Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,854 --> 00:00:16,854
Master.
2
00:00:18,054 --> 00:00:19,384
Alfonso.
3
00:00:19,694 --> 00:00:22,014
At the very least, I'll help you make a grave.
4
00:00:22,014 --> 00:00:27,144
No. Master's grave marker is this
sword and armor he passed down to me.
5
00:00:27,514 --> 00:00:31,894
From now on, I shall carry
his memory and fight with it.
6
00:00:34,774 --> 00:00:38,314
Just as you have with the
sword inherited from your mother.
7
00:00:38,314 --> 00:00:42,944
Did you know about me the whole time?!
8
00:00:43,524 --> 00:00:45,654
Golden Knight, Garo.
9
00:00:45,654 --> 00:00:47,744
No. The Knight of Light,
10
00:00:48,404 --> 00:00:51,564
the legendary hero of Valiante
who is spoken of since ancient times.
11
00:00:52,194 --> 00:00:55,464
Everyone who lives upon these lands knows of you.
12
00:00:56,594 --> 00:00:58,754
I'm nothing that great.
13
00:00:58,754 --> 00:01:02,734
My only goal is to eliminate
Mendoza and the Horrors!
14
00:01:03,464 --> 00:01:06,904
That's right. That's all it is.
15
00:01:08,974 --> 00:01:13,314
I see. Then our goals are the same.
16
00:01:13,314 --> 00:01:17,184
I vow upon this sword to defeat Mendoza,
17
00:01:17,854 --> 00:01:19,814
for the sake of my country, Valiante!
18
00:01:21,904 --> 00:01:24,614
León, let us fight together!
19
00:01:26,364 --> 00:01:27,494
Yeah!
20
00:01:38,034 --> 00:01:43,994
You are the one who will bring...
21
00:01:43,994 --> 00:01:46,664
GARO!
22
00:01:46,664 --> 00:01:48,794
GARO!
23
00:01:49,294 --> 00:01:52,714
GARO!
24
00:01:54,884 --> 00:02:00,634
Oh warrior born in burning hellfire
25
00:02:00,634 --> 00:02:05,534
You must bear darkness and hatred on your shoulders
26
00:02:05,534 --> 00:02:11,204
The silent promises you've sworn have become heavy steel
27
00:02:11,204 --> 00:02:16,504
Until the moment you cut off the root of darkness
28
00:02:16,504 --> 00:02:23,594
Something hot chips away and sears though you in this life
29
00:02:23,594 --> 00:02:32,664
If you want it, I'll give it to you
30
00:02:32,664 --> 00:02:37,024
The mark of fire that rises forth
31
00:02:37,934 --> 00:02:40,644
Don't turn back! Cut through!
32
00:02:40,644 --> 00:02:43,274
Until you've broken through the darkness
33
00:02:43,274 --> 00:02:48,644
Your golden fangs are fated by inherited blood
34
00:02:48,644 --> 00:02:54,024
Your soul that has been swallowed by sadness and pain
35
00:02:54,024 --> 00:03:01,624
The only light that will reach the heavens is GARO
36
00:03:33,314 --> 00:03:35,944
You're really such a precarious boy.
37
00:03:35,944 --> 00:03:37,384
I can't stand watching you.
38
00:03:37,384 --> 00:03:38,624
Ema!
39
00:03:38,624 --> 00:03:39,874
You look good.
40
00:03:39,874 --> 00:03:41,374
You again!
41
00:03:41,374 --> 00:03:45,634
Oh? Is that how you should
address someone who saved your life?
42
00:03:46,954 --> 00:03:50,464
You really s-saved me that time.
43
00:03:50,464 --> 00:03:54,344
Say things like that while
looking at the person's eyes, Boy!
44
00:03:54,344 --> 00:03:56,344
Now, one more time.
45
00:03:57,744 --> 00:04:00,774
You really saved me that time!
46
00:04:01,804 --> 00:04:02,774
Good boy.
47
00:04:02,774 --> 00:04:07,774
So? Why did you risk the danger and come back?
48
00:04:08,264 --> 00:04:11,534
Doesn't look like it's because
you wanted to see that naked man.
49
00:04:14,054 --> 00:04:15,284
Alfonso.
50
00:04:16,804 --> 00:04:17,534
León!
51
00:04:17,534 --> 00:04:20,794
I got some things we need. I brought food, too.
52
00:04:21,104 --> 00:04:23,564
Thank you, León! I'm glad you're safe.
53
00:04:23,564 --> 00:04:27,174
I'm fine. It's just...
54
00:04:27,174 --> 00:04:31,674
León, where is your father? Wasn't he with you?
55
00:04:33,094 --> 00:04:35,414
That man doesn't deserve to be called a father!
56
00:04:35,414 --> 00:04:38,584
But, he is technically my uncle...
57
00:04:39,124 --> 00:04:39,724
Who's there?!
58
00:04:40,504 --> 00:04:44,224
I'm something of a Makai Priest.
My name is Ema Guzmán.
59
00:04:44,224 --> 00:04:46,984
It is an honor to meet you, Prince.
60
00:04:46,984 --> 00:04:48,454
Makai Priest?
61
00:04:48,984 --> 00:04:51,234
Then you are an ally?!
62
00:04:51,234 --> 00:04:53,834
I am very sorry! Please forgive my rudeness.
63
00:04:53,834 --> 00:04:56,364
Yes, of course, Alfonso.
64
00:04:56,364 --> 00:05:00,754
More importantly, I'd like to hear more on what you were just talking about.
65
00:05:00,754 --> 00:05:05,944
That man, who only thinks of his lower half, is your uncle?
66
00:05:07,254 --> 00:05:09,624
Stop, you adulterer!
67
00:05:10,564 --> 00:05:11,574
Hold up just a minute!
68
00:05:11,574 --> 00:05:12,694
This is a misunderstanding! A misunderstanding!
69
00:05:12,694 --> 00:05:16,274
I was just trying to help your wife with her stiff shoulders!
70
00:05:16,274 --> 00:05:19,074
Then why the hell are you butt-naked?!
71
00:05:19,074 --> 00:05:20,824
No, this is, uh...
72
00:05:20,824 --> 00:05:21,484
Oh!
73
00:05:21,484 --> 00:05:24,724
A witch is flying on a broom with her
tits dangling out in a place like that!
74
00:05:24,724 --> 00:05:25,604
What?!
75
00:05:26,244 --> 00:05:28,904
Dammit! Where did he go?!
76
00:05:28,904 --> 00:05:31,874
Whew, that was pretty dangerous!
77
00:05:31,874 --> 00:05:33,024
Huh?
78
00:05:35,904 --> 00:05:38,864
You shitty father!
79
00:05:38,864 --> 00:05:40,194
Stop, León!
80
00:05:40,194 --> 00:05:43,284
"Shitty father", you say?
Could this man be your father?
81
00:05:43,284 --> 00:05:44,914
Unfortunately so.
82
00:05:45,994 --> 00:05:47,124
Who are you?
83
00:05:47,124 --> 00:05:50,354
Yes. I am Alfonso,
84
00:05:50,354 --> 00:05:53,424
a Makai Knight who has inherited
the blood of Garo like León.
85
00:05:54,964 --> 00:05:57,424
You inherited Garo's blood, you say?!
86
00:05:57,424 --> 00:05:59,804
You're right! You look a little like Anna.
87
00:05:59,804 --> 00:06:02,644
On top of that, you seem to have a sense of class that León doesn't have...
88
00:06:02,644 --> 00:06:03,144
Hey!
89
00:06:03,144 --> 00:06:07,644
Could it... Could it be that
Anna had a child in secret?!
90
00:06:07,644 --> 00:06:10,254
What about your dad?
What kind of man was your dad?
91
00:06:10,254 --> 00:06:10,754
Um...
92
00:06:10,754 --> 00:06:12,194
No! You don't have to say anything!
93
00:06:12,194 --> 00:06:14,524
Dad! What are you even talking about?!
94
00:06:15,904 --> 00:06:17,434
I'm sorry.
95
00:06:17,434 --> 00:06:20,434
If Anna gave birth to you,
I have to be man enough to accept you.
96
00:06:20,434 --> 00:06:21,284
What?!
97
00:06:22,084 --> 00:06:25,034
Give me a little time. I want to be alone.
98
00:06:27,554 --> 00:06:30,624
Who would have guessed that man would get so flustered!
99
00:06:30,624 --> 00:06:33,634
But this is bad! We must clear
the misunderstanding quickly!
100
00:06:33,634 --> 00:06:34,834
Leave him alone.
101
00:06:34,834 --> 00:06:35,334
What?!
102
00:06:35,334 --> 00:06:36,654
It's good medicine for him.
103
00:06:36,654 --> 00:06:39,334
It's what he gets for doing
whatever he wanted until now.
104
00:06:39,334 --> 00:06:42,404
He misunderstood because he doesn't trust Mom.
105
00:06:42,404 --> 00:06:45,634
The more you love someone,
the harder it is to trust them.
106
00:06:46,184 --> 00:06:48,014
Even he has a cute side to him!
107
00:06:51,274 --> 00:06:55,954
Anna, why didn't you say anything?
108
00:06:56,574 --> 00:06:58,404
Was I not good enough?
109
00:07:01,814 --> 00:07:05,444
The castle of Santa Bard
is built on top of an old temple.
110
00:07:06,004 --> 00:07:09,974
The eastern cliff still has
an entrance into that temple.
111
00:07:10,894 --> 00:07:14,194
The path through the temple
connects within the castle.
112
00:07:14,194 --> 00:07:18,364
It is a royal escape route that
only a select few are aware of.
113
00:07:18,364 --> 00:07:21,534
I'm sure Mendoza is one of those select few.
114
00:07:21,534 --> 00:07:25,894
But l believe it will be easier
than attacking head on. Just...
115
00:07:25,894 --> 00:07:26,964
''Just''?
116
00:07:26,964 --> 00:07:30,354
We don't know how many
Horrors Mendoza has prepared.
117
00:07:30,914 --> 00:07:33,524
We are severely lacking information.
118
00:07:33,524 --> 00:07:39,204
Zirkel's Circle, a forbidden Madou
tool that allows you to control Horrors.
119
00:07:39,204 --> 00:07:43,354
I guess it's true he was exiled by
the Council because he stole it.
120
00:07:49,754 --> 00:07:54,004
It seems Prince Alfonso has
defeated the Chimera of Orvien.
121
00:07:54,004 --> 00:07:57,154
In other words, he has also become a Makai Knight.
122
00:08:01,574 --> 00:08:04,904
No matter how many times I crush them, they keep popping back up.
123
00:08:04,904 --> 00:08:11,104
They are like vile beasts,
with only the instinct to procreate.
124
00:08:11,104 --> 00:08:15,104
Still, to think that Rafael has finally died.
125
00:08:15,454 --> 00:08:17,114
What wonderful news.
126
00:08:17,114 --> 00:08:20,874
With this, everyone who was there has died.
127
00:08:20,874 --> 00:08:24,084
Everyone who was there at that loathsome moment.
128
00:08:24,084 --> 00:08:25,244
Why, Master?!
129
00:08:26,274 --> 00:08:29,744
Why must I be excommunicated?!
130
00:08:29,744 --> 00:08:34,494
The Madou tool l have created
will give us limitless power!
131
00:08:34,494 --> 00:08:37,134
You saw the results of the tests!
132
00:08:37,134 --> 00:08:39,274
Silence, Mendoza!
133
00:08:39,274 --> 00:08:43,834
How can you call that vile
use of human blood, "tests"?!
134
00:08:43,834 --> 00:08:50,514
You trampled over our ancient
duty of being ones who protect!
135
00:08:50,514 --> 00:08:53,134
That old way of thinking is worthless!
136
00:08:53,134 --> 00:08:56,104
Why must we, who are stronger than humans,
137
00:08:56,704 --> 00:09:01,024
bow beneath them and live only to protect them?!
138
00:09:01,414 --> 00:09:05,114
We should be the ones who stand above them!
139
00:09:05,114 --> 00:09:08,784
The people should be happy to bleed for us!
140
00:09:12,454 --> 00:09:15,184
Mendoza, I pity you.
141
00:09:15,184 --> 00:09:17,874
You do not even understand
the sin you have committed.
142
00:09:17,874 --> 00:09:21,044
Among humans, you would be executed for this.
143
00:09:21,434 --> 00:09:24,444
However, we cannot commit such an act.
144
00:09:24,444 --> 00:09:27,284
We shall brand you for your corruption instead!
145
00:09:27,844 --> 00:09:32,564
Master! With my Madou tool,
you can even obtain eternity!
146
00:09:34,374 --> 00:09:35,834
There is no need for that.
147
00:09:35,834 --> 00:09:39,814
Humans can already obtain
eternity by leaving descendants.
148
00:09:39,814 --> 00:09:40,834
This is idiocy!
149
00:09:40,834 --> 00:09:45,724
Your tainted blood must never again cross with ours.
150
00:09:45,724 --> 00:09:48,034
With this seal, you are now marked.
151
00:09:48,034 --> 00:09:50,994
Your children, your children's children...
152
00:09:50,994 --> 00:09:53,304
They will inherit it for all eternity.
153
00:09:53,304 --> 00:09:57,044
Think of this as punishment for your sin!
154
00:10:16,694 --> 00:10:21,354
Why... Why must I... Why?
155
00:10:32,674 --> 00:10:36,494
Why?! Why have I received such humiliation?!
156
00:10:44,874 --> 00:10:46,894
Mendoza, was it?
157
00:10:46,894 --> 00:10:51,634
Your medicine has calmed the
epidemic running through my city!
158
00:10:51,634 --> 00:10:52,934
I thank you.
159
00:10:52,934 --> 00:10:55,644
Yes, Master Fernando.
160
00:10:55,644 --> 00:11:00,364
I hear you are a traveling monk.
Why not stay with us a while?
161
00:11:00,364 --> 00:11:02,774
I will give you a room within the castle!
162
00:11:03,374 --> 00:11:05,514
I will gratefully accept.
163
00:11:06,844 --> 00:11:09,324
Mendoza! Mendoza!
164
00:11:09,324 --> 00:11:13,164
So that's where you were, Mendoza!
165
00:11:13,164 --> 00:11:18,964
Your advice was right on target!
This battle was a great victory for us!
166
00:11:18,964 --> 00:11:20,664
Congratulations.
167
00:11:20,664 --> 00:11:22,784
You are amazing!
168
00:11:22,784 --> 00:11:26,804
How did you realize that the enemy's
number of soldiers had dropped?
169
00:11:27,924 --> 00:11:30,304
I released some Horrors their way.
170
00:11:30,304 --> 00:11:30,934
What?
171
00:11:30,934 --> 00:11:32,214
Nothing.
172
00:11:32,214 --> 00:11:36,834
Well, it's fine. More importantly,
I have prepared a reward for you!
173
00:11:36,834 --> 00:11:38,584
Hey! Come in!
174
00:11:42,454 --> 00:11:43,814
A wife!
175
00:11:43,814 --> 00:11:49,324
Angelina is the oldest daughter of
my esteemed friend, Count Gostilia!
176
00:11:49,664 --> 00:11:54,074
This is my plot to keep you forever in this country!
177
00:12:02,404 --> 00:12:05,284
S-Sir! You cannot be here!
178
00:12:12,594 --> 00:12:17,104
Your tainted blood must never again cross with ours.
179
00:12:17,684 --> 00:12:20,254
With this seal, you are marked.
180
00:12:20,254 --> 00:12:22,994
Your children, your children's children...
181
00:12:22,994 --> 00:12:25,134
They will inherit it for all eternity.
182
00:12:25,134 --> 00:12:26,024
Darling?
183
00:12:37,404 --> 00:12:40,944
Makai Knights. Makai Priests.
184
00:12:40,944 --> 00:12:46,394
I will never allow your bloodlines
to continue! I will crush you all!
185
00:13:03,494 --> 00:13:04,564
Who is there?
186
00:13:05,364 --> 00:13:08,064
You are the Queen's...
187
00:13:08,474 --> 00:13:10,504
I am her personal maid, Octavia.
188
00:13:10,504 --> 00:13:12,064
What are you doing?
189
00:13:12,064 --> 00:13:15,654
I only believe in the demons who bring misfortune before my eyes,
190
00:13:15,654 --> 00:13:20,074
not some god that brings us nothing.
191
00:13:20,394 --> 00:13:23,204
Your coldness is so beautiful.
192
00:13:23,204 --> 00:13:25,474
I believe you are one I should put my faith in.
193
00:13:25,474 --> 00:13:27,294
Did you see them? The Horrors...
194
00:13:28,474 --> 00:13:30,794
They are called Horrors?
195
00:13:39,984 --> 00:13:42,804
You were betrayed by the god you believed in, huh?
196
00:13:43,764 --> 00:13:46,774
Fine, you may serve me henceforth.
197
00:13:46,774 --> 00:13:47,274
Yes!
198
00:13:47,274 --> 00:13:51,044
My body and my life is yours!
199
00:13:51,044 --> 00:13:52,664
Octavia.
200
00:13:53,794 --> 00:13:58,784
Remember this. I will never throw you aside.
201
00:13:59,314 --> 00:14:01,804
Unlike that arrogant god of yours.
202
00:14:05,764 --> 00:14:08,804
But you are not allowed to lay your hands on me.
203
00:14:12,514 --> 00:14:17,974
Bernardo, I'm sure the knights will attack with Alfonso.
204
00:14:18,304 --> 00:14:21,154
Make sure to crush them
this time, without holding back.
205
00:14:21,154 --> 00:14:23,794
If there is an opponent worth my time.
206
00:14:24,834 --> 00:14:28,104
Wait. Be careful where you choose to fight.
207
00:14:31,554 --> 00:14:35,854
I will be sure to prepare an
appropriate welcome as well.
208
00:14:54,464 --> 00:14:58,884
Anna. Was our love not the real thing?
209
00:14:58,884 --> 00:15:03,644
Maybe León is so gruff with me
because he inherited Anna's feelings...
210
00:15:09,074 --> 00:15:10,484
Hey! What the hell?!
211
00:15:10,964 --> 00:15:13,524
How long are you planning
on being depressed? Let's go.
212
00:15:13,524 --> 00:15:15,774
León! You...
213
00:15:18,414 --> 00:15:19,654
Where are we going?
214
00:15:19,654 --> 00:15:22,334
To the castle of Santa Bard, of course!
215
00:15:22,334 --> 00:15:24,914
I will lead the way, Uncle.
216
00:15:25,474 --> 00:15:27,994
Alfonso, was it?
217
00:15:27,994 --> 00:15:29,354
Oh, yes.
218
00:15:29,354 --> 00:15:33,804
I'm sorry. I've made up my mind as a man.
219
00:15:34,794 --> 00:15:37,434
If you are a son of Anna like León,
220
00:15:37,434 --> 00:15:39,054
then that means you're my son as well.
221
00:15:39,574 --> 00:15:42,184
Call me Dad from now on!
222
00:15:42,184 --> 00:15:44,384
Huh?! Oh. No, um...
223
00:15:44,384 --> 00:15:45,184
Dad!
224
00:15:45,184 --> 00:15:46,964
Moron! Calm down!
225
00:15:46,964 --> 00:15:49,154
Listen when others talk, already!
226
00:15:49,154 --> 00:15:49,774
Huh?
227
00:15:52,384 --> 00:15:54,064
Oh?! Is that so?
228
00:15:54,434 --> 00:15:56,434
Anna had a little sister!
229
00:15:56,434 --> 00:15:59,324
I see! That makes me your uncle!
230
00:15:59,324 --> 00:16:01,234
Anna should have told me.
231
00:16:01,234 --> 00:16:04,494
I can't believe she hid something like that from me!
232
00:16:05,384 --> 00:16:10,004
Wait. That means I am the uncle of the next king of Valiante...
233
00:16:10,004 --> 00:16:12,504
In short, I'm related to royalty now.
234
00:16:12,894 --> 00:16:16,384
All right, you guys!
Let's storm Bard Castle immediately!
235
00:16:16,384 --> 00:16:18,054
If I'm a relative of the king of Valiante,
236
00:16:18,054 --> 00:16:20,914
the maids of the castle are as good as mine!
237
00:16:20,914 --> 00:16:23,244
A real night of women and booze! A real harem!
238
00:16:29,164 --> 00:16:31,484
Looks like my old man reached the bottom first.
239
00:16:31,484 --> 00:16:32,674
Let's hurry, as well.
240
00:16:32,674 --> 00:16:33,644
Huh?! U-Um...
241
00:16:35,744 --> 00:16:37,484
Here, use this.
242
00:16:37,484 --> 00:16:39,044
Yes. Thanks.
243
00:16:40,224 --> 00:16:41,864
Uncle, we will head up first.
244
00:16:42,274 --> 00:16:45,034
Yeah. I got it. I'll be following you shortly.
245
00:16:48,354 --> 00:16:51,164
Germán. What do you think about the boy?
246
00:16:52,384 --> 00:16:55,404
Yeah, looks like a lot of things happened to him while he was away.
247
00:16:55,404 --> 00:16:58,134
Are you that worried about León?
248
00:16:59,124 --> 00:17:04,264
The marks on his body are very dangerous.
249
00:17:04,264 --> 00:17:06,474
Oh? You can tell?
250
00:17:06,474 --> 00:17:08,094
Don't underestimate me.
251
00:17:08,094 --> 00:17:11,814
Those marks respond aggressively
to the boy's defensive instincts.
252
00:17:11,814 --> 00:17:17,024
They protect him, but they may also consume him.
253
00:17:17,024 --> 00:17:19,654
His mother's love, perhaps?
254
00:17:19,654 --> 00:17:24,414
The only thing I know is that
it's something Anna left for León.
255
00:17:24,414 --> 00:17:26,534
Hey! Dad! Hurry up!
256
00:17:27,974 --> 00:17:29,034
Jeez!
257
00:17:29,034 --> 00:17:31,714
Huh? What about you, Ema?
258
00:17:31,714 --> 00:17:34,324
Unfortunately, this is as far as I go.
259
00:17:34,324 --> 00:17:37,634
It looks like the thing I'm hunting isn't here.
260
00:17:37,634 --> 00:17:38,674
Hunting?
261
00:17:39,544 --> 00:17:41,044
A certain Horror.
262
00:17:41,454 --> 00:17:44,984
I figured you had some story behind you.
263
00:17:44,984 --> 00:17:46,054
I was right, then.
264
00:17:46,054 --> 00:17:50,544
Sorry. I can't die in a place like this just yet.
265
00:17:50,554 --> 00:17:53,774
In other words, this situation is that dangerous.
266
00:17:54,614 --> 00:17:58,064
If I come back alive, have a drink with me.
267
00:17:58,964 --> 00:18:00,714
Keep spouting lines like those...
268
00:18:00,714 --> 00:18:01,664
You'll end up dying.
269
00:18:01,664 --> 00:18:04,844
Oops! Well, cry for me if I die!
270
00:18:07,174 --> 00:18:08,724
If the mood strikes me.
271
00:18:23,224 --> 00:18:25,734
This is the entrance to the temple.
272
00:18:25,734 --> 00:18:27,444
Hey, Alfonso.
273
00:18:27,444 --> 00:18:30,974
Do you know where your mom is imprisoned?
274
00:18:30,974 --> 00:18:34,644
Yes. I'm pretty sure she is in the prisoner's tower.
275
00:18:36,204 --> 00:18:38,854
There is no other way to enter,
except over that bridge.
276
00:18:38,854 --> 00:18:40,544
Then we should head there first.
277
00:18:40,544 --> 00:18:45,274
No, León. I did not come back to save my mother.
278
00:18:46,174 --> 00:18:48,284
I returned to save Valiante.
279
00:18:48,974 --> 00:18:53,374
My mother wishes for the same,
even as she is imprisoned.
280
00:18:54,004 --> 00:18:55,224
That much, I am sure of.
281
00:18:56,374 --> 00:18:58,154
Don't worry for me.
282
00:18:59,094 --> 00:19:00,874
But, thank you.
283
00:19:16,454 --> 00:19:18,164
Hey, any change?
284
00:19:18,164 --> 00:19:20,644
No. The same as usual. Real quiet.
285
00:19:21,734 --> 00:19:25,404
Don't let your guard down.
Prince Alfonso may attack.
286
00:19:25,404 --> 00:19:26,564
Really?!
287
00:19:26,564 --> 00:19:29,404
If the Queen is taken from us, we'll be quartered for sure!
288
00:19:29,954 --> 00:19:33,924
Mendoza plans to use the Queen
as a trump card against the Prince.
289
00:19:33,924 --> 00:19:37,024
Shit. Why are we the ones stuck
with guarding her right now?!
290
00:19:40,954 --> 00:19:42,164
Alfonso.
291
00:19:42,944 --> 00:19:47,794
I pray that you not be swayed by demons, for the sake of Valiante.
292
00:19:49,074 --> 00:19:49,934
I pray!
293
00:19:59,434 --> 00:20:03,194
What are these things hanging all over the place?
294
00:20:03,194 --> 00:20:06,694
They definitely don't look like ancient structures.
295
00:20:06,694 --> 00:20:11,194
Which means Mendoza has already taken control of this place.
296
00:20:14,244 --> 00:20:19,164
This is the temple. It was also
once known as the royal tomb.
297
00:20:19,164 --> 00:20:22,964
I can't believe they were able
to build a castle on top of this.
298
00:20:22,964 --> 00:20:25,544
It's so creepy I wouldn't be able to sleep at night.
299
00:20:28,194 --> 00:20:29,674
Do you hear something?
300
00:20:39,894 --> 00:20:42,314
Wh-What is this place?!
301
00:20:46,164 --> 00:20:51,324
Not to mention this smell! What has Mendoza been doing here?!
302
00:20:52,034 --> 00:20:55,314
Nothing good, that's for sure.
303
00:20:57,324 --> 00:21:00,274
Shit! For now, we should try to head up!
304
00:21:00,274 --> 00:21:01,294
Yeah.
305
00:21:05,084 --> 00:21:05,874
Horrors!
306
00:21:25,274 --> 00:21:26,464
Uncle!
307
00:21:26,464 --> 00:21:27,194
Dad!
308
00:21:27,194 --> 00:21:28,054
Hurry!
309
00:21:46,964 --> 00:21:49,144
Let's continue while we have the chance, Uncle!
310
00:21:49,144 --> 00:21:50,024
No.
311
00:21:50,934 --> 00:21:53,504
Looks like that's not how it's going to go.
312
00:22:00,164 --> 00:22:03,224
Long time no see, Roberto.
313
00:22:03,714 --> 00:22:08,734
Yeah. Hearing you say that
name brings back a lot of memories.
314
00:22:09,204 --> 00:22:13,234
And will you tell me your reason?
315
00:22:13,924 --> 00:22:15,144
Well...
316
00:22:16,374 --> 00:22:20,874
Everything was in order to fight with you!
317
00:22:22,034 --> 00:22:25,454
What's the truth of end of the world?
318
00:22:39,134 --> 00:22:42,264
While there's life, there's pleasure
319
00:22:42,604 --> 00:22:45,724
While there's life, there's hope
320
00:22:46,024 --> 00:22:49,024
The thing that interrupts the will to stand
321
00:22:49,024 --> 00:22:52,864
Is illusion born from smoke
322
00:22:52,864 --> 00:22:54,774
Listen to the bell of regret
323
00:22:55,904 --> 00:22:59,744
Atone for our time lost
324
00:22:59,744 --> 00:23:03,164
With the pain of eternity
325
00:23:03,164 --> 00:23:06,584
and the weight of the burning mark
326
00:23:06,584 --> 00:23:09,584
Survival is also fate
327
00:23:09,584 --> 00:23:13,424
For the hopes inherited by blood
328
00:23:13,424 --> 00:23:16,464
The reason left behind
329
00:23:16,464 --> 00:23:20,174
I will implore the land
330
00:23:20,174 --> 00:23:27,184
Oh the voice that echoes awakens my hesitation
331
00:23:27,184 --> 00:23:37,154
Oh so that the path that has been engraved will not be repeated
332
00:23:37,444 --> 00:23:39,234
What's the truth of ending?
333
00:23:40,864 --> 00:23:42,744
Coming around, going around
334
00:23:44,284 --> 00:23:46,454
What's the truth of avenging?
335
00:23:47,744 --> 00:23:49,914
Toward the empty future
336
00:23:50,874 --> 00:24:00,844
—NEXT EPISODE—
337
00:23:51,584 --> 00:23:53,214
The promise on that day
338
00:23:53,714 --> 00:23:55,294
The smiles on that day.
339
00:23:55,964 --> 00:24:00,764
The days that will never return.25581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.