All language subtitles for Eyes_In_The_Woods_S01E01[_16881]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,360 Let me out! 2 00:00:14,740 --> 00:00:16,570 Let me out! 3 00:00:21,570 --> 00:00:25,710 Let... me... out. 4 00:00:30,770 --> 00:00:33,290 You gone fishing yet? - [laughs] I ain't gone fishing yet, 5 00:00:33,290 --> 00:00:34,810 but I heard about Ted. 6 00:00:34,810 --> 00:00:36,530 - You heard about Ted? - I heard about Ted. 7 00:00:36,530 --> 00:00:38,670 Saw you took the kids out to the lake today. 8 00:00:38,670 --> 00:00:40,190 Sure did, Steve. 9 00:00:40,190 --> 00:00:42,150 Good day for it, yeah. - How about this heat? 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,400 Sick of it yet? - Mm. Yes sir. Yes sir. 11 00:00:45,400 --> 00:00:47,810 Any plans for the rest of your summer? - Lots of shopping. 12 00:00:47,810 --> 00:00:52,050 Same as you [laughs]. - [laughs] Gotta be. - Statistics. 13 00:00:53,600 --> 00:00:56,570 - Pensions. - Pensions. - Pension. - Stocks! - Stocks. 14 00:00:56,570 --> 00:00:58,880 I saw the st-they went up, and then they went down. 15 00:00:58,880 --> 00:01:00,050 ...And then they went, yeah. - Brooklyn? 16 00:01:00,050 --> 00:01:01,220 Brooklyn! 17 00:01:02,430 --> 00:01:04,120 You two are supposed to be packing. 18 00:01:04,120 --> 00:01:05,840 Yeah. I already did, dad. 19 00:01:12,530 --> 00:01:13,640 Samantha? 20 00:01:15,430 --> 00:01:16,600 I don't think they'd like it if they 21 00:01:16,600 --> 00:01:17,740 knew you're spying on them. 22 00:01:20,740 --> 00:01:23,880 Sometimes it's just... fun to pretend to be someone else. 23 00:01:37,950 --> 00:01:39,810 Samantha, what's going on? 24 00:01:43,600 --> 00:01:47,640 What if... you and mom had your vacation at the cabin... 25 00:01:48,740 --> 00:01:51,710 ...and me and Brooklyn stayed here? 26 00:01:53,360 --> 00:01:55,150 Well your mom loves being there with you two 27 00:01:55,150 --> 00:01:57,640 to make new memories, but she has a hard time being there 28 00:01:57,640 --> 00:01:58,570 just us. 29 00:01:59,400 --> 00:02:00,500 And you know how things were 30 00:02:00,500 --> 00:02:01,530 with grandma and grandpa. 31 00:02:06,950 --> 00:02:09,500 Hey, what's wrong? You love the forest, don't you? 32 00:02:12,360 --> 00:02:13,710 You sure you're okay? 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,530 Yep. I'm good. 34 00:02:22,910 --> 00:02:23,880 I like the forest. 35 00:02:25,260 --> 00:02:27,880 I just... don't like the forest at night. 36 00:02:28,980 --> 00:02:31,840 Plus, the lights in the cabin flicker. 37 00:02:33,190 --> 00:02:36,290 It's only a week, kiddo. Hey, pack extra flashlight 38 00:02:36,290 --> 00:02:37,910 batteries. 39 00:02:37,910 --> 00:02:39,220 Make a cozy fire. 40 00:02:40,670 --> 00:02:42,810 This summer'll be just like every other summer. Promise. 41 00:02:45,810 --> 00:02:47,400 Alright, let's go. 42 00:02:48,950 --> 00:02:51,330 Got all your stuff? - Yeah. 43 00:02:53,530 --> 00:02:57,120 You are going to have so much fun. -Yeah, come on! 44 00:02:57,120 --> 00:02:58,360 Get some hustle. 45 00:02:59,460 --> 00:03:02,840 [parents whispering] 46 00:03:05,670 --> 00:03:07,530 Now you know what they're gonna be doing all week. 47 00:04:07,290 --> 00:04:08,600 I'll try to be quick. 48 00:04:17,500 --> 00:04:19,980 Hiya folks! Do ya need directions? 49 00:04:21,190 --> 00:04:23,360 Norton. It's Jack. 50 00:04:23,360 --> 00:04:26,770 Jack! I shoulda known. One moment. 51 00:04:29,050 --> 00:04:33,050 Howdy family! What a way to end the summer. 52 00:04:33,050 --> 00:04:35,670 Well, it's just the girls this week, actually. 53 00:04:35,670 --> 00:04:39,770 Oh, I gotcha. Hm? I completely understand. 54 00:04:39,770 --> 00:04:42,360 They will be as safe as a safe under mine 55 00:04:42,360 --> 00:04:44,570 and uh, Octavia's supervision. 56 00:04:44,570 --> 00:04:46,400 Well, we appreciate it. 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,500 [scoffs] Jack, you... 58 00:04:50,360 --> 00:04:54,050 You know William did so many good things for this place. 59 00:04:54,050 --> 00:04:55,500 It's payment enough 60 00:04:55,500 --> 00:04:58,460 to see his family still spending some time here. 61 00:04:58,460 --> 00:05:00,740 Not that I'm declining their generosity. 62 00:05:02,260 --> 00:05:04,050 What's taking them so long? 63 00:05:04,050 --> 00:05:07,400 Oh, look who's so excited to get to the cabin now. 64 00:05:08,260 --> 00:05:09,840 I'm not. It's just... 65 00:05:11,120 --> 00:05:12,530 Norton likes to talk. 66 00:05:12,530 --> 00:05:14,260 [drumming noises] 67 00:05:14,260 --> 00:05:15,500 [laughing] Stop! 68 00:05:16,880 --> 00:05:18,500 Well, sometimes it's... just nice to have the house 69 00:05:18,500 --> 00:05:20,220 to ourselves, but uh... 70 00:05:20,220 --> 00:05:22,500 Dar and I'll get back with the girls real soon. Promise. 71 00:05:22,500 --> 00:05:24,120 And they uh, have the number 72 00:05:24,120 --> 00:05:25,810 to the station in case they run into any trouble. 73 00:05:25,810 --> 00:05:27,500 Yeah. Thanks again. Norton. 74 00:05:29,950 --> 00:05:32,430 [sigh] - What was that about? - Nothing. 75 00:05:33,950 --> 00:05:35,840 Just going on about your dad again. 76 00:06:04,220 --> 00:06:05,770 Must be poker night. 77 00:06:07,020 --> 00:06:09,500 Nice to see Kirby making an effort to get out. 78 00:06:29,810 --> 00:06:32,080 Well, we're here. That's nice. 79 00:06:42,710 --> 00:06:44,360 - Make sure you got everything. - I'm not getting that. 80 00:06:44,360 --> 00:06:46,530 That's too heavy. - Hey, Sam! 81 00:06:46,530 --> 00:06:47,670 Hey! 82 00:06:50,360 --> 00:06:51,500 Mmm. 83 00:06:51,500 --> 00:06:54,530 Love you. - Love you too. 84 00:06:56,670 --> 00:06:58,080 Stay safe. 85 00:07:00,120 --> 00:07:03,840 Call Octavia if you need anything. - Yeah. 86 00:07:03,840 --> 00:07:05,670 Call Norton as a last resort. 87 00:07:05,670 --> 00:07:08,640 Uh, if the power cuts, flip the switch off and on again. 88 00:07:08,640 --> 00:07:10,530 Don't need to be scared of the dark, right? 89 00:07:22,500 --> 00:07:25,120 Hey, thank you. 90 00:07:25,120 --> 00:07:26,020 For? 91 00:07:27,190 --> 00:07:28,950 I know you're not afraid of the dark. 92 00:07:28,950 --> 00:07:30,640 Thanks for not telling Dad. 93 00:07:30,640 --> 00:07:32,530 Is Natasha coming over? 94 00:07:34,640 --> 00:07:36,290 Maybe tomorrow? 95 00:07:36,290 --> 00:07:38,460 Something's... happening with her mom today, I guess. 96 00:07:50,740 --> 00:07:53,330 Why's the power always so on and off? 97 00:07:53,330 --> 00:07:55,460 Dad tried to explain it to me. 98 00:07:55,460 --> 00:07:56,770 Said the people in charge 99 00:07:56,770 --> 00:07:58,220 of the dam were some private company 100 00:07:58,220 --> 00:07:59,910 that wasn't charging fair prices, so... 101 00:08:01,120 --> 00:08:02,430 Now the town gets their elecricity from a 102 00:08:02,430 --> 00:08:03,950 bunch of different places. 103 00:08:05,360 --> 00:08:08,810 I like that everyone still waves at us. It's nice. 104 00:08:10,500 --> 00:08:11,840 _ They just feel bad that grandpa died out here. That's all. 105 00:08:13,050 --> 00:08:16,020 There's no proof of that. He was an expert. 106 00:08:18,500 --> 00:08:20,330 Park Rangers die too, Sam. 107 00:08:57,710 --> 00:08:58,840 Hey! 108 00:09:03,740 --> 00:09:05,120 Wanna go to our spot? 109 00:09:07,260 --> 00:09:09,770 I dunno, maybe tomorrow. It's gonna be dark soon. 110 00:09:10,600 --> 00:09:11,910 Let's pick a movie to watch! 111 00:09:13,360 --> 00:09:15,710 Popcorn? - Yeah, mom bought us some. 112 00:09:15,710 --> 00:09:19,190 She also got you some film for grandpa's camera too. - Oh! 113 00:09:39,840 --> 00:09:41,220 [twigs snapping] 114 00:10:01,460 --> 00:10:04,670 Nat! I thought you were busy tonight?! 115 00:10:04,670 --> 00:10:06,190 Where else would I rather be? 116 00:10:12,430 --> 00:10:15,020 Does she know you're here? - [scoffs] No. 117 00:10:15,020 --> 00:10:16,600 Right, so you snuck out. 118 00:10:16,600 --> 00:10:20,710 Maybe... - We're gonna watch a movie. - [giggles] 119 00:10:23,740 --> 00:10:24,880 Hi Sam. 120 00:10:26,050 --> 00:10:27,190 Whoah! 121 00:10:27,810 --> 00:10:29,950 These are old. 122 00:10:30,810 --> 00:10:32,810 What are they? Home movies? 123 00:10:32,810 --> 00:10:34,150 They're our grandpa's. 124 00:10:40,670 --> 00:10:42,290 Sam, come on. Don't be a jerk. 125 00:10:42,290 --> 00:10:43,810 I'm not. 126 00:10:43,810 --> 00:10:45,190 I'm gonna grab firewood. 127 00:10:56,740 --> 00:10:57,880 [muffled flirting] 128 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 [muffled] What is this? 129 00:11:09,120 --> 00:11:11,360 [muffled] What is 'Mix Nat Up?' 130 00:11:51,500 --> 00:11:53,020 [branches breaking] 131 00:12:02,400 --> 00:12:03,290 [flash squeal] 132 00:12:05,950 --> 00:12:07,260 [flash squeal] 133 00:14:09,400 --> 00:14:10,570 Hello? 134 00:14:13,570 --> 00:14:16,120 Samantha, is that you? 135 00:14:16,120 --> 00:14:17,220 Hi Octavia. 136 00:14:18,740 --> 00:14:20,050 Where's your flashlight? 137 00:14:28,770 --> 00:14:30,360 What are you doing out here? 9671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.