All language subtitles for inspector_borowski_s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 Vielen Dank. 2 00:02:37,179 --> 00:02:40,100 Wo bleibst du? Die Leute wollen ihre Geschenke ausbrechen. 3 00:02:41,180 --> 00:02:42,900 Ich kann leider nicht mehr feiern. 4 00:02:43,160 --> 00:02:46,240 Du hast doch Julka vor Ort, ne? Naja, mir ist was dazwischen gekommen. 5 00:02:46,840 --> 00:02:48,480 Entschuldige mich bitte. Hier, ich muss los. 6 00:02:49,260 --> 00:02:50,260 Wohin? 7 00:02:50,600 --> 00:02:52,920 Jetzt sag doch mal, woher. Ich erklär's dir in anderem Auge. 8 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 Sehr witzig. 9 00:03:00,420 --> 00:03:02,360 So, Freunde, es geht los. 10 00:04:03,299 --> 00:04:04,299 Fenster auf! 11 00:04:05,860 --> 00:04:06,860 Welche Idee war das? 12 00:04:08,140 --> 00:04:09,840 Ja, Mensch, Roland, jetzt steig doch erstmal aus. 13 00:04:11,620 --> 00:04:13,100 Das Foto. Welche Idee? 14 00:04:13,500 --> 00:04:17,180 Eure? Nein, wir dachten, wir hatten gehofft, dass Michael... Was hätte 15 00:04:17,180 --> 00:04:20,519 für einen Grund, sein fast 50 Jahre altes Foto zu schicken? Der ist hier 16 00:04:20,519 --> 00:04:21,839 Schulleiter. Das weiß ich. 17 00:04:22,100 --> 00:04:23,920 Aber ist das ein Grund, so was hier rumzuschicken? 18 00:04:24,780 --> 00:04:27,640 Wir haben uns jedenfalls gefreut, euch alle mal wiederzusehen. Ach ja? 19 00:04:48,129 --> 00:04:49,450 Lene, Stefan. 20 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 Ich fahre. 21 00:06:42,720 --> 00:06:44,340 Ich habe das unter Kontrolle. 22 00:06:44,780 --> 00:06:47,340 Ich werde schon keinen epileptischen Anfall am Steuer bekommen. 23 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 Ich habe das unter Kontrolle. 24 00:06:49,040 --> 00:06:50,840 Das müssen Sie endlich schlares erzählen. 25 00:07:06,920 --> 00:07:09,160 Ist hier überhaupt noch unser Zuständigkeitsbereich? 26 00:07:09,560 --> 00:07:12,280 Nein, aber die Kollegen in Flensburg haben uns um Hilfe gebeten. 27 00:07:22,740 --> 00:07:23,740 Morgen. 28 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Herr Borowski. 29 00:07:28,820 --> 00:07:30,320 Ja? Einig sind. 30 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 Mordkommission Flensburg. 31 00:07:32,720 --> 00:07:34,400 Ich war mal bei Ihnen im Seminar. 32 00:07:34,920 --> 00:07:36,200 Das war fantastisch. 33 00:07:36,740 --> 00:07:38,220 Wirklich, das sage ich nicht nur so. 34 00:07:38,620 --> 00:07:40,620 Ja, ich erinnere mich. Wie, erinnert sich? 35 00:07:40,920 --> 00:07:41,699 An mich? 36 00:07:41,700 --> 00:07:43,180 Ja, im Seminar in Flensburg. 37 00:07:44,260 --> 00:07:46,300 Hallo. Hey. Hallo, Sarah Brandt. 38 00:07:46,640 --> 00:07:49,700 Sie haben echt Glück. Sie arbeiten mit einer KfW zusammen. 39 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Ja. 40 00:07:52,720 --> 00:07:56,220 Ich muss euch sagen, das ist mein erster Mord. 41 00:07:57,060 --> 00:07:59,040 Also, für den ich verantwortlich bin. 42 00:07:59,500 --> 00:08:01,140 Ich hoffe, ich kann was lernen. 43 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Also mit Sicherheit. 44 00:08:03,020 --> 00:08:07,760 Erst dachte ich, shit, ausgerechnet jetzt ist mein Chef im Ausland. Aber 45 00:08:08,060 --> 00:08:09,800 Mann, ich ermittle mit Borowski. 46 00:08:13,340 --> 00:08:15,140 Ja, wollen wir da mal anfangen? 47 00:08:15,780 --> 00:08:17,260 Klar, natürlich. 48 00:08:19,740 --> 00:08:21,960 Das Opfer heißt Michael Eckart. 49 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 Er war Schulleiter hier. 50 00:08:24,160 --> 00:08:29,280 Gerade als der Festzug auf die Schule zukam, kam er brennend da oben raus. Das 51 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 wurde für den Fest gefeiert. 52 00:08:30,500 --> 00:08:32,559 Und was ist das für ein Fest? 53 00:08:32,960 --> 00:08:35,120 Das Skandinavische Fest zur Sonnenwende. 54 00:08:35,559 --> 00:08:36,820 das wir jedes Jahr am 13. 55 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Dezember feiern. 56 00:08:38,840 --> 00:08:43,360 Lucia war eine heilige Danke, die den Armen Hoffnung und Licht in ihr Leben 57 00:08:43,360 --> 00:08:46,740 brachte. Sie trug die Kerzen auf den Kopf, um die Hände frei zu haben. 58 00:08:46,940 --> 00:08:50,040 Deshalb machen wir heute noch diese Umzüge mit Kerzen. 59 00:08:50,760 --> 00:08:55,940 Überall, in Schulen, in Kindergärten und Firmen. Das bedeutet sehr viel für uns 60 00:08:55,940 --> 00:08:57,880 denen und auch für die Kinder hier. 61 00:09:07,500 --> 00:09:09,840 Sind die schweren Brandverletzungen die Todesursache? 62 00:09:10,220 --> 00:09:13,720 Laut Gerichtsmedizin hat er Verbrennungen im zweiten, dritten und 63 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 auf über 35 % seiner Körperoberfläche. 64 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 Das führt zum hypovolumischen Schock. 65 00:09:19,860 --> 00:09:20,860 Hypovolumisch? 66 00:09:21,520 --> 00:09:23,740 Sein Kreislauf ist zusammengebrochen. 67 00:09:27,260 --> 00:09:29,600 Die Verbrennungen am Rücken sind weniger stark. 68 00:09:29,940 --> 00:09:32,600 Er war mit einer brennbaren Substanz eingeschmiert. 69 00:09:33,780 --> 00:09:35,000 Vielleicht ist er... 70 00:09:36,120 --> 00:09:38,360 nicht an seinem Rücken angekommen. 71 00:09:39,280 --> 00:09:41,980 Sie meinen, er könnte sich selber angezündet haben? 72 00:09:42,280 --> 00:09:45,000 Sie leiden ja mit Leuten, aber ausschließen würde ich das nie. 73 00:09:52,760 --> 00:09:53,760 Brauchen wir Licht? 74 00:09:55,520 --> 00:09:56,660 Vielleicht nicht. 75 00:09:59,480 --> 00:10:02,600 Er kam scheinbar aus seinem Büro, die letzte Tür. 76 00:10:04,740 --> 00:10:07,300 Also, Ich glaube nicht an den Suizid. 77 00:10:08,460 --> 00:10:11,540 Sonst hätte er sich doch direkt vor den Eltern und Schülern angezündet. 78 00:10:14,440 --> 00:10:17,800 Ja, mach mal weiter. Klaus, was machst du denn hier? 79 00:10:18,980 --> 00:10:20,500 Du nennst mir das Wort auf den Mund. 80 00:10:20,700 --> 00:10:22,440 Hier sind Sie doch zuständig, Vereinigten. 81 00:10:22,660 --> 00:10:25,940 Ich hatte Sie aber um Unterstützung aus Kiel gebeten. Ja, ja, ich dachte, Sie 82 00:10:25,940 --> 00:10:26,839 meinten es nicht. 83 00:10:26,840 --> 00:10:28,060 Willst du mich nicht hierher holen? 84 00:10:28,540 --> 00:10:31,260 Quatsch. Aber wir haben in Kiel wirklich genug zu tun. So geht es einfach nicht. 85 00:10:31,940 --> 00:10:33,020 Was machst du hier? 86 00:10:33,540 --> 00:10:34,980 Ich war eingeladen, hatte ich dir doch gesagt. 87 00:10:35,360 --> 00:10:39,220 In die dänische Schule. Zum Lucia -Fest. Ja, der Schulleiter war ein 88 00:10:39,220 --> 00:10:40,940 Kindheitsfreund von mir. 89 00:10:45,840 --> 00:10:47,140 Roland? Komm mal bitte. 90 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 Hier. 91 00:10:50,620 --> 00:10:51,620 Entschuldigung. 92 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 Reiniger? 93 00:10:56,220 --> 00:10:58,760 Was ist los mit dir? Was meinst du? 94 00:10:59,020 --> 00:11:00,540 Du kanntest den Toten. 95 00:11:00,940 --> 00:11:03,740 Und du willst nicht, dass wir hier ermitteln. Blödsinn. 96 00:11:11,170 --> 00:11:12,170 Kindheitsfreund einsehen. 97 00:11:12,650 --> 00:11:14,050 Gibt mir nicht besonders gut. 98 00:11:14,870 --> 00:11:15,910 Kannst du dir das vorstellen? 99 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Gut, 100 00:11:27,090 --> 00:11:31,130 weiter. Eckerts Sekretärin stand unter Schock, aber jetzt ist sie 101 00:11:31,130 --> 00:11:34,290 vernehmungsfähig. Bin gleich wieder bei euch. Einverstanden. 102 00:11:34,510 --> 00:11:37,530 Fragen wir sie, ob es Konflikte gab mit den Schülern, mit den Eltern, 103 00:11:37,910 --> 00:11:39,730 Schulverwalt oder so. 104 00:11:40,319 --> 00:11:41,319 Okay. 105 00:11:43,120 --> 00:11:45,220 Also gut, ich zeige euch das Büro. 106 00:11:59,060 --> 00:12:00,560 Seid ihr durch hier? Ja. 107 00:12:17,230 --> 00:12:18,230 Extreme Abnutzungserscheinungen. 108 00:12:19,070 --> 00:12:20,070 Einwirkung von Hitze. 109 00:12:23,290 --> 00:12:26,470 Brennpasta. Hast du mit Michael Eckert vorher noch sprechen können? Nein, ich 110 00:12:26,470 --> 00:12:27,470 war ja bei der Lichterprozession. 111 00:12:29,470 --> 00:12:31,110 Die Armlehnen sind verzogen. 112 00:12:32,030 --> 00:12:33,170 Vielleicht wegen der Hitze. 113 00:12:33,610 --> 00:12:34,610 Ja. 114 00:12:34,930 --> 00:12:35,930 Was ist das da? 115 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 Schau sie mal. 116 00:12:41,290 --> 00:12:43,170 Der Rest eines Kabelbinders. 117 00:12:59,630 --> 00:13:03,750 Vielleicht hat der Mörder Michael Eckert hier auf seinem Stuhl fesselt, bevor er 118 00:13:03,750 --> 00:13:06,430 ihn dann mit der Brennpaste eingerieben hat. 119 00:13:06,630 --> 00:13:08,230 Deshalb kaum Verbrennungen am Rücken. 120 00:13:08,610 --> 00:13:09,610 Aha. 121 00:13:10,010 --> 00:13:12,470 Und von hier hätte den Festzug dehnen können. 122 00:13:13,070 --> 00:13:14,990 Er hat auf den Festzug gewartet. 123 00:13:15,570 --> 00:13:19,810 Und als er kam, da hat er ihn angezündet, die Kabel durchgeschnitten. 124 00:13:21,330 --> 00:13:25,730 Er konnte davon ausgehen, dass der Mann um sein Leben rennt, irgendwo hin, wo 125 00:13:25,730 --> 00:13:27,270 Leute sind, zu dem Festzug. 126 00:13:28,240 --> 00:13:29,900 Da wollte er ihn haben. 127 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 Als Zeichen. 128 00:13:32,860 --> 00:13:35,980 Wer? Roland, wer sollte ihn brennen sehen? 129 00:13:37,040 --> 00:13:38,800 Vielleicht haben wir schon was zum Täter. 130 00:13:39,580 --> 00:13:43,460 Michael Eckert hatte heute Abend einen Termin. Ein Elterngespräch. 131 00:13:44,120 --> 00:13:45,220 Wollen Sie mal mitkommen? 132 00:13:46,880 --> 00:13:51,420 Ein Ehepaar Schafe auf Braunschweig wollte unbedingt einen Termin. Heute. 133 00:13:51,720 --> 00:13:54,580 Sie ziehen hierher und wollen ihren Sohn hier anmelden. 134 00:13:55,260 --> 00:13:57,400 Sie konnten angeblich nicht heute aufs Brandschweig kommen. 135 00:13:57,680 --> 00:14:00,720 Der Termin wurde per E -Mail aufgemacht. Ich war mit einer Truppe aufgerannt. 136 00:14:00,840 --> 00:14:03,480 War das eh ein paar Schafe aus Dänisch? 137 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 Nein, Deutsche. 138 00:14:05,420 --> 00:14:07,780 Und warum gibt es überhaupt eine dänische Schule? 139 00:14:08,080 --> 00:14:09,940 Weil es hier eine dänische Minderheit gibt, Frau Brand. 140 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 Hier, ich zeige es Ihnen. 141 00:14:14,580 --> 00:14:17,500 Früher war das hier das Herzogtum Schleswig. Da haben Deutsche und Däne 142 00:14:17,500 --> 00:14:20,780 zusammengelebt. 1920 wurde hier die Grenze gezogen. 143 00:14:21,460 --> 00:14:23,780 Seitdem gibt es die dänische Minderheit in Deutschland. 144 00:14:29,319 --> 00:14:32,700 Ich lasse mal die Karte hier zurück, wenn wir die IP -Adresse eingerichtet 145 00:14:32,700 --> 00:14:34,780 haben. Das mache ich selber. Geht am schnellsten. 146 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Und du? 147 00:14:42,020 --> 00:14:43,100 Wie kommst du hierher? 148 00:14:45,160 --> 00:14:48,540 Wie kommst du hierher? Wer hat dich eingeladen? Warum bist du hier? 149 00:14:48,740 --> 00:14:52,760 Sprich mit mir. Ja, warum bin ich hier? Ich habe eine Einladung bekommen. 150 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Schaust du dir an? 151 00:14:55,440 --> 00:14:56,960 Vielleicht von Michael, keine Ahnung. 152 00:14:57,260 --> 00:14:58,280 Ein Kindheitsfoto. 153 00:15:00,120 --> 00:15:03,780 Daher sind Sie, das Kind, oder? Ja, das bin ich, das war Michael und das waren 154 00:15:03,780 --> 00:15:05,780 Freunde. Hast du noch Kontakt zu denen? 155 00:15:06,100 --> 00:15:07,560 Ach, das ist doch alles ewig her. 156 00:15:08,060 --> 00:15:12,100 Seit meine Eltern verstorben sind, war ich nicht mehr hier. 157 00:15:13,760 --> 00:15:15,680 Frau Pankow, haben Sie was gefunden? 158 00:15:15,920 --> 00:15:17,000 Was ist mit dem Kaffee? 159 00:15:18,460 --> 00:15:21,920 Äh, die Handynummer ist tot. 160 00:15:22,860 --> 00:15:24,600 Es könnte eine Prepaid -Karte gewesen sein. 161 00:15:25,380 --> 00:15:30,520 Die Adresse in Braunschweig gibt es nicht. Und die E -Mails wurden aus einem 162 00:15:30,520 --> 00:15:32,100 Internetcafé hier in Schleswig verschickt. 163 00:15:33,080 --> 00:15:35,000 Wir können Michael Eckerts Sohn nicht finden. 164 00:15:35,420 --> 00:15:36,420 Hat er einen Sohn? 165 00:15:37,040 --> 00:15:38,880 Er hat letztes Jahr wieder geheiratet. 166 00:15:39,320 --> 00:15:41,140 Die Frau hat einen Sohn mit in die Ehe gebracht. 167 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 Martin. 168 00:15:42,740 --> 00:15:43,920 Wie alt ist der Junge? 169 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Zehn. 170 00:15:46,080 --> 00:15:48,280 Vielleicht ist er mit seinem richtigen Vater unterwegs. 171 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 Und jetzt? 172 00:15:52,430 --> 00:15:53,610 Sie leiten die Ermittlungen. 173 00:16:01,170 --> 00:16:03,310 Wir müssen den Sohn und den Vater finden. 174 00:16:04,030 --> 00:16:05,530 Gut, dann finden wir die beiden. 175 00:16:05,730 --> 00:16:07,190 Und ich suche die Schafers weiter. 176 00:16:08,150 --> 00:16:09,950 Moment, lassen Sie mal die Einladung her. 177 00:16:10,250 --> 00:16:12,690 Ich gebe Sie dann zur Untersuchung an die Kriminaltechnik weiter. 178 00:16:13,550 --> 00:16:14,529 Ja, was geht denn? 179 00:16:14,530 --> 00:16:15,530 Ja, sicher, hier. 180 00:16:20,750 --> 00:16:22,250 Haben Sie Probleme mit Ihrem Chef? 181 00:16:24,690 --> 00:16:25,690 Normalerweise nicht. 182 00:16:28,090 --> 00:16:31,890 Frau Brandt, wenn Sie mir einen Gefallen tun. 183 00:16:33,450 --> 00:16:34,610 Eine kleine Recherche. 184 00:16:35,030 --> 00:16:36,290 Ja, worum geht es denn? 185 00:16:36,630 --> 00:16:39,850 Ich suche eine alte Kindheitsfreundin. 186 00:16:40,290 --> 00:16:41,790 Ich muss wissen, wo sie heute lebt. 187 00:16:42,570 --> 00:16:45,650 Anja. Anja Jürgensen. Ist sie auch auf dem Foto? 188 00:17:15,020 --> 00:17:16,119 Es ist 9 .00 Uhr. 189 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Was gibt's zu gucken? 190 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 Jan Melcher? 191 00:18:08,080 --> 00:18:09,080 Und Sie? 192 00:18:09,580 --> 00:18:11,200 Einig sind, Kripo Flensburg. 193 00:18:11,580 --> 00:18:13,100 Das ist mein Kollege Borowski. 194 00:18:13,420 --> 00:18:14,600 Aha, ach so. 195 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 Was ist denn los? 196 00:18:16,620 --> 00:18:18,440 Mein Sohn und ich haben schon drei Krankenwagen gesehen. 197 00:18:19,120 --> 00:18:20,800 Ja, haben Sie denn nichts gehört? 198 00:18:21,740 --> 00:18:24,320 Ja, in einem Kino. Jetzt irgendwo Großalarm, oder was? 199 00:18:24,620 --> 00:18:25,660 An der dänischen Schule. 200 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 Oh. 201 00:18:29,880 --> 00:18:31,720 Habe ich dir gesagt, Martin? Ja. 202 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 Hab ich dir gesagt, da passiert noch mal was? 203 00:18:35,900 --> 00:18:37,420 Wie viel Opfer? 204 00:18:37,940 --> 00:18:40,660 Ein Mann ist zu einer Brandverletzung erlegen. 205 00:18:42,040 --> 00:18:43,120 Michael Eckhardt. 206 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 Michael? 207 00:18:46,660 --> 00:18:48,360 Bei dieser dänischen Feier, oder was? 208 00:18:48,620 --> 00:18:49,620 Mit den Kerzen? 209 00:18:52,060 --> 00:18:56,240 Ist heftig, oder? 210 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 Für dich? 211 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 Geh mal rein. 212 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 Martin? 213 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 So, 214 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 mal Mama anrufen. 215 00:19:23,460 --> 00:19:24,460 Komm. 216 00:19:25,740 --> 00:19:26,840 Ruf mal Mama an. 217 00:19:28,700 --> 00:19:30,480 Sie ist gerade hier eingezogen. 218 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 Nö, letztes Jahr. 219 00:19:32,780 --> 00:19:33,800 Nach der Trennung von Ihrer Frau? 220 00:19:34,300 --> 00:19:36,400 Ja, mir ging es danach nicht so gut. 221 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Meinen Job verloren. 222 00:19:38,680 --> 00:19:40,440 Ich dachte, ich kann ja auch meiner Familie helfen. 223 00:19:40,840 --> 00:19:43,180 Bis ich Martin wenigstens... Ist nicht da. 224 00:19:46,720 --> 00:19:47,900 Was wollen Sie eigentlich hier? 225 00:19:49,120 --> 00:19:50,960 Martin hätte doch auch bei Ihnen bleiben können. 226 00:19:53,120 --> 00:19:55,740 Ein Erwachsener ist ja da, auch vom Bissengeld, das meinen Sie. 227 00:19:57,020 --> 00:19:58,080 Hey, hey Martin, Mann! 228 00:19:59,440 --> 00:20:01,900 Ich würde mich gerne mit Ihrem Sohn unterhalten. In Ordnung? 229 00:20:02,300 --> 00:20:03,259 Ja, Moment. 230 00:20:03,260 --> 00:20:05,340 Es könnte sein, dass Ihnen das ein bisschen fertig macht. 231 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Ich weiß, dass es verharrt ist. 232 00:20:07,420 --> 00:20:09,700 Was meinten Sie mit Ihrer Bemerkung, da passiert noch mal was? 233 00:20:11,220 --> 00:20:12,440 Na, wegen der dänischen Schule. 234 00:20:12,980 --> 00:20:16,260 Was haben Sie für ein Problem damit? Ich habe gar kein Problem damit, wenn Dänen 235 00:20:16,260 --> 00:20:17,340 auf dänische Schulen gehen. 236 00:20:18,340 --> 00:20:19,920 Aber es haben deutsche Kinder da zu suchen. 237 00:20:20,640 --> 00:20:22,280 Ist doch klar, dass das schwierig ist für die. 238 00:20:22,800 --> 00:20:24,160 Das sehe ich doch in meinem eigenen Sohn. 239 00:20:24,700 --> 00:20:25,760 Die drehen die Kinder da um. 240 00:20:26,320 --> 00:20:28,280 Haben Sie Angst, Ihren Sohn zu verlieren? 241 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Nur weil er eine neue Sprache lernt? 242 00:20:31,860 --> 00:20:33,980 Soll ich jubeln, weil mein Sohn Däne wird? 243 00:20:34,740 --> 00:20:37,700 Klar, wir haben was zu bieten da. Hat sich meine Frau auch gedacht. 244 00:20:38,940 --> 00:20:41,180 Ich werde nicht lange gefackelt, als Michael ankam. 245 00:20:42,400 --> 00:20:43,440 Volkreicher Kuhleiter. 246 00:20:46,100 --> 00:20:49,460 Martin? Was dagegen, wenn ich mich ein bisschen umschaue? 247 00:21:16,140 --> 00:21:17,340 schnell fährst, fliegst du raus. 248 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 Ja. 249 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 Das stimmt. 250 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 Ist das die alte Bahn von deinem Vater? 251 00:21:23,080 --> 00:21:24,700 In Kiel hatte er eine echte Kartbahn. 252 00:21:26,780 --> 00:21:28,320 Ist Johanna sie im Kino? 253 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Ja. 254 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 Gartensinn? 255 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 Super Film. 256 00:21:39,240 --> 00:21:40,360 Können Sie analysieren? 257 00:21:41,500 --> 00:21:42,760 Habe ich die Färbe abgerissen? 258 00:21:43,040 --> 00:21:45,040 Schön. Haben Sie einen Grein? 259 00:21:46,890 --> 00:21:50,310 Hast du mitbekommen, worüber wir gesprochen haben, als er in dein Zimmer 260 00:21:55,870 --> 00:21:57,270 Da ging es um Geld. 261 00:22:00,330 --> 00:22:01,330 Jog mich nicht. 262 00:22:02,830 --> 00:22:04,090 Geld interessiert dich nicht. 263 00:22:05,390 --> 00:22:06,390 Und dein Vater? 264 00:22:06,690 --> 00:22:08,430 Mein Vater hat keine Geldprobleme. 265 00:22:11,070 --> 00:22:16,270 Deine Mutter hatte ja einen erfolgreichen Mann geheiratet. 266 00:22:16,740 --> 00:22:17,740 Juckt mich auch nicht. 267 00:22:18,600 --> 00:22:19,680 Und dass du tot bist? 268 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 Juckt dich nicht? 269 00:22:50,920 --> 00:22:52,720 Ich möchte gerne Ihre Warnpaste mitnehmen. 270 00:22:58,720 --> 00:23:00,220 Wenn Sie nichts dagegen haben. 271 00:23:08,940 --> 00:23:09,940 Hat er nicht. 272 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 Nö. 273 00:23:19,180 --> 00:23:23,100 Ich glaube, wir Dänen würden nur an Alkohol und Sex denken. Wir hätten alle 274 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 Geld. 275 00:23:24,360 --> 00:23:26,180 Also, was mich betrifft, hatte er recht. 276 00:23:26,420 --> 00:23:27,660 Bis auf den letzten Punkt. 277 00:23:28,940 --> 00:23:31,300 War nicht so ernst gemeint, ich trinke gar nicht so viel. 278 00:23:32,820 --> 00:23:35,200 Jedenfalls denkt er, dass Eckart ihn überlegen war. 279 00:23:35,720 --> 00:23:36,940 Finanziell und sexuell. 280 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 Warum soll er ihn dann öffentlich verbrennen? 281 00:23:42,040 --> 00:23:45,520 Und wie soll er den ganzen Aufwand betrieben haben, wenn sein Sohn auch 282 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 dabei war? 283 00:23:46,600 --> 00:23:49,480 Ich glaube, dieser Sohn, der hat vor irgendwas Angst. 284 00:23:50,060 --> 00:23:52,340 Dass sein Vater was mit der Sache zu tun haben könnte? 285 00:23:53,040 --> 00:23:54,040 Ich weiß es nicht. 286 00:24:02,820 --> 00:24:06,520 Es ist nicht so einfach. 287 00:24:07,880 --> 00:24:09,560 Ich finde sie jetzt nicht auf die Schnelle. 288 00:24:10,120 --> 00:24:12,240 Vielleicht hat sie geheiratet und lebt im Ausland. 289 00:24:12,900 --> 00:24:14,660 Wenn Sie mir etwas mehr Zeit geben. 290 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 Gut. 291 00:24:17,000 --> 00:24:18,360 dann probieren wir jetzt mal was anderes. 292 00:24:19,940 --> 00:24:21,400 Stefan und Lene Bente. 293 00:24:21,980 --> 00:24:22,980 Nur mit Tee. 294 00:24:27,720 --> 00:24:29,620 Das war einfach. Wir sind Weg vier. 295 00:24:30,360 --> 00:24:32,300 Gut, das ist nicht weit von hier, dann fahren wir jetzt dahin. 296 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 Ja, kommen Sie. 297 00:24:39,460 --> 00:24:41,760 Entschuldigung, wenn ich frage, aber wenn es doch so dringend ist. 298 00:24:42,440 --> 00:24:47,780 Ich muss eine Sache wissen. Ich will, dass meine Freunde selber fragen, bevor 299 00:24:47,780 --> 00:24:49,200 die Polizei alte Wunden aufgreift. 300 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 Alte Wunden? 301 00:24:51,300 --> 00:24:55,260 Es gab schon mal einen Brand. Das ist lange her. Wir waren Kinder. Ich erkläre 302 00:24:55,260 --> 00:24:55,959 es Ihnen im Auto. 303 00:24:55,960 --> 00:24:57,140 Was stehen Sie hier noch rum? Na los! 304 00:25:12,650 --> 00:25:14,110 Verdammter Mist, so eine Scheiße. 305 00:25:14,730 --> 00:25:15,730 Ach. 306 00:25:16,210 --> 00:25:20,690 Schlimm? Nee, aber würden Sie bitte fahren. Ich bin einfach gerade so 307 00:25:22,130 --> 00:25:23,610 Ich? Ja, wer denn sonst? 308 00:25:23,970 --> 00:25:25,550 Sie sehen doch, dass es mir nicht gut geht. 309 00:25:47,340 --> 00:25:48,340 Na los jetzt. 310 00:26:05,660 --> 00:26:07,060 Meine Leute. 311 00:26:09,420 --> 00:26:11,280 Alle haben die Nase gerümmelt. 312 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Natürlich. 313 00:26:16,360 --> 00:26:21,280 Ich hatte nie was mit der dänischen Minderheit zu tun, bevor ich Michael 314 00:26:21,280 --> 00:26:22,800 kennengelernt habe. 315 00:26:40,020 --> 00:26:43,140 Und ihr? Es ist wie eine zweite Heimat. 316 00:26:49,209 --> 00:26:50,970 Timmy. Führer. 317 00:26:53,750 --> 00:26:57,230 Herr Borowski. 318 00:27:02,030 --> 00:27:06,610 Herr Borowski? 319 00:27:07,190 --> 00:27:10,590 Herr Borowski. 320 00:27:12,350 --> 00:27:13,590 Guten Morgen. 321 00:27:14,490 --> 00:27:16,710 Sie könnten jetzt zu Frau Brandt. 322 00:27:23,020 --> 00:27:24,260 Wie geht es Herrn Schlawitz? 323 00:27:24,640 --> 00:27:26,700 Tut mir leid, aber Sie sind kein Angehöriger. 324 00:27:27,140 --> 00:27:30,140 Ich bin ihm näher als seine Angehörigen. Das können Sie mir glauben. 325 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 Also gut. 326 00:27:32,740 --> 00:27:35,380 Ich fürchte, es werden weitere Operationen nötig sein. 327 00:27:36,400 --> 00:27:39,840 Die Splitterfraktur im Oberschenkel hat mehrere Gefäße zerstört. 328 00:27:40,500 --> 00:27:44,700 Wir konnten die Blutungen zwar stoppen, aber der Blutverlust ist doch sehr hoch. 329 00:27:45,100 --> 00:27:48,380 Die Fraktur selbst müssen wir in mehreren Schritten operieren. 330 00:27:49,640 --> 00:27:53,100 Aber das Besorgniserregende ist, dass eine gebrochene Rippe seinen rechten 331 00:27:53,100 --> 00:27:54,300 Lungenflügel verletzt hat. 332 00:27:57,180 --> 00:27:58,220 Besteht Lebensgefahr? 333 00:27:59,120 --> 00:28:00,580 Nein, er kommt durch. 334 00:28:02,220 --> 00:28:03,520 Wann kann ich denn mit ihm sprechen? 335 00:28:04,100 --> 00:28:05,860 Das wird noch einige Zeit dauern. 336 00:28:06,740 --> 00:28:08,680 Frau Brandt liegt auf Zimmer 278. 337 00:28:10,480 --> 00:28:13,000 Der Name ist Anja Jürgensen. 338 00:28:14,100 --> 00:28:15,500 Genau, danke. 339 00:28:18,160 --> 00:28:20,840 Herr Borowski, wir müssen zu Stefan in den Event fahren. 340 00:28:21,100 --> 00:28:23,680 Schlad hat irgendwas von einem Feuer erzählt. 341 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Es geht um die Kinder, die auf dem Foto waren. 342 00:28:27,020 --> 00:28:28,340 Den Rest erzähle ich Ihnen unterwegs. 343 00:28:29,300 --> 00:28:30,300 Kommen Sie. 344 00:28:30,400 --> 00:28:31,540 Geht es Ihnen gut, Frau Borowski? 345 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Ja. 346 00:28:35,960 --> 00:28:38,420 Das erste Mal, dass wir eigentlich so ein paar Tage hierbleiben. 347 00:28:39,020 --> 00:28:41,080 Das ist Quatsch. Ich bin okay. 348 00:28:45,320 --> 00:28:46,980 Wie geht es Schlad? Ist es schlimm? 349 00:28:48,470 --> 00:28:51,550 Der hat sich alles Mögliche gebrochen. Und dann hat er noch einen Lungengriff. 350 00:28:51,950 --> 00:28:53,510 Die werden ihn noch mal operieren müssen. 351 00:28:53,830 --> 00:28:55,690 Aber er ist nicht in Lebensgefahr. 352 00:28:57,090 --> 00:28:58,750 Wo wolltet ihr beiden eigentlich hin? 353 00:29:03,230 --> 00:29:04,630 Er wollte zu Freunden. 354 00:29:05,090 --> 00:29:06,190 Den Bens eben. 355 00:29:06,570 --> 00:29:09,210 Ein dänisches Ehepaar, das auf dem Lucia -Fest war. 356 00:29:10,270 --> 00:29:12,190 Irgendwas muss geschehen sein, als sie Kinder waren. 357 00:29:12,550 --> 00:29:17,050 Ein Brand, bei dem sie wohl dabei waren. Ein Brand in schladets Kindheit? Ja. 358 00:29:17,630 --> 00:29:21,330 Und das letzte Kind auf dem Foto heißt Anja Jürgensen. Aber ich konnte sie noch 359 00:29:21,330 --> 00:29:22,330 nicht ausfindig machen. 360 00:29:24,270 --> 00:29:25,270 Kommen Sie jetzt. 361 00:29:26,050 --> 00:29:30,010 Sie werden nach Kiel zurückfahren und Urlaub beantragen, bis dieser Unfall 362 00:29:30,010 --> 00:29:31,010 aufgeklärt ist. 363 00:29:38,510 --> 00:29:42,470 Sie glauben, dass ich gefahren bin und dass ich einen epileptischen Anfall 364 00:29:42,470 --> 00:29:44,990 und schuld bin an dem... Wir sind nicht schuldig! Nein! 365 00:29:45,550 --> 00:29:48,590 Schlag es... saß am Steuer und hat sich verfolgt gefühlt von so einem schwarzen 366 00:29:48,590 --> 00:29:50,590 Sportwagen. Na und? Wie na und? 367 00:29:50,810 --> 00:29:52,690 Sie zweifeln gerade an meiner Glaubwürdigkeit. 368 00:29:52,930 --> 00:29:55,190 Wenn Sie es gesagt haben, dann macht das doch keinen Unterschied. 369 00:29:55,450 --> 00:29:57,470 Er hätte einfach nicht fahren dürfen zu diesem Zeitpunkt. 370 00:29:57,690 --> 00:29:59,550 Und Sie dürfen überhaupt nie Auto fahren. 371 00:30:03,090 --> 00:30:07,070 Also wie man es dreht und wendet, dieser Unfall ist ein Problem für Sie. Ich 372 00:30:07,070 --> 00:30:08,210 glaube, das Problem liegt bei Ihnen. 373 00:30:08,470 --> 00:30:11,770 Sie fühlen sich ausgeschlossen, weil Ihr alter Kumpel Schladitz mir mehr 374 00:30:11,770 --> 00:30:12,770 vertraut hat als Ihnen. 375 00:30:13,910 --> 00:30:14,910 Ist doch so, oder? 376 00:30:19,080 --> 00:30:20,500 Okay, eine ganz einfache Frage. 377 00:30:21,920 --> 00:30:23,400 Glauben Sie mir, dass ich nicht gefahren bin. 378 00:30:24,020 --> 00:30:28,120 Wie ich Ihnen schon gesagt habe, das gehört nicht zur Sache. Sie weichen mir 379 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 aus! 380 00:30:30,180 --> 00:30:31,180 Vertrauen Sie mir. 381 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 Gut, dann fahre ich nach Kiel zurück. 382 00:30:38,660 --> 00:30:42,000 Aber ich möchte vorher noch die Benz aufsuchen. Ich möchte wissen, warum 383 00:30:42,000 --> 00:30:42,739 da hin wollte. 384 00:30:42,740 --> 00:30:43,740 Ist das in Ordnung? 385 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Und Herr Borowski? 386 00:30:47,900 --> 00:30:49,520 Es ist hart, dem Vertrauen zu ziehen. 387 00:30:50,220 --> 00:30:51,400 Ich kann es schon alle verstehen. 388 00:31:06,480 --> 00:31:07,980 Vor mir müsste irgendein See kommen. 389 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Was ist denn hier so? 390 00:31:45,520 --> 00:31:46,520 Brand. 391 00:31:49,060 --> 00:31:51,080 Hallo? Sind wir zu Hause? 392 00:32:27,770 --> 00:32:31,770 Wir haben Leichen gefunden im wirken Weg hier bei Belsen. 393 00:32:32,110 --> 00:32:33,950 Ja, Kaffee und Süßigkeiten. 394 00:33:07,920 --> 00:33:09,120 Er ist erschrocken worden. 395 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Gut. 396 00:33:15,760 --> 00:33:18,180 Kalt und feucht. Der liegt hier schon die ganze Nacht. 397 00:33:35,000 --> 00:33:36,460 Haben Sie die Kollegen informiert? 398 00:33:37,100 --> 00:33:38,100 Ja, schon unterwegs. 399 00:33:39,640 --> 00:33:43,220 Der Mann ist hier weggelaufen. 400 00:33:44,420 --> 00:33:47,180 Hier entlang, vielleicht wollte er zu den Nachbarn. 401 00:33:47,380 --> 00:33:48,480 Wann glauben Sie, ist das hier passiert? 402 00:33:51,620 --> 00:33:56,460 Der Täter bedroht sie mit der Schrotflinte, wenn sie hier verbrennen. 403 00:33:57,500 --> 00:34:01,060 Der Mann kann fliehen und wird dort gestorbt. 404 00:34:03,520 --> 00:34:05,200 Wann glauben Sie, ist das hier passiert? 405 00:34:09,129 --> 00:34:10,850 Die Immunheiltechniker werden es genau herausfinden. 406 00:34:21,690 --> 00:34:22,690 Aber warum, P? 407 00:34:25,570 --> 00:34:26,949 Sie machen mich verantwortlich, oder? 408 00:34:27,429 --> 00:34:29,210 Weil ich auf Schleides Anweisungen reagiert habe. 409 00:34:30,170 --> 00:34:31,170 Was soll ich denn tun? 410 00:34:32,050 --> 00:34:33,090 Mich informieren. 411 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Sie fahren nicht nach Kiel. 412 00:35:19,480 --> 00:35:22,280 Das heißt, dass ich... Das soll heißen, dass ich jeden hier brauche im 413 00:35:22,280 --> 00:35:24,220 Augenblick. Und Sie brauchen was Neues zum Anziehen. 414 00:35:52,200 --> 00:35:53,640 Warum hast du nicht mit mir geredet? 415 00:35:59,540 --> 00:36:00,540 Traust du mich nicht mehr? 416 00:36:07,060 --> 00:36:11,200 Wir müssen uns vertrauen, solange wir zusammenarbeiten. 417 00:36:23,440 --> 00:36:24,500 Wussten Sie, dass ich hier bin? 418 00:36:25,880 --> 00:36:27,680 Wusste ich gar nicht. Ich wollte zu Schladis. 419 00:36:31,000 --> 00:36:34,060 Er ist morgen wieder anspruchsbar. Morgen Abend sagen die Ärzte. 420 00:36:36,240 --> 00:36:38,320 Ich hoffe, dass er dann mit uns zusammenarbeitet. 421 00:36:39,520 --> 00:36:42,660 Aber Rossi, ich glaube wirklich nicht, dass es dich gegenseitig wird. 422 00:36:44,240 --> 00:36:47,640 Schladis muss irgendeinen anderen Grund gehabt haben, uns nicht einzuweihen. 423 00:36:53,549 --> 00:36:56,430 Entschuldigung, ich möchte jetzt bitte sofort zu meinem Vater gelassen werden. 424 00:36:56,710 --> 00:37:00,950 Mir tut es auch sehr leid. Sie haben Anweisungen. Ja, schön von dir. Ich 425 00:37:00,950 --> 00:37:03,610 meine... Susanne, hallo. 426 00:37:05,230 --> 00:37:06,590 Vielleicht kannst du mal mit ihm reden. 427 00:37:06,870 --> 00:37:10,370 Ja, das ist meine Kollegin Frau Brandt. Ja, Frau Schlanz. 428 00:37:10,650 --> 00:37:12,390 Frau Schlanz, ich bin getroffen. 429 00:37:13,250 --> 00:37:14,650 Sag mal, bist du gerade aus Frankfurt? 430 00:37:14,890 --> 00:37:16,530 Ja, meine Schwester kommt auch gleich. 431 00:37:17,010 --> 00:37:18,010 Und deine Mutter? 432 00:37:18,470 --> 00:37:21,010 Die können wir jetzt gerade nicht erreichen. 433 00:37:21,550 --> 00:37:22,690 Mit ihrem... 434 00:37:23,230 --> 00:37:24,790 Freund oder was weiß ich. 435 00:37:25,790 --> 00:37:26,790 Urlaub. 436 00:37:28,590 --> 00:37:30,990 Sag mal, Susanne, vielleicht kannst du uns helfen. 437 00:37:31,490 --> 00:37:34,470 Hat dein Vater mal was von einem Brand erzählt in seiner Kindheit? 438 00:37:35,150 --> 00:37:40,230 Also, wüsste ich im Moment nicht. Aber ich kann gern nochmal mit meiner 439 00:37:40,230 --> 00:37:41,230 Schwester drüber reden. 440 00:37:55,600 --> 00:37:56,620 Das sind die Kollegen aus Frankfurt. 441 00:38:43,660 --> 00:38:48,200 So, ich habe mal ein ganz grobes vorläufiges Täterprofil erstellt. 442 00:38:49,180 --> 00:38:50,340 Folgendes ist doch denkbar. 443 00:38:50,560 --> 00:38:54,900 Wir suchen einen Mann zwischen 40 und 60 Jahren. 444 00:38:56,040 --> 00:38:59,020 Stadep hat von einem Brand erzählt in seiner Kindheit. Deshalb glaube ich 445 00:38:59,060 --> 00:39:00,440 dass der Täter sehr viel jünger ist. 446 00:39:01,840 --> 00:39:05,020 Allerdings bedarf es einer großen physischen Kraft, diese Taten zu 447 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 Deshalb glaube ich auch nicht, dass er sehr viel älter ist. 448 00:39:08,600 --> 00:39:12,420 Er geht sehr planvoll vor. Das spricht für eine hohe Intelligenz. 449 00:39:12,700 --> 00:39:17,360 Es könnte ein Akademiker sein. Auf jeden Fall würde er sich für komplexere 450 00:39:17,360 --> 00:39:19,780 Aufgaben qualifizieren. 451 00:39:20,660 --> 00:39:26,880 Er ist zu extremer Gewalt fähig und auch bereit zu Grausamkeit. 452 00:39:27,160 --> 00:39:32,080 Stefan Bent wurde mit einem Schrotgewehr erschossen, das der Täter mitgebracht 453 00:39:32,080 --> 00:39:32,919 haben muss. 454 00:39:32,920 --> 00:39:36,580 Es könnte sich also um einen Jäger handeln. 455 00:39:36,880 --> 00:39:41,260 Auf jeden Fall besteht eine Verbindung zu den Kindern hier auf diesem Foto. 456 00:39:43,090 --> 00:39:44,750 Drei sind schon tot. 457 00:39:45,290 --> 00:39:47,490 Roland Schladez liegt im Krankenhaus. 458 00:39:47,890 --> 00:39:53,430 Und von dem fünften Kind wissen wir nur den Namen Anja Jürgen. Ich gehe davon 459 00:39:53,430 --> 00:39:58,130 aus, dass diese beiden in einer akuten Bedrohungssituation sind. 460 00:39:58,690 --> 00:40:00,030 Schladez hat Polizeischutz. 461 00:40:01,070 --> 00:40:03,810 Und was ist mit dem Brand in Schladez' Kindheit? 462 00:40:04,130 --> 00:40:07,630 Ja, ich habe aber der örtlichen Zeitung angerufen. Ich dachte, wir schauen mal 463 00:40:07,630 --> 00:40:09,650 im Archiv. Habt ihr was von einer Archivbecherche gesagt? 464 00:40:09,970 --> 00:40:11,250 Ja, in ihrem Seminar. 465 00:40:11,800 --> 00:40:14,920 Aber wenn Sie was Besseres wissen, Sie sind der Meister. 466 00:40:20,620 --> 00:40:22,520 Sie leiten ohnehin die Ermittlungen, bitte. 467 00:40:24,640 --> 00:40:27,020 Sie sollten diesen Fall leiten. Ehrlich. 468 00:40:28,100 --> 00:40:31,820 Dann kümmern Sie sich bitte um das Umfeld von Lene und Stefan Held. 469 00:40:32,260 --> 00:40:34,420 Sie, Frau Franz, suchen Andrea Jürgensen. 470 00:40:35,600 --> 00:40:37,320 Soll ich mit der Suche an die Presse? 471 00:40:41,070 --> 00:40:44,630 Wenn wir sie öffentlich suchen lassen, dann helfen wir dem Täter, sie zu 472 00:40:46,130 --> 00:40:48,170 In Ordnung, wir gehen ins Archiv. 473 00:41:23,750 --> 00:41:24,750 Gesundheit. 474 00:41:33,610 --> 00:41:40,350 Hier ist eine Serie von 475 00:41:40,350 --> 00:41:42,510 Brandanschlägen im Herbst 66. 476 00:41:44,970 --> 00:41:50,750 Ah, das hatte ich vorhin schon. Der Titel wurde Februar 67. 477 00:42:12,270 --> 00:42:13,510 15. Dezember 1964. 478 00:42:15,350 --> 00:42:16,810 Aussiedlerfamilie kommt bei Brandt ums Leben. 479 00:42:18,130 --> 00:42:19,410 15. Dezember? 480 00:42:19,610 --> 00:42:20,610 Ja. 481 00:42:20,810 --> 00:42:23,430 Der Brandt hat in der Nacht stattgefunden. 482 00:42:23,850 --> 00:42:25,870 Die Familie wurde im Schlaf überrascht. 483 00:42:26,190 --> 00:42:30,070 Das ist am 15. Dezember in der Zeitung steht. Dann war der Brandt in der Nacht 484 00:42:30,070 --> 00:42:31,070 vom 13. 485 00:42:31,430 --> 00:42:32,408 auf den 14. 486 00:42:32,410 --> 00:42:34,230 Dezember. Die Nacht der Flottierfeste. 487 00:42:35,070 --> 00:42:36,750 Ist das der Brandt und schlattet weiter? 488 00:42:37,450 --> 00:42:38,450 Das ist möglich. 489 00:42:38,930 --> 00:42:41,070 Auf dem Flottierfest steht ja nichts. 490 00:42:44,330 --> 00:42:47,750 Zwei Tage später, Polizei schließt Fremdverschuldung aus. 491 00:42:48,050 --> 00:42:50,970 Kochen über offenem Feuer als andere Sache ermittelt. 492 00:42:51,910 --> 00:42:54,030 Und dann wurde die Familie im Schlaf überragt? 493 00:42:54,330 --> 00:42:56,350 Müssten sie schnell ins Bett gegangen sein. 494 00:42:58,230 --> 00:43:00,210 Wer hat denn damals die Ermittlung geleitet? 495 00:43:01,990 --> 00:43:04,530 Der Brandermittler hieß Luth. 496 00:43:29,900 --> 00:43:32,520 Einig sein, Mordkommission Flensburg. Borowski? 497 00:43:32,840 --> 00:43:34,080 Ach, Regen. 498 00:43:34,960 --> 00:43:36,380 Was kann ich für Sie tun? 499 00:43:36,980 --> 00:43:41,180 Im 1964, da haben Sie, Herr Luth, Ermittlungen geführt nach einem Brand. 500 00:43:41,440 --> 00:43:44,680 Bei diesem Brand war eine ganze Flüchtlingsfamilie ums Leben gekommen. 501 00:43:44,900 --> 00:43:46,340 Eine Flüchtlingsfamilie aus Pommern. 502 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Wo sind Sie rein? 503 00:43:51,200 --> 00:43:53,100 Ja, ich erinnere mich. 504 00:43:53,780 --> 00:43:55,620 Dunkel. Der Brand. 505 00:43:56,620 --> 00:43:57,780 Eine Tragödie. 506 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 Eine Tragödie? 507 00:44:06,260 --> 00:44:10,400 Sie hatten einen häuslichen Unfall als Brandursache ermittelt. Da gab es ja 508 00:44:10,400 --> 00:44:11,400 nichts zu ermitteln. 509 00:44:11,480 --> 00:44:13,160 Die Sache war eindeutig. 510 00:44:13,380 --> 00:44:16,160 Wie können Sie sich nach einem halben Jahrhundert so sicher sein? 511 00:44:17,460 --> 00:44:19,260 Ich bin nicht senil, junge Frau. 512 00:44:20,260 --> 00:44:23,500 Dann erinnern Sie sich vielleicht an die Familie, die damals ums Leben gekommen 513 00:44:23,500 --> 00:44:27,120 ist. Komm, die Familie lebte sehr zurückgezogen. 514 00:44:28,220 --> 00:44:30,400 Nahm am Gemeinschaftsleben wenig teil. 515 00:44:31,440 --> 00:44:34,000 Da fühlte sich die Familie in der Gemeinde nicht wohl? 516 00:44:34,980 --> 00:44:37,860 Unsinn. Die Leute haben ja schon 20 Jahre hier gewohnt. 517 00:44:38,080 --> 00:44:41,560 Ich denke, das reicht, um sich einzufügen. Haben ja andere Flüchtlinge 518 00:44:41,560 --> 00:44:45,040 geschafft. Wir hatten es hier ausgeschlossen, dass man einer 519 00:44:45,040 --> 00:44:46,740 das Dach über dem Kopf angezündet hat. 520 00:44:48,260 --> 00:44:49,700 Wie lange sind Sie bei der Polizei? 521 00:44:50,780 --> 00:44:51,780 Drei Jahre. 522 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Drei. 523 00:44:53,500 --> 00:44:54,920 Ich war ein bisschen länger dabei. 524 00:44:55,820 --> 00:44:58,060 Es war keine Brandstiftung. 525 00:44:58,720 --> 00:45:00,240 Nehmen Sie das bitte zur Kenntnis. 526 00:45:06,540 --> 00:45:08,180 Das war merkwürdig, was? 527 00:45:10,080 --> 00:45:12,280 Ja, natürlich hat der Kollege uns nicht alles erzählt. 528 00:45:13,260 --> 00:45:16,120 Was halten Sie von seiner Bemerkung über die Flüchtlinge? 529 00:45:18,060 --> 00:45:21,640 Es gab nach dem Krieg Probleme zwischen Flüchtlingen und den Leuten im 530 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 Südschloss. 531 00:45:23,000 --> 00:45:27,060 Die dänische Minderheit hat damals großen Zulauf von Deutschen gekriegt. 532 00:45:27,850 --> 00:45:30,970 Die Deutschen dachten, vielleicht kriegen sie die Flüchtlinge von ihren 533 00:45:31,110 --> 00:45:33,010 wenn es jetzt schließlich dänisch wird. 534 00:45:33,610 --> 00:45:36,770 Also gab es weniger Probleme zwischen den Deutschen und Dänen als mit den 535 00:45:36,770 --> 00:45:39,370 Flüchtlingen. So hat es meine Oma erzählt. 536 00:45:42,250 --> 00:45:46,630 Frau Brandt, was machen Sie denn da? 537 00:45:47,090 --> 00:45:50,270 Ich habe einiges über Anja Jürgensen herausgefunden. Sie hat in Dänemark 538 00:45:50,270 --> 00:45:53,930 Biochemie studiert, war in psychiatrischer Behandlung und wurde 539 00:45:53,930 --> 00:45:56,070 zurückgeschickt. Warum war sie in Behandlung? 540 00:45:56,430 --> 00:45:58,310 Das weiß ich nicht. Die Einrichtung gibt es nicht mehr. 541 00:45:58,690 --> 00:46:00,470 Und nach ihrer Rückkehr nach Deutschland? 542 00:46:00,670 --> 00:46:03,670 Die Eltern sind gestorben und sie lebt scheinbar hier in der Gegend, aber ohne 543 00:46:03,670 --> 00:46:04,670 festen Wohnsitz. 544 00:46:04,870 --> 00:46:06,610 Sie kämen als Täter in die Frage. 545 00:46:07,230 --> 00:46:08,850 Ja, oder als nächstes Opfer. 546 00:46:09,870 --> 00:46:11,330 Alles gut. 547 00:46:13,490 --> 00:46:15,050 Schreiben wir sie zur Fahndung aus. 548 00:46:15,350 --> 00:46:16,610 Gute Arbeit, Frau Brandt. 549 00:46:17,770 --> 00:46:18,770 Ja, gute Arbeit. 550 00:46:19,530 --> 00:46:21,390 Hört mal her, es gibt eine neue Situation. 551 00:46:21,950 --> 00:46:25,030 Wir suchen Anne Jürgensen. Sie ist dringend tatverdächtig. 552 00:46:29,400 --> 00:46:30,560 Bochowski, schauen Sie mal. 553 00:46:31,320 --> 00:46:34,680 Sie haben die Liste von Michael Eckert aus der Schule. Da stimmt was nicht. 554 00:46:40,220 --> 00:46:41,420 Irgendjemand liest seine E -Mails. 555 00:46:44,580 --> 00:46:46,680 Wer kannte noch die Passwörter Ihres Mannes? 556 00:46:47,380 --> 00:46:48,380 Ich. 557 00:46:48,920 --> 00:46:50,620 Aber ich habe seine E -Mails nicht gelesen. 558 00:46:51,460 --> 00:46:52,460 Nie. 559 00:46:52,880 --> 00:46:55,180 Und Sie haben auch kein Passwort weitergegeben. 560 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 Natürlich nicht. 561 00:46:57,840 --> 00:46:58,840 Wirklich nicht. 562 00:47:00,440 --> 00:47:02,520 Können wir mal den Computer Ihres Mannes anschauen? 563 00:47:12,320 --> 00:47:13,700 Lange hast du den Computer schon? 564 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Ja, oder so. 565 00:47:17,360 --> 00:47:19,520 Hier ist keine Datei älter als zwei Tage. 566 00:47:20,880 --> 00:47:22,740 Echt? Ja, echt. 567 00:47:24,040 --> 00:47:25,300 Ist das alles gelöscht? 568 00:47:39,190 --> 00:47:42,670 Was wollten Sie mit den Passwörtern? 569 00:47:45,450 --> 00:47:47,050 Die scheiß Passwörter. 570 00:47:47,810 --> 00:47:49,770 Hey, das ist doch scheißegal. 571 00:47:50,230 --> 00:47:53,250 Das kannst du doch der Polizei erzählen. Das macht mir nichts, das ist nicht 572 00:47:53,250 --> 00:47:56,570 wichtig. Du musst deinen Vater nicht verraten. 573 00:47:57,530 --> 00:48:01,350 Hey, und dann denkst du, dass ich was mit Michael zu tun habe? Mit seinem Tod? 574 00:48:01,550 --> 00:48:02,570 So Quatsch. 575 00:48:03,090 --> 00:48:04,090 Denken Sie das auch? 576 00:48:04,210 --> 00:48:05,410 Das ist Quatsch. 577 00:48:07,180 --> 00:48:08,220 Bin ich dein Vater? 578 00:48:08,700 --> 00:48:10,320 Was kommt mir an Sorgen? 579 00:48:12,020 --> 00:48:12,640 Ich habe 580 00:48:12,640 --> 00:48:32,460 dich 581 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 so groß gehalten. 582 00:48:33,860 --> 00:48:35,720 Und ihr Sohn zerreißt es gerade. 583 00:48:37,610 --> 00:48:40,630 Wenn ich gewusst hätte, dass Michael plötzlich in Flammen steht, hätte ich 584 00:48:40,630 --> 00:48:43,210 darauf nichts eingelassen. Da hätte ich Martin ja nie reingezogen. 585 00:48:43,550 --> 00:48:46,490 Warum haben Sie ihn dann beauftragt, die Passwörter zu beschaffen? 586 00:48:47,110 --> 00:48:48,110 Ich habe keine Ahnung. 587 00:48:48,930 --> 00:48:50,330 Doch, klar, ja. 588 00:48:51,370 --> 00:48:52,570 Ich bin dafür bezahlt worden. 589 00:48:53,110 --> 00:48:54,110 Gut. 590 00:48:55,030 --> 00:48:56,090 Aber ich habe keine Ahnung, warum. 591 00:48:56,810 --> 00:48:59,270 Das ist so. Ich habe keine Ahnung, was der Typ damit wollte. 592 00:49:00,470 --> 00:49:01,470 Welcher Typ? 593 00:49:03,610 --> 00:49:05,150 Hat für eine Detektei gearbeitet. 594 00:49:08,460 --> 00:49:13,100 Der kam zu mir, der wusste, dass ich ein Problem mit Michael habe und dachte 595 00:49:13,100 --> 00:49:16,020 sich, vielleicht hätte ich nichts dagegen, wenn Michael auch ein paar 596 00:49:16,020 --> 00:49:17,020 kriegt. 597 00:49:26,520 --> 00:49:28,560 Welches Zimmer hat noch eine? Zimmer 8. 598 00:49:43,640 --> 00:49:44,760 Oskarowski, komm rein. 599 00:49:46,040 --> 00:49:48,420 Entschuldigung, das wird nur störend. Ich wollte nur sagen, dass wir beide 600 00:49:48,420 --> 00:49:49,960 morgen früh nach Kopenhagen müssen. 601 00:49:50,200 --> 00:49:51,600 Komm mal rein, dann kannst du es mir jetzt lernen. 602 00:49:56,400 --> 00:49:57,600 Es gibt keinen Stuhl. 603 00:50:01,060 --> 00:50:04,520 Eckarts E -Mails wurden im Auftrag eines dänischen Geschäftsmannes mitgelesen. 604 00:50:04,540 --> 00:50:07,600 Quisco ist sein Name und er möchte das Gelände neben der dänischen Schule 605 00:50:07,600 --> 00:50:11,220 nutzen. Michael Eckart wollte ihm wohl einen Strich durch die Rechnung machen. 606 00:50:11,700 --> 00:50:13,180 Okay, was sagt Obenhof? 607 00:50:13,580 --> 00:50:14,580 Hm, was, wer? 608 00:50:21,400 --> 00:50:22,400 Hi, 609 00:50:26,560 --> 00:50:27,560 Ola, ist das du? 610 00:50:28,720 --> 00:50:30,220 Ja, was glaubst du, wer ist das? 611 00:50:31,140 --> 00:50:32,760 Kalt, ganz kalt. 612 00:50:33,380 --> 00:50:34,900 Ja, wer steht mit mir zusammen? 613 00:50:35,620 --> 00:50:36,620 Klaus Borowski. 614 00:50:39,320 --> 00:50:41,280 Nein, Panzer Borowski, den ich dir erzählt habe. 615 00:50:57,150 --> 00:50:59,070 Was für ein Träumer. 616 00:51:01,050 --> 00:51:02,830 Ich war nur gerade in Gedanken. 617 00:51:03,230 --> 00:51:04,230 Nein, Ule. 618 00:51:04,630 --> 00:51:06,150 Mein Ex in Aberrade. 619 00:51:06,370 --> 00:51:09,610 Tut mir einen kleinen Gefallen und denkt, er kriegt von mir gleich alles. 620 00:51:10,570 --> 00:51:14,030 Aber er meldet mir die Unterlagen, die wir brauchen. Dann können wir Crisco 621 00:51:14,030 --> 00:51:15,030 morgen vernehmen. 622 00:51:15,550 --> 00:51:19,470 Danke. Auf mich können Sie sich verlassen. Ich gebe immer alles. 623 00:51:22,350 --> 00:51:23,530 Das müssen Sie nicht. 624 00:51:23,950 --> 00:51:26,510 Was? Sie müssen nicht immer alles geben. 625 00:51:27,850 --> 00:51:30,930 Wir übernachten in verschiedenen Zimmern. 626 00:51:35,170 --> 00:51:38,470 Hey, so war das nicht gemeint. 627 00:51:39,950 --> 00:51:41,110 Was denkst du von mir? 628 00:51:41,750 --> 00:51:45,450 Ich weiß, dass ich gehört habe. Ich kann doch nicht mit Borowski in die Kiste. 629 00:51:46,510 --> 00:51:47,510 Nein. 630 00:51:47,870 --> 00:51:48,870 Gut. 631 00:51:49,590 --> 00:51:51,270 Ja, dann war das ein Missverständnis. 632 00:51:53,070 --> 00:51:53,968 Gute Nacht. 633 00:51:53,970 --> 00:51:54,970 Gute Nacht. 634 00:52:18,410 --> 00:52:19,410 Oh Gott. 635 00:52:20,390 --> 00:52:21,390 Oh Gott. 636 00:52:39,010 --> 00:52:40,790 Ich kann die Horoskop vorlesen. 637 00:52:41,450 --> 00:52:42,450 Was sind Sie denn? 638 00:52:42,510 --> 00:52:43,850 Nein, danke. Bitte. Ich weiß. 639 00:52:44,150 --> 00:52:46,010 Fische. Sehr sensibel. 640 00:52:46,310 --> 00:52:47,490 Sie finden sich bei den Dänen, oder? 641 00:52:47,800 --> 00:52:49,140 Doch da vorne, nach der Brücke. 642 00:52:50,200 --> 00:52:51,200 Löwe? 643 00:52:51,940 --> 00:52:52,940 Löwe. 644 00:52:53,580 --> 00:52:56,660 Ja, so ist das heute in Europa. Man sieht gar nicht mehr, wo die Grenzen 645 00:52:57,220 --> 00:52:58,340 Aber man hört es. 646 00:53:00,520 --> 00:53:02,280 Dänemark. Super Asphalt. 647 00:53:02,620 --> 00:53:04,660 Jetzt Ihr Horoskop, lieber. 648 00:53:05,220 --> 00:53:09,420 Jetzt können Sie dafür sorgen, dass die letzten Missverständnisse nicht zu einem 649 00:53:09,420 --> 00:53:10,720 Dauerzustand werden. 650 00:53:35,600 --> 00:53:38,520 Kommen Sie bitte hier herein. Der Herr Kniesbord, gleich ist sie da. 651 00:53:40,620 --> 00:53:41,620 Möchten Sie etwas trinken? 652 00:53:41,820 --> 00:53:42,698 Trinken, danke. 653 00:53:42,700 --> 00:53:43,760 Nein, nein, das ist für mich. 654 00:53:51,500 --> 00:53:52,820 Das ist doch die dänische Schule. 655 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 Und was? 656 00:53:55,260 --> 00:53:56,980 Die planen einen riesigen Jachthafen. 657 00:53:59,000 --> 00:54:01,420 Ja, aber jetzt habe ich auch schon den Grund, sie zu verkleiden für ihre Reise. 658 00:54:01,820 --> 00:54:02,718 Guten Morgen. 659 00:54:02,720 --> 00:54:03,720 Guten Morgen. 660 00:54:31,569 --> 00:54:33,690 Wir können auch Deutsch sprechen, wenn Ihnen das lieb ist. 661 00:54:34,380 --> 00:54:35,259 Das geht doch. 662 00:54:35,260 --> 00:54:38,580 Wir wussten, dass wir heute hierher kommen. 663 00:54:38,860 --> 00:54:40,480 Dieser Detektiv hat mich informiert. 664 00:54:41,400 --> 00:54:45,120 Ich habe ihn aus reinen geschäftlichen Gründen beauftragt. Was für 665 00:54:45,120 --> 00:54:46,120 Gründe? 666 00:54:46,780 --> 00:54:48,060 Das Hafenprojekt. 667 00:54:49,480 --> 00:54:51,940 Ich investiere in der Nachbarschaft der dänischen Schule. 668 00:54:52,760 --> 00:54:54,900 Herr Eckert hatte ein paar Einwände dagegen. 669 00:54:55,340 --> 00:54:56,340 Was denn für Einwände? 670 00:54:56,520 --> 00:54:58,120 Sie kennen die Sportanlage der Schule? 671 00:54:58,520 --> 00:55:01,020 Ja. Das Grundstück hat meiner Familie gehört. 672 00:55:01,740 --> 00:55:03,960 Ja, und ich habe es der Schule zur Verfügung gestellt. 673 00:55:04,620 --> 00:55:05,780 Und wo ist das Problem? 674 00:55:06,200 --> 00:55:08,660 Das frage ich mich auch. 675 00:55:08,960 --> 00:55:10,160 Also ich hatte nie eines. 676 00:55:10,920 --> 00:55:14,460 Herr Eckert hat sich daran gestoßen, dass ich im Gegenzug das Grundstück auf 677 00:55:14,460 --> 00:55:15,860 anderen Seite der Schule bekommen habe. 678 00:55:16,420 --> 00:55:18,840 Sieht so aus, als hätten Sie da ein gutes Geschäft gemacht. 679 00:55:19,720 --> 00:55:21,240 Ist das verboten? 680 00:55:22,000 --> 00:55:25,480 Klingt nicht ganz so edel, wie eine Schule eine Sportanlage zu ermöglichen. 681 00:55:26,060 --> 00:55:29,040 Vielleicht hat das Herrn Eckert missfallen, dass Sie am Ende mehr 682 00:55:29,040 --> 00:55:29,959 als seine Schüler. 683 00:55:29,960 --> 00:55:31,860 Ich weiß nicht, was Herr Eckert für ein Problem hatte. 684 00:55:32,300 --> 00:55:35,960 Das ist genau das, was ich herausfinden wollte. Indem Sie seine private Kost und 685 00:55:35,960 --> 00:55:39,600 den Zahn ausspionieren lassen. Ich habe eine Detektei beauftragt, Informationen 686 00:55:39,600 --> 00:55:43,400 einzuholen. Also ich habe weder schriftlich noch mündlich jemals 687 00:55:43,400 --> 00:55:44,580 Maßnahmen in Auftrag gegeben. 688 00:55:44,880 --> 00:55:48,280 Und sollten Sie dazu noch Fragen haben, darf ich Sie an meinen Anwalt verweisen. 689 00:55:48,800 --> 00:55:50,160 Der sitzt zwei Türen weiter. 690 00:55:50,660 --> 00:55:51,920 Kennen Sie diese beiden Personen? 691 00:55:53,420 --> 00:55:54,420 Nein. 692 00:55:54,660 --> 00:55:56,660 Glauben Sie wirklich, ich würde Menschen anzünden? 693 00:55:57,460 --> 00:55:58,700 Warum sollte ich das tun? 694 00:55:59,600 --> 00:56:00,920 Aus geschäftlichen Gründen? 695 00:56:01,600 --> 00:56:03,460 Hatten Sie mit diesem Personen geschäftlichen Kontakt? 696 00:56:03,720 --> 00:56:05,500 Nein, ich kenne es überhaupt nicht. 697 00:56:06,260 --> 00:56:08,360 Ich lebe in Dänemark, nicht in Deutschland. 698 00:56:09,880 --> 00:56:12,560 Geschäftlich hatte ich nur mit Herrn Egger zu tun. Und das auch noch mal. 699 00:56:12,800 --> 00:56:17,340 Wenn es schnell geht. Ich habe Termine. 700 00:56:17,580 --> 00:56:19,100 Was ist mit Ihrem Auge passiert? 701 00:56:21,880 --> 00:56:24,480 Das ist eine Verletzung aus der Kindheit. 702 00:56:24,840 --> 00:56:26,980 Bin ich eine super Idee, so eine Klappe. 703 00:56:28,080 --> 00:56:29,080 Ich wollte fragen, 704 00:56:30,920 --> 00:56:32,440 Ich denke, wir sind fertig. 705 00:56:34,260 --> 00:56:35,260 Gute Heimreise. 706 00:56:37,000 --> 00:56:38,420 Was? Was 707 00:56:38,420 --> 00:56:44,940 war 708 00:56:44,940 --> 00:56:48,920 denn das gerade? 709 00:56:49,320 --> 00:56:53,060 Es ging um die Blumen. Es war ein Brett dabei. Mir hat das irgendwie nicht 710 00:56:53,060 --> 00:56:56,220 gefallen. Ihre Frage gerade eben, die hat mir gut gefallen. 711 00:56:59,050 --> 00:57:00,370 Er war auf uns vorbereitet. 712 00:57:01,210 --> 00:57:03,750 Also, dass sie in den Schatten lässt, dafür gibt es einen Grund. Aber dass sie 713 00:57:03,750 --> 00:57:08,190 ihn öffentlich verbrennen lässt... Und erst recht keinen Grund, das Ehepaar 714 00:57:08,190 --> 00:57:09,190 umzubringen. 715 00:57:10,010 --> 00:57:14,230 Aber es hat ihn überhaupt nicht überrascht, dass sie die Fotos vorgelegt 716 00:57:14,750 --> 00:57:17,890 Er hat sich die Antwort schon zurechtgelegt und immer betont, dass er 717 00:57:17,890 --> 00:57:19,290 geschäftlich mit Eckart zu tun hatte. 718 00:57:19,930 --> 00:57:21,930 Vielleicht kennen wir einfach sein wahres Motiv noch nicht. 719 00:57:22,810 --> 00:57:26,070 Wenn er mit dem Morden zu tun hat, muss es einen ganz anderen Grund haben. 720 00:57:26,410 --> 00:57:27,410 Nichts Geschäftliches. 721 00:57:37,490 --> 00:57:38,890 Entschuldigung? 722 00:57:43,510 --> 00:57:44,910 Hallo? 723 00:57:48,170 --> 00:57:49,570 Hallo, 724 00:57:53,750 --> 00:57:54,750 Kollegen. 725 00:57:55,799 --> 00:57:57,860 Ich höre von Herrn Schladez, dürfen Sie ihn? 726 00:57:58,160 --> 00:57:59,840 Ansonsten nur aus dem Bild des Fachpersonals. 727 00:58:00,140 --> 00:58:03,060 Hallo, Entschuldigung. Ja bitte? 728 00:58:03,340 --> 00:58:04,500 Ich wollte mich bei Ihnen melden. 729 00:58:04,760 --> 00:58:06,880 Welche Angelegenheit? Ich glaube, Sie suchen mich. 730 00:58:07,420 --> 00:58:08,460 Wie ist Ihr Name bitte? 731 00:58:08,800 --> 00:58:11,120 Anja Jürgensen. Haben Sie mal einen Ausweis zur Hand? 732 00:58:18,280 --> 00:58:20,180 Wo wohnen Sie zurzeit, Frau Jürgensen? 733 00:58:20,680 --> 00:58:23,020 Ich suche mir gerade was Neues hier in der Gegend. 734 00:58:23,320 --> 00:58:25,140 Danke. Wo haben Sie bisher gewohnt? 735 00:58:25,840 --> 00:58:27,020 Hat mir ja alles nicht gefallen. 736 00:58:28,040 --> 00:58:29,380 Sie haben keinen festen Grund. 737 00:58:30,920 --> 00:58:31,920 Ich habe Freunde. 738 00:58:32,820 --> 00:58:34,620 Haben Sie viele Freunde hier in der Gegend? 739 00:58:35,980 --> 00:58:36,980 Nein, nicht mehr. 740 00:58:38,140 --> 00:58:43,020 Erinnern Sie sich an Ihre Freunde Lene und Stefan Bent und Michael Eckhardt? 741 00:58:43,300 --> 00:58:44,360 Deswegen bin ich ja hier. 742 00:58:44,680 --> 00:58:48,120 Ich hatte das gelesen von Michael und Stefan und Lene. 743 00:58:49,580 --> 00:58:50,680 Das ist so schrecklich. 744 00:58:52,120 --> 00:58:53,320 Und Roland Schladez? 745 00:58:54,700 --> 00:58:55,689 Roland, ja. 746 00:58:55,690 --> 00:58:56,690 Natürlich. 747 00:58:56,950 --> 00:58:58,170 Er hatte einen Unfall. 748 00:58:58,830 --> 00:59:02,650 Er war auf dem Weg zu Stefan und Lena Bent. Aber eigentlich wollte er zu 749 00:59:02,690 --> 00:59:03,690 er hat sie nur nicht gefunden. 750 00:59:04,090 --> 00:59:05,370 Was wollte er denn bei mir? 751 00:59:07,190 --> 00:59:08,190 Sag sie es mir. 752 00:59:10,030 --> 00:59:11,750 Ich dachte, der hätte mich längst vergessen. 753 00:59:13,370 --> 00:59:15,430 Er hat von einem Brand gesprochen. 754 00:59:20,010 --> 00:59:21,230 Er hat es nicht vergessen. 755 00:59:28,480 --> 00:59:31,800 Kennen Sie das, wenn man alte Fotos anschaut? Meine Eltern hatten so viele 756 00:59:31,800 --> 00:59:35,940 Fotos. Man sieht sich selbst als Kind, aber man sieht einen anderen Menschen, 757 00:59:36,060 --> 00:59:40,300 nicht sich selbst. Irgendein Kind, das Dinge erlebt hat, schöne Dinge und 758 00:59:40,300 --> 00:59:41,340 schreckliche Dinge. 759 00:59:41,640 --> 00:59:43,700 Aber das Kind hat sie erlebt, nicht man selbst. 760 00:59:43,940 --> 00:59:47,200 Dieses Kind, das sie mal waren, was hat das erlebt? 761 00:59:59,050 --> 01:00:00,930 Das war Lene's Idee und Stefan. 762 01:00:02,930 --> 01:00:06,610 Die beiden hatten immer die Ideen und Michael hat es dann gemacht. 763 01:00:06,930 --> 01:00:13,590 Der konnte so viel, der hat immer... Und Roland war auch dabei, weil er in Lene 764 01:00:13,590 --> 01:00:14,590 verliebt war. 765 01:00:17,770 --> 01:00:19,270 Wir haben das Haus angezündet. 766 01:00:25,210 --> 01:00:27,750 Und das sind die Kinder, die bei dem Brand dabei waren? 767 01:00:29,290 --> 01:00:30,290 Ich war im Haus. 768 01:00:30,670 --> 01:00:32,550 Ich wollte ihnen helfen, die armen Leute. 769 01:00:33,710 --> 01:00:37,170 Es war schon überall Feuer. Die Decke war schon eingestürzt. Die kam nicht 770 01:00:37,170 --> 01:00:38,170 raus. 771 01:00:38,390 --> 01:00:39,990 Sie sind ins brennende Haus gegangen? 772 01:00:40,970 --> 01:00:42,010 Nur noch der Junge. 773 01:00:42,370 --> 01:00:43,370 Was für ein Junge? 774 01:00:43,550 --> 01:00:45,830 Der kleine Pommernjunge, den habe ich rausgekriegt. 775 01:00:46,070 --> 01:00:47,090 Der Pommernjunge? 776 01:00:47,830 --> 01:00:48,830 Gehörte der zur Familie? 777 01:00:49,050 --> 01:00:50,910 Haben sie ihn gerettet? Hat er überlebt? 778 01:00:51,470 --> 01:00:53,450 Nur der Junge hat es geschafft, die Eltern nicht. 779 01:00:54,310 --> 01:00:55,630 Was war das für ein Junge? 780 01:00:56,190 --> 01:00:57,430 Was ist aus ihm geworden? 781 01:01:00,430 --> 01:01:01,430 Weiß ich nicht. 782 01:01:03,230 --> 01:01:07,650 Wenn Sie als Kinder den Brand gelegt haben, warum hat dann die Polizei einen 783 01:01:07,650 --> 01:01:08,650 Unfall ermittelt? 784 01:01:08,770 --> 01:01:10,970 Der Brandermittler blut. 785 01:01:12,910 --> 01:01:15,550 Vielleicht wollte er nicht, dass die Wahrheit rauskommt. 786 01:01:17,150 --> 01:01:18,150 Warum? 787 01:01:21,730 --> 01:01:28,390 Wo ist denn Frau Einigten? 788 01:01:28,840 --> 01:01:29,840 Die ist gerade raus. 789 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Guten Tag! 790 01:02:04,940 --> 01:02:07,340 Ich gehe mal davon aus, dass Sie einen Jagdschein besitzen. 791 01:02:08,200 --> 01:02:09,680 Haben Sie auch ein Schrotgewehr? 792 01:02:09,900 --> 01:02:11,700 Suchen Sie Wildhauer oder Mörder? 793 01:02:12,080 --> 01:02:16,020 Im Augenblick suchen wir nach den Leuten, die die wahre Ursache für den 794 01:02:16,020 --> 01:02:17,940 Luzierfest 64 vertuschen wollten. 795 01:02:18,280 --> 01:02:19,860 Auch die alte Geschichte? 796 01:02:20,380 --> 01:02:21,920 Könnten Sie bitte die Waffe wegstellen? 797 01:02:22,180 --> 01:02:24,160 Diese Waffe? Ja, diese Waffe. 798 01:02:27,040 --> 01:02:31,460 Das macht Sie generös. Ja, und wenn Sie so grinsen, wird das nicht besser. 799 01:02:37,520 --> 01:02:38,760 Bekannten Sie die Familie Schlades? 800 01:02:39,100 --> 01:02:41,020 Sicher. Und die Benz? 801 01:02:41,840 --> 01:02:42,840 Auch. 802 01:02:44,360 --> 01:02:45,360 Einflussreiche Leute. 803 01:02:47,620 --> 01:02:51,460 Politiker. Hat man sie damals aufgefordert, die wahre Brandwurzel zu 804 01:02:56,180 --> 01:02:59,440 Weil niemand wissen sollte, dass eine Gruppe von Kindern das Haus der 805 01:02:59,440 --> 01:03:01,180 Flüchtlingsfamilie in Brand gesetzt hat. 806 01:03:02,120 --> 01:03:05,780 Haben die Kinder damals den Hass ihrer Eltern in die Tat umgesetzt? 807 01:03:06,500 --> 01:03:08,140 Blödsinn. Was für ein Hass denn? 808 01:03:09,340 --> 01:03:11,620 Tja, den Hass auf Flüchtlinge. 809 01:03:12,200 --> 01:03:16,300 Nach dem Krieg wollten viele Flüchtlinge am liebsten Däne werden, damit die 810 01:03:16,300 --> 01:03:18,560 Landwirte nicht an die Kriegsflüchtlinge verlieren. 811 01:03:18,800 --> 01:03:20,380 Was wissen Sie, Herr Luth? 812 01:03:20,740 --> 01:03:22,540 Nach dem Krieg, ja. 813 01:03:23,340 --> 01:03:26,520 Aber nicht in den 60ern. Da gab es diesen Hass nicht mehr. 814 01:03:27,160 --> 01:03:31,840 Die Familie Schladitz stammt selbst aus dem Osten. Und der kleine Roland hat 815 01:03:31,840 --> 01:03:35,300 selbstverständlich auch mit Dänenkindern gespielt. 816 01:03:37,360 --> 01:03:42,480 Nur diese eine Familie meinte immer noch, sie müsste sich abgrenzen. Deshalb 817 01:03:42,480 --> 01:03:44,460 haben die Kinder Ihnen das Haus angezündet? 818 01:03:45,660 --> 01:03:49,600 Die Kinder wollten der Familie das Lucia festbringen. 819 01:03:50,000 --> 01:03:52,180 Sie haben Kerzen vor die Tür gestellt. 820 01:03:52,540 --> 01:03:56,920 Es waren keine Brandstifter und die wollten niemanden umbringen. 821 01:03:57,400 --> 01:04:02,920 Deutsche Kinder, dänische Kinder, schlesische Kinder, die haben überhaupt 822 01:04:02,920 --> 01:04:04,100 niemanden gehasst. 823 01:04:05,640 --> 01:04:07,320 Es war ein tragischer Unfall. 824 01:04:09,700 --> 01:04:13,640 Waren wir Ihnen klar, dass die Lucia -Kerzen der Kinder den Brand verursacht 825 01:04:13,640 --> 01:04:15,320 haben? Es waren Kinder. 826 01:04:16,720 --> 01:04:20,640 Ich habe entschieden, dass es ein Unfall war und ich habe das als offizielle 827 01:04:20,640 --> 01:04:21,760 Version herausgegeben. 828 01:04:22,540 --> 01:04:25,680 Wir waren alle froh, dass die alten Gräben zugeschüttet waren. 829 01:04:26,340 --> 01:04:29,360 Dass endlich Frieden herrschte in der Gemeinde. 830 01:04:29,600 --> 01:04:31,160 Den wollten wir bewahren. 831 01:04:32,270 --> 01:04:34,910 Ich habe das für die ganze Gemeinde getan. 832 01:04:37,030 --> 01:04:38,030 Das war's. 833 01:04:39,870 --> 01:04:41,230 Eine Frage habe ich noch. 834 01:04:43,270 --> 01:04:44,270 Bitte. 835 01:04:45,130 --> 01:04:47,430 Hat ein Kind dieser Familie überlebt? 836 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Ja. 837 01:04:54,010 --> 01:04:56,730 Wissen Sie, was auf dem Kind geworden ist? 838 01:04:57,490 --> 01:05:00,850 Ja, der Junge war, wie alt wird er gewesen sein? Um die drei. 839 01:05:02,190 --> 01:05:05,330 Dem ist es gelungen, aus den brennenden Trümmern zu krabbeln. 840 01:05:06,310 --> 01:05:07,870 Verletzt, aber er hat überlebt. 841 01:05:08,370 --> 01:05:09,850 Er ist adaptiert worden. 842 01:05:10,510 --> 01:05:15,530 Von dem Dänen, dem der Hof gehörte, auf dem die Familie gelebt hat. 843 01:05:17,370 --> 01:05:20,530 Der Junge ist von dem dänischen Hofbesitzer adaptiert worden? 844 01:05:21,030 --> 01:05:23,610 Daran sehen Sie ja, dass es keinen Hass mehr gab. 845 01:05:24,550 --> 01:05:27,250 Es war ein sehr großzügiger Mann, der Däne. 846 01:05:27,630 --> 01:05:29,550 Er wollte, dass das Kind es gut hat. 847 01:05:29,890 --> 01:05:31,370 Kennen Sie den Namen dieses Mannes? 848 01:05:34,800 --> 01:05:37,140 Nach dem Brand ist er nach Dänemark gegangen. 849 01:05:38,020 --> 01:05:40,340 Ich nehme an, der Junge wird dort aufgewachsen sein. 850 01:05:44,020 --> 01:05:45,020 Danke. 851 01:05:45,900 --> 01:05:47,160 Vielen Dank, Herr Luth. 852 01:05:56,480 --> 01:06:00,420 Das kann ja nicht so schwer sein, den Namen des Hofbesitzers herauszufinden. 853 01:06:01,420 --> 01:06:03,080 Wo lag dieser Hof eigentlich? 854 01:06:03,820 --> 01:06:04,820 Nicht aus. 855 01:06:27,980 --> 01:06:29,920 Hier war mal früher ein kleiner Weg. 856 01:06:34,380 --> 01:06:39,500 Und da müsste der Hof gewesen sein, wo heute... Das gibt's doch nicht. Da, wo 857 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 heute die Schule ist? 858 01:06:42,020 --> 01:06:43,020 Nicht ganz. 859 01:06:43,080 --> 01:06:44,680 Wo die Sportanlage ist. 860 01:06:57,400 --> 01:07:01,680 Das hier ist doch die Sportanlage, für die Kiesgat sein Gelände zur Verfügung 861 01:07:01,680 --> 01:07:02,680 gestellt hat. Ja. 862 01:07:06,320 --> 01:07:11,260 Das heißt, dass das Gelände und der Hof Quiskards Vater gehört haben. 863 01:07:14,060 --> 01:07:15,600 Ja, und er ist doch Quiskard. 864 01:07:16,540 --> 01:07:19,280 Quiskard ist dieses adoptierte Flüchtlingskind. 865 01:07:20,000 --> 01:07:23,700 Er verbrennt sie, so wie seine Familie verbrannt wurde. 866 01:07:24,020 --> 01:07:25,660 Aber wir können es ihm nicht beweisen. 867 01:07:25,940 --> 01:07:27,180 Und er ist in Dänemark. 868 01:07:27,780 --> 01:07:32,080 Ich rufe ihn ab und an an, bitte die Kollegin Quiskard zu observieren. 869 01:07:41,990 --> 01:07:44,370 Oder? Herr Schladez ist gerade erst wieder zu sich gekommen. 870 01:07:44,850 --> 01:07:46,410 Gut, dann kann ich ja jetzt mit ihm sprechen. 871 01:07:46,690 --> 01:07:49,190 Aber einen kleinen Moment, ich muss einmal schauen, wie es ihm geht. 872 01:08:24,170 --> 01:08:26,970 Ich habe halt gesagt, wo ich hin wollte. 873 01:08:28,270 --> 01:08:29,670 Zu Stefan und Lene Welt. 874 01:08:30,529 --> 01:08:32,310 Wir waren am nächsten Morgen dort. 875 01:08:35,470 --> 01:08:36,609 Da waren sie bereits tot. 876 01:08:40,810 --> 01:08:41,810 Ja, deswegen. 877 01:08:44,270 --> 01:08:48,470 Das habe ich... Das habe ich wirklich nicht gern. 878 01:08:49,990 --> 01:08:52,710 Sonst hätte ich dich natürlich... Sonst hättest du es mir gesagt. 879 01:08:53,520 --> 01:08:55,340 Wenn du wusstest, dass der Maler weitermacht. 880 01:08:57,580 --> 01:08:59,300 Hallo. Geht es besser? 881 01:09:02,779 --> 01:09:03,779 Oh. 882 01:09:04,500 --> 01:09:07,819 Dänemark meldet, dass Quiskard gerade über die Grenze nach Deutschland 883 01:09:07,819 --> 01:09:10,359 ist. Er ist in Richtung Schleswig unterwegs. 884 01:09:11,060 --> 01:09:12,460 Fügen Sie an, M .I .K. los. 885 01:09:12,700 --> 01:09:14,160 Sie sollen sich hinten dranhängen. 886 01:09:14,439 --> 01:09:15,439 Aber noch etwas. 887 01:09:15,979 --> 01:09:17,140 Ich brauche den Arzt hier. 888 01:09:21,020 --> 01:09:22,439 Wer ist Quiskard? 889 01:09:23,279 --> 01:09:26,960 Das ist der Junge, der damals den Brand überlebt hat. Ich glaube, er kommt 890 01:09:26,960 --> 01:09:28,180 hierher, um dich zu töten. 891 01:09:31,819 --> 01:09:34,460 Hast du irgendwelche Beweise dafür? 892 01:09:35,920 --> 01:09:38,300 Ja. Slavitz muss verlegt werden. 893 01:09:38,720 --> 01:09:40,979 Am Bercht nach Kiel ins Bundeswehrkrankenhaus. 894 01:09:41,580 --> 01:09:42,580 Wann? Jetzt. 895 01:09:42,920 --> 01:09:44,899 Ich höre, der ist hier in akuter Gefahr. 896 01:09:45,500 --> 01:09:49,700 Geht überhaupt nicht. Für so einen Transport ist er viel zu schwach. Raus. 897 01:09:50,240 --> 01:09:52,420 Hast du Beweise gegen Milgard? 898 01:09:52,890 --> 01:09:53,890 Äh, noch nicht. 899 01:09:55,390 --> 01:09:56,470 Warten Sie bitte einen Moment. 900 01:09:56,770 --> 01:09:59,010 Runan, noch eine Sache. 901 01:10:00,350 --> 01:10:01,790 Wer hat den Unfall verursacht? 902 01:10:02,730 --> 01:10:03,830 Du oder Sarah Bond? 903 01:10:04,390 --> 01:10:05,390 Ich. 904 01:10:05,830 --> 01:10:09,230 Sie wollte nicht fahren, weil sie es dir versprochen hat. 905 01:10:10,630 --> 01:10:11,630 Okay. 906 01:10:11,770 --> 01:10:12,770 Klaus. 907 01:10:14,850 --> 01:10:16,150 Wegen ihrer Epilepsie. 908 01:10:27,820 --> 01:10:29,760 Der Mikra hat mich an Quiesgarten angehängt. 909 01:10:30,100 --> 01:10:33,040 Holen Sie bitte Frau Brandt. Und wir brauchen einen freiwilligen Beamten als 910 01:10:33,040 --> 01:10:34,040 Dube für Schladitz. 911 01:10:35,220 --> 01:10:36,980 Jochen? Den rechten. 912 01:10:39,100 --> 01:10:40,620 Ich habe gesagt freiwillig. 913 01:10:40,960 --> 01:10:43,160 Ich frage ihn so, dass er ihn nicht ablehnen kann. 914 01:10:43,680 --> 01:10:44,860 Ja, das glaube ich ihm gleich. 915 01:10:45,780 --> 01:10:46,780 Du wirst verlegt. 916 01:10:47,660 --> 01:10:51,720 Wir stellen Quiesgarten eine Falle. Ich habe an ihn, an diesen dreijährigen 917 01:10:51,720 --> 01:10:53,880 Jungen gedacht, als dein alter Freund in Flammen stand. 918 01:10:54,600 --> 01:10:56,340 Das war nur so ein Gedanke. 919 01:10:56,780 --> 01:10:57,780 Du hattest... 920 01:10:59,370 --> 01:11:03,830 Du meinst, der kommt jetzt hierher, um mich... Wir können Ihnen ein Schleides 921 01:11:03,830 --> 01:11:05,610 eine OP verlegen. Da haben wir alles, was wir brauchen. 922 01:11:06,230 --> 01:11:07,230 Gut, danke. 923 01:11:09,210 --> 01:11:11,810 Ähm, wie weit ist Griesga? Etwa halbe Stunde von hier entfernt. 924 01:11:12,030 --> 01:11:14,350 Frau Jürgensen, mit den beiden Töchtern kommt hoch in den dritten Stock, in den 925 01:11:14,350 --> 01:11:15,750 anderen Radler rum. Okay, genau. 926 01:11:17,430 --> 01:11:19,930 Ich bin 927 01:11:19,930 --> 01:11:26,710 dabei. 928 01:11:27,430 --> 01:11:28,430 Gut, danke. 929 01:11:29,050 --> 01:11:31,270 Frau Einigsen, zeigen Sie ihm bitte sein Zimmer. 930 01:11:32,370 --> 01:11:33,550 Ich habe mit Roland gesprochen. 931 01:11:33,970 --> 01:11:36,770 Er ist okay, macht euch keine Sorgen. 932 01:11:37,230 --> 01:11:39,710 Wir verlegen ihn innerhalb des Hauses aus Sicherheitsgründen. 933 01:11:40,510 --> 01:11:43,270 Und Sie, Frau Jürgensen, Sie sind im Augenblick auch in Gefahr. 934 01:11:43,910 --> 01:11:44,910 Verstehe ich, wieso? 935 01:11:45,050 --> 01:11:47,890 Nein, nein, machen Sie sich keine Sorgen, wir kümmern uns um Sie. Frau 936 01:11:48,050 --> 01:11:49,050 Kommen Sie. 937 01:11:50,010 --> 01:11:51,050 Kommen Sie bitte mit mir. 938 01:11:54,170 --> 01:11:57,030 Wieso, muss er jetzt nochmal operiert werden, oder was? Nein, nein, nein, 939 01:11:57,840 --> 01:11:59,800 Bitte, ihr geht mit Frau Brandt. Sie wird euch alles erklären. 940 01:12:01,420 --> 01:12:06,860 Ich schicke dir gleich noch 941 01:12:06,860 --> 01:12:09,840 Verstärkung. Okay. 942 01:12:25,910 --> 01:12:28,210 Gut, du bleibst jetzt hier stehen, bis ich was anderes höre. 943 01:12:28,890 --> 01:12:30,090 Niemand kommt jetzt hier mehr rein. 944 01:12:31,270 --> 01:12:32,270 Habt ihr es gesehen? 945 01:12:32,930 --> 01:12:33,930 Vier Kameras. 946 01:12:35,870 --> 01:12:40,070 Anlieferung, Tiefgarage, Eingangsbereich und Ambulanz. Und habt ihr eine 947 01:12:40,070 --> 01:12:41,410 Sensibilisierung? Nicht. 948 01:13:20,759 --> 01:13:22,400 Wo seid ihr denn jetzt? 949 01:13:22,840 --> 01:13:24,480 Letzter Abwart vor dem Krankenhaus. 950 01:13:25,440 --> 01:13:27,160 Die Zielperson biegt jetzt ab. 951 01:13:27,860 --> 01:13:29,000 Er kommt zu euch. 952 01:13:31,800 --> 01:13:32,800 Bitte. 953 01:13:33,140 --> 01:13:34,160 Weißt du von jemand was? 954 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 Ja, was ist das? 955 01:13:37,820 --> 01:13:39,700 Das dürfte eigentlich gar keiner mehr sein. 956 01:13:40,020 --> 01:13:41,020 Ja, eigentlich. 957 01:13:41,320 --> 01:13:42,320 Wir sind jetzt da. 958 01:13:42,560 --> 01:13:44,340 Quizgast parkt auf dem Besucherparkplatz. 959 01:13:44,700 --> 01:13:45,700 Es geht los. 960 01:14:09,160 --> 01:14:10,880 Fahr direkt durch in die Tiefgarage. 961 01:14:22,160 --> 01:14:23,440 Überprüft mal die Anlieferung. 962 01:14:27,000 --> 01:14:28,560 Ich komme gleich wieder, ich muss mal. 963 01:14:34,900 --> 01:14:36,460 Danke. Wie nett ist sie. 964 01:14:37,300 --> 01:14:38,300 Ja. 965 01:14:40,460 --> 01:14:41,600 Ein bisschen verrückt auch. 966 01:14:42,400 --> 01:14:44,380 Der Liefereingang ist noch nicht ausgeschlossen. 967 01:14:44,860 --> 01:14:45,880 Wo bleiben die denn? 968 01:14:47,140 --> 01:14:48,140 Weg das mal. 969 01:14:48,320 --> 01:14:51,180 Jo, Brint, wir kommen jetzt runter. Such mal den Hausmeister, damit der den 970 01:14:51,180 --> 01:14:52,180 Zugang aufmacht. 971 01:14:52,300 --> 01:14:53,300 Grießgattes Gebäude. 972 01:14:54,220 --> 01:14:55,760 Zugriff erst auf die Intensivstation. 973 01:15:00,840 --> 01:15:01,840 Guten Abend. 974 01:15:09,130 --> 01:15:10,130 Ich lade jetzt. 975 01:15:10,750 --> 01:15:11,990 Können Sie mir sagen, wo er liegt? 976 01:15:12,330 --> 01:15:14,370 Wir sind jetzt da und überprüfen die Lieferanten. 977 01:15:17,330 --> 01:15:18,910 Hände hoch! 978 01:15:19,190 --> 01:15:20,190 Los, 979 01:15:20,670 --> 01:15:21,670 an die Wand hier! 980 01:15:28,110 --> 01:15:29,110 Ja, 981 01:15:29,910 --> 01:15:31,910 da sind nur die Lieferanten. Wir ziehen uns zurück. 982 01:15:36,550 --> 01:15:37,950 Kann ich da einfach so hingehen? 983 01:16:22,350 --> 01:16:23,430 Ich bin jetzt auf Stadtgrat. 984 01:16:40,410 --> 01:16:43,490 Ich glaube, sie hat in der Hektik ihre Blumen für Papa unten stehen lassen, 985 01:16:43,570 --> 01:16:44,570 oder? 986 01:16:45,390 --> 01:16:46,870 Ich bin jetzt auf der Intensiv. 987 01:16:57,550 --> 01:16:58,550 der Glauben auf Intuition. 988 01:17:39,839 --> 01:17:41,200 Susanne, was machst du denn hier? 989 01:17:41,880 --> 01:17:44,560 Ich wollte nur die Blumen von Frau Jürgensen holen. 990 01:17:45,620 --> 01:17:46,620 Von wem? 991 01:17:47,620 --> 01:17:49,100 Von Frau Jürgensen. 992 01:17:55,580 --> 01:17:56,940 Grießker, schnapp dir das. Ruhe! 993 01:17:57,480 --> 01:17:58,480 Ruhe! Ruhe! 994 01:17:59,020 --> 01:18:00,820 Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! 995 01:18:01,460 --> 01:18:03,020 Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! 996 01:18:03,620 --> 01:18:05,100 Ruhe! Ruhe! 997 01:18:06,160 --> 01:18:07,160 Ruhe! 998 01:18:08,590 --> 01:18:09,590 In den Ofen. 999 01:18:11,550 --> 01:18:12,550 Hey! 1000 01:18:41,640 --> 01:18:42,840 Lass dich mal weglaufen, Roland. 1001 01:18:51,820 --> 01:18:54,300 Wir sind alle viel zu lang weggelaufen. 1002 01:18:58,480 --> 01:19:03,640 Wir haben 1003 01:19:03,640 --> 01:19:09,920 einfach weitergelebt. Wie kann das gehen? 1004 01:19:10,620 --> 01:19:13,960 Wie kann man einfach weiterleben, als wäre man ein anderer Mensch? 1005 01:19:14,200 --> 01:19:17,520 Als wäre man nicht der Mensch, der den Brand gelegt hat. 1006 01:19:19,360 --> 01:19:20,980 Was weißt du, was mir geht? 1007 01:19:22,060 --> 01:19:23,620 Ich habe das so weitergegeben. 1008 01:19:23,980 --> 01:19:28,140 Doch, du hast ein fettes, selbstgefälliges Leben geführt, Roland. 1009 01:19:28,420 --> 01:19:33,860 Du hast Kinder gekriegt, Karriere gemacht. Du hast eine Frau geheiratet, 1010 01:19:33,860 --> 01:19:35,120 anderen geschlafen. 1011 01:19:36,280 --> 01:19:39,180 Wann hättest du denn jemals an den Augenbogen gedacht? 1012 01:19:40,330 --> 01:19:42,370 Rie, du hast nie an ihn gedacht. 1013 01:19:43,830 --> 01:19:45,290 Ich habe immer an ihn gedacht. 1014 01:19:46,050 --> 01:19:47,050 Immer. 1015 01:19:47,390 --> 01:19:48,390 Immer, immer. 1016 01:19:48,810 --> 01:19:52,150 Und dann wusste ich endlich, dass wir auch brennen müssen. 1017 01:19:54,490 --> 01:19:56,730 Dann ist das Gleichgewicht wieder hergestellt. 1018 01:19:59,810 --> 01:20:01,990 Ich habe ihm einen Brief geschrieben, er kommt her. 1019 01:20:29,499 --> 01:20:32,020 Deshalb bin ich zur Polizei gegangen. 1020 01:20:33,160 --> 01:20:36,380 Damit die anderen nicht so leicht davonkommen wie du? 1021 01:20:38,420 --> 01:20:39,420 Vielleicht. 1022 01:20:40,160 --> 01:20:45,520 Aber vor allem wollte ich wissen, warum niemand hier befasst ist. 1023 01:21:06,240 --> 01:21:12,160 Es war vergehend. Es war vergehend. 1024 01:21:12,320 --> 01:21:14,520 Verstehst du, niemand wollte... 1025 01:22:22,640 --> 01:22:23,760 Jetzt! Warte mal! 1026 01:22:24,860 --> 01:22:25,860 Schnell, schreit, schreit! 1027 01:22:27,340 --> 01:22:28,340 Ruhig danach! 1028 01:22:34,420 --> 01:22:35,960 Da steht, ich bin adoptiert. 1029 01:22:38,740 --> 01:22:40,580 Ich habe so etwas immer gespürt. 1030 01:22:42,320 --> 01:22:44,300 Aber mein Vater hat es geleugnet. 1031 01:22:46,660 --> 01:22:49,400 Er hat mich immer gefragt, woher meine Albträume kommen. 1032 01:22:50,920 --> 01:22:54,260 Hier steht, meine Eltern sind verbrannt. 1033 01:23:03,640 --> 01:23:04,980 Ja, ich höre. 1034 01:23:05,220 --> 01:23:07,280 Einig sind her. Haben Sie mich angerufen? 1035 01:23:07,640 --> 01:23:08,640 Ja. 1036 01:23:09,120 --> 01:23:14,880 Ich hole gerade Roland ab. Und ich dachte, vielleicht 1037 01:23:14,880 --> 01:23:16,760 sehen wir uns kurz. 1038 01:23:17,120 --> 01:23:18,840 Ich habe leider einen neuen Fall. 1039 01:23:31,059 --> 01:23:37,480 Sie haben so ihren eigenen Stil. Danke. Sie sind süß. 1040 01:23:37,480 --> 01:23:38,480 Bis bald. 1041 01:23:40,500 --> 01:23:41,500 Ja. 1042 01:23:42,800 --> 01:23:43,920 Sie auch. 1043 01:23:56,910 --> 01:23:58,790 Sollen wir mal los? Na warte, warte, gleich, gleich, gleich. 1044 01:24:00,650 --> 01:24:01,650 Hier war das. 1045 01:24:02,810 --> 01:24:04,370 Wir kamen vom Ufer hier rüber. 1046 01:24:05,290 --> 01:24:06,950 Da drüben stand das Haus der Familie. 1047 01:24:09,790 --> 01:24:11,350 Wir haben es nicht gut gemeint. 1048 01:24:11,990 --> 01:24:12,990 Damals. 1049 01:24:13,170 --> 01:24:15,050 Diese Familie mochte die Dänen nicht. 1050 01:24:15,410 --> 01:24:18,430 Und wir Kinder wollten unbedingt, dass wir das Lucia -Fest auch mit uns 1051 01:24:18,430 --> 01:24:19,430 gemeinsam feiern. 1052 01:24:19,950 --> 01:24:22,070 Es war nicht bloß ein dummer Kinderstreich damals. 1053 01:24:23,170 --> 01:24:25,630 Wir wollten diese Fremden nicht. Das war's. 1054 01:24:26,220 --> 01:24:27,520 Sie sollten so sein wie wir. 1055 01:24:29,000 --> 01:24:35,040 Ich habe mich so gefühlt. Du weißt nicht, wie das ist, wenn man so etwas 1056 01:24:35,040 --> 01:24:36,260 Leben lang mit sich rumträgt. 1057 01:24:38,840 --> 01:24:41,540 Es tut mir leid, dass ich dich nicht... 77241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.