All language subtitles for 1999 - Pokémon The Movie 2000 - The Power Of One.cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:15,667 Subtitles by: TriDe-coko-tatranka (ICQ 255-506-278) 2 00:00:55,294 --> 00:01:00,461 Nenaru� harmonii Ohn�, Ledu nebo Blesku, ... 3 00:01:00,461 --> 00:01:06,086 ... jinak tito tit�ni sv�m soubojem p�inesou zk�zu sv�tu. 4 00:01:07,044 --> 00:01:11,920 A�koli Velk� Str�ce vody m� povstat a p�emoci souboj, ... 5 00:01:11,920 --> 00:01:17,878 ... samotn� jeho p�se� sel�e. Takto se Zem� prom�n� v popel. 6 00:01:19,003 --> 00:01:25,254 �, Vyvolen�, sv�ma rukama dej dohromady v�echny t�i. 7 00:01:26,295 --> 00:01:32,337 Kombinac� jejich poklad� bude �elma mo�e zkrocena. 8 00:01:33,671 --> 00:01:36,754 Nyn� to za��n�. 9 00:01:38,254 --> 00:01:46,004 Anal�za uk�zala, �e tit�n ohn�, uveden� na pomn�ku je legend�rn� Pok�mon Moltres, ... 10 00:01:46,004 --> 00:01:50,630 ... kter� pr� poch�z� ze vzd�len�ho regionu Pomeran�ov�ch ostrov�. 11 00:01:50,630 --> 00:01:53,880 Tit�n blesku je Pok�mon Zapdos. 12 00:01:53,880 --> 00:01:56,630 A Articuno je tit�n ledu. 13 00:01:56,630 --> 00:02:01,422 Historick� dokumenty potvrzuj�, �e tito t�i legend�rn� Pok�moni ... 14 00:02:01,422 --> 00:02:06,547 ... jsou unik�tn� druhy, kter� naleznete pouze na Shamouti Island. 15 00:02:09,047 --> 00:02:15,089 Moltres, Zapdos a Articuno. Ka�d� z t�chto t�� bude neocenitelnou ... 16 00:02:15,089 --> 00:02:22,923 ... sou��st� m� sb�rky, ale dohromady budou kl��em k hlavn�mu pokladu. 17 00:02:22,923 --> 00:02:29,423 Um�st�n� subjekt�, Moltrese, Zapdose a Articuna, nalezeno. 18 00:02:29,423 --> 00:02:31,423 Tak tedy za�n�me. 19 00:02:35,881 --> 00:02:37,840 Kter� je nejbl�? 20 00:02:37,840 --> 00:02:39,882 Ohniv� Pok�mon, Moltres. 21 00:02:39,882 --> 00:02:40,923 V�born�. 22 00:04:07,969 --> 00:04:11,052 Nyn� lov za�al. 23 00:04:43,428 --> 00:04:47,554 Prvn�ho jsem z�skal bez obt��. 24 00:04:47,554 --> 00:04:50,387 Je to jako jednoduch� partie �achu. 25 00:04:50,387 --> 00:04:54,304 P��te polap�m Zapdose a Articuna chv�li pot�. 26 00:04:54,304 --> 00:04:56,762 A t�m se probere kr�l. 27 00:04:57,637 --> 00:05:02,304 A potom se hra stane zaj�mavou. 28 00:05:02,304 --> 00:05:09,971 Dej dohromady v�echny t�i. Kombinac� jejich poklad� bude �elma mo�e zkrocena. 29 00:05:09,971 --> 00:05:11,930 Lugia. 30 00:05:25,722 --> 00:05:29,097 Pok�mon 31 00:05:36,222 --> 00:05:40,389 S�la jednotlivce. 32 00:05:56,015 --> 00:05:58,432 Dal�� perfektn� den v r�ji. 33 00:05:58,432 --> 00:06:04,474 Po�as�? Tepl�. V�tr? M�rn�. Voda? Klidn� a pr�zra�n� �ist�. 34 00:06:04,474 --> 00:06:08,015 I tren��i Pok�mon� si zaslou�� pauzu v den jako je tento. 35 00:06:08,015 --> 00:06:13,724 A jak na�i hrdinov� proplouvaj� Orange Islands. Ash Ketchum sn� o sv�m dal��m dobrodru�stv�. 36 00:06:13,974 --> 00:06:17,057 Jenom je�t� nev�, �e bude jeho nejv�t��. 37 00:06:19,182 --> 00:06:23,308 - P�kn� den. - Je n�dhern�, �e jo Togepi. 38 00:06:24,558 --> 00:06:27,891 Hej Ashi, mysl�, �e m�me �as dop��t Pok�mon�m trochu �erstv�ho vzduchu? 39 00:06:27,891 --> 00:06:33,891 Ur�it� Tracy. Na dal��m ostrov� budeme asi za hodinu. M�te spoustu �asu. 40 00:06:34,475 --> 00:06:37,058 Tak na co teda �ek�me? 41 00:09:51,650 --> 00:09:53,733 Jsme mimo kurz. 42 00:09:56,316 --> 00:10:00,650 To je Shamouti, jsme p�esn� uprost�ed Orange Islands. 43 00:10:21,693 --> 00:10:25,943 - Ostrov. - V bou�i. - Ten film jsem vid�l. 44 00:10:26,859 --> 00:10:29,526 M�me z�chrann� vesty? 45 00:10:30,735 --> 00:10:34,110 - Asi budeme... - Jako ryby? 46 00:10:58,736 --> 00:11:02,903 Dobr� r�no Delio. M� tu �plnou zelenou farmu. 47 00:11:02,903 --> 00:11:09,236 D�kuji profesore. Pravda je, �e tomu nemus�m moc pom�hat. Po�as� je prost� n�dhern�. 48 00:11:09,236 --> 00:11:13,070 Tohle je doba v roce, kdy slunce sv�t� ka�d� den. 49 00:11:32,946 --> 00:11:37,987 - P�ni, to bylo divn�. - A p�e�lo to tak rychle. 50 00:11:38,571 --> 00:11:41,279 Hej, vypad� to, �e sn��. 51 00:11:42,696 --> 00:11:44,988 Ono sn��. 52 00:11:44,988 --> 00:11:49,155 Ale je l�to, jak m��e sn�it? 53 00:11:49,155 --> 00:11:51,988 J�... j� nev�m. 54 00:12:29,990 --> 00:12:32,031 Co se d�je Mimy? 55 00:12:32,615 --> 00:12:37,615 - Mr. Mime je velmi rozru�en�. - Ano, jako v�ichni ostatn� Pok�moni. 56 00:12:37,615 --> 00:12:44,073 Pok�moni jsou v�c spjati s p��rodou ne� my. Kdy� se n�co stane, tak to c�t�. 57 00:12:44,073 --> 00:12:47,907 A j� se boj�m, �e se n�kde stalo n�co stra�n�ho. 58 00:12:59,449 --> 00:13:02,699 - Ur�it� m�me �t�st�. - Pokud bychom nena�li toto m�sto, ... 59 00:13:02,699 --> 00:13:08,991 - ... mohli bychom m�t v�n� probl�my. - Mysl�m, �e st�le m��eme. 60 00:13:22,033 --> 00:13:24,367 Ahoj, jak se m�te? 61 00:13:26,575 --> 00:13:31,617 - Byla to dlouh� doba. - Carol nem��u tomu uv��it, r�da t� vid�m. 62 00:13:31,617 --> 00:13:36,451 - Co d�l� zp�tky na Shamouti Island? - Zastihla n�s bou�e a my se dostali sem. 63 00:13:36,451 --> 00:13:38,992 Ale vypad� to, �e jsme se sem dostali pr�v� v�as. 64 00:13:38,992 --> 00:13:44,326 - M� pravdu, v�ro�n� festival za��n� dnes. - To je m�j obl�ben� sv�tek. 65 00:13:44,326 --> 00:13:47,659 - Bude� zase hv�zda show? - Ne, jsem p��li� star�, abych je�t� byla... 66 00:13:47,659 --> 00:13:52,326 ... festivalov� panna, tak�e letos se toho ujme moje mlad�� sestra. 67 00:13:52,326 --> 00:13:54,410 - Zaj�malo by m�... - Jsem p��mo tady. 68 00:13:54,868 --> 00:13:59,410 Jen na sob� nem�m ten stupidn� kost�m. Nemysl�, �e bychom po t�ch stolet�ch... 69 00:13:59,410 --> 00:14:01,243 ... mohli vyr�st z t�ch hloup�ch ritu�l�? 70 00:14:01,410 --> 00:14:05,119 Je to na�e tradice, m�la bys b�t hrd�, �e se ��astn�. 71 00:14:05,119 --> 00:14:10,410 Neboj, zahraju svou roli jako legenda. Vid�la jsem t� to hr�t aspo� milionkr�t. 72 00:14:10,410 --> 00:14:15,577 Hlavn� tam bu�. Tak to je bohu�el moje mlad�� sestra, Melody. 73 00:14:15,577 --> 00:14:20,202 Nenechte se zm�st, nen� po��d tak roztomil�. Kdo je tohle? 74 00:14:20,244 --> 00:14:24,036 Oh, promi�. Tohle je Ash Ketchum, je tren�r Pok�mon�. 75 00:14:24,036 --> 00:14:25,078 TREN�R POK�MON�?!? 76 00:14:29,245 --> 00:14:34,786 Starod�vn� legenda p�edpov�dala tv�j p��chod. A pouze s tebou m��e Str�ce vody ... 77 00:14:34,786 --> 00:14:38,828 ... potla�it tit�ny ohn�, ledu a blesku. 78 00:14:39,662 --> 00:14:43,370 Ve tv�ch rukou, � Vyvolen�. 79 00:14:43,370 --> 00:14:46,787 - Osud sv�ta je ve tv�ch rukou. - V�n�? 80 00:14:47,454 --> 00:14:52,537 Neboj se chlap�e, to je jen pro turisty. 81 00:14:52,537 --> 00:14:53,579 Tak ty jsi tren�r Pok�mon�? 82 00:14:55,829 --> 00:15:00,371 H�d�m �e bude, tady je tradi�n� uv�tac� polibek. 83 00:15:04,788 --> 00:15:07,704 - Ty jsi jeho mlad�� sestra? - No to teda nejsem. 84 00:15:07,704 --> 00:15:11,913 - Tak to mus� b�t jeho... d�vka. - To ur�it�. 85 00:15:11,913 --> 00:15:18,122 To si nemysl�m, budu r�da, kdy� se p�ijdete pod�vat na slavnost. Za��n� okolo osm�. 86 00:15:18,122 --> 00:15:21,705 A Misty, zna� se ne��rlit. 87 00:15:22,997 --> 00:15:26,705 Na�li jsme na�eho Vyvolen�ho. 88 00:16:09,290 --> 00:16:13,624 Rychle, rychle. Sma�en� festivalov� kol��ky. Kupujte dokud jsou tepl�. 89 00:16:20,666 --> 00:16:24,208 A ona �ekla: "Ne, ale m�m Krabby". 90 00:16:28,166 --> 00:16:31,500 To je sm�n�. J� a Ashova d�vka? 91 00:16:33,083 --> 00:16:35,500 Je to upln� sm�n�. 92 00:16:35,666 --> 00:16:39,708 U� se nem��u do�kat, jak� bude moje role na slavnosti. 93 00:16:56,667 --> 00:17:01,251 - Ashi,to je ona, ta d�vka z pl�e. - Melody. 94 00:17:01,251 --> 00:17:02,543 Melody? 95 00:17:17,043 --> 00:17:19,877 Tss, je p�kn� dom��liv�. 96 00:17:28,710 --> 00:17:34,086 Sly�te v�ichni, ze v�ech t�� ostrov� starod�vnou kouli vezme� 97 00:17:34,086 --> 00:17:37,877 (bla, bla, bla, nevim jak to p�elo�it) 98 00:17:37,919 --> 00:17:43,003 � Vyvolen�, mus� vyl�zt ke svatyni, ud�lat dobr�m, co je zl�... 99 00:17:43,003 --> 00:17:47,086 - ... a sv�t bude vyl��en Str�covou p�sn�. - Co m�m d�lat? 100 00:17:47,086 --> 00:17:52,461 - Zrovna jsem ti to �ekla, Ashi. - Jo, sly�el jsem, ale... co m�m d�lat? 101 00:17:52,461 --> 00:17:58,837 Nebude to moc t�k� Ashi, obzvl�t� pro tebe. A skoro v�ichni Vyvolen� se vr�tili �iv�. 102 00:17:58,837 --> 00:18:00,795 Melody! 103 00:18:01,795 --> 00:18:05,504 V�echno, co mus� ud�lat, je dostat sklen�n� koule ze t�� ostrov�. 104 00:18:05,504 --> 00:18:09,420 Jednu z Ostrova Ohn�, jednu z Ostrova Ledu a jednu z Ostrova Blesku. 105 00:18:09,420 --> 00:18:13,296 A p�in�st je do svatyn� na tomto ostrov�. A potom... 106 00:18:13,587 --> 00:18:16,504 J� to oslav�m touto p�sn�. 107 00:18:20,296 --> 00:18:24,713 - A to je v�echno, � Vyvolen�. - Dostanu taky n�jak� dobr� kost�m? 108 00:18:25,296 --> 00:18:28,171 Promi�, ale mus� j�t tak, jak jsi. 109 00:18:30,713 --> 00:18:36,046 A nav�c, podle m� vypad� perfektn�. Nejhez�� Vyvolen� za posledn� roky. 110 00:18:36,046 --> 00:18:42,047 - OK, dejte mi lo� a jsem p�ipraven�. - Nen� kam sp�chat, z�tra je taky den. 111 00:18:42,047 --> 00:18:48,130 - Dne�ek je pro party, z�sta� a bav se. - N�jak� v�ci jsou d�le�it�j�� ne� z�bava. 112 00:18:48,130 --> 00:18:52,797 Jsem Ash, Vyvolen�. Tohle je v�n�, mus�m b�t zodpov�dn�. 113 00:18:53,131 --> 00:18:55,089 To je zm�na. 114 00:18:56,089 --> 00:19:00,714 A v� co? L�b� se mi tv�j postoj, m��e� si vz�t mou lo� Ashi. 115 00:19:00,714 --> 00:19:04,048 - Tak jdeme. Jde� taky Misty? - Ne, d�ky. 116 00:19:04,048 --> 00:19:09,173 Pokud chce�, aby n�kdo d�lal co chce� a kde chce�, m�l by sis naj�t takovou d�vku. 117 00:19:11,256 --> 00:19:13,215 Pikachu. 118 00:19:13,965 --> 00:19:15,506 Pikachu? 119 00:19:18,465 --> 00:19:20,715 Hej, vra� mi moj� �epici. 120 00:19:32,340 --> 00:19:35,299 - Na�e lo� je zni�en�. - Je mi z toho �patn�. 121 00:19:35,341 --> 00:19:36,299 M� je �patn� z toho mo�e. 122 00:19:55,050 --> 00:19:58,592 - Nebyl to... - Ten prcek. - A Pikachu taky. 123 00:20:12,050 --> 00:20:18,426 Nenaru� harmonii Ohn�, Ledu a Blesku. 124 00:20:21,801 --> 00:20:24,009 To je bordel. 125 00:20:39,218 --> 00:20:44,593 Douf�m, �e ta legend�rn� slavnost nezahrnuje... poh�eb. 126 00:20:48,010 --> 00:20:52,010 Bou�e je siln�. Co kdy� se ti dva nedostanou na ostrov? 127 00:20:52,010 --> 00:20:56,469 - Carol, pot�ebuju tvou lo�. - Ale Melody, co chce� d�lat? 128 00:20:56,469 --> 00:21:01,803 Jsou v t� bou�i kv�li tomu blb�mu ritu�lu. A j� jsem ta, co to Ashovi �ekla. 129 00:21:02,761 --> 00:21:05,094 Jen douf�m, �e jsou v po��dku. 130 00:21:19,553 --> 00:21:22,470 - Pro� jde� i ty? - Abych na�la Ashe. 131 00:21:22,470 --> 00:21:27,095 Ale nen� to proto, �e by se mi l�bil, proto�e se mi nel�b�. 132 00:21:27,095 --> 00:21:30,929 Hej uklidni se, jsi moc citliv� ohledn� kluka, co ani nen� tvuj kluk. 133 00:21:31,095 --> 00:21:35,387 On nen� muj kluk. Je to kluk a p��tel, ale ne muj kluk. 134 00:21:35,387 --> 00:21:37,346 Mluv�te o m�? 135 00:21:53,555 --> 00:21:56,388 - Co bychom neud�lali... - ... pro Pikachu. 136 00:22:07,055 --> 00:22:12,389 Nenaru� harmonii Ohn�, Ledu a Blesku. 137 00:22:13,097 --> 00:22:17,806 Vypad� to, �e je tu zm�na v rovnov�ze sil. 138 00:22:18,681 --> 00:22:21,639 Pok�mon Zapdos nalezen. 139 00:22:25,889 --> 00:22:35,348 Experti v���, �e pohromy na cel�m sv�t� jsou d�sledkem n��eho nezn�m�ho z oce�nu. 140 00:22:35,765 --> 00:22:41,432 Toto je simulace podvodn�ho proudu, kter� vede kolem cel� planety, ... 141 00:22:41,432 --> 00:22:42,473 ... naru�uje mo�sk� proudy, po�as�, a celosv�tov� klima. 142 00:22:42,473 --> 00:22:49,932 Zaj�malo by m�, jestli tohle rozru�uje v�echny Pok�mony. 143 00:22:49,932 --> 00:22:55,432 ... kter� je um�st�n ve st�edu Pomeran�ov�ch ostrov�. 144 00:22:55,432 --> 00:23:00,057 - Pomeran�ov�ch ostrov�? - Tam je te� Ash a jeho p��tel�. 145 00:23:00,808 --> 00:23:03,266 N�kdo vol�. 146 00:23:04,516 --> 00:23:08,141 - Profesore m�me probl�my. - Co se d�je profesorko Ivy? 147 00:23:08,141 --> 00:23:11,475 Pok�moni se chovaj� velmi podivn�. 148 00:23:17,517 --> 00:23:21,308 - Vypad� to, �e bou�e skon�ila. - Ale mo�e je po��d rozbou�en�. 149 00:23:55,893 --> 00:23:57,685 Kormidlo. 150 00:24:23,228 --> 00:24:27,519 - No, aspo� jmse tady, ale... - Pikachu, kam jde�? 151 00:24:27,519 --> 00:24:30,436 Ashi, m�li bychom tu po�kat. 152 00:24:31,103 --> 00:24:35,853 Pikachu se chov� divn�, mus�m zjistit pro�. 153 00:24:45,895 --> 00:24:48,437 OK, dr�te se. 154 00:24:56,687 --> 00:25:00,562 - Dobrej trik. - ��d�m lod� cel� �ivot, nemus�te se b�t. 155 00:25:00,604 --> 00:25:05,729 Nikdy se neboj�m oce�nu, poch�z�m z vodn�ho stadionu. 156 00:25:57,982 --> 00:26:05,024 - Hej, jste v po��dku. - Jo, ale lo� je zni�en�. 157 00:26:05,024 --> 00:26:07,690 - Kde je Ash? - Tam naho�e. 158 00:26:16,482 --> 00:26:18,399 Klou�eme. 159 00:26:34,316 --> 00:26:36,858 Ono to l�t�? 160 00:26:39,192 --> 00:26:42,567 - Kdy� v� jak na to. - Skv�l�. - Dr�te se. 161 00:26:46,609 --> 00:26:51,567 - Jdem naj�t Ashe. - Jo, pokud pot�ebuje pomoc, jeho d�vka je tu. 162 00:26:51,567 --> 00:26:55,734 - Ale j� nejsem... - ��kalas, �e jsi holka a jeho p��telkyn�. 163 00:26:56,567 --> 00:26:58,442 Nebo snad ne? 164 00:27:08,484 --> 00:27:12,151 Uboh� Moltres, vypad� tak b�dn�. 165 00:27:12,693 --> 00:27:16,735 Ale ��k� se, �e b�da miluje spole�nost. 166 00:27:19,443 --> 00:27:22,568 Zapdos sm��uje na Ostrov Ohn�. 167 00:27:26,069 --> 00:27:28,277 Pikachu. 168 00:27:38,361 --> 00:27:42,569 - Koukejte. - Tamhle jsou. - Nemu�u uv��it jake m�me st�st�. 169 00:27:42,569 --> 00:27:45,528 - Yeah. - Pikachu. - Chyt�me t�. 170 00:28:19,612 --> 00:28:21,779 Starod�vn� koule. 171 00:28:52,489 --> 00:28:55,156 H�dej kdo to je, Pikachu. 172 00:28:55,989 --> 00:28:57,239 Kdo je tam? 173 00:28:57,239 --> 00:29:02,656 - P�iprav se na probl�my, jak� jsi nevid�l. - A zdvojn�sob to, u�ijem si prdel. 174 00:29:02,656 --> 00:29:05,156 Nechcete to nahr�t na video? 175 00:29:05,739 --> 00:29:11,406 - Posp�ch�m a po�as� vypad� spatn�. - Je �patn�, nen� to v�dycky na�e osud? 176 00:29:11,406 --> 00:29:15,698 Ale n� osud se zm�nil, lo� kone�n� dorazila. 177 00:29:28,657 --> 00:29:37,199 Douf�m, �e jsi ��astn� Hrdino, kdybys m� poslech a z�stal na oslav�, nebyli bysme tu. 178 00:29:37,199 --> 00:29:42,074 V�tej v m�m sv�t�, mus�m se s t�m pot�kat ka�d� den. 179 00:29:42,074 --> 00:29:46,616 M��e toho vyu��t, bude se ti to hodit a� se vezmete. 180 00:29:46,616 --> 00:29:48,158 Odvolej to! 181 00:29:48,158 --> 00:29:53,325 Poslouchejte d�cka, kdy� si za��n�te s opa�n�m pohlav�m, dostanete se do probl�m�. 182 00:29:53,325 --> 00:30:00,117 - A t�m probl�m�m se vyh�b�m. - Vy nepot�ebujete opa�n� pohlav�, m�te sebe. 183 00:30:00,117 --> 00:30:02,075 Cos t�m myslel?!? 184 00:30:08,659 --> 00:30:11,367 Pikachu, to je Zapdos. 185 00:30:39,660 --> 00:30:41,493 Pikachu, ne. 186 00:30:46,785 --> 00:30:48,827 Jsi v po��dku? 187 00:31:19,912 --> 00:31:24,120 - Pikachu je docela siln�, ale Zapdos jeho �toky ani nevn�m�. 188 00:31:24,120 --> 00:31:28,954 To nejsou �toky Jessie, Pikachu se s n�m sna�� mluvit. 189 00:31:28,954 --> 00:31:34,204 ��k�: "Co d�l� na Ostrovu Ohn� Zapdosi a kde je Moltres?" 190 00:31:34,454 --> 00:31:35,787 Dobr� ot�zky. 191 00:31:51,705 --> 00:31:53,955 - P�eklad? - Co ��k�? 192 00:31:53,955 --> 00:32:03,788 ��k�: "Molters tu vl�dl, ale kdy� je pry�, blesk ovl�dne oh�� a j� zabavuji tento ostrov." 193 00:32:03,788 --> 00:32:06,330 H�d�m, �e Moltres ze��lel. 194 00:32:52,999 --> 00:32:56,291 Absorbuji Zapdosovu elektrickou energii. 195 00:32:57,332 --> 00:33:02,458 Zbaven sv� s�ly bude Zapdos p��li� slab� aby odolal polapen�. 196 00:33:53,501 --> 00:34:00,877 A� polap�m Articuna, objev� se skute�n� odm�na. 197 00:34:24,211 --> 00:34:30,128 K�d modr� 3, p�i chyt�n� Zapdose jsme z�skali n�co nav�c. 198 00:34:30,128 --> 00:34:31,336 Nav�c? 199 00:34:38,545 --> 00:34:42,212 Zapdos a Moltres. 200 00:34:46,754 --> 00:34:48,462 Hej, co je tohle? 201 00:34:48,462 --> 00:34:52,379 Nenaru� harmonii Ohn�, Ledu nebo Blesku, ... 202 00:34:52,379 --> 00:34:56,004 ... jinak tito tit�ni sv�m soubojem p�inesou zk�zu sv�tu. 203 00:35:06,588 --> 00:35:11,338 Tohle je pot�en�, opravdu neo�ek�van�. 204 00:35:11,338 --> 00:35:17,838 Co mysl�te? Moltres, pt�k ohn� a Zapdos, pt�k blesku. 205 00:35:17,838 --> 00:35:20,922 Samoz�ejm� bez Articuna nen� sb�rka kompletn�. 206 00:35:20,922 --> 00:35:28,297 To je nechutn�. Pova�ujete Pok�mony jen za v�ci, co m��ete sb�rat. Co jste to za tren�ra? 207 00:35:28,297 --> 00:35:30,880 Ob�v�m se, �e nejsem tren�r mlad� d�mo. 208 00:35:30,880 --> 00:35:34,381 J� jsem sb�ratel. 209 00:35:34,381 --> 00:35:39,589 Za�al jsem svou sb�rkou s kartou Mewa a te� m�m v�echno tohle. 210 00:35:40,047 --> 00:35:43,506 Legend�rn� Pok�moni byli v�dycky m� m�da. 211 00:35:43,506 --> 00:35:47,298 A brzy samotn� moje sb�rka bude legend�rn�. 212 00:35:47,298 --> 00:35:51,048 Senzory zaznamenaly, �a Articuno m�n� polohu. 213 00:35:51,048 --> 00:35:53,715 Nyn� m� budete muset omluvit. 214 00:36:04,507 --> 00:36:07,465 Legenda, mohla by b�t... ? 215 00:36:34,216 --> 00:36:40,967 Zde je mapa okol� Shamouti Island, epicentra celosv�tov� katastrofy. 216 00:36:40,967 --> 00:36:47,217 A�koli to nen� potvrzeno, des�tky tis�c Pok�mon� pravd�podobn� m��� na ostrov. 217 00:36:47,217 --> 00:36:57,342 Vodn� Pok�moni plavou, l�taj�c� let� a ti, co se tam nemaj� jak dostat, se shroma��uj� co nejbl� ostrovu. 218 00:37:00,051 --> 00:37:05,426 Nyn� se n�m profeso�i Samuel Oak a Felina Ivy pokus� vysv�tlit tuto situaci. 219 00:37:05,426 --> 00:37:12,218 Pobl� Shamouti jsou ostrovy Ohn�, Ledu a Blesku. Zde �ij� Moltres, Articuno a Zapdos. 220 00:37:12,218 --> 00:37:15,426 Ob�v�m se, �e jsou do toho n�jak zapleten�. 221 00:37:15,426 --> 00:37:20,927 Starod�vn� spisy naz�vaj� toto �zem�, p�esn�ji ostrovy Ohn� a Ledu, ... 222 00:37:20,927 --> 00:37:28,260 ... kol�bkou oce�nu. Zdrojem vody na cel�m sv�t�. To bylo pop�eno v�dou. 223 00:37:28,260 --> 00:37:33,802 Ale d�v� to poetick� smysl, kdy� pomysl�me, co vznikne kombinac� ohn� a ledu. 224 00:37:33,802 --> 00:37:36,594 A co Ostrov Blesku, profesore? 225 00:37:36,594 --> 00:37:41,469 No, p�edstavte si, �e se vyskytla nerovnov�ha mezi bleskem, ledem a ohn�m. 226 00:37:41,469 --> 00:37:44,761 Tady potenci�ln� vznikly podvodn� proudy. 227 00:37:45,678 --> 00:37:50,261 Pokud rovnov�ha sil mezi Zapdosem, Articunem a Moltresem byla n�jak naru�ena ... 228 00:37:50,345 --> 00:37:59,637 je mo�n�, �e siln� mo�sk� proud m��e donutit �elmu mo�e povstat a zaplavit celou planetu. 229 00:38:00,262 --> 00:38:04,512 Pok�moni se shroma��uj�, proto�e c�t� hroz�c� zk�zu. 230 00:38:04,512 --> 00:38:14,721 Pok�moni jsou �zce spjati s rovnov�hou p��rody. Spole�n� cht�j� zachr�nit planetu. 231 00:38:14,721 --> 00:38:17,679 Ale mohou b�t neschopni s t�m cokoli ud�lat. 232 00:38:19,179 --> 00:38:20,887 A kdo jste vy? 233 00:38:21,638 --> 00:38:26,596 M�j syn a jeho p��tel� jsou na Pomeran�ov�ch ostrovech a pokud se stane, co �ekl prof. Oak, 234 00:38:26,596 --> 00:38:31,638 u� ho nemus�m nikdy vid�t. A Ash je pro m� cel� sv�t. 235 00:38:43,222 --> 00:38:45,555 Cht�lo by to kalhoty. 236 00:38:58,764 --> 00:39:01,014 Melody. 237 00:39:29,557 --> 00:39:32,765 Tohle by m�li pou�t�t v letadlech. 238 00:39:33,307 --> 00:39:36,807 Nenaru� harmonii Ohn�, Ledu nebo Blesku, ... 239 00:39:36,807 --> 00:39:41,474 ... jinak tito tit�ni sv�m soubojem p�inesou zk�zu sv�tu. 240 00:39:41,474 --> 00:39:45,641 - Co kdy� se starod�vn� legenda spl�uje? - Pokud je to tak, bude v�echen inteligentn�... 241 00:39:45,641 --> 00:39:48,391 - ... �ivot zni�en. - To je pravda. 242 00:39:48,391 --> 00:39:51,183 - A j� budu... - Ty bude� v po��dku. 243 00:39:51,183 --> 00:39:55,183 - Mus�me n�co ud�lat. - Mus�me Moltrese a Zapdose osvobodit. 244 00:39:55,183 --> 00:39:57,100 Jo, ale jak? 245 00:40:11,767 --> 00:40:14,517 �as trochu zatopit. 246 00:40:52,310 --> 00:40:55,061 Vol�m si tebe, Charizarde. 247 00:41:03,394 --> 00:41:08,311 - Ohe� a elekt�ina nesta��. - Nesm�me to vzd�t, mus�me to zkou�et. 248 00:41:08,311 --> 00:41:12,895 Pokud v�ci maj� b�t o�kliv�, m�li bychom pou��t Weezinga. 249 00:41:12,895 --> 00:41:13,936 Dob�e, b�. 250 00:41:23,228 --> 00:41:27,812 - No tak ty velk� bal�ne, vst�vej a bojuj. - Zkus�me Arboka. 251 00:41:30,604 --> 00:41:33,270 Te� Arboku, Poison Sting. 252 00:41:36,771 --> 00:41:39,771 Squirtle, Bulbasaure, vol�m si v�s. 253 00:43:00,066 --> 00:43:04,899 Mayday, mayday, p�ipravuji nouzov� p�ist�n� na Ostrov� Blesku. 254 00:44:27,694 --> 00:44:29,403 Pozor! 255 00:44:43,028 --> 00:44:47,279 - Nerada bych byla pop�lena. - Nerad bych byl zelektrizov�n. 256 00:44:47,279 --> 00:44:50,529 J� bych nerad, aby na m� spadl �lomek sk�ly. 257 00:45:40,739 --> 00:45:42,614 Co je to za zvuk? 258 00:45:42,614 --> 00:45:44,823 Rychle, pot�ebujem tohle. 259 00:46:13,199 --> 00:46:18,616 - Vezmi poklad a polo� ho tamhle. - Ty um� mluvit? 260 00:46:20,574 --> 00:46:22,533 Dob�e. 261 00:46:44,367 --> 00:46:46,784 Ostrov Ohn�. 262 00:46:50,909 --> 00:46:53,034 Ostrov Blesku. 263 00:46:58,034 --> 00:47:00,034 Tak�e ty jsi Ash. 264 00:47:00,492 --> 00:47:06,034 - Jeden poklad ti chyb�. - J� v�m, ale... jak v� moje jm�no? 265 00:47:33,285 --> 00:47:35,702 Nechte toho! 266 00:47:54,036 --> 00:47:57,703 Velk� Str�ce, Lugia. 267 00:47:57,703 --> 00:48:00,328 Nem��u tomu uv��it. 268 00:48:01,662 --> 00:48:03,703 Lugia? 269 00:48:14,954 --> 00:48:17,204 Ten zvuk. 270 00:48:24,871 --> 00:48:28,038 Kone�n�, m� cena. 271 00:48:28,038 --> 00:48:30,246 Je n�dhern�. 272 00:48:30,246 --> 00:48:35,788 �elma mo�e bude brzo pat�it... m�. 273 00:49:28,290 --> 00:49:31,665 A�koli Str�ce vody m� povstat a p�emoci souboj, ... 274 00:49:31,665 --> 00:49:35,957 ... samotn� jeho p�se� sel�e. Takto se Zem� prom�n� v popel. 275 00:49:35,957 --> 00:49:38,999 To vypad� �patn�. 276 00:50:29,168 --> 00:50:34,085 Co d�laj� Ash a jeho p��tel� v tomhle hrozn�m po�as�? Boj�m se o n�. 277 00:50:34,085 --> 00:50:40,043 - Schovejte trochu strachu pro n�s. - M�li bychom se sp� b�t o osud planety. 278 00:50:40,043 --> 00:50:43,210 A Pok�moni to v�, l�pe ne� kdokoli z n�s. 279 00:51:10,503 --> 00:51:18,503 Je jedin� nad�je. Pouze Vyvolen� m��e p�in�st poklady, aby pomohl Velk�mu Str�ci vody. 280 00:51:18,503 --> 00:51:23,462 - Ale legenda ��k�, �e jeho p�se� sel�e. - A tak se Zem� zm�n� v popel. 281 00:51:23,462 --> 00:51:27,212 A jak m�me naj�t Vyvolen�ho, kdy� ani nev�me, kde hledat? 282 00:51:27,212 --> 00:51:28,795 Je to p��mo v legend�. 283 00:51:28,795 --> 00:51:30,795 Zem� se prom�n� v popel. (var. Zem� se obr�t� na Ashe.) 284 00:51:30,795 --> 00:51:35,671 - Ashi, to mluv� o tob�. - J� jsem... Vyvolen�? 285 00:51:38,796 --> 00:51:45,588 Po�kejte, tr�nov�n� Pok�mon� je dost t�k�, ale zachr�nit sv�t je u� p��li�. 286 00:51:45,588 --> 00:51:51,338 - V�m, �e to nezn� jednodu�e Ashi. - Ale ty jsi jedin�, kdo vyhovuje legend�. 287 00:51:51,338 --> 00:51:52,921 Co ��k�? 288 00:51:52,921 --> 00:51:57,088 - No, te� si p�eju, aby mi m�m� dala jm�no Bob m�sto Ash. 289 00:51:57,088 --> 00:52:02,505 Ashi, cel� je to moje chyba. Nem�la jsem t� do toho zatahovat. 290 00:52:02,505 --> 00:52:08,589 - Mysl�m, �e do toho jsem se dostal s�m. - Nevy��tej si to, Ash se v�dycky dost�v� do probl�m� s�m. 291 00:52:08,589 --> 00:52:11,047 Jo, ale ne do takov�hle. 292 00:52:11,047 --> 00:52:14,964 Lugia, vyd�v� stejn� zvuk, jako je p�se� legendy. 293 00:52:51,424 --> 00:53:02,716 P�se�, ta p�se� obnovila mou s�lu. Ale samotn� nem��e p�in�st harmonii mezi t�i v�l��c�. 294 00:53:02,716 --> 00:53:07,799 - Co t�m mysl�? - Kdy� jsou poklady Ohn�, Ledu a Blesku spolu 295 00:53:07,966 --> 00:53:14,425 m� p�se� m� harmonizovat s jejich silami a zkrotit �elmy nad i pod mo�em. 296 00:53:14,425 --> 00:53:22,092 - Ale to se stane pouze za pomoci Vyvolen�ho. - Co j� m��u ud�lat, co jin� ne? 297 00:53:22,092 --> 00:53:29,342 Pouze v rukou Vyvolen�ho se koule ledu rozz��� jako ostatn�, kdy� je jejich s�la probuzena. 298 00:53:31,009 --> 00:53:34,176 Mus�m j�t... tam? 299 00:53:34,176 --> 00:53:39,842 Rozhodnut� je na tob�, mus� j�t pouze, kdy� t� vede srdce. 300 00:53:39,842 --> 00:53:42,009 Mo�n� jsem... 301 00:53:52,676 --> 00:53:54,843 M��u? 302 00:53:58,718 --> 00:54:02,010 Vy si to taky mysl�te? 303 00:54:03,010 --> 00:54:04,510 OK. 304 00:54:09,969 --> 00:54:19,094 Ud�l�m v�echno, abych z�skal i t�et� poklad. Ale co kdy� sel�u? Co kdy�... j�... 305 00:54:19,094 --> 00:54:22,178 - M��e� to ud�lat. - V�me, �e m��e�. 306 00:54:23,053 --> 00:54:26,928 Yeah, m�te pravdu, m��u to ud�lat. Jsem Vyvolen�. 307 00:54:29,219 --> 00:54:33,928 Te� se c�t�m sp� jako Zmra�en�. 308 00:54:39,387 --> 00:54:41,887 Mo�n� maj� �patn�ho Ashe. 309 00:54:57,596 --> 00:55:02,221 To je mnohem lep�� ne� ch�ze Pikachu. Budeme tam skoro okam�it�. 310 00:55:04,221 --> 00:55:05,888 Hodn� �t�st� Ashi. 311 00:55:12,138 --> 00:55:15,721 - On je v�dycky hrdina. - My jsme v�dycky nuly. 312 00:55:15,721 --> 00:55:19,097 Mohli bychom b�t taky hrdinov�, pokud bychom m�li �ist� trestn� rejst��k. 313 00:55:51,640 --> 00:55:54,056 M�m n�pad. 314 00:56:57,517 --> 00:56:59,726 Te� se tam nikdy nedostanem. 315 00:57:09,351 --> 00:57:11,435 Kdo by to mohl b�t? 316 00:57:11,435 --> 00:57:16,310 - Pokud si prcek mysl�, �e probl�my chcem. - Tak mu tu jeho bublinu hned prasknem. 317 00:57:16,310 --> 00:57:21,477 - Nam�sto zp�sobovat pot�e. - My jsme se zm�nili k nev��e. 318 00:57:21,477 --> 00:57:27,519 - A�koli neplechu r�di p�ch�me. - Pro zm�nu n�co dobr�ho ud�l�me. 319 00:57:27,519 --> 00:57:29,602 - Jessie. - James. 320 00:57:29,644 --> 00:57:36,269 - Od te� u� Rake��ci nikomu neu�kod�. - Ud�lat dobrou v�c bude super ���ov�. 321 00:57:36,269 --> 00:57:38,477 To je pravda. 322 00:57:39,144 --> 00:57:40,727 Co ti tady d�laj�? 323 00:57:51,020 --> 00:57:53,270 - Vy chcete pomoct? - Samoz�ejm�. 324 00:57:53,270 --> 00:57:56,811 - My nechceme zk�zu sv�ta. - Dokonce i kdybychom p�e�ili. 325 00:57:56,811 --> 00:58:00,103 - N�m�li bychom koho okr�st. - Byli bychom bez pr�ce. 326 00:58:00,103 --> 00:58:07,895 - Zamysli se nad tim, nechcem posledn� volno. - Budem m�t do smrti volno, kdy� to neud�l�me. 327 00:58:16,062 --> 00:58:18,812 (n�co to ur�it� znamen�) 328 00:58:43,980 --> 00:58:45,605 Tam nahoru. 329 00:59:43,024 --> 00:59:47,983 OK, m� t�et� poklad, tak se vra�me zp�tky na ostrov. 330 00:59:47,983 --> 00:59:50,483 - Pravda. - M�lem jsem zapomn�l. 331 01:00:29,276 --> 01:00:31,360 Rychle, poj�te. 332 01:00:46,485 --> 01:00:49,069 - Poklad. - M�m ho. 333 01:00:50,985 --> 01:00:52,444 Nasko� si. 334 01:00:52,694 --> 01:00:54,319 Pikachu. 335 01:00:56,777 --> 01:00:59,319 Neodl�tejte bez n�s. 336 01:01:15,945 --> 01:01:17,986 Dr�te se pevn�. 337 01:01:28,737 --> 01:01:33,237 - Zpomalujeme Lugiu, jsme moc t�c�. - Zkus�me si hl�dat v�hu. 338 01:01:33,237 --> 01:01:37,487 - Na to je u� pozd�. - Nikdy nen� pozd�, kdy� doopravdy chce�. 339 01:01:41,862 --> 01:01:47,154 - Kdy� nep�jdem, tak to nezvl�dnou. - Ochr�n�me sv�t p�ed devastac�. 340 01:01:47,154 --> 01:01:51,738 - H�d�m, �e mus�me j�t. - P�ipraveni? - Jdem. 341 01:01:53,196 --> 01:01:57,946 - Co d�l�te? - Rake��ci zase padaj� do hlubin. 342 01:01:57,946 --> 01:01:59,572 Rake��ci! 343 01:02:00,530 --> 01:02:06,572 - Mysl�te, �e jsme ud�lali dobrou v�c? - J� v�m, �e ano a je to skv�l�. 344 01:02:06,614 --> 01:02:10,197 - Tak je tedy hotovo. - Ne��kejme sbohem. 345 01:02:10,197 --> 01:02:13,030 - �eknem jen... - ... te� zem�em. 346 01:02:29,323 --> 01:02:35,490 - Lugio, pro� jsou dole ti Pok�moni? - Proto�e c�t�, �e tu maj� b�t. 347 01:02:35,490 --> 01:02:37,906 Pro p��pad, �e je bude pot�eba. 348 01:02:42,615 --> 01:02:48,407 - Ale co mohou ud�lat. - Nejsou si jist�, a proto tu jsou. 349 01:02:48,407 --> 01:02:52,282 - Co t�m mysl�? - To, �e jeden Pok�mon m��e pomoct sv�tu ... 350 01:02:52,324 --> 01:02:59,116 ... jako tis�ce z nich ka�d� den. Ale dnes, jedin�, kdo m��e n�co zm�nit, jsi ty. 351 01:03:08,949 --> 01:03:14,866 - Pros�m, posp�te si. - Doufejme, �e legenda je pravdiv�. 352 01:03:16,991 --> 01:03:20,367 Hej. 353 01:03:29,575 --> 01:03:34,909 Brzy bude� m�j, Lugio, a m�j osud bude kone�n� napln�n. 354 01:04:30,495 --> 01:04:33,953 Selhal jsem. 355 01:04:48,704 --> 01:04:51,287 Tady, vem to. 356 01:04:51,287 --> 01:04:54,912 Legenda, nelegenda, Ash to s�m nezvl�dne. 357 01:05:00,579 --> 01:05:04,329 Ty zahraj p�se� Lugie. J� ho p�jdu naj�t. 358 01:05:05,538 --> 01:05:09,788 A Ash nikdy nen� s�m, proto�e m�... m�. 359 01:05:23,580 --> 01:05:25,413 Ashi. 360 01:05:29,747 --> 01:05:32,705 Pikachu, dr� se. 361 01:05:45,748 --> 01:05:47,331 Ashi. 362 01:06:00,123 --> 01:06:04,373 - No tak Ashi, d�chej. - Mus�. 363 01:06:05,582 --> 01:06:09,124 Pros�m Ashi, pros�m, nem��e�... 364 01:06:12,124 --> 01:06:14,082 Koule. 365 01:06:19,457 --> 01:06:20,666 Ashi. 366 01:06:22,999 --> 01:06:25,708 Nechte m� j�t, mus�m to ud�lat. 367 01:06:57,792 --> 01:06:59,501 Dok�zal to. 368 01:07:00,167 --> 01:07:04,543 - P�inesl jsi posledn� poklad, Ashi? - Tady je Slowkingu. 369 01:07:04,543 --> 01:07:07,168 Ty mus� b�t ten, kdo to tam d�. 370 01:08:09,045 --> 01:08:10,879 Ta p�se�. 371 01:12:48,057 --> 01:12:54,432 A jak m��ete vid�t, po�as�, kter� zp�sobilo chaos, kone�n� skon�ilo. 372 01:12:54,432 --> 01:12:57,307 Znalci oce�nu ��kaj�... 373 01:13:08,808 --> 01:13:15,891 �elma mo�e byla zkrocena. Osud sv�ta nemohl b�t v lep��ch rukou. 374 01:13:39,309 --> 01:13:41,851 Ashi, Ashi. 375 01:13:46,143 --> 01:13:49,559 - Ou, moje z�da. - To je moje m�ma. 376 01:13:53,185 --> 01:13:57,226 Fajn, za�ni mluvit, jsi v p�kn�ch pot��ch, pane. 377 01:13:57,226 --> 01:14:00,893 Ale pan� Ketchumov�, Ash pr�v� pomohl zachr�nit cel� sv�t. 378 01:14:00,893 --> 01:14:05,727 Tak pomohl, jo? Dob�e, nemohla bych ztratit m�j cel� sv�t. 379 01:14:06,393 --> 01:14:11,644 Ka�d� den se o tebe boj�m a douf�m, �e jsi v po��dku. V�m, �e t� nem��u zastavit, 380 01:14:11,810 --> 01:14:17,186 d�lat v�ci, kter� mus� d�lat. Jenom si nem��u pomoct a celou dobu mi chyb�. 381 01:14:18,602 --> 01:14:27,769 Jsi tren�r Pok�mon� a tak to prost� je. Ale nemohl bys p��t� zachr�nit sv�t bl� domova? 382 01:14:28,894 --> 01:14:37,228 - H�d�m, �e bych to mohl zkusit. - A pamatuj, ka�d� den jsi m�j hrdina. 383 01:14:38,687 --> 01:14:40,645 D�ky mami. 384 01:14:52,812 --> 01:14:57,312 Mus�me se vr�tit do Obl�zkov�ho m�sta a ��ct o tom ostatn�m Pok�monn�m v�zkumn�k�m. 385 01:14:57,312 --> 01:14:59,104 Poj�te. 386 01:15:08,188 --> 01:15:14,146 Tak jsem za�al, a tak za�nu znova. 387 01:15:26,689 --> 01:15:30,939 - Nem��u tomu uv��it. - Jednou jsme byli hrdinov�. 388 01:15:30,980 --> 01:15:35,022 - �koda, �e n�s nikdo nevid�l. - H�dejte znovu. 389 01:15:37,147 --> 01:15:43,398 - Cos... to... �ikal? - Hodn� lid� vid�lo, co jste dok�zali. 390 01:15:43,398 --> 01:15:49,898 - A v�ichni se na v�s pr�v� d�vaj�. - Oh, tak�e h�d�m, �e �patn� lidi... 391 01:15:49,898 --> 01:15:51,773 - ... jsou kone�n�... - ... dob�� lidi. 392 01:15:51,773 --> 01:15:54,815 - Tak�e nejsme zl�. - To je dobr�. 393 01:15:54,815 --> 01:15:57,023 - Co kdy� se to dozv� ��f? - To je �patn�. 394 01:15:57,023 --> 01:15:59,398 - Zalo��me vlastn� t�m. - To je dobr�. 395 01:15:59,398 --> 01:16:01,857 - Ale nem�me ��dn� pen�ze. - To je �patn�. 396 01:16:01,857 --> 01:16:06,857 - Tak si n�jak� ukradnem. - To je dobr�. Anebo �patn�? Ou... 36825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.