All language subtitles for Beavis and Butt Head s08e01 Werewolves of Highland.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,420 --> 00:00:24,280 I promise to love you every moment until the 2 00:00:24,280 --> 00:00:26,120 end of all time. 3 00:00:28,460 --> 00:00:30,080 Well, this isn't very good. 4 00:00:31,340 --> 00:00:33,540 Is Bella a zombie? 5 00:00:33,840 --> 00:00:38,080 Is Bella just like standing there with her mouth open and she acts like she's 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 dead? Shh, quiet. 7 00:00:39,980 --> 00:00:40,980 Sorry, sorry. 8 00:00:41,740 --> 00:00:45,360 I will fight for you till your heart stops beating. 9 00:00:46,020 --> 00:00:49,320 And then I will still love you. 10 00:00:49,800 --> 00:00:54,320 And then I will keep loving you till the end of time. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,780 How come everybody whispers in these movies? 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,540 And they're probably embarrassed. 13 00:00:59,120 --> 00:01:00,240 What do you think? 14 00:01:00,480 --> 00:01:01,880 Shut up. 15 00:01:02,180 --> 00:01:03,180 Oh, sorry. 16 00:01:04,680 --> 00:01:07,140 Hey, Beavis, check this out. 17 00:01:08,700 --> 00:01:12,360 I will fight for you until your heart stops beating. 18 00:01:13,400 --> 00:01:15,020 Can I have some of your popcorn? 19 00:01:15,480 --> 00:01:17,680 Oh, my God. I said shut up. 20 00:01:19,220 --> 00:01:22,420 Damn it. Hey, we want our money back, butthole. 21 00:01:22,620 --> 00:01:23,880 You snuck in. 22 00:01:24,840 --> 00:01:25,920 Oh, yeah. 23 00:01:27,850 --> 00:01:32,030 Okay, now I'm sure you're all familiar with the Twilight series. 24 00:01:32,450 --> 00:01:37,650 You see, the Twilight series follows in the noble footsteps of some of the great 25 00:01:37,650 --> 00:01:39,850 romantic literature we'll be studying. 26 00:01:40,250 --> 00:01:43,950 Mary Shelley's Frankenstein, Bram Stoker's Dracula. 27 00:01:44,230 --> 00:01:46,230 How come chicks like that crap? 28 00:01:47,610 --> 00:01:53,010 never understood it well butthead vampires werewolves and actually all of 29 00:01:53,010 --> 00:01:59,050 classic undead characters are true anti -heroes they have conquered death and 30 00:01:59,050 --> 00:02:03,330 are touched by evil so they are forbidden which of course makes them 31 00:02:03,330 --> 00:02:08,990 irresistible to women hey beaver we should become vampires and werewolves 32 00:02:08,990 --> 00:02:13,070 hey well like how do you become a vampire 33 00:02:14,200 --> 00:02:20,140 Butthole. Well, the unifying romantic mythos is that to join the undead, you 34 00:02:20,140 --> 00:02:23,220 must first be bitten by the undead. Is that all? 35 00:02:23,700 --> 00:02:24,880 Well, that should be easy enough. 36 00:02:25,680 --> 00:02:27,400 Get the binoculars, Beavis. 37 00:02:28,100 --> 00:02:31,260 Uh, Beavis? Butthead? We're gonna score. 38 00:02:31,780 --> 00:02:34,360 Yeah, yeah. I will be a denizen of the night. 39 00:02:34,860 --> 00:02:36,100 We'll be back, ladies. 40 00:02:40,600 --> 00:02:42,240 Yeah, yeah, yeah. 41 00:02:42,980 --> 00:02:44,270 Firehouse. Fire. 42 00:02:44,510 --> 00:02:45,510 Fire. 43 00:02:46,090 --> 00:02:47,790 Yeah, that's a lot of fire. 44 00:02:48,770 --> 00:02:49,770 Yeah, yeah. 45 00:02:50,250 --> 00:02:54,250 You know, I might read more if they put fire behind the words like that. 46 00:02:55,750 --> 00:03:01,090 Maybe if there's some way to put books on fire while I was reading them, I 47 00:03:01,090 --> 00:03:03,630 read, look at the fire. 48 00:03:04,910 --> 00:03:06,390 That would be cool. 49 00:03:07,530 --> 00:03:08,970 I like some fire. 50 00:03:09,390 --> 00:03:10,390 You sure do. 51 00:03:13,450 --> 00:03:15,310 Is that 16 and pregnant? 52 00:03:17,970 --> 00:03:18,970 No, no, no. 53 00:03:19,650 --> 00:03:20,770 I've seen all of those. 54 00:03:21,510 --> 00:03:26,570 Plus, he already has a baby, so this is probably Teen Mom Season 3. 55 00:03:27,590 --> 00:03:29,270 I've seen all of Season 1 and 2. 56 00:03:32,610 --> 00:03:34,030 She's a lousy mom. 57 00:03:38,410 --> 00:03:40,210 Is this Florida? 58 00:03:41,950 --> 00:03:42,950 Yep, 59 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 that's Florida. 60 00:03:47,150 --> 00:03:48,330 Florida, fuck. 61 00:03:51,970 --> 00:03:56,210 She made this little kid cry just so he could be in this video. 62 00:03:58,150 --> 00:03:59,150 That's messed up. 63 00:04:00,150 --> 00:04:02,990 What kind of parents would let their kid be in this video? 64 00:04:03,210 --> 00:04:08,010 Yeah, they're like, okay, son, now there's going to be some scary monsters 65 00:04:08,010 --> 00:04:09,870 some creepy people putting their hands on you. 66 00:04:10,410 --> 00:04:14,490 But you should be able to handle it because you're like, uh, one and a half. 67 00:04:15,590 --> 00:04:16,630 Yeah, you're one now. 68 00:04:16,870 --> 00:04:18,730 Time you start pulling your weight around here. 69 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 Hey, 70 00:04:23,090 --> 00:04:26,090 what if that kid has the exact same shorts and shoes that you do? 71 00:04:26,370 --> 00:04:28,290 Uh, oh, yeah. 72 00:04:29,230 --> 00:04:31,210 He looks cool. 73 00:04:31,870 --> 00:04:35,190 He should get, like, a gray T -shirt with ACDC on it. 74 00:04:36,870 --> 00:04:38,190 Sonny would kick ass. 75 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 Hi, 76 00:04:46,580 --> 00:04:47,580 baby. 77 00:04:47,980 --> 00:04:51,000 Don't go too far. We're going to be vampires pretty soon. 78 00:04:53,720 --> 00:04:56,740 I don't see any vampires, butthead. 79 00:04:57,780 --> 00:05:01,960 That's probably because it's too bright out here. But remember, any undead will 80 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 get us chicks. 81 00:05:03,020 --> 00:05:04,020 Oh, yeah, yeah. 82 00:05:04,220 --> 00:05:05,360 Yeah, I want to be a mummy. 83 00:05:06,220 --> 00:05:07,220 Wait a minute. 84 00:05:07,300 --> 00:05:08,360 Can I even bite? 85 00:05:08,830 --> 00:05:11,110 Whoa. Shut up, Beavis. Look. 86 00:05:11,470 --> 00:05:13,050 A werewolf. 87 00:05:13,430 --> 00:05:14,450 Let me see. Let me see. 88 00:05:16,330 --> 00:05:18,870 Whoa. That's definitely a werewolf. 89 00:05:21,830 --> 00:05:22,830 Yep. 90 00:05:24,470 --> 00:05:25,710 That's a werewolf, all right. 91 00:05:27,310 --> 00:05:28,990 Don't screw this up, Beavis. 92 00:05:29,750 --> 00:05:31,030 Let me do the talking. 93 00:05:33,230 --> 00:05:35,590 How come there aren't any, like, women in his lair? 94 00:05:36,990 --> 00:05:38,650 They're probably out doing his bidding. 95 00:05:38,990 --> 00:05:39,990 Oh, yeah. 96 00:05:40,470 --> 00:05:42,030 Soon they will do our bidding. 97 00:05:42,750 --> 00:05:44,370 Women? Women. 98 00:05:44,770 --> 00:05:45,770 Let me tell you. 99 00:05:45,890 --> 00:05:48,230 I'll tell you something about women. They're all right. 100 00:05:48,490 --> 00:05:52,170 They're fine when they don't know what's happening. 101 00:05:52,550 --> 00:05:55,630 I'm not talking no little bit. You don't listen to me. 102 00:05:56,030 --> 00:05:57,590 You don't listen to me. 103 00:05:58,410 --> 00:06:01,830 Thank you, oh, great master, for sharing your wisdom. 104 00:06:02,950 --> 00:06:07,030 But we're wondering, like, If you could, like, bite us. 105 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 Yeah, me too. 106 00:06:08,710 --> 00:06:09,890 You got a dollar? 107 00:06:10,510 --> 00:06:12,170 Uh, we have gum. 108 00:06:13,470 --> 00:06:15,630 I like me gum. 109 00:06:16,830 --> 00:06:17,830 Ow! 110 00:06:18,550 --> 00:06:19,550 Ow! 111 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Ow! Ow! 112 00:06:21,790 --> 00:06:25,070 You don't have to go crazy. 113 00:06:25,410 --> 00:06:27,310 Ow! Okay, okay, that's enough. 114 00:06:28,210 --> 00:06:30,490 I like me gum. 115 00:06:30,810 --> 00:06:31,830 Damn it, that hurt. 116 00:06:32,690 --> 00:06:33,690 Don't worry, Beaver. 117 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 It'll be worth it. 118 00:06:36,740 --> 00:06:39,040 And now, let the transformation begin. 119 00:06:43,640 --> 00:06:45,440 Hey there, how we doing today? 120 00:06:46,060 --> 00:06:49,160 We got a complaint called in, Henry. Are you biting people again? 121 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Yes, I are. 122 00:06:50,920 --> 00:06:54,140 But they asked me to do it. Yeah, looks like we're going to have to run them in. 123 00:06:54,200 --> 00:06:57,900 This guy has hep C and God knows what else. Make sure to put your gloves on. 124 00:07:04,690 --> 00:07:06,430 Are we werewolves yet? 125 00:07:06,970 --> 00:07:08,110 It is working. 126 00:07:08,970 --> 00:07:11,430 I think the transformation is complete. 127 00:07:12,950 --> 00:07:13,950 That's nice. 128 00:07:14,430 --> 00:07:16,610 Whoa, look at your face. 129 00:07:17,490 --> 00:07:20,530 Whoa, your arms look cool. 130 00:07:20,870 --> 00:07:23,690 Well, let's go get some girls. 131 00:07:29,010 --> 00:07:30,010 Yeah. 132 00:07:40,280 --> 00:07:46,000 We're at a pizzeria in Florence. But I'm 80 years old, and I'm teaching my kids 133 00:07:46,000 --> 00:07:49,140 how to make pizza, and they ask me, oh, where'd you make pizza? 134 00:07:49,460 --> 00:07:53,440 Bitch, I made it in Florence. That's where I made pizza. She's going to call 135 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 grandkids, bitch. 136 00:07:55,900 --> 00:07:58,740 You're the best grandma ever, Grandma JWoww. 137 00:07:59,120 --> 00:08:00,620 And please don't hit us again. 138 00:08:02,780 --> 00:08:05,740 Your Uncle Juicehead and Grandpa Gorilla gonna help us make pizza? 139 00:08:07,320 --> 00:08:10,020 Grandma JWoww, where did you get syphilis? 140 00:08:10,680 --> 00:08:12,640 Yeah, tell us that story, bitch. 141 00:08:14,120 --> 00:08:18,520 Like, I don't speak Italian. How am I supposed to know how to cook a pizza? 142 00:08:18,740 --> 00:08:21,240 Yeah, she doesn't speak Italian. She's an Indian. 143 00:08:21,900 --> 00:08:24,020 Check out the headdress. Come on. 144 00:08:24,820 --> 00:08:26,440 Who made the first pizza pie? 145 00:08:27,150 --> 00:08:30,690 Came out pretty good. I mean, if Snooki can do it, we all can do it. Right? 146 00:08:30,990 --> 00:08:31,990 You know what I mean? 147 00:08:32,669 --> 00:08:34,450 Right? You know what I mean? 148 00:08:35,390 --> 00:08:36,409 Hot salami, okay? 149 00:08:36,669 --> 00:08:43,429 She loves hot salami. She loves hot salami. She loves hot salami. See, he 150 00:08:43,429 --> 00:08:44,430 means schlong. 151 00:08:45,550 --> 00:08:46,730 You think she a slut? 152 00:08:47,270 --> 00:08:49,490 It's good to know. Now let's get back to making a pizza. 153 00:08:49,710 --> 00:08:51,190 I'm DJ. I spin records. 154 00:08:51,410 --> 00:08:52,950 I can spin pizza. That's my job. 155 00:08:53,790 --> 00:08:56,150 I get it. Yeah, he spins records. 156 00:08:56,680 --> 00:08:59,700 And records are around just like the dough so he can spin the dough. See? 157 00:09:00,560 --> 00:09:04,200 You know, it's not funny, but, you know, I get it. 158 00:09:04,620 --> 00:09:05,419 Damn it. 159 00:09:05,420 --> 00:09:09,360 This is like another one of those episodes where they don't have sex and 160 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 don't fight. 161 00:09:12,240 --> 00:09:14,780 And there's just way too much demon. 162 00:09:24,360 --> 00:09:26,760 Being a werewolf hurts my bones. 163 00:09:27,560 --> 00:09:29,780 Makes my eyes hurt. 164 00:09:30,000 --> 00:09:32,080 It's all going to be worth it when we're scoring. 165 00:09:33,520 --> 00:09:37,300 Whoa, look. 166 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Whoa. Yes. 167 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 See, Beavis? 168 00:09:41,120 --> 00:09:43,160 Those chicks are checking us out. 169 00:09:44,780 --> 00:09:46,100 Oh, my God. 170 00:09:46,440 --> 00:09:47,680 Let's just avoid them. 171 00:09:47,880 --> 00:09:50,240 No. We should probably call a homeless shelter. 172 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 It's working. 173 00:09:51,700 --> 00:09:53,860 Whoa. The master was right. 174 00:09:54,560 --> 00:09:55,580 We are ready. 175 00:09:56,380 --> 00:09:59,040 Our powers have summoned these chicks. Finally. 176 00:09:59,680 --> 00:10:00,740 Here they come. 177 00:10:01,540 --> 00:10:03,120 I am willing them this way. 178 00:10:03,700 --> 00:10:08,640 Baby, I will fight for you until your heart stops beating. 179 00:10:08,940 --> 00:10:10,560 We need to get these guys to the hospital. 180 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Wow. 181 00:10:16,780 --> 00:10:20,460 Gangrene, gonorrhea, staph, MRSA. 182 00:10:21,260 --> 00:10:23,080 Hepatitis A, B, and C? 183 00:10:23,660 --> 00:10:25,620 It's amazing these two are even alive. 184 00:10:26,220 --> 00:10:30,400 Yeah, I know they're medical marvels and all that, but I really don't want to 185 00:10:30,400 --> 00:10:33,400 change their catheter again. I swear they start giggling. 186 00:10:33,740 --> 00:10:36,100 They're in deep comas. That's not possible. 187 00:11:01,010 --> 00:11:06,630 Cool. Yeah, that child molester just messed with the wrong preschooler. 188 00:11:08,150 --> 00:11:11,450 What makes you think he's a child molester? 189 00:11:11,870 --> 00:11:13,710 Oh, he's a child molester, believe me. 190 00:11:15,270 --> 00:11:19,110 Every child molester I've ever met looks just like that. 191 00:11:21,210 --> 00:11:27,810 I think maybe this is supposed to be her dad. 192 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 He's like... 193 00:11:30,350 --> 00:11:32,570 Never should have sent that kid to Hogwarts. 194 00:11:33,390 --> 00:11:34,390 Yeah, really. 195 00:11:37,550 --> 00:11:42,530 That's really cool and everything, but how come he doesn't just call 911 196 00:11:42,530 --> 00:11:43,530 himself? 197 00:11:43,930 --> 00:11:46,390 Yeah, who's he telling to call 911? 198 00:11:46,810 --> 00:11:48,910 And then what's he going to tell 911 anyway? 199 00:11:49,610 --> 00:11:56,210 Yeah, he'd be like, I told my niece we couldn't go see Smurfs again, and then 200 00:11:56,210 --> 00:11:58,910 she, like, started warping space and time. 201 00:11:59,480 --> 00:12:01,160 Thank you. 202 00:12:01,210 --> 00:12:05,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.