to heel. 253 00:11:36,260 --> 00:11:37,830 Oh, no, no. I'm fine. 254 00:11:37,930 --> 00:11:39,347 You can work the gate, though, as long as you're 255 00:11:39,430 --> 00:11:40,787 better at that than flying an airplane. 256 00:11:40,870 --> 00:11:41,917 I think you guys got this. 257 00:11:42,000 --> 00:11:43,387 But, hey, you might have to carry him 258 00:11:43,470 --> 00:11:45,057 through the event like I had to in the woods. 259 00:11:45,140 --> 00:11:46,757 OK, the only reason we were in those woods is because... 260 00:11:46,840 --> 00:11:48,780 I was stupid enough to do you a favour. 261 00:11:50,310 --> 00:11:51,550 Sure. Yeah. 262 00:11:55,450 --> 00:11:57,250 Miley? 263 00:11:57,350 --> 00:11:58,850 Uh, yeah. 264 00:11:58,950 --> 00:12:00,720 -Miley Evans. Hi. -Yeah. 265 00:12:00,820 --> 00:12:02,520 -Hi. -Gracie Pryce. 266 00:12:02,620 --> 00:12:04,460 Oh, are you, um, you related to Nathan Pryce? 267 00:12:04,560 --> 00:12:06,200 -Ah, that's my little brother. -OK. 268 00:12:06,290 --> 00:12:08,230 Hey, I'm a really big fan of yours. 269 00:12:08,330 --> 00:12:09,600 Um, you got a minute? 270 00:12:09,700 --> 00:12:11,800 I'm actually, I, um, I'm on the way to my lawyer's. 271 00:12:11,900 --> 00:12:14,200 Oh, to sign the Heartland deal? 272 00:12:14,300 --> 00:12:15,870 Yeah. How do you, um... 273 00:12:15,970 --> 00:12:18,370 -You haven't signed it yet? -No, but I was just about to. 274 00:12:18,470 --> 00:12:19,670 Don't do it. 275 00:12:21,070 --> 00:12:22,140 Why not? 276 00:12:22,240 --> 00:12:23,520 'Cause I'll double their offer. 277 00:12:26,150 --> 00:12:27,590 I will! I will! 278 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 Hey, guess who I ran into? 279 00:12:32,380 --> 00:12:33,980 Uh, Logan. 280 00:12:34,090 --> 00:12:35,890 Yeah. 281 00:12:35,990 --> 00:12:37,737 Yeah, he called me earlier. Wanted to hang out, 282 00:12:37,820 --> 00:12:40,460 but I need to work on this rope horse 283 00:12:40,560 --> 00:12:42,560 that needs to get ready for tomorrow. 284 00:12:42,660 --> 00:12:44,600 Nice. That'll be good PR. 285 00:12:46,070 --> 00:12:48,347 Yeah, especially since I just had another client cancel on me. 286 00:12:48,430 --> 00:12:50,470 I'm sorry, Amy. 287 00:12:50,570 --> 00:12:53,410 Yeah. Well, I'm going to keep my head in the game, 288 00:12:53,510 --> 00:12:55,910 because I am riding this horse in the rodeo tomorrow. 289 00:12:56,010 --> 00:12:58,410 Amazing! What, breakaway roping? 290 00:12:58,510 --> 00:13:01,280 No. I'm teaming up with Nathan. 291 00:13:02,210 --> 00:13:03,140 He's been really great. 292 00:13:03,250 --> 00:13:05,190 I just... I really wish 293 00:13:05,280 --> 00:13:06,967 there wasn't this back and forth with Caleb going on. 294 00:13:07,050 --> 00:13:08,507 Are they still not warming up to each other? 295 00:13:08,590 --> 00:13:10,290 No, to put it mildly. 296 00:13:10,390 --> 00:13:12,307 You know, that can't be easy, having your boyfriend 297 00:13:12,390 --> 00:13:14,030 and your best friend hating on each other. 298 00:13:15,130 --> 00:13:16,530 No. 299 00:13:16,630 --> 00:13:17,847 But I'm not going to think about it right now. 300 00:13:17,930 --> 00:13:19,530 -No, you focus on that horse. -Yes! 301 00:13:19,630 --> 00:13:21,300 We could both use a win right now. 302 00:13:26,810 --> 00:13:28,350 Are they running with the same steer? 303 00:13:28,440 --> 00:13:30,180 No. Let's try a faster one. 304 00:13:30,280 --> 00:13:31,450 Time's running out. 305 00:13:31,540 --> 00:13:33,460 We've got to get dialled in at competition speed. 306 00:13:34,380 --> 00:13:36,050 -Are you sure? -Yeah. 307 00:13:36,150 --> 00:13:37,697 I wouldn't have suggested it if I didn't think 308 00:13:37,780 --> 00:13:39,520 Strider was ready. 309 00:13:39,620 --> 00:13:40,920 OK. 310 00:13:42,090 --> 00:13:44,390 Is, uh, everything all right? 311 00:13:45,560 --> 00:13:46,660 Yeah, let's do this. 312 00:13:48,560 --> 00:13:50,830 OK. You're doing fine. Whoa. 313 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Yeah. 314 00:14:10,080 --> 00:14:11,850 Ah! Ow! Ah... 315 00:14:14,850 --> 00:14:17,050 -Ow, ow, ow. -Amy, Amy, Amy. Hey. Come here. 316 00:14:17,160 --> 00:14:18,407 My hand got caught in the rope. I... 317 00:14:18,490 --> 00:14:20,290 Let me see. Let me see. Come on. Let me see. 318 00:14:21,260 --> 00:14:22,160 Ow... 319 00:14:22,260 --> 00:14:24,400 Are all my fingers there? 320 00:14:24,500 --> 00:14:26,500 Yeah. Yeah, your fingers are fine. 321 00:14:26,600 --> 00:14:28,400 Are you OK? ...Mommy! 322 00:14:29,440 --> 00:14:31,080 No, I'm fine. I'm fine, guys. 323 00:14:31,170 --> 00:14:33,530 -She's got a nasty burn. -We've got to take her to the ER. 324 00:14:38,380 --> 00:14:40,480 Why is it taking so long? 325 00:14:40,580 --> 00:14:42,050 Well, your mom's going to be fine. 326 00:14:42,150 --> 00:14:43,237 We just want to make sure they give her 327 00:14:43,320 --> 00:14:44,720 the best possible care. 328 00:14:48,490 --> 00:14:50,990 So how's Molly's new trick coming along? 329 00:14:51,090 --> 00:14:53,230 -Good. -Yeah? 330 00:14:53,330 --> 00:14:54,430 What is it, a back flip? 331 00:14:54,530 --> 00:14:56,570 No. It's a surprise. 332 00:14:56,660 --> 00:14:58,930 But it's even better than the spin-o-rama. 333 00:14:59,030 --> 00:15:00,270 -No way. -Way! 334 00:15:00,370 --> 00:15:01,810 Wow. 335 00:15:01,900 --> 00:15:03,300 Hey, are you hungry? 336 00:15:03,400 --> 00:15:05,140 -Starving. -Well... 337 00:15:05,240 --> 00:15:07,340 Why don't you... 338 00:15:07,440 --> 00:15:09,140 go and get us some chips? 339 00:15:09,240 --> 00:15:10,480 -Thanks. -Yeah. 340 00:15:10,580 --> 00:15:12,420 Just don't finish them all before you get back. 341 00:15:13,580 --> 00:15:15,020 And not the ketchup kind. -OK. 342 00:15:15,110 --> 00:15:16,110 OK. 343 00:15:17,980 --> 00:15:19,180 I see you've charmed her. 344 00:15:21,220 --> 00:15:23,290 Yeah, I guess. 345 00:15:23,390 --> 00:15:25,530 It's taken a while. Heh. 346 00:15:25,620 --> 00:15:27,290 I just hope she doesn't get too attached. 347 00:15:29,060 --> 00:15:30,230 What was that? 348 00:15:30,330 --> 00:15:32,430 Well, I hope she doesn't expect too much from you. 349 00:15:32,530 --> 00:15:33,630 Nothing too steady. 350 00:15:35,770 --> 00:15:37,970 -What does that mean? -You hardly even know me. 351 00:15:38,070 --> 00:15:41,410 OK, well, I've met a hundred guys like you from the circuit. 352 00:15:42,440 --> 00:15:43,680 -Guys like what? -Brooders. 353 00:15:43,780 --> 00:15:45,820 You know, chip on their shoulder, 354 00:15:45,910 --> 00:15:47,710 Never quite content with what they've got. 355 00:15:47,810 --> 00:15:50,510 Chased by demons or chasing the next best thing. 356 00:15:50,620 --> 00:15:52,620 Says the guy who's been chasing Amy since we met. 357 00:15:53,290 --> 00:15:54,507 -OK. -No wonder you want to think 358 00:15:54,590 --> 00:15:56,037 the worst of me, you can't handle even... 359 00:15:56,120 --> 00:15:57,050 -Nathan. -Listen... 360 00:15:57,160 --> 00:15:58,330 OK, enough! 361 00:16:01,890 --> 00:16:03,247 Doctor says I can't ride Strider tomorrow. 362 00:16:03,330 --> 00:16:05,100 He's not ready anyway. ...Yeah, he is. 363 00:16:05,200 --> 00:16:06,870 He did everything right. 364 00:16:06,970 --> 00:16:08,210 That wreck was not his fault. 365 00:16:08,300 --> 00:16:09,687 My head wasn't in the game because I was thinking 366 00:16:09,770 --> 00:16:10,770 about you two bickering! 367 00:16:10,870 --> 00:16:12,210 I can't even believe 368 00:16:12,300 --> 00:16:13,770 that you don't want to get along. 369 00:16:13,870 --> 00:16:15,770 I was upset, OK? I am upset. 370 00:16:15,870 --> 00:16:17,610 Mommy, your hand. 371 00:16:17,710 --> 00:16:20,210 I know, sweetheart. I'm going to be OK. 372 00:16:21,210 --> 00:16:23,710 Come on. Let's go wait in the truck. 373 00:16:34,530 --> 00:16:35,747 Amy, let me. Let me help you. 374 00:16:35,830 --> 00:16:37,700 -No, I got it. -It's fine. Let me do it. 375 00:16:38,660 --> 00:16:40,360 Thank you. 376 00:16:40,470 --> 00:16:41,710 That looks really sore. 377 00:16:41,800 --> 00:16:45,170 Well, not as sore as I am with Caleb and Nathan. 378 00:16:45,270 --> 00:16:47,570 Well, they got you to the hospital. 379 00:16:47,670 --> 00:16:50,340 Yeah, where they continued to go at each other. 380 00:16:50,440 --> 00:16:52,410 You know, I have enough on my plate. 381 00:16:52,510 --> 00:16:55,050 I should not have to deal with their ridiculous issues. 382 00:16:55,150 --> 00:16:56,850 Yeah. Um... 383 00:16:58,420 --> 00:17:00,120 Amy, did you happen to tell Nathan 384 00:17:00,220 --> 00:17:01,760 about us sponsoring Miley? 385 00:17:01,850 --> 00:17:03,250 I mentioned it. Why? 386 00:17:04,320 --> 00:17:05,620 Gracie tried to poach her. 387 00:17:05,720 --> 00:17:07,720 -What?! -Offered her double. 388 00:17:09,090 --> 00:17:11,630 And apparently, Miley turned her down out of loyalty. 389 00:17:11,730 --> 00:17:14,800 I'm sorry. I never believed Gracie would stoop that low. 390 00:17:14,900 --> 00:17:16,487 Apparently, when it comes to Gracie Pryce, 391 00:17:16,570 --> 00:17:17,840 we can't rule anything out. 392 00:17:17,940 --> 00:17:20,110 Yeah... 393 00:17:20,210 --> 00:17:22,480 About that. 394 00:17:22,570 --> 00:17:23,740 Don't overreact, OK? 395 00:17:25,240 --> 00:17:28,040 I think Gracie had something to do with the colic outbreak. 396 00:17:28,150 --> 00:17:29,080 How? 397 00:17:29,180 --> 00:17:31,050 I saw her in the barn, Lou. 398 00:17:31,150 --> 00:17:34,950 With Spartan and Polaris, it was right before they both colicked. 399 00:17:35,050 --> 00:17:36,620 I didn't see her feed them anything, 400 00:17:36,720 --> 00:17:38,820 but I'm... thinking she might have. 401 00:17:40,390 --> 00:17:41,590 Did you tell Nathan? 402 00:17:41,690 --> 00:17:43,830 Well, I tried, but... 403 00:17:43,930 --> 00:17:46,000 I kind of chickened out. 404 00:17:46,100 --> 00:17:48,500 What I'm accusing her of is really serious, 405 00:17:48,600 --> 00:17:50,170 and I don't have any proof. 406 00:17:50,270 --> 00:17:52,310 Yeah, but it also makes total sense! 407 00:17:52,400 --> 00:17:54,970 Why else would two horses get colic at the exact same time? 408 00:17:55,070 --> 00:17:58,140 I mean... honestly, if you don't call her out, I will. 409 00:17:58,240 --> 00:18:01,180 No, just... let me deal with this, please. 410 00:18:02,980 --> 00:18:05,480 -You'll talk to Nathan? -Yeah. 411 00:18:05,580 --> 00:18:08,320 I think I should deal with this Miley situation first. 412 00:18:13,960 --> 00:18:15,460 You tried to poach Miley Evans? 413 00:18:16,900 --> 00:18:18,600 You wanted a fresh new face. 414 00:18:18,700 --> 00:18:20,970 Not Heartland's new face! 415 00:18:21,070 --> 00:18:22,270 What were you thinking? 416 00:18:22,370 --> 00:18:24,640 On top of being completely out of line, 417 00:18:24,740 --> 00:18:26,227 you put me in a really tough spot with Amy. 418 00:18:26,310 --> 00:18:27,710 OK, it was business, not personal. 419 00:18:28,740 --> 00:18:29,997 What, you never watched The Godfather? 420 00:18:30,080 --> 00:18:32,980 I made Miley an offer she couldn't refuse. 421 00:18:33,080 --> 00:18:34,920 -Well, she did. -Don't fret, OK? 422 00:18:35,010 --> 00:18:38,550 -I have an even better idea. -Great, great, great, great. 423 00:18:38,650 --> 00:18:40,690 Maybe... maybe I'll end up sleeping with the fishes. 424 00:18:55,070 --> 00:18:56,410 River, hey. 425 00:18:56,500 --> 00:18:58,540 Thanks for meeting up. -Yeah, no problem. 426 00:18:58,640 --> 00:19:00,540 It's probably best to go over any final details. 427 00:19:00,640 --> 00:19:01,787 We've got to kill it tonight. 428 00:19:01,870 --> 00:19:03,510 Please don't hate me, but... 429 00:19:03,610 --> 00:19:06,080 you know that reading I'm doing in Calgary? 430 00:19:06,180 --> 00:19:07,550 It got moved up to tonight. 431 00:19:09,310 --> 00:19:12,080 -But the rodeo... -I know this sucks, but... 432 00:19:12,180 --> 00:19:13,380 I'm going to have to miss it. 433 00:19:14,850 --> 00:19:16,690 Uh, you don't have to. 434 00:19:16,790 --> 00:19:18,637 I mean, the festival is the one making a last-minute change. 435 00:19:18,720 --> 00:19:20,220 Oh, I know. It's super frustrating. 436 00:19:20,330 --> 00:19:22,370 No, it'll totally ruin our finish if you don't come. 437 00:19:23,560 --> 00:19:25,400 This is a big opportunity. 438 00:19:25,500 --> 00:19:27,270 You know how important writing is to me. 439 00:19:29,330 --> 00:19:31,430 Yeah, I thought we were too. 440 00:19:31,540 --> 00:19:33,540 Guess you were just doing this on a lark after all. 441 00:19:55,530 --> 00:19:56,770 Brought you a coffee. 442 00:19:57,900 --> 00:19:59,570 Is this your idea of an apology? 443 00:19:59,670 --> 00:20:01,070 Yeah, maybe a little. 444 00:20:06,540 --> 00:20:08,610 I had a chat with my sister. 445 00:20:08,710 --> 00:20:09,710 Good. 446 00:20:11,040 --> 00:20:13,810 I honestly didn't think she would go that far. 447 00:20:13,910 --> 00:20:15,080 Yeah, I know you didn't. 448 00:20:17,320 --> 00:20:18,620 Who's the third one for? 449 00:20:20,550 --> 00:20:22,350 -Caleb! -Wait. What is happening? 450 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 I have an idea. 451 00:20:25,660 --> 00:20:26,690 What?! 452 00:20:26,790 --> 00:20:28,190 Get down here. 453 00:20:28,290 --> 00:20:29,960 Is it safe to drink? 454 00:20:30,060 --> 00:20:31,960 It's a peace offering. 455 00:20:32,060 --> 00:20:34,360 I know how important you are to Amy, 456 00:20:34,470 --> 00:20:36,770 which means you must be a somewhat decent guy. 457 00:20:38,270 --> 00:20:40,170 High praise. Right back at you. 458 00:20:41,310 --> 00:20:42,310 Thanks. 459 00:20:43,280 --> 00:20:44,650 OK. Tell me what's going on. 460 00:20:44,740 --> 00:20:47,610 I figure it's time for Caleb and me to get on the same page. 461 00:20:47,710 --> 00:20:48,610 OK... 462 00:20:48,710 --> 00:20:49,997 You said that wreck was your fault. 463 00:20:50,080 --> 00:20:51,337 Oh, great. Way to kick a girl when she's down. 464 00:20:51,420 --> 00:20:52,990 No. No. 465 00:20:53,090 --> 00:20:54,790 It's a good thing. 466 00:20:54,890 --> 00:20:56,330 Not your hand, but... 467 00:20:58,590 --> 00:20:59,720 Strider did his job. 468 00:20:59,830 --> 00:21:01,670 Maybe we can still show him off tonight. 469 00:21:01,760 --> 00:21:04,530 OK, but I can't ride. I already told you. 470 00:21:04,630 --> 00:21:06,747 I think he was talking to me. ...What do you think? 471 00:21:06,830 --> 00:21:08,470 OK, well, you guys don't have to do this. 472 00:21:08,570 --> 00:21:10,510 -No, I'm in. -Great. You cool to heel? 473 00:21:10,600 --> 00:21:12,170 Yeah, if you get a good steady hold, 474 00:21:12,270 --> 00:21:14,870 I'll catch two feet. -Good and steady. 475 00:21:14,970 --> 00:21:16,570 -I'll do my best. -We gonna safety up 476 00:21:16,680 --> 00:21:17,750 to make a time? -No. 477 00:21:17,840 --> 00:21:19,680 Caution to the wind. We're going out for a win. 478 00:21:19,780 --> 00:21:21,080 Now you're talking. 479 00:21:22,510 --> 00:21:24,510 Uh... 480 00:21:32,660 --> 00:21:34,200 Hey, honey! 481 00:21:34,290 --> 00:21:36,660 We have both been so busy getting ready for this rodeo, 482 00:21:36,760 --> 00:21:38,430 we've barely seen each other. 483 00:21:38,530 --> 00:21:39,700 You must be so excited. 484 00:21:42,500 --> 00:21:43,270 Hey. 485 00:21:43,370 --> 00:21:44,870 What's going on? 486 00:21:44,970 --> 00:21:46,540 I have to make a really tough decision. 487 00:21:48,570 --> 00:21:50,710 My reading was moved up to tonight... 488 00:21:50,810 --> 00:21:51,940 so I have to skip the rodeo, 489 00:21:52,040 --> 00:21:54,110 and River's really upset with me. 490 00:21:54,210 --> 00:21:56,180 Well, you did make a commitment. 491 00:21:56,280 --> 00:21:57,380 What about my future? 492 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 I'm not gonna be a professional flag girl. 493 00:21:59,220 --> 00:22:01,760 No, but your entire writing career doesn't hinge 494 00:22:01,850 --> 00:22:03,420 on one reading either. 495 00:22:03,520 --> 00:22:05,790 So you think I should skip it for the rodeo? 496 00:22:05,890 --> 00:22:08,690 It's not up to me to tell you what to do or not to do. 497 00:22:09,830 --> 00:22:13,070 I get that either decision has consequences. 498 00:22:13,170 --> 00:22:15,040 Like losing River as a friend. 499 00:22:17,070 --> 00:22:18,570 Welcome, folks, to the Hudson Rodeo. 500 00:22:18,670 --> 00:22:20,570 We're minutes away from the grand entry, 501 00:22:20,670 --> 00:22:22,770 so get your drinks and grub sorted out 502 00:22:22,870 --> 00:22:24,710 and find your seats before the Hudson Wilds 503 00:22:24,810 --> 00:22:27,450 bring in the flags and kick this thing off in style. 504 00:22:28,910 --> 00:22:30,280 Amy, don't worry about us. 505 00:22:30,380 --> 00:22:32,137 We'll be fine with anything that happens, all right? 506 00:22:32,220 --> 00:22:34,160 All right. You're going to have fun doing this. 507 00:22:34,250 --> 00:22:36,150 Good, yeah. 508 00:22:36,250 --> 00:22:37,550 All right, we're all signed up. 509 00:22:37,660 --> 00:22:39,160 -Sweet. -Let's do this. 510 00:22:39,260 --> 00:22:41,430 OK, just remember that Strider's a bit reactive, 511 00:22:41,530 --> 00:22:42,770 so just watch your cues. 512 00:22:42,860 --> 00:22:44,960 Amy, what happened to your hand? 513 00:22:45,060 --> 00:22:46,930 Oh, um, a little accident. 514 00:22:47,030 --> 00:22:48,417 How are you supposed to rope like that? 515 00:22:48,500 --> 00:22:49,900 Nathan's going to head off Strider 516 00:22:50,000 --> 00:22:51,200 and Caleb's heeling for him. 517 00:22:52,700 --> 00:22:53,827 Did that happen in training? 518 00:22:53,910 --> 00:22:56,110 It did, but it wasn't Strider's fault. 519 00:22:56,210 --> 00:22:57,340 He's good to go. -You sure? 520 00:22:57,440 --> 00:22:58,627 Because if something happens tonight, 521 00:22:58,710 --> 00:23:00,310 his value will plummet. 522 00:23:00,410 --> 00:23:02,580 Well, Nathan's a pretty talented rider and roper. 523 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 You better be. 524 00:23:08,220 --> 00:23:09,920 No pressure... 525 00:23:10,020 --> 00:23:12,490 -Jeez. -Guys, no worries. We got this. 526 00:23:12,590 --> 00:23:15,260 Let's get out there and earn that horse's reputation back. 527 00:23:15,360 --> 00:23:16,490 And mine too, please. 528 00:23:21,800 --> 00:23:24,270 -River. -Katie?! 529 00:23:24,370 --> 00:23:25,657 -What? I thought you... -You were right. 530 00:23:25,740 --> 00:23:28,310 I made a commitment. And this is important to me. 531 00:23:28,410 --> 00:23:30,750 Oh, thank you! Oh! 532 00:23:30,840 --> 00:23:32,080 I am so glad you came! 533 00:23:32,180 --> 00:23:33,297 Um, but hey, there's something 534 00:23:33,380 --> 00:23:34,697 I need to tell you about our halftime show. 535 00:23:34,780 --> 00:23:36,520 Are we changing the routine? 536 00:23:36,620 --> 00:23:38,690 No, we're revealing our new sponsor. 537 00:23:38,780 --> 00:23:40,180 -We have a sponsor? -Yeah! 538 00:23:40,290 --> 00:23:42,137 And we'll be waving their flag after our big finish. 539 00:23:42,220 --> 00:23:43,490 OK, cool! Who is it? 540 00:23:43,590 --> 00:23:45,760 -Break a leg, girls! -Um... thank you. 541 00:23:47,730 --> 00:23:48,730 Your halftime flags. 542 00:23:52,460 --> 00:23:53,630 OK. 543 00:24:01,570 --> 00:24:03,070 I'll be right back. 544 00:24:03,180 --> 00:24:04,210 Good job. 545 00:24:04,310 --> 00:24:05,750 -Nice to meet you! -Mom. Mom. Mom. 546 00:24:05,840 --> 00:24:08,540 I need to talk to you. -Is everything OK?! 547 00:24:08,650 --> 00:24:10,790 Yeah? I mean, no, no, not really. 548 00:24:10,880 --> 00:24:12,067 We can take more pictures after. 549 00:24:12,150 --> 00:24:13,807 I have to get ready for my run. -OK. Good luck! 550 00:24:13,890 --> 00:24:15,230 -Thank you. -You look amazing. 551 00:24:15,320 --> 00:24:17,390 -Thanks. -Hey, what's going on? 552 00:24:17,490 --> 00:24:19,890 Gracie's sponsoring the Flag Girls. 553 00:24:19,990 --> 00:24:21,890 -What?! -I'm supposed to ride 554 00:24:21,990 --> 00:24:24,060 with the Pryce Beef flag during our halftime show. 555 00:24:24,160 --> 00:24:25,730 Should I back out? 556 00:24:27,430 --> 00:24:29,230 No. No, of course not. 557 00:24:29,330 --> 00:24:31,087 I just, I feel like I'm riding for the enemy. 558 00:24:31,170 --> 00:24:33,210 Hey, you're a flag girl, OK? 559 00:24:33,310 --> 00:24:34,657 You don't get to choose what flag you carry, 560 00:24:34,740 --> 00:24:37,080 but you go out there and you do your job 561 00:24:37,180 --> 00:24:38,450 and have fun. 562 00:24:38,540 --> 00:24:40,110 -Are you sure? -Absolutely! 563 00:24:40,210 --> 00:24:41,310 Now, go kick some butt! 564 00:24:42,280 --> 00:24:43,580 OK. Thanks, Mom. 565 00:24:43,680 --> 00:24:45,080 -I love you. -Love you, too. 566 00:24:52,920 --> 00:24:55,320 -I'm up next. -Oh, yeah, I can see that. 567 00:24:55,430 --> 00:24:56,430 Good luck! 568 00:24:57,530 --> 00:24:58,800 Seriously? 569 00:24:58,900 --> 00:24:59,970 What? 570 00:25:00,070 --> 00:25:02,170 That's why you're here, to wish me luck? 571 00:25:02,270 --> 00:25:04,390 Because I kind of think you want to rub my nose in it. 572 00:25:05,470 --> 00:25:07,010 Rub your nose in what? 573 00:25:07,110 --> 00:25:08,357 The fact that you're working magic with horses 574 00:25:08,440 --> 00:25:09,520 and I'm on a losing streak. 575 00:25:10,440 --> 00:25:11,410 What are you talking about? 576 00:25:11,510 --> 00:25:13,580 Logan, I saw your post from Canmore! 577 00:25:13,680 --> 00:25:15,280 OK? I get it. 578 00:25:15,380 --> 00:25:17,500 You're making something of yourself, and I'm flailing. 579 00:25:18,250 --> 00:25:19,250 Well, that's not true. 580 00:25:20,550 --> 00:25:21,767 I mean, I guess I wouldn't know. 581 00:25:21,850 --> 00:25:23,137 I haven't really been following your socials 582 00:25:23,220 --> 00:25:24,860 or... your race results. 583 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 Now I sound like a raging narcissist. 584 00:25:28,630 --> 00:25:29,830 No, you don't. 585 00:25:31,630 --> 00:25:33,470 Obviously, I was following you 586 00:25:33,570 --> 00:25:36,070 for probably a lot longer than I should have been, 587 00:25:36,170 --> 00:25:38,570 but I realized it wasn't really good for moving on, you know? 588 00:25:40,410 --> 00:25:43,180 But I did hear that you bought a ranch, which is big. 589 00:25:43,280 --> 00:25:45,357 Yeah, running it's a lot more expensive than I thought. 590 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 I just... I just need to start winning again. 591 00:25:47,950 --> 00:25:50,350 New sponsorship should help. 592 00:25:50,450 --> 00:25:51,620 OK. 593 00:25:52,780 --> 00:25:54,720 I know about that, too. 594 00:25:54,820 --> 00:25:56,320 Yeah, it should, but... 595 00:25:58,420 --> 00:26:00,460 It also feels like a lot more pressure. 596 00:26:00,560 --> 00:26:04,160 I don't want to let them down. -Miley... look around you. 597 00:26:05,530 --> 00:26:06,460 I mean, you're living the dream. 598 00:26:06,570 --> 00:26:09,240 This is everything you ever wanted! 599 00:26:09,330 --> 00:26:10,717 Then why doesn't it feel that way? 600 00:26:10,800 --> 00:26:13,070 Probably because you're being too hard on yourself. 601 00:26:16,640 --> 00:26:17,997 I guess you would know something about that. 602 00:26:18,080 --> 00:26:19,250 Yeah, I do. 603 00:26:19,340 --> 00:26:20,700 And that's why I always envied you. 604 00:26:22,610 --> 00:26:25,250 The way you... the way you went after your dreams. 605 00:26:25,350 --> 00:26:28,150 You ride with... so much freedom. 606 00:26:30,390 --> 00:26:32,230 Sounds like you need to start doing that again. 607 00:26:33,730 --> 00:26:35,070 -Yeah? -Yeah. 608 00:26:36,130 --> 00:26:38,830 OK. Good luck. 609 00:26:43,070 --> 00:26:45,410 -So how's it going? -Great. 610 00:26:45,500 --> 00:26:47,357 Closest I'll get to the bulls is signing in the guys 611 00:26:47,440 --> 00:26:48,680 who get to ride them. 612 00:26:48,770 --> 00:26:51,110 The job you're doing here is every bit as important 613 00:26:51,210 --> 00:26:53,780 as anything going on in the arena. 614 00:26:53,880 --> 00:26:56,020 Especially making sure these bull riders have 615 00:26:56,110 --> 00:26:57,810 a valid pro card. -Really? 616 00:26:57,920 --> 00:26:59,337 That seems like a weird thing to fake. 617 00:26:59,420 --> 00:27:01,990 Something about the bulls attracts people who want to go 618 00:27:02,090 --> 00:27:04,290 for a joy ride, you know what I mean? 619 00:27:04,390 --> 00:27:05,630 You ever ride one? 620 00:27:05,720 --> 00:27:08,060 Nah, not like these guys. 621 00:27:08,160 --> 00:27:10,260 Saddle broncs, that was my paycheque. 622 00:27:10,360 --> 00:27:11,830 What was it like? 623 00:27:11,930 --> 00:27:12,930 Scary. 624 00:27:13,900 --> 00:27:15,300 But the fear was a good thing. 625 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 It meant that I... respected the bronc 626 00:27:17,900 --> 00:27:19,240 and the danger of it all. 627 00:27:20,410 --> 00:27:21,950 But when the gate opened, 628 00:27:23,740 --> 00:27:28,080 that fear turned into a weird sort of calm, 629 00:27:28,180 --> 00:27:30,780 kind of like everything went into slow motion 630 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 in the midst of the chaos. 631 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 Yeah. 632 00:27:37,220 --> 00:27:39,990 Well, keep up the good work. 633 00:27:43,800 --> 00:27:46,600 ♪ Keep your spark ♪ 634 00:27:47,970 --> 00:27:50,210 All right, folks, here comes the big lights. 635 00:27:50,300 --> 00:27:51,870 It's going to be a spectacular show, 636 00:27:51,970 --> 00:27:53,710 so don't go anywhere. 637 00:27:53,810 --> 00:27:56,180 -Hey, stranger! Hey! -Oh, my God, Amy. Hi! 638 00:27:56,270 --> 00:27:57,510 -Oh, ow! -How are you? 639 00:27:57,610 --> 00:27:58,510 -I'm good. -What happened? 640 00:27:58,610 --> 00:28:00,650 Oh, you know, workplace hazard. 641 00:28:01,610 --> 00:28:02,697 I've been following you online. 642 00:28:02,780 --> 00:28:04,650 You're making quite the name for yourself! 643 00:28:04,750 --> 00:28:06,690 Yeah, thanks. 644 00:28:06,790 --> 00:28:08,707 You know, Miley thinks that's why I came back to, 645 00:28:08,790 --> 00:28:10,230 like, flaunt it or something. 646 00:28:10,320 --> 00:28:12,290 Mm-hmm. Is it? 647 00:28:12,390 --> 00:28:13,990 No! 648 00:28:14,090 --> 00:28:15,730 Maybe a little. 649 00:28:16,860 --> 00:28:19,000 But mostly, I came back to say thank you. 650 00:28:19,100 --> 00:28:20,570 For what? 651 00:28:20,670 --> 00:28:22,810 For always bringing me back to what's important. 652 00:28:24,040 --> 00:28:26,810 You know, no matter how ambitious I ever got, 653 00:28:26,910 --> 00:28:29,080 how badly I wanted to prove myself, 654 00:28:29,170 --> 00:28:30,910 you always made me see what came first. 655 00:28:32,340 --> 00:28:33,410 Helping horses. 656 00:28:33,510 --> 00:28:35,550 I'm proud of you. 657 00:28:35,650 --> 00:28:37,690 -Thank you. -It's good to see you. 658 00:28:37,780 --> 00:28:39,250 Good to see you too. 659 00:28:39,350 --> 00:28:41,420 Next up, from right here in Hudson, 660 00:28:41,520 --> 00:28:43,690 sponsored by Heartland Beef, 661 00:28:43,790 --> 00:28:44,920 Miley Evans! 662 00:28:49,690 --> 00:28:51,930 Living the dream, aren't we, boy? 663 00:28:52,030 --> 00:28:53,570 Come on. 664 00:28:53,670 --> 00:28:55,030 Let's get back to doing what we do. 665 00:28:56,870 --> 00:28:58,670 And here we go! 666 00:29:01,910 --> 00:29:04,180 Good start for Miley. She starts with a right-hander. 667 00:29:04,280 --> 00:29:05,520 Girl's doing good down there. 668 00:29:08,410 --> 00:29:10,910 This run by the local girl is looking good. 669 00:29:13,720 --> 00:29:14,960 Go, Miley! 670 00:29:16,190 --> 00:29:18,690 Here she comes, racing to the finish. 671 00:29:18,790 --> 00:29:20,030 And she's done it! 672 00:29:20,130 --> 00:29:21,600 Top time of the day. 673 00:29:24,400 --> 00:29:25,770 Go, Miley! 674 00:29:27,900 --> 00:29:30,100 A great run by Miley Evans. 675 00:29:30,200 --> 00:29:31,600 Now stick around, folks! 676 00:29:31,700 --> 00:29:34,100 We have lots more action coming up. 677 00:29:34,210 --> 00:29:35,910 -Congratulations. -OK, stop! 678 00:29:37,110 --> 00:29:38,310 -Stop... -OK. 679 00:29:38,410 --> 00:29:40,090 ...trying to pretend to be my friend, OK? 680 00:29:40,180 --> 00:29:41,310 Or even a friendly rival. 681 00:29:42,950 --> 00:29:44,637 You tried to steal Miley right out from under my nose. 682 00:29:44,720 --> 00:29:46,620 You think I didn't know? 683 00:29:46,720 --> 00:29:49,390 And then you doubled down with my daughter's flag team. 684 00:29:52,460 --> 00:29:53,590 Plus, I know what you did. 685 00:29:55,890 --> 00:29:57,890 What do you mean? 686 00:29:58,000 --> 00:29:59,770 -Really? -Really. 687 00:30:01,070 --> 00:30:03,140 OK. Gracie, I have my eye on you. 688 00:30:04,240 --> 00:30:05,560 And I would expect nothing less. 689 00:30:06,810 --> 00:30:08,257 Come on, you're just upset 'cause you didn't think 690 00:30:08,340 --> 00:30:09,470 of the Hudson Wilds first. 691 00:30:13,080 --> 00:30:14,280 Enjoy the halftime show. 692 00:30:22,720 --> 00:30:24,190 Grady Steves. 693 00:30:24,290 --> 00:30:25,290 Bulls. 694 00:30:27,890 --> 00:30:29,020 Uh, you already signed in. 695 00:30:29,130 --> 00:30:30,470 Number 275. 696 00:30:31,600 --> 00:30:32,630 I'm dropping out. 697 00:30:32,730 --> 00:30:34,330 Oh! OK, why? 698 00:30:34,430 --> 00:30:35,700 Drew a nasty bull. 699 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 -Killjoy? -Yeah. 700 00:30:39,600 --> 00:30:40,770 Live to ride another day. 701 00:30:44,610 --> 00:30:47,150 -You look about my size. -Mind if I borrow your gear? 702 00:30:48,980 --> 00:30:51,480 I'd say it's that time of night. 703 00:30:51,580 --> 00:30:54,550 Ladies and gentlemen, let there be light! 704 00:31:09,100 --> 00:31:11,040 Mommy! 705 00:31:11,140 --> 00:31:14,140 She wanted to get a closer look at this round. 706 00:31:14,240 --> 00:31:16,010 Let's hear it for our last team! 707 00:31:16,110 --> 00:31:18,880 A couple of local boys, Nathan Pryce on Strider 708 00:31:18,980 --> 00:31:21,180 and Caleb O'Dell on Shadow. 709 00:31:41,200 --> 00:31:43,700 Wow! They really went for it, didn't they? 710 00:31:43,800 --> 00:31:45,040 Best time of the night! 711 00:31:54,910 --> 00:31:56,210 Good job, boys! 712 00:31:56,310 --> 00:31:58,750 As if this night couldn't get any more exciting, 713 00:31:58,850 --> 00:32:00,520 here come the bulls. 714 00:32:00,620 --> 00:32:02,520 First up, we've got Grady Steves, 715 00:32:02,620 --> 00:32:05,020 riding one of the most anticipated stars 716 00:32:05,120 --> 00:32:06,420 on the circuit this year, 717 00:32:06,520 --> 00:32:11,260 2,000 pounds of minutes, who goes by the name of Killjoy. 718 00:32:11,360 --> 00:32:13,230 Ready? 719 00:32:13,330 --> 00:32:14,870 Let's go! Woo! 720 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 Dex? 721 00:32:24,040 --> 00:32:25,480 Come on, let's go! 722 00:32:25,580 --> 00:32:27,020 Alls you gotta do is nod your head. 723 00:32:29,050 --> 00:32:30,820 No! Don't open that gate! 724 00:32:37,390 --> 00:32:39,460 Ah! 725 00:32:41,360 --> 00:32:42,430 GET OUT OF THERE! 726 00:32:59,580 --> 00:33:01,720 -That's not Grady. -It's Dex. 727 00:33:01,810 --> 00:33:04,780 -Wow, that's so... -Stupid? 728 00:33:04,880 --> 00:33:06,180 I know, right? 729 00:33:06,280 --> 00:33:07,520 I was going to say hot. 730 00:33:14,630 --> 00:33:16,377 We're going to take a little break from the rodeo, 731 00:33:16,460 --> 00:33:18,030 and you all know what that means! 732 00:33:18,130 --> 00:33:21,870 Welcome back the Hudson Wilds for our halftime show. 733 00:33:21,970 --> 00:33:23,640 -You ready? -No, not really. 734 00:33:24,640 --> 00:33:26,840 The crowd, the lights. 735 00:33:26,940 --> 00:33:28,210 Maybe we scrap the finish? 736 00:33:28,310 --> 00:33:29,780 Don't shrink from the moment. 737 00:33:29,870 --> 00:33:31,170 It's time to let your star shine. 738 00:34:27,330 --> 00:34:30,000 Let's hear it for the Hudson Wilds! 739 00:34:34,640 --> 00:34:36,110 Yeah, Katie! 740 00:34:41,210 --> 00:34:42,480 Woo! That's my girl! 741 00:34:47,350 --> 00:34:49,790 Great job, but we gotta go. 742 00:34:49,890 --> 00:34:51,090 Where? 743 00:34:51,190 --> 00:34:52,937 If we leave right now, I can drive you to Calgary 744 00:34:53,020 --> 00:34:54,360 in time for your reading. 745 00:34:54,460 --> 00:34:56,377 I called them and they're gonna save the last slot 746 00:34:56,460 --> 00:34:57,460 of the night for you. 747 00:34:57,560 --> 00:34:58,630 What about Dodger? 748 00:34:58,730 --> 00:35:00,147 I'll trailer her back to Heartland. 749 00:35:00,230 --> 00:35:01,800 You guys! 750 00:35:01,900 --> 00:35:03,970 No, we owe you for showing up for us. 751 00:35:04,070 --> 00:35:05,910 Now, let's go let your star shine... again. 752 00:35:06,000 --> 00:35:08,170 OK. 753 00:35:08,270 --> 00:35:09,957 Oh, man, when you turned him, his feet were like, like, 754 00:35:10,040 --> 00:35:12,440 -it was, like... -It was so good! 755 00:35:12,540 --> 00:35:13,740 -Yeah! -You did it. 756 00:35:13,850 --> 00:35:16,450 That is the best Strider's looked in over a year. 757 00:35:16,550 --> 00:35:18,150 Honestly, I knew he had it in him. 758 00:35:18,250 --> 00:35:20,167 I've already had an offer from a championship roper. 759 00:35:20,250 --> 00:35:21,280 Oh! 760 00:35:21,390 --> 00:35:23,130 And I'm holding out for a bidding war. 761 00:35:23,220 --> 00:35:24,490 That's great! 762 00:35:24,590 --> 00:35:25,707 And I'm letting everyone know 763 00:35:25,790 --> 00:35:27,930 that you're the reason Strider's back on track. 764 00:35:28,030 --> 00:35:29,160 Thank you. 765 00:35:31,400 --> 00:35:34,670 Well, looks like we earned your reputation back. 766 00:35:34,770 --> 00:35:36,170 You're welcome. -Oh! 767 00:35:36,270 --> 00:35:38,040 Thank you, Caleb. 768 00:35:38,140 --> 00:35:39,440 Thank you, Nathan. 769 00:35:39,540 --> 00:35:43,180 And both of you for playing nice. 770 00:35:43,270 --> 00:35:45,710 It turns out Nathan wasn't such a bad partner after all. 771 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 Good and steady. 772 00:35:49,150 --> 00:35:51,320 Well, I'm due for another beer. You kids have fun. 773 00:35:53,950 --> 00:35:55,720 Funny. 774 00:35:58,160 --> 00:36:01,030 So, Lyndy... and now Caleb. 775 00:36:01,130 --> 00:36:02,060 Mm-hmm. 776 00:36:02,160 --> 00:36:03,720 I'd say you're on a pretty hot streak. 777 00:36:05,830 --> 00:36:07,570 Yeah. 778 00:36:07,670 --> 00:36:08,670 That was really fun. 779 00:36:09,970 --> 00:36:11,840 Made me realize how much I miss competition. 780 00:36:11,940 --> 00:36:13,740 I told you. You should get back into it. 781 00:36:13,840 --> 00:36:15,710 That working cow horse competition stuff? 782 00:36:16,970 --> 00:36:19,370 Yeah, money's a little tight right now, and, uh, 783 00:36:20,340 --> 00:36:21,810 there is one in Kamloops 784 00:36:21,910 --> 00:36:23,267 with a little extra cash on the line, 785 00:36:23,350 --> 00:36:25,320 but I'd have to push off in the morning. 786 00:36:26,320 --> 00:36:27,020 Oh. 787 00:36:27,120 --> 00:36:28,860 I know, short notice. 788 00:36:30,620 --> 00:36:32,090 I think you should go. 789 00:36:32,190 --> 00:36:34,060 You know, you should ride the momentum. 790 00:36:34,160 --> 00:36:35,190 -Yeah? -Yeah. 791 00:36:35,290 --> 00:36:36,220 Congratulations, little brother! 792 00:36:36,330 --> 00:36:37,870 -Hey. -Did you see the halftime show? 793 00:36:37,960 --> 00:36:39,260 No. 794 00:36:39,360 --> 00:36:40,700 Our flag, our flag looked glorious 795 00:36:40,800 --> 00:36:43,040 in the hands of our new fresh faces. 796 00:36:43,130 --> 00:36:44,287 Whoa, whoa, what new faces? 797 00:36:44,370 --> 00:36:47,070 We are sponsoring the Hudson Wilds! 798 00:36:47,170 --> 00:36:48,370 -What? -What? 799 00:36:48,470 --> 00:36:49,927 You said you wanted human connection, 800 00:36:50,010 --> 00:36:52,410 and I went out and got it. You're welcome! 801 00:36:52,510 --> 00:36:54,550 You're welcome. You're welcome! 802 00:36:56,210 --> 00:36:58,110 Lou is gonna be livid. 803 00:36:58,220 --> 00:37:00,520 Uh, I don't know what to say. 804 00:37:00,620 --> 00:37:01,980 I don't know why she would do that. 805 00:37:04,160 --> 00:37:06,030 Nathan... 806 00:37:06,120 --> 00:37:07,590 I... 807 00:37:08,830 --> 00:37:10,800 I know that Gracie's your sister, and, 808 00:37:12,060 --> 00:37:14,400 you know, sometimes, you want to see the best in her, 809 00:37:14,500 --> 00:37:16,440 but... I think... 810 00:37:16,530 --> 00:37:17,800 What? You think I have... 811 00:37:19,100 --> 00:37:21,400 Like, you think I have a blind spot? What? 812 00:37:24,040 --> 00:37:26,810 It's not just about Miley 813 00:37:26,910 --> 00:37:28,710 or the flag girls. 814 00:37:31,450 --> 00:37:32,750 What? 815 00:37:32,850 --> 00:37:35,990 I think she had something to do with the colic outbreak. 816 00:37:39,920 --> 00:37:41,290 I saw her in the barn with Spartan, 817 00:37:41,390 --> 00:37:44,160 and he was... he was chewing on something. 818 00:37:44,260 --> 00:37:45,630 Something that she fed him? 819 00:37:45,730 --> 00:37:48,630 I didn't see it, but he got sick right after. 820 00:37:57,070 --> 00:37:58,570 What about the other horse? 821 00:38:00,310 --> 00:38:01,780 Why would she do that? -Because... 822 00:38:02,880 --> 00:38:05,120 Really? If Heartland's reputation suffers, 823 00:38:05,220 --> 00:38:06,790 it just makes Pryce Beef look great. 824 00:38:06,880 --> 00:38:08,620 But putting horses' lives in danger? 825 00:38:08,720 --> 00:38:10,190 That doesn't make any sense, Amy. 826 00:38:10,290 --> 00:38:11,290 OK. 827 00:38:12,590 --> 00:38:13,837 -Why would she do that? -Shouldn't have brought it up. 828 00:38:13,920 --> 00:38:15,290 I'm sorry. 829 00:38:22,270 --> 00:38:23,340 Yeah. 830 00:38:23,430 --> 00:38:24,330 Um... 831 00:38:24,440 --> 00:38:25,780 I'm gonna get another beer. 832 00:38:37,550 --> 00:38:39,120 -Thank you. -I, um... 833 00:38:39,220 --> 00:38:41,620 I appreciated your words yesterday. 834 00:38:41,720 --> 00:38:42,990 So zen. -Yeah? 835 00:38:44,320 --> 00:38:46,107 I've gotten better at just taking things as they come. 836 00:38:46,190 --> 00:38:47,260 You know? 837 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 Like seeing you again. 838 00:38:51,130 --> 00:38:53,130 -How do you mean? -Honestly, I was... 839 00:38:54,300 --> 00:38:56,020 I was pretty worried about running into you. 840 00:38:57,270 --> 00:38:58,440 What it might stir up. 841 00:39:00,040 --> 00:39:01,480 And? 842 00:39:01,570 --> 00:39:02,640 And... 843 00:39:04,310 --> 00:39:06,110 I think I just realized that... 844 00:39:07,610 --> 00:39:10,780 you've had a lot to do with where I am today. 845 00:39:12,720 --> 00:39:14,000 I feel the same way about you. 846 00:39:18,590 --> 00:39:20,830 You know, I didn't come back to Hudson to... 847 00:39:20,930 --> 00:39:22,800 get a redo of saying goodbye, but... 848 00:39:25,430 --> 00:39:27,330 I am glad we got the chance. 849 00:39:28,370 --> 00:39:29,970 Me too. 850 00:39:30,070 --> 00:39:31,840 -Yeah? -Mm-hmm. 851 00:39:31,940 --> 00:39:33,440 OK, good. Cheers. 852 00:39:33,540 --> 00:39:35,410 Cheers. 853 00:39:35,510 --> 00:39:36,780 I don't know if I was riding 854 00:39:36,870 --> 00:39:37,997 the adrenaline from the rodeo, 855 00:39:38,080 --> 00:39:39,980 but I was so present reading that part 856 00:39:40,080 --> 00:39:42,020 about how it feels to be at one with your horse. 857 00:39:42,110 --> 00:39:43,867 Every time I paused, you could hear a pin drop. 858 00:39:43,950 --> 00:39:46,190 Oh, my gosh! What a night. 859 00:39:46,280 --> 00:39:47,450 I'm so proud of you. 860 00:39:47,550 --> 00:39:48,850 Thanks, Mom. 861 00:39:48,950 --> 00:39:52,290 And you're sure you're OK with the Pryce Beef of it all? 862 00:39:52,390 --> 00:39:54,930 Yeah! You girls deserve the exposure. 863 00:39:55,030 --> 00:39:56,930 Gracie's talking about us doing a photo shoot 864 00:39:57,030 --> 00:39:58,530 for some ad next weekend. 865 00:40:00,430 --> 00:40:02,200 -Great. -That's great. 866 00:40:02,300 --> 00:40:03,840 You don't have to pretend. 867 00:40:03,930 --> 00:40:05,170 I know it's weird. 868 00:40:08,610 --> 00:40:11,550 You are dealing with this incredibly well. 869 00:40:11,640 --> 00:40:13,210 No. No, I'm not, Grandpa. 870 00:40:13,310 --> 00:40:14,440 I am seething! 871 00:40:14,550 --> 00:40:16,950 I can taste the bile in my throat. 872 00:40:17,050 --> 00:40:19,450 Gracie's really gotten under your skin, huh? 873 00:40:19,550 --> 00:40:21,110 She's like an itch I can't get rid of. 874 00:40:22,390 --> 00:40:23,630 Morning. 875 00:40:23,720 --> 00:40:27,560 Well... it seems I've got a pesky itch 876 00:40:27,660 --> 00:40:29,160 under my skin, too. 877 00:40:30,800 --> 00:40:31,900 Morning, cowboy. 878 00:40:39,600 --> 00:40:41,700 That little stunt you pulled last night... 879 00:40:43,340 --> 00:40:44,910 -I can explain. -Don't even think 880 00:40:45,010 --> 00:40:47,010 of trying to spin it. 881 00:40:47,110 --> 00:40:48,550 You abused your role 882 00:40:48,650 --> 00:40:50,850 and almost killed yourself in the process. 883 00:40:50,950 --> 00:40:52,520 Well, if you didn't want me to ride, 884 00:40:52,620 --> 00:40:54,420 you shouldn't have gone all cowboy poet on me. 885 00:40:55,390 --> 00:40:57,560 Are you seriously blaming me 886 00:40:57,660 --> 00:41:00,200 for sneaking your way onto that bull? 887 00:41:00,290 --> 00:41:01,320 No. 888 00:41:01,430 --> 00:41:03,070 I'm thanking you, because I'm off MMA, 889 00:41:03,160 --> 00:41:04,430 and I'm all in on bull riding. 890 00:41:04,530 --> 00:41:05,900 Oh, well, good for you. 891 00:41:06,000 --> 00:41:08,570 I hope I don't read your name in the obituaries. 892 00:41:08,670 --> 00:41:09,940 I'll be fine... 893 00:41:10,030 --> 00:41:12,230 because you're going to help me. -Oh, no, I am not. 894 00:41:12,340 --> 00:41:13,610 You're done here. 895 00:41:14,640 --> 00:41:15,610 Does that mean my debt's paid? 896 00:41:15,710 --> 00:41:16,710 No, it doesn't. 897 00:41:16,810 --> 00:41:18,850 It means I brought you into my world, 898 00:41:18,940 --> 00:41:21,210 and you made a joke of it. 899 00:41:21,310 --> 00:41:22,880 Now, get off my ranch. 900 00:41:22,980 --> 00:41:24,580 I don't need to see you back here. 901 00:41:46,240 --> 00:41:49,140 Thank you for coming to see me before you left. 902 00:41:49,240 --> 00:41:52,310 I... I didn't really like how we left things yesterday. 903 00:41:53,710 --> 00:41:54,910 Yeah, me neither. 904 00:41:57,680 --> 00:41:58,980 But, um... 905 00:42:00,890 --> 00:42:02,650 you still believe what you said about Gracie? 906 00:42:03,720 --> 00:42:05,320 I am not sure what to believe. 907 00:42:06,760 --> 00:42:09,660 And... honestly, I don't know if I ever will know the truth. 908 00:42:11,430 --> 00:42:12,970 Yeah. 909 00:42:27,140 --> 00:42:28,460 Gracie's a good person at heart. 910 00:42:29,650 --> 00:42:32,350 And... we've really become a team 911 00:42:32,450 --> 00:42:34,950 since we started helping my dad. 912 00:42:37,450 --> 00:42:38,990 So yeah, maybe I have a blind spot. 913 00:42:41,430 --> 00:42:42,600 But this... 914 00:42:43,730 --> 00:42:44,760 No. 915 00:42:45,930 --> 00:42:47,100 She wouldn't. 916 00:42:49,300 --> 00:42:50,570 Would she? 917 00:42:51,970 --> 00:42:54,010 And I can see why you don't even want to go there. 918 00:42:55,810 --> 00:42:57,310 But... 919 00:42:58,940 --> 00:43:01,410 Hey, we said we were not gonna leave on this note. 920 00:43:05,520 --> 00:43:07,760 I want you to have the best time in Kamloops. 921 00:43:09,750 --> 00:43:10,880 Thanks. 922 00:43:14,960 --> 00:43:16,060 I guess I better go. 923 00:43:22,130 --> 00:43:23,230 Love you. 924 00:43:26,040 --> 00:43:27,540 Love you too. 925 00:43:27,640 --> 00:43:31,540 ♪ And you're all right ♪ 926 00:43:35,480 --> 00:43:37,180 ♪ The tide takes you ♪ 927 00:43:45,190 --> 00:43:48,060 {\an8}Closed captioning by SETTE inc.65817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.