Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:19,140
Due to a new school board edict, we will
not be running ball handling drills
2
00:00:19,140 --> 00:00:24,320
today. We will be building empathy. Do
you know what empathy is, butthead?
3
00:00:24,540 --> 00:00:28,380
Uh, is that like... Something to do with
ball handling?
4
00:00:29,520 --> 00:00:35,680
Shut up! Empathy! Empathy is when you
feel what someone else is feeling. Do
5
00:00:35,680 --> 00:00:36,680
understand?
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,220
Uh, feel someone else?
7
00:00:39,820 --> 00:00:45,460
Shut up! Now, you will take these self
-esteem worksheets and you will make
8
00:00:45,460 --> 00:00:49,320
copies. Uh, you mean like with the copy
machine?
9
00:00:49,780 --> 00:00:55,220
Cool. Yes, but let me be clear. You will
only copy the worksheet.
10
00:00:55,740 --> 00:00:57,960
You will not copy your butts again.
11
00:00:58,180 --> 00:00:59,800
Do you understand, Beavis?
12
00:01:00,060 --> 00:01:05,120
Um, so, um, do not copy my butt. Say it
again. Do not copy my butt.
13
00:01:05,820 --> 00:01:08,040
Again. Do not copy my butt.
14
00:01:08,340 --> 00:01:10,800
Do not copy my butt. Do not copy my
butt.
15
00:01:11,740 --> 00:01:17,160
I can't hear you. Do not copy my butt.
Do not copy my butt.
16
00:01:17,400 --> 00:01:19,980
Do not copy my butt.
17
00:01:24,380 --> 00:01:25,400
Not copy my butt.
18
00:01:26,520 --> 00:01:27,700
Not copy my butt.
19
00:01:27,960 --> 00:01:29,100
Not copy my butt.
20
00:01:29,660 --> 00:01:32,300
Not copy my butt.
21
00:01:32,740 --> 00:01:36,200
Not copy my butt. Not copy my butt.
22
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Not copy my butt.
23
00:01:38,640 --> 00:01:45,580
Not copy my butt. Not copy my butt. Copy
my butt. Copy my butt. Copy my butt. My
24
00:01:45,580 --> 00:01:46,740
butt. My butt. My beavis.
25
00:01:46,980 --> 00:01:49,040
You know what would be cool?
26
00:01:49,760 --> 00:01:51,860
You should, like, copy your butt.
27
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
Oh, yeah.
28
00:01:57,320 --> 00:01:58,340
Get up here.
29
00:02:01,400 --> 00:02:05,020
That was cool.
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
My butt.
31
00:02:07,760 --> 00:02:10,840
My name's Andrew.
32
00:02:12,520 --> 00:02:15,480
I'm 27 years old. And I have a foot
fetish.
33
00:02:16,020 --> 00:02:17,900
Foot fetish?
34
00:02:18,400 --> 00:02:24,020
What is that? I think that's like where
chicks' feet give you a boner.
35
00:02:24,820 --> 00:02:26,520
You mean just from looking at them?
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
Yeah.
37
00:02:29,040 --> 00:02:34,060
And I think sometimes they like touch
them and like queer off with their feet.
38
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Whoa, really?
39
00:02:37,400 --> 00:02:38,700
What if kids see this?
40
00:02:41,060 --> 00:02:42,580
Are you in your room?
41
00:02:43,260 --> 00:02:45,200
Yeah. Yeah. Is there anybody around?
42
00:02:48,840 --> 00:02:49,739
Have your feet.
43
00:02:49,740 --> 00:02:51,700
And what are your feet wearing?
44
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Oh, nice.
45
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Sexy.
46
00:02:56,200 --> 00:02:59,300
Yeah, I gotta say, butthead, I've seen
better.
47
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
Better feet, you know.
48
00:03:01,380 --> 00:03:02,840
You know, it's MTV, you know.
49
00:03:03,720 --> 00:03:04,880
I can't wait to meet you. Love your
face.
50
00:03:05,500 --> 00:03:06,319
Bye -bye.
51
00:03:06,320 --> 00:03:08,700
Oh, good, she's gone. Now I can get back
to foot tube.
52
00:03:11,880 --> 00:03:14,980
Get ready to roll out of here. Head to
the airport.
53
00:03:19,000 --> 00:03:22,800
This guy's like, hey, what do you say we
go over to airport security and watch
54
00:03:22,800 --> 00:03:23,940
people take their shoes off?
55
00:03:26,460 --> 00:03:27,460
Yeah,
56
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
he could get a job there.
57
00:03:29,500 --> 00:03:33,480
He could get paid to have a boner all
day long.
58
00:03:34,200 --> 00:03:35,580
Yeah, that would be cool.
59
00:03:35,980 --> 00:03:39,960
Welcome to your final resting place.
60
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Uh -oh.
61
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
Uh -oh.
62
00:03:45,820 --> 00:03:46,820
All right, all right, come on.
63
00:03:47,150 --> 00:03:48,750
Yeah, come on. Let's get busy. Come on.
64
00:03:49,390 --> 00:03:50,630
Come on.
65
00:03:51,050 --> 00:03:55,310
Come on. Her butt is right there. Come
on. It's right there. Yeah, come on.
66
00:03:55,790 --> 00:03:59,710
We should, like, make a deal with this
guy that while he's playing with her
67
00:03:59,710 --> 00:04:04,830
feet, we can, like, you know, play
around with the rest of her.
68
00:04:07,210 --> 00:04:12,630
Where does he work?
69
00:04:18,600 --> 00:04:21,160
I guess that's his job.
70
00:04:21,700 --> 00:04:24,800
He goes down to the Red Robin and
growls.
71
00:04:30,080 --> 00:04:32,980
Kramer party of three. Your table is
ready.
72
00:04:35,860 --> 00:04:37,340
Thank you very much.
73
00:04:38,380 --> 00:04:39,520
I'll be here all week.
74
00:04:43,200 --> 00:04:44,340
Butt went through the glass.
75
00:04:44,700 --> 00:04:46,300
I can't move.
76
00:04:47,460 --> 00:04:48,960
It's going to be okay.
77
00:04:49,260 --> 00:04:54,460
Now, butthead, you have a very important
role here. You need to keep your friend
78
00:04:54,460 --> 00:04:56,700
calm. Just take his hand.
79
00:04:57,220 --> 00:04:58,280
No, thank you.
80
00:04:59,280 --> 00:05:03,680
Hurry up and get that moron out of
there. I need that copier fixed.
81
00:05:05,120 --> 00:05:09,580
Sir, we can't move him. His femoral
artery may be cut. I just can't see. The
82
00:05:09,580 --> 00:05:13,520
only way to look is by moving him off
the copier. But if we move him, he could
83
00:05:13,520 --> 00:05:14,359
bleed out.
84
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
Eh, I know a way to look.
85
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
Yeah, what's that?
86
00:05:18,840 --> 00:05:20,560
You could copy his butt.
87
00:05:21,240 --> 00:05:22,240
That would be cool.
88
00:05:22,600 --> 00:05:25,580
I don't care about the risk to that
idiot.
89
00:05:25,960 --> 00:05:29,680
If you don't get him out, you risk 30
kids in my class failing a standardized
90
00:05:29,680 --> 00:05:34,620
test. Now pull him out and fix it. Yes,
and I need those self -esteem flyers.
91
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
Okay, okay, look.
92
00:05:35,660 --> 00:05:39,120
Here's what we can do. We'll take the
upper carriage of the copier off and
93
00:05:39,120 --> 00:05:41,220
move him with it. Anything else is too
risky.
94
00:05:41,440 --> 00:05:43,240
Tom, go get the jaws of life.
95
00:05:43,760 --> 00:05:45,660
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold
on a second.
96
00:05:45,880 --> 00:05:47,240
Oh, thank God you're here.
97
00:05:47,560 --> 00:05:50,700
You take that carriage off, you're going
to be waiting a long time for your
98
00:05:50,700 --> 00:05:52,040
tests and flyers and such.
99
00:05:52,280 --> 00:05:54,680
That baby's going to take three days to
repair, minimum.
100
00:05:55,140 --> 00:05:56,280
You're going to die.
101
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Ow.
102
00:06:00,430 --> 00:06:06,630
I'm here live at Highland High School
where a local teenager is still trapped
103
00:06:06,630 --> 00:06:12,730
the copier. The only thing holding his
femoral artery together is a shard of
104
00:06:12,730 --> 00:06:14,970
glass stuck in his rectum.
105
00:06:15,390 --> 00:06:20,790
As you can see behind me, these brave
firemen will be using the jaws of life
106
00:06:20,790 --> 00:06:25,850
extract him. But don't think for one
second that this will be resolved
107
00:06:25,890 --> 00:06:30,410
There will be dangers throughout, and
this young teenager could bleed out and
108
00:06:30,410 --> 00:06:31,830
die at any moment.
109
00:06:32,970 --> 00:06:37,150
You start sawing through that thing, you
can say goodbye to your toner and light
110
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
generator, too.
111
00:06:38,490 --> 00:06:41,190
Don't count on seeing a test or a menu
until next week.
112
00:06:41,410 --> 00:06:43,990
Well, we either saw through the machine
or we saw through the boy.
113
00:06:44,890 --> 00:06:47,550
Uh, I say saw through the boy.
114
00:06:48,190 --> 00:06:51,210
That would be cool. Oh, yeah. Oh, no.
115
00:06:52,810 --> 00:06:54,770
You've got to be kidding me. This is
ridiculous.
116
00:06:55,210 --> 00:06:57,110
Just do it. No, no.
117
00:06:57,390 --> 00:06:59,550
I want to see your female artery.
118
00:06:59,910 --> 00:07:01,150
What are you doing? No, no, no, no.
119
00:07:01,370 --> 00:07:02,370
Cut it out, buddy.
120
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
Ow!
121
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
Ow, my butt!
122
00:07:06,190 --> 00:07:07,190
Ow!
123
00:07:08,150 --> 00:07:12,390
I guess it wasn't his femoral artery.
Looks like it's just lacerations to the
124
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
rectum.
125
00:07:14,460 --> 00:07:20,140
Although he is now out of the copier, do
not think for one second that this
126
00:07:20,140 --> 00:07:22,100
young teenager saga is over.
127
00:07:25,800 --> 00:07:28,000
Why are they showing all these guys
crotches?
128
00:07:29,880 --> 00:07:33,660
I think this is like a masturbation
experiment.
129
00:07:35,000 --> 00:07:39,980
Yeah, it's about time, you know, because
I'm... I've always been saying they
130
00:07:39,980 --> 00:07:43,280
need to have more fun for masturbation
research.
131
00:07:46,150 --> 00:07:47,350
Yeah, really.
132
00:07:48,630 --> 00:07:50,670
The Chinese are killing us.
133
00:07:53,390 --> 00:07:55,050
Masturbation frequency dialed in.
134
00:07:56,290 --> 00:08:02,210
You know, it's about time they spend my
tax dollars on something I can use. You
135
00:08:02,210 --> 00:08:03,210
know what I'm saying?
136
00:08:03,510 --> 00:08:06,410
My masturbation helmet doesn't have
naked chicks in it.
137
00:08:08,550 --> 00:08:11,370
You have a masturbation helmet?
138
00:08:12,570 --> 00:08:14,450
I mean, it's a football helmet, you
know.
139
00:08:14,970 --> 00:08:16,110
Safety first, you know.
140
00:08:17,630 --> 00:08:18,630
Okay,
141
00:08:19,030 --> 00:08:20,030
Beavis.
142
00:08:21,070 --> 00:08:22,510
You have now masturbated.
143
00:08:23,910 --> 00:08:26,310
Congratulations. You may go, but leave
the helmet.
144
00:08:29,350 --> 00:08:31,810
You masturbated, huh? Uh -huh.
145
00:08:35,169 --> 00:08:38,929
Whoa. You have to use the same helmet as
that other guy?
146
00:08:40,549 --> 00:08:41,549
Yeah.
147
00:08:41,929 --> 00:08:45,930
The doctor's like, no, no, no one used
this before. It's brand new.
148
00:08:47,090 --> 00:08:48,670
Why is it all steamy?
149
00:08:50,190 --> 00:08:53,570
Those are special gases we use to
enhance the masturbation.
150
00:08:57,970 --> 00:09:00,730
So that's this guy's fantasy?
151
00:09:02,630 --> 00:09:05,690
What kind of sick bastard is fantasizing
about this?
152
00:09:07,230 --> 00:09:08,810
On my tax dollars!
153
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
Yeah.
154
00:09:11,200 --> 00:09:15,560
I think it's part of the stimulus
package.
155
00:09:17,020 --> 00:09:22,860
I wonder if, like, after you're done,
you could use that helmet to, like,
156
00:09:22,860 --> 00:09:24,020
Meet the Fockers or something.
157
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
That would be cool.
158
00:09:29,840 --> 00:09:35,100
Don't think for even a second that the
trauma and tragedy of this amazing
159
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
has abated.
160
00:09:36,350 --> 00:09:40,290
I'm interviewing noted TV psychologist
and diet expert Dr.
161
00:09:40,490 --> 00:09:44,050
Gene Shepard about the long road to
recovery ahead.
162
00:09:44,450 --> 00:09:45,550
Tell us, Dr.
163
00:09:45,790 --> 00:09:50,590
Shepard, what challenges will young
Beavis face when he is reintegrated into
164
00:09:50,590 --> 00:09:55,590
society? It's going to be a long road,
Jim. The life Beavis knew before is
165
00:09:55,730 --> 00:09:59,930
Even in the best case scenario, he will
not only be scarred rectally, he will be
166
00:09:59,930 --> 00:10:01,090
scarred psychologically as well.
167
00:10:01,350 --> 00:10:05,610
From Highland High School, I am a very
relieved...
168
00:10:06,200 --> 00:10:08,120
Jim Baxley, back to you, Miguel.
169
00:10:12,080 --> 00:10:17,440
Now those stitches will dissolve on
their own.
170
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
Yeah, into his butt.
171
00:10:21,300 --> 00:10:22,580
Guess that's it, everybody.
172
00:10:25,300 --> 00:10:28,920
You're lucky that you almost died, or
you would be in big trouble.
173
00:10:29,600 --> 00:10:34,960
If you ever try to copy your butt again,
I will have you expelled from the
174
00:10:34,960 --> 00:10:36,300
entire school system.
175
00:10:38,660 --> 00:10:39,740
Don't copy my butt.
176
00:10:40,120 --> 00:10:41,220
Don't copy my butt.
177
00:10:42,220 --> 00:10:46,060
I wonder what my butt looks like with
all those stitches.
178
00:10:48,500 --> 00:10:50,240
Probably looks like a baseball.
179
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
Can't see him.
180
00:10:54,100 --> 00:10:58,100
Hey, Beavis, why don't you take a
picture of it?
181
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Oh, yeah, yeah.
182
00:10:59,800 --> 00:11:00,940
Yeah, yeah, that's a good idea.
183
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Sit up here.
184
00:11:02,510 --> 00:11:07,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.