Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
Vielen Dank.
2
00:02:37,179 --> 00:02:40,100
Wo bleibst du? Die Leute wollen ihre
Geschenke ausbrechen.
3
00:02:41,180 --> 00:02:42,900
Ich kann leider nicht mehr feiern.
4
00:02:43,160 --> 00:02:46,240
Du hast doch Julka vor Ort, ne? Naja,
mir ist was dazwischen gekommen.
5
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
Entschuldige mich bitte. Hier, ich muss
los.
6
00:02:49,260 --> 00:02:50,260
Wohin?
7
00:02:50,600 --> 00:02:52,920
Jetzt sag doch mal, woher. Ich erklär's
dir in anderem Auge.
8
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Sehr witzig.
9
00:03:00,420 --> 00:03:02,360
So, Freunde, es geht los.
10
00:04:03,299 --> 00:04:04,299
Fenster auf!
11
00:04:05,860 --> 00:04:06,860
Welche Idee war das?
12
00:04:08,140 --> 00:04:09,840
Ja, Mensch, Roland, jetzt steig doch
erstmal aus.
13
00:04:11,620 --> 00:04:13,100
Das Foto. Welche Idee?
14
00:04:13,500 --> 00:04:17,180
Eure? Nein, wir dachten, wir hatten
gehofft, dass Michael... Was hätte
15
00:04:17,180 --> 00:04:20,519
für einen Grund, sein fast 50 Jahre
altes Foto zu schicken? Der ist hier
16
00:04:20,519 --> 00:04:21,839
Schulleiter. Das weiß ich.
17
00:04:22,100 --> 00:04:23,920
Aber ist das ein Grund, so was hier
rumzuschicken?
18
00:04:24,780 --> 00:04:27,640
Wir haben uns jedenfalls gefreut, euch
alle mal wiederzusehen. Ach ja?
19
00:04:48,129 --> 00:04:49,450
Lene, Stefan.
20
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
Ich fahre.
21
00:06:42,720 --> 00:06:44,340
Ich habe das unter Kontrolle.
22
00:06:44,780 --> 00:06:47,340
Ich werde schon keinen epileptischen
Anfall am Steuer bekommen.
23
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
Ich habe das unter Kontrolle.
24
00:06:49,040 --> 00:06:50,840
Das müssen Sie endlich schlares
erzählen.
25
00:07:06,920 --> 00:07:09,160
Ist hier überhaupt noch unser
Zuständigkeitsbereich?
26
00:07:09,560 --> 00:07:12,280
Nein, aber die Kollegen in Flensburg
haben uns um Hilfe gebeten.
27
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
Morgen.
28
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
Herr Borowski.
29
00:07:28,820 --> 00:07:30,320
Ja? Einig sind.
30
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Mordkommission Flensburg.
31
00:07:32,720 --> 00:07:34,400
Ich war mal bei Ihnen im Seminar.
32
00:07:34,920 --> 00:07:36,200
Das war fantastisch.
33
00:07:36,740 --> 00:07:38,220
Wirklich, das sage ich nicht nur so.
34
00:07:38,620 --> 00:07:40,620
Ja, ich erinnere mich. Wie, erinnert
sich?
35
00:07:40,920 --> 00:07:41,699
An mich?
36
00:07:41,700 --> 00:07:43,180
Ja, im Seminar in Flensburg.
37
00:07:44,260 --> 00:07:46,300
Hallo. Hey. Hallo, Sarah Brandt.
38
00:07:46,640 --> 00:07:49,700
Sie haben echt Glück. Sie arbeiten mit
einer KfW zusammen.
39
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Ja.
40
00:07:52,720 --> 00:07:56,220
Ich muss euch sagen, das ist mein erster
Mord.
41
00:07:57,060 --> 00:07:59,040
Also, für den ich verantwortlich bin.
42
00:07:59,500 --> 00:08:01,140
Ich hoffe, ich kann was lernen.
43
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Also mit Sicherheit.
44
00:08:03,020 --> 00:08:07,760
Erst dachte ich, shit, ausgerechnet
jetzt ist mein Chef im Ausland. Aber
45
00:08:08,060 --> 00:08:09,800
Mann, ich ermittle mit Borowski.
46
00:08:13,340 --> 00:08:15,140
Ja, wollen wir da mal anfangen?
47
00:08:15,780 --> 00:08:17,260
Klar, natürlich.
48
00:08:19,740 --> 00:08:21,960
Das Opfer heißt Michael Eckart.
49
00:08:22,200 --> 00:08:23,480
Er war Schulleiter hier.
50
00:08:24,160 --> 00:08:29,280
Gerade als der Festzug auf die Schule
zukam, kam er brennend da oben raus. Das
51
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
wurde für den Fest gefeiert.
52
00:08:30,500 --> 00:08:32,559
Und was ist das für ein Fest?
53
00:08:32,960 --> 00:08:35,120
Das Skandinavische Fest zur Sonnenwende.
54
00:08:35,559 --> 00:08:36,820
das wir jedes Jahr am 13.
55
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Dezember feiern.
56
00:08:38,840 --> 00:08:43,360
Lucia war eine heilige Danke, die den
Armen Hoffnung und Licht in ihr Leben
57
00:08:43,360 --> 00:08:46,740
brachte. Sie trug die Kerzen auf den
Kopf, um die Hände frei zu haben.
58
00:08:46,940 --> 00:08:50,040
Deshalb machen wir heute noch diese
Umzüge mit Kerzen.
59
00:08:50,760 --> 00:08:55,940
Überall, in Schulen, in Kindergärten und
Firmen. Das bedeutet sehr viel für uns
60
00:08:55,940 --> 00:08:57,880
denen und auch für die Kinder hier.
61
00:09:07,500 --> 00:09:09,840
Sind die schweren Brandverletzungen die
Todesursache?
62
00:09:10,220 --> 00:09:13,720
Laut Gerichtsmedizin hat er
Verbrennungen im zweiten, dritten und
63
00:09:13,720 --> 00:09:16,640
auf über 35 % seiner Körperoberfläche.
64
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Das führt zum hypovolumischen Schock.
65
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Hypovolumisch?
66
00:09:21,520 --> 00:09:23,740
Sein Kreislauf ist zusammengebrochen.
67
00:09:27,260 --> 00:09:29,600
Die Verbrennungen am Rücken sind weniger
stark.
68
00:09:29,940 --> 00:09:32,600
Er war mit einer brennbaren Substanz
eingeschmiert.
69
00:09:33,780 --> 00:09:35,000
Vielleicht ist er...
70
00:09:36,120 --> 00:09:38,360
nicht an seinem Rücken angekommen.
71
00:09:39,280 --> 00:09:41,980
Sie meinen, er könnte sich selber
angezündet haben?
72
00:09:42,280 --> 00:09:45,000
Sie leiden ja mit Leuten, aber
ausschließen würde ich das nie.
73
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
Brauchen wir Licht?
74
00:09:55,520 --> 00:09:56,660
Vielleicht nicht.
75
00:09:59,480 --> 00:10:02,600
Er kam scheinbar aus seinem Büro, die
letzte Tür.
76
00:10:04,740 --> 00:10:07,300
Also, Ich glaube nicht an den Suizid.
77
00:10:08,460 --> 00:10:11,540
Sonst hätte er sich doch direkt vor den
Eltern und Schülern angezündet.
78
00:10:14,440 --> 00:10:17,800
Ja, mach mal weiter. Klaus, was machst
du denn hier?
79
00:10:18,980 --> 00:10:20,500
Du nennst mir das Wort auf den Mund.
80
00:10:20,700 --> 00:10:22,440
Hier sind Sie doch zuständig,
Vereinigten.
81
00:10:22,660 --> 00:10:25,940
Ich hatte Sie aber um Unterstützung aus
Kiel gebeten. Ja, ja, ich dachte, Sie
82
00:10:25,940 --> 00:10:26,839
meinten es nicht.
83
00:10:26,840 --> 00:10:28,060
Willst du mich nicht hierher holen?
84
00:10:28,540 --> 00:10:31,260
Quatsch. Aber wir haben in Kiel wirklich
genug zu tun. So geht es einfach nicht.
85
00:10:31,940 --> 00:10:33,020
Was machst du hier?
86
00:10:33,540 --> 00:10:34,980
Ich war eingeladen, hatte ich dir doch
gesagt.
87
00:10:35,360 --> 00:10:39,220
In die dänische Schule. Zum Lucia -Fest.
Ja, der Schulleiter war ein
88
00:10:39,220 --> 00:10:40,940
Kindheitsfreund von mir.
89
00:10:45,840 --> 00:10:47,140
Roland? Komm mal bitte.
90
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
Hier.
91
00:10:50,620 --> 00:10:51,620
Entschuldigung.
92
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
Reiniger?
93
00:10:56,220 --> 00:10:58,760
Was ist los mit dir? Was meinst du?
94
00:10:59,020 --> 00:11:00,540
Du kanntest den Toten.
95
00:11:00,940 --> 00:11:03,740
Und du willst nicht, dass wir hier
ermitteln. Blödsinn.
96
00:11:11,170 --> 00:11:12,170
Kindheitsfreund einsehen.
97
00:11:12,650 --> 00:11:14,050
Gibt mir nicht besonders gut.
98
00:11:14,870 --> 00:11:15,910
Kannst du dir das vorstellen?
99
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
Gut,
100
00:11:27,090 --> 00:11:31,130
weiter. Eckerts Sekretärin stand unter
Schock, aber jetzt ist sie
101
00:11:31,130 --> 00:11:34,290
vernehmungsfähig. Bin gleich wieder bei
euch. Einverstanden.
102
00:11:34,510 --> 00:11:37,530
Fragen wir sie, ob es Konflikte gab mit
den Schülern, mit den Eltern,
103
00:11:37,910 --> 00:11:39,730
Schulverwalt oder so.
104
00:11:40,319 --> 00:11:41,319
Okay.
105
00:11:43,120 --> 00:11:45,220
Also gut, ich zeige euch das Büro.
106
00:11:59,060 --> 00:12:00,560
Seid ihr durch hier? Ja.
107
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
Extreme Abnutzungserscheinungen.
108
00:12:19,070 --> 00:12:20,070
Einwirkung von Hitze.
109
00:12:23,290 --> 00:12:26,470
Brennpasta. Hast du mit Michael Eckert
vorher noch sprechen können? Nein, ich
110
00:12:26,470 --> 00:12:27,470
war ja bei der Lichterprozession.
111
00:12:29,470 --> 00:12:31,110
Die Armlehnen sind verzogen.
112
00:12:32,030 --> 00:12:33,170
Vielleicht wegen der Hitze.
113
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
Ja.
114
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
Was ist das da?
115
00:12:36,430 --> 00:12:37,430
Schau sie mal.
116
00:12:41,290 --> 00:12:43,170
Der Rest eines Kabelbinders.
117
00:12:59,630 --> 00:13:03,750
Vielleicht hat der Mörder Michael Eckert
hier auf seinem Stuhl fesselt, bevor er
118
00:13:03,750 --> 00:13:06,430
ihn dann mit der Brennpaste eingerieben
hat.
119
00:13:06,630 --> 00:13:08,230
Deshalb kaum Verbrennungen am Rücken.
120
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
Aha.
121
00:13:10,010 --> 00:13:12,470
Und von hier hätte den Festzug dehnen
können.
122
00:13:13,070 --> 00:13:14,990
Er hat auf den Festzug gewartet.
123
00:13:15,570 --> 00:13:19,810
Und als er kam, da hat er ihn
angezündet, die Kabel durchgeschnitten.
124
00:13:21,330 --> 00:13:25,730
Er konnte davon ausgehen, dass der Mann
um sein Leben rennt, irgendwo hin, wo
125
00:13:25,730 --> 00:13:27,270
Leute sind, zu dem Festzug.
126
00:13:28,240 --> 00:13:29,900
Da wollte er ihn haben.
127
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
Als Zeichen.
128
00:13:32,860 --> 00:13:35,980
Wer? Roland, wer sollte ihn brennen
sehen?
129
00:13:37,040 --> 00:13:38,800
Vielleicht haben wir schon was zum
Täter.
130
00:13:39,580 --> 00:13:43,460
Michael Eckert hatte heute Abend einen
Termin. Ein Elterngespräch.
131
00:13:44,120 --> 00:13:45,220
Wollen Sie mal mitkommen?
132
00:13:46,880 --> 00:13:51,420
Ein Ehepaar Schafe auf Braunschweig
wollte unbedingt einen Termin. Heute.
133
00:13:51,720 --> 00:13:54,580
Sie ziehen hierher und wollen ihren Sohn
hier anmelden.
134
00:13:55,260 --> 00:13:57,400
Sie konnten angeblich nicht heute aufs
Brandschweig kommen.
135
00:13:57,680 --> 00:14:00,720
Der Termin wurde per E -Mail aufgemacht.
Ich war mit einer Truppe aufgerannt.
136
00:14:00,840 --> 00:14:03,480
War das eh ein paar Schafe aus Dänisch?
137
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Nein, Deutsche.
138
00:14:05,420 --> 00:14:07,780
Und warum gibt es überhaupt eine
dänische Schule?
139
00:14:08,080 --> 00:14:09,940
Weil es hier eine dänische Minderheit
gibt, Frau Brand.
140
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
Hier, ich zeige es Ihnen.
141
00:14:14,580 --> 00:14:17,500
Früher war das hier das Herzogtum
Schleswig. Da haben Deutsche und Däne
142
00:14:17,500 --> 00:14:20,780
zusammengelebt. 1920 wurde hier die
Grenze gezogen.
143
00:14:21,460 --> 00:14:23,780
Seitdem gibt es die dänische Minderheit
in Deutschland.
144
00:14:29,319 --> 00:14:32,700
Ich lasse mal die Karte hier zurück,
wenn wir die IP -Adresse eingerichtet
145
00:14:32,700 --> 00:14:34,780
haben. Das mache ich selber. Geht am
schnellsten.
146
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Und du?
147
00:14:42,020 --> 00:14:43,100
Wie kommst du hierher?
148
00:14:45,160 --> 00:14:48,540
Wie kommst du hierher? Wer hat dich
eingeladen? Warum bist du hier?
149
00:14:48,740 --> 00:14:52,760
Sprich mit mir. Ja, warum bin ich hier?
Ich habe eine Einladung bekommen.
150
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Schaust du dir an?
151
00:14:55,440 --> 00:14:56,960
Vielleicht von Michael, keine Ahnung.
152
00:14:57,260 --> 00:14:58,280
Ein Kindheitsfoto.
153
00:15:00,120 --> 00:15:03,780
Daher sind Sie, das Kind, oder? Ja, das
bin ich, das war Michael und das waren
154
00:15:03,780 --> 00:15:05,780
Freunde. Hast du noch Kontakt zu denen?
155
00:15:06,100 --> 00:15:07,560
Ach, das ist doch alles ewig her.
156
00:15:08,060 --> 00:15:12,100
Seit meine Eltern verstorben sind, war
ich nicht mehr hier.
157
00:15:13,760 --> 00:15:15,680
Frau Pankow, haben Sie was gefunden?
158
00:15:15,920 --> 00:15:17,000
Was ist mit dem Kaffee?
159
00:15:18,460 --> 00:15:21,920
Äh, die Handynummer ist tot.
160
00:15:22,860 --> 00:15:24,600
Es könnte eine Prepaid -Karte gewesen
sein.
161
00:15:25,380 --> 00:15:30,520
Die Adresse in Braunschweig gibt es
nicht. Und die E -Mails wurden aus einem
162
00:15:30,520 --> 00:15:32,100
Internetcafé hier in Schleswig
verschickt.
163
00:15:33,080 --> 00:15:35,000
Wir können Michael Eckerts Sohn nicht
finden.
164
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
Hat er einen Sohn?
165
00:15:37,040 --> 00:15:38,880
Er hat letztes Jahr wieder geheiratet.
166
00:15:39,320 --> 00:15:41,140
Die Frau hat einen Sohn mit in die Ehe
gebracht.
167
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Martin.
168
00:15:42,740 --> 00:15:43,920
Wie alt ist der Junge?
169
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
Zehn.
170
00:15:46,080 --> 00:15:48,280
Vielleicht ist er mit seinem richtigen
Vater unterwegs.
171
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Und jetzt?
172
00:15:52,430 --> 00:15:53,610
Sie leiten die Ermittlungen.
173
00:16:01,170 --> 00:16:03,310
Wir müssen den Sohn und den Vater
finden.
174
00:16:04,030 --> 00:16:05,530
Gut, dann finden wir die beiden.
175
00:16:05,730 --> 00:16:07,190
Und ich suche die Schafers weiter.
176
00:16:08,150 --> 00:16:09,950
Moment, lassen Sie mal die Einladung
her.
177
00:16:10,250 --> 00:16:12,690
Ich gebe Sie dann zur Untersuchung an
die Kriminaltechnik weiter.
178
00:16:13,550 --> 00:16:14,529
Ja, was geht denn?
179
00:16:14,530 --> 00:16:15,530
Ja, sicher, hier.
180
00:16:20,750 --> 00:16:22,250
Haben Sie Probleme mit Ihrem Chef?
181
00:16:24,690 --> 00:16:25,690
Normalerweise nicht.
182
00:16:28,090 --> 00:16:31,890
Frau Brandt, wenn Sie mir einen Gefallen
tun.
183
00:16:33,450 --> 00:16:34,610
Eine kleine Recherche.
184
00:16:35,030 --> 00:16:36,290
Ja, worum geht es denn?
185
00:16:36,630 --> 00:16:39,850
Ich suche eine alte Kindheitsfreundin.
186
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
Ich muss wissen, wo sie heute lebt.
187
00:16:42,570 --> 00:16:45,650
Anja. Anja Jürgensen. Ist sie auch auf
dem Foto?
188
00:17:15,020 --> 00:17:16,119
Es ist 9 .00 Uhr.
189
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Was gibt's zu gucken?
190
00:18:06,420 --> 00:18:07,420
Jan Melcher?
191
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Und Sie?
192
00:18:09,580 --> 00:18:11,200
Einig sind, Kripo Flensburg.
193
00:18:11,580 --> 00:18:13,100
Das ist mein Kollege Borowski.
194
00:18:13,420 --> 00:18:14,600
Aha, ach so.
195
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Was ist denn los?
196
00:18:16,620 --> 00:18:18,440
Mein Sohn und ich haben schon drei
Krankenwagen gesehen.
197
00:18:19,120 --> 00:18:20,800
Ja, haben Sie denn nichts gehört?
198
00:18:21,740 --> 00:18:24,320
Ja, in einem Kino. Jetzt irgendwo
Großalarm, oder was?
199
00:18:24,620 --> 00:18:25,660
An der dänischen Schule.
200
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
Oh.
201
00:18:29,880 --> 00:18:31,720
Habe ich dir gesagt, Martin? Ja.
202
00:18:32,560 --> 00:18:34,240
Hab ich dir gesagt, da passiert noch mal
was?
203
00:18:35,900 --> 00:18:37,420
Wie viel Opfer?
204
00:18:37,940 --> 00:18:40,660
Ein Mann ist zu einer Brandverletzung
erlegen.
205
00:18:42,040 --> 00:18:43,120
Michael Eckhardt.
206
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Michael?
207
00:18:46,660 --> 00:18:48,360
Bei dieser dänischen Feier, oder was?
208
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Mit den Kerzen?
209
00:18:52,060 --> 00:18:56,240
Ist heftig, oder?
210
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
Für dich?
211
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
Geh mal rein.
212
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
Martin?
213
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
So,
214
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
mal Mama anrufen.
215
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
Komm.
216
00:19:25,740 --> 00:19:26,840
Ruf mal Mama an.
217
00:19:28,700 --> 00:19:30,480
Sie ist gerade hier eingezogen.
218
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
Nö, letztes Jahr.
219
00:19:32,780 --> 00:19:33,800
Nach der Trennung von Ihrer Frau?
220
00:19:34,300 --> 00:19:36,400
Ja, mir ging es danach nicht so gut.
221
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Meinen Job verloren.
222
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
Ich dachte, ich kann ja auch meiner
Familie helfen.
223
00:19:40,840 --> 00:19:43,180
Bis ich Martin wenigstens... Ist nicht
da.
224
00:19:46,720 --> 00:19:47,900
Was wollen Sie eigentlich hier?
225
00:19:49,120 --> 00:19:50,960
Martin hätte doch auch bei Ihnen bleiben
können.
226
00:19:53,120 --> 00:19:55,740
Ein Erwachsener ist ja da, auch vom
Bissengeld, das meinen Sie.
227
00:19:57,020 --> 00:19:58,080
Hey, hey Martin, Mann!
228
00:19:59,440 --> 00:20:01,900
Ich würde mich gerne mit Ihrem Sohn
unterhalten. In Ordnung?
229
00:20:02,300 --> 00:20:03,259
Ja, Moment.
230
00:20:03,260 --> 00:20:05,340
Es könnte sein, dass Ihnen das ein
bisschen fertig macht.
231
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Ich weiß, dass es verharrt ist.
232
00:20:07,420 --> 00:20:09,700
Was meinten Sie mit Ihrer Bemerkung, da
passiert noch mal was?
233
00:20:11,220 --> 00:20:12,440
Na, wegen der dänischen Schule.
234
00:20:12,980 --> 00:20:16,260
Was haben Sie für ein Problem damit? Ich
habe gar kein Problem damit, wenn Dänen
235
00:20:16,260 --> 00:20:17,340
auf dänische Schulen gehen.
236
00:20:18,340 --> 00:20:19,920
Aber es haben deutsche Kinder da zu
suchen.
237
00:20:20,640 --> 00:20:22,280
Ist doch klar, dass das schwierig ist
für die.
238
00:20:22,800 --> 00:20:24,160
Das sehe ich doch in meinem eigenen
Sohn.
239
00:20:24,700 --> 00:20:25,760
Die drehen die Kinder da um.
240
00:20:26,320 --> 00:20:28,280
Haben Sie Angst, Ihren Sohn zu
verlieren?
241
00:20:28,600 --> 00:20:30,520
Nur weil er eine neue Sprache lernt?
242
00:20:31,860 --> 00:20:33,980
Soll ich jubeln, weil mein Sohn Däne
wird?
243
00:20:34,740 --> 00:20:37,700
Klar, wir haben was zu bieten da. Hat
sich meine Frau auch gedacht.
244
00:20:38,940 --> 00:20:41,180
Ich werde nicht lange gefackelt, als
Michael ankam.
245
00:20:42,400 --> 00:20:43,440
Volkreicher Kuhleiter.
246
00:20:46,100 --> 00:20:49,460
Martin? Was dagegen, wenn ich mich ein
bisschen umschaue?
247
00:21:16,140 --> 00:21:17,340
schnell fährst, fliegst du raus.
248
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Ja.
249
00:21:20,180 --> 00:21:21,180
Das stimmt.
250
00:21:21,240 --> 00:21:22,680
Ist das die alte Bahn von deinem Vater?
251
00:21:23,080 --> 00:21:24,700
In Kiel hatte er eine echte Kartbahn.
252
00:21:26,780 --> 00:21:28,320
Ist Johanna sie im Kino?
253
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Ja.
254
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
Gartensinn?
255
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Super Film.
256
00:21:39,240 --> 00:21:40,360
Können Sie analysieren?
257
00:21:41,500 --> 00:21:42,760
Habe ich die Färbe abgerissen?
258
00:21:43,040 --> 00:21:45,040
Schön. Haben Sie einen Grein?
259
00:21:46,890 --> 00:21:50,310
Hast du mitbekommen, worüber wir
gesprochen haben, als er in dein Zimmer
260
00:21:55,870 --> 00:21:57,270
Da ging es um Geld.
261
00:22:00,330 --> 00:22:01,330
Jog mich nicht.
262
00:22:02,830 --> 00:22:04,090
Geld interessiert dich nicht.
263
00:22:05,390 --> 00:22:06,390
Und dein Vater?
264
00:22:06,690 --> 00:22:08,430
Mein Vater hat keine Geldprobleme.
265
00:22:11,070 --> 00:22:16,270
Deine Mutter hatte ja einen
erfolgreichen Mann geheiratet.
266
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
Juckt mich auch nicht.
267
00:22:18,600 --> 00:22:19,680
Und dass du tot bist?
268
00:22:20,980 --> 00:22:21,980
Juckt dich nicht?
269
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
Ich möchte gerne Ihre Warnpaste
mitnehmen.
270
00:22:58,720 --> 00:23:00,220
Wenn Sie nichts dagegen haben.
271
00:23:08,940 --> 00:23:09,940
Hat er nicht.
272
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
Nö.
273
00:23:19,180 --> 00:23:23,100
Ich glaube, wir Dänen würden nur an
Alkohol und Sex denken. Wir hätten alle
274
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Geld.
275
00:23:24,360 --> 00:23:26,180
Also, was mich betrifft, hatte er recht.
276
00:23:26,420 --> 00:23:27,660
Bis auf den letzten Punkt.
277
00:23:28,940 --> 00:23:31,300
War nicht so ernst gemeint, ich trinke
gar nicht so viel.
278
00:23:32,820 --> 00:23:35,200
Jedenfalls denkt er, dass Eckart ihn
überlegen war.
279
00:23:35,720 --> 00:23:36,940
Finanziell und sexuell.
280
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
Warum soll er ihn dann öffentlich
verbrennen?
281
00:23:42,040 --> 00:23:45,520
Und wie soll er den ganzen Aufwand
betrieben haben, wenn sein Sohn auch
282
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
dabei war?
283
00:23:46,600 --> 00:23:49,480
Ich glaube, dieser Sohn, der hat vor
irgendwas Angst.
284
00:23:50,060 --> 00:23:52,340
Dass sein Vater was mit der Sache zu tun
haben könnte?
285
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Ich weiß es nicht.
286
00:24:02,820 --> 00:24:06,520
Es ist nicht so einfach.
287
00:24:07,880 --> 00:24:09,560
Ich finde sie jetzt nicht auf die
Schnelle.
288
00:24:10,120 --> 00:24:12,240
Vielleicht hat sie geheiratet und lebt
im Ausland.
289
00:24:12,900 --> 00:24:14,660
Wenn Sie mir etwas mehr Zeit geben.
290
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
Gut.
291
00:24:17,000 --> 00:24:18,360
dann probieren wir jetzt mal was
anderes.
292
00:24:19,940 --> 00:24:21,400
Stefan und Lene Bente.
293
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
Nur mit Tee.
294
00:24:27,720 --> 00:24:29,620
Das war einfach. Wir sind Weg vier.
295
00:24:30,360 --> 00:24:32,300
Gut, das ist nicht weit von hier, dann
fahren wir jetzt dahin.
296
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
Ja, kommen Sie.
297
00:24:39,460 --> 00:24:41,760
Entschuldigung, wenn ich frage, aber
wenn es doch so dringend ist.
298
00:24:42,440 --> 00:24:47,780
Ich muss eine Sache wissen. Ich will,
dass meine Freunde selber fragen, bevor
299
00:24:47,780 --> 00:24:49,200
die Polizei alte Wunden aufgreift.
300
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
Alte Wunden?
301
00:24:51,300 --> 00:24:55,260
Es gab schon mal einen Brand. Das ist
lange her. Wir waren Kinder. Ich erkläre
302
00:24:55,260 --> 00:24:55,959
es Ihnen im Auto.
303
00:24:55,960 --> 00:24:57,140
Was stehen Sie hier noch rum? Na los!
304
00:25:12,650 --> 00:25:14,110
Verdammter Mist, so eine Scheiße.
305
00:25:14,730 --> 00:25:15,730
Ach.
306
00:25:16,210 --> 00:25:20,690
Schlimm? Nee, aber würden Sie bitte
fahren. Ich bin einfach gerade so
307
00:25:22,130 --> 00:25:23,610
Ich? Ja, wer denn sonst?
308
00:25:23,970 --> 00:25:25,550
Sie sehen doch, dass es mir nicht gut
geht.
309
00:25:47,340 --> 00:25:48,340
Na los jetzt.
310
00:26:05,660 --> 00:26:07,060
Meine Leute.
311
00:26:09,420 --> 00:26:11,280
Alle haben die Nase gerümmelt.
312
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
Natürlich.
313
00:26:16,360 --> 00:26:21,280
Ich hatte nie was mit der dänischen
Minderheit zu tun, bevor ich Michael
314
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
kennengelernt habe.
315
00:26:40,020 --> 00:26:43,140
Und ihr? Es ist wie eine zweite Heimat.
316
00:26:49,209 --> 00:26:50,970
Timmy. Führer.
317
00:26:53,750 --> 00:26:57,230
Herr Borowski.
318
00:27:02,030 --> 00:27:06,610
Herr Borowski?
319
00:27:07,190 --> 00:27:10,590
Herr Borowski.
320
00:27:12,350 --> 00:27:13,590
Guten Morgen.
321
00:27:14,490 --> 00:27:16,710
Sie könnten jetzt zu Frau Brandt.
322
00:27:23,020 --> 00:27:24,260
Wie geht es Herrn Schlawitz?
323
00:27:24,640 --> 00:27:26,700
Tut mir leid, aber Sie sind kein
Angehöriger.
324
00:27:27,140 --> 00:27:30,140
Ich bin ihm näher als seine Angehörigen.
Das können Sie mir glauben.
325
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
Also gut.
326
00:27:32,740 --> 00:27:35,380
Ich fürchte, es werden weitere
Operationen nötig sein.
327
00:27:36,400 --> 00:27:39,840
Die Splitterfraktur im Oberschenkel hat
mehrere Gefäße zerstört.
328
00:27:40,500 --> 00:27:44,700
Wir konnten die Blutungen zwar stoppen,
aber der Blutverlust ist doch sehr hoch.
329
00:27:45,100 --> 00:27:48,380
Die Fraktur selbst müssen wir in
mehreren Schritten operieren.
330
00:27:49,640 --> 00:27:53,100
Aber das Besorgniserregende ist, dass
eine gebrochene Rippe seinen rechten
331
00:27:53,100 --> 00:27:54,300
Lungenflügel verletzt hat.
332
00:27:57,180 --> 00:27:58,220
Besteht Lebensgefahr?
333
00:27:59,120 --> 00:28:00,580
Nein, er kommt durch.
334
00:28:02,220 --> 00:28:03,520
Wann kann ich denn mit ihm sprechen?
335
00:28:04,100 --> 00:28:05,860
Das wird noch einige Zeit dauern.
336
00:28:06,740 --> 00:28:08,680
Frau Brandt liegt auf Zimmer 278.
337
00:28:10,480 --> 00:28:13,000
Der Name ist Anja Jürgensen.
338
00:28:14,100 --> 00:28:15,500
Genau, danke.
339
00:28:18,160 --> 00:28:20,840
Herr Borowski, wir müssen zu Stefan in
den Event fahren.
340
00:28:21,100 --> 00:28:23,680
Schlad hat irgendwas von einem Feuer
erzählt.
341
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Es geht um die Kinder, die auf dem Foto
waren.
342
00:28:27,020 --> 00:28:28,340
Den Rest erzähle ich Ihnen unterwegs.
343
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
Kommen Sie.
344
00:28:30,400 --> 00:28:31,540
Geht es Ihnen gut, Frau Borowski?
345
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Ja.
346
00:28:35,960 --> 00:28:38,420
Das erste Mal, dass wir eigentlich so
ein paar Tage hierbleiben.
347
00:28:39,020 --> 00:28:41,080
Das ist Quatsch. Ich bin okay.
348
00:28:45,320 --> 00:28:46,980
Wie geht es Schlad? Ist es schlimm?
349
00:28:48,470 --> 00:28:51,550
Der hat sich alles Mögliche gebrochen.
Und dann hat er noch einen Lungengriff.
350
00:28:51,950 --> 00:28:53,510
Die werden ihn noch mal operieren
müssen.
351
00:28:53,830 --> 00:28:55,690
Aber er ist nicht in Lebensgefahr.
352
00:28:57,090 --> 00:28:58,750
Wo wolltet ihr beiden eigentlich hin?
353
00:29:03,230 --> 00:29:04,630
Er wollte zu Freunden.
354
00:29:05,090 --> 00:29:06,190
Den Bens eben.
355
00:29:06,570 --> 00:29:09,210
Ein dänisches Ehepaar, das auf dem Lucia
-Fest war.
356
00:29:10,270 --> 00:29:12,190
Irgendwas muss geschehen sein, als sie
Kinder waren.
357
00:29:12,550 --> 00:29:17,050
Ein Brand, bei dem sie wohl dabei waren.
Ein Brand in schladets Kindheit? Ja.
358
00:29:17,630 --> 00:29:21,330
Und das letzte Kind auf dem Foto heißt
Anja Jürgensen. Aber ich konnte sie noch
359
00:29:21,330 --> 00:29:22,330
nicht ausfindig machen.
360
00:29:24,270 --> 00:29:25,270
Kommen Sie jetzt.
361
00:29:26,050 --> 00:29:30,010
Sie werden nach Kiel zurückfahren und
Urlaub beantragen, bis dieser Unfall
362
00:29:30,010 --> 00:29:31,010
aufgeklärt ist.
363
00:29:38,510 --> 00:29:42,470
Sie glauben, dass ich gefahren bin und
dass ich einen epileptischen Anfall
364
00:29:42,470 --> 00:29:44,990
und schuld bin an dem... Wir sind nicht
schuldig! Nein!
365
00:29:45,550 --> 00:29:48,590
Schlag es... saß am Steuer und hat sich
verfolgt gefühlt von so einem schwarzen
366
00:29:48,590 --> 00:29:50,590
Sportwagen. Na und? Wie na und?
367
00:29:50,810 --> 00:29:52,690
Sie zweifeln gerade an meiner
Glaubwürdigkeit.
368
00:29:52,930 --> 00:29:55,190
Wenn Sie es gesagt haben, dann macht das
doch keinen Unterschied.
369
00:29:55,450 --> 00:29:57,470
Er hätte einfach nicht fahren dürfen zu
diesem Zeitpunkt.
370
00:29:57,690 --> 00:29:59,550
Und Sie dürfen überhaupt nie Auto
fahren.
371
00:30:03,090 --> 00:30:07,070
Also wie man es dreht und wendet, dieser
Unfall ist ein Problem für Sie. Ich
372
00:30:07,070 --> 00:30:08,210
glaube, das Problem liegt bei Ihnen.
373
00:30:08,470 --> 00:30:11,770
Sie fühlen sich ausgeschlossen, weil Ihr
alter Kumpel Schladitz mir mehr
374
00:30:11,770 --> 00:30:12,770
vertraut hat als Ihnen.
375
00:30:13,910 --> 00:30:14,910
Ist doch so, oder?
376
00:30:19,080 --> 00:30:20,500
Okay, eine ganz einfache Frage.
377
00:30:21,920 --> 00:30:23,400
Glauben Sie mir, dass ich nicht gefahren
bin.
378
00:30:24,020 --> 00:30:28,120
Wie ich Ihnen schon gesagt habe, das
gehört nicht zur Sache. Sie weichen mir
379
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
aus!
380
00:30:30,180 --> 00:30:31,180
Vertrauen Sie mir.
381
00:30:35,640 --> 00:30:37,920
Gut, dann fahre ich nach Kiel zurück.
382
00:30:38,660 --> 00:30:42,000
Aber ich möchte vorher noch die Benz
aufsuchen. Ich möchte wissen, warum
383
00:30:42,000 --> 00:30:42,739
da hin wollte.
384
00:30:42,740 --> 00:30:43,740
Ist das in Ordnung?
385
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Und Herr Borowski?
386
00:30:47,900 --> 00:30:49,520
Es ist hart, dem Vertrauen zu ziehen.
387
00:30:50,220 --> 00:30:51,400
Ich kann es schon alle verstehen.
388
00:31:06,480 --> 00:31:07,980
Vor mir müsste irgendein See kommen.
389
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
Was ist denn hier so?
390
00:31:45,520 --> 00:31:46,520
Brand.
391
00:31:49,060 --> 00:31:51,080
Hallo? Sind wir zu Hause?
392
00:32:27,770 --> 00:32:31,770
Wir haben Leichen gefunden im wirken Weg
hier bei Belsen.
393
00:32:32,110 --> 00:32:33,950
Ja, Kaffee und Süßigkeiten.
394
00:33:07,920 --> 00:33:09,120
Er ist erschrocken worden.
395
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
Gut.
396
00:33:15,760 --> 00:33:18,180
Kalt und feucht. Der liegt hier schon
die ganze Nacht.
397
00:33:35,000 --> 00:33:36,460
Haben Sie die Kollegen informiert?
398
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
Ja, schon unterwegs.
399
00:33:39,640 --> 00:33:43,220
Der Mann ist hier weggelaufen.
400
00:33:44,420 --> 00:33:47,180
Hier entlang, vielleicht wollte er zu
den Nachbarn.
401
00:33:47,380 --> 00:33:48,480
Wann glauben Sie, ist das hier passiert?
402
00:33:51,620 --> 00:33:56,460
Der Täter bedroht sie mit der
Schrotflinte, wenn sie hier verbrennen.
403
00:33:57,500 --> 00:34:01,060
Der Mann kann fliehen und wird dort
gestorbt.
404
00:34:03,520 --> 00:34:05,200
Wann glauben Sie, ist das hier passiert?
405
00:34:09,129 --> 00:34:10,850
Die Immunheiltechniker werden es genau
herausfinden.
406
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
Aber warum, P?
407
00:34:25,570 --> 00:34:26,949
Sie machen mich verantwortlich, oder?
408
00:34:27,429 --> 00:34:29,210
Weil ich auf Schleides Anweisungen
reagiert habe.
409
00:34:30,170 --> 00:34:31,170
Was soll ich denn tun?
410
00:34:32,050 --> 00:34:33,090
Mich informieren.
411
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Sie fahren nicht nach Kiel.
412
00:35:19,480 --> 00:35:22,280
Das heißt, dass ich... Das soll heißen,
dass ich jeden hier brauche im
413
00:35:22,280 --> 00:35:24,220
Augenblick. Und Sie brauchen was Neues
zum Anziehen.
414
00:35:52,200 --> 00:35:53,640
Warum hast du nicht mit mir geredet?
415
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
Traust du mich nicht mehr?
416
00:36:07,060 --> 00:36:11,200
Wir müssen uns vertrauen, solange wir
zusammenarbeiten.
417
00:36:23,440 --> 00:36:24,500
Wussten Sie, dass ich hier bin?
418
00:36:25,880 --> 00:36:27,680
Wusste ich gar nicht. Ich wollte zu
Schladis.
419
00:36:31,000 --> 00:36:34,060
Er ist morgen wieder anspruchsbar.
Morgen Abend sagen die Ärzte.
420
00:36:36,240 --> 00:36:38,320
Ich hoffe, dass er dann mit uns
zusammenarbeitet.
421
00:36:39,520 --> 00:36:42,660
Aber Rossi, ich glaube wirklich nicht,
dass es dich gegenseitig wird.
422
00:36:44,240 --> 00:36:47,640
Schladis muss irgendeinen anderen Grund
gehabt haben, uns nicht einzuweihen.
423
00:36:53,549 --> 00:36:56,430
Entschuldigung, ich möchte jetzt bitte
sofort zu meinem Vater gelassen werden.
424
00:36:56,710 --> 00:37:00,950
Mir tut es auch sehr leid. Sie haben
Anweisungen. Ja, schön von dir. Ich
425
00:37:00,950 --> 00:37:03,610
meine... Susanne, hallo.
426
00:37:05,230 --> 00:37:06,590
Vielleicht kannst du mal mit ihm reden.
427
00:37:06,870 --> 00:37:10,370
Ja, das ist meine Kollegin Frau Brandt.
Ja, Frau Schlanz.
428
00:37:10,650 --> 00:37:12,390
Frau Schlanz, ich bin getroffen.
429
00:37:13,250 --> 00:37:14,650
Sag mal, bist du gerade aus Frankfurt?
430
00:37:14,890 --> 00:37:16,530
Ja, meine Schwester kommt auch gleich.
431
00:37:17,010 --> 00:37:18,010
Und deine Mutter?
432
00:37:18,470 --> 00:37:21,010
Die können wir jetzt gerade nicht
erreichen.
433
00:37:21,550 --> 00:37:22,690
Mit ihrem...
434
00:37:23,230 --> 00:37:24,790
Freund oder was weiß ich.
435
00:37:25,790 --> 00:37:26,790
Urlaub.
436
00:37:28,590 --> 00:37:30,990
Sag mal, Susanne, vielleicht kannst du
uns helfen.
437
00:37:31,490 --> 00:37:34,470
Hat dein Vater mal was von einem Brand
erzählt in seiner Kindheit?
438
00:37:35,150 --> 00:37:40,230
Also, wüsste ich im Moment nicht. Aber
ich kann gern nochmal mit meiner
439
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
Schwester drüber reden.
440
00:37:55,600 --> 00:37:56,620
Das sind die Kollegen aus Frankfurt.
441
00:38:43,660 --> 00:38:48,200
So, ich habe mal ein ganz grobes
vorläufiges Täterprofil erstellt.
442
00:38:49,180 --> 00:38:50,340
Folgendes ist doch denkbar.
443
00:38:50,560 --> 00:38:54,900
Wir suchen einen Mann zwischen 40 und 60
Jahren.
444
00:38:56,040 --> 00:38:59,020
Stadep hat von einem Brand erzählt in
seiner Kindheit. Deshalb glaube ich
445
00:38:59,060 --> 00:39:00,440
dass der Täter sehr viel jünger ist.
446
00:39:01,840 --> 00:39:05,020
Allerdings bedarf es einer großen
physischen Kraft, diese Taten zu
447
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
Deshalb glaube ich auch nicht, dass er
sehr viel älter ist.
448
00:39:08,600 --> 00:39:12,420
Er geht sehr planvoll vor. Das spricht
für eine hohe Intelligenz.
449
00:39:12,700 --> 00:39:17,360
Es könnte ein Akademiker sein. Auf jeden
Fall würde er sich für komplexere
450
00:39:17,360 --> 00:39:19,780
Aufgaben qualifizieren.
451
00:39:20,660 --> 00:39:26,880
Er ist zu extremer Gewalt fähig und auch
bereit zu Grausamkeit.
452
00:39:27,160 --> 00:39:32,080
Stefan Bent wurde mit einem Schrotgewehr
erschossen, das der Täter mitgebracht
453
00:39:32,080 --> 00:39:32,919
haben muss.
454
00:39:32,920 --> 00:39:36,580
Es könnte sich also um einen Jäger
handeln.
455
00:39:36,880 --> 00:39:41,260
Auf jeden Fall besteht eine Verbindung
zu den Kindern hier auf diesem Foto.
456
00:39:43,090 --> 00:39:44,750
Drei sind schon tot.
457
00:39:45,290 --> 00:39:47,490
Roland Schladez liegt im Krankenhaus.
458
00:39:47,890 --> 00:39:53,430
Und von dem fünften Kind wissen wir nur
den Namen Anja Jürgen. Ich gehe davon
459
00:39:53,430 --> 00:39:58,130
aus, dass diese beiden in einer akuten
Bedrohungssituation sind.
460
00:39:58,690 --> 00:40:00,030
Schladez hat Polizeischutz.
461
00:40:01,070 --> 00:40:03,810
Und was ist mit dem Brand in Schladez'
Kindheit?
462
00:40:04,130 --> 00:40:07,630
Ja, ich habe aber der örtlichen Zeitung
angerufen. Ich dachte, wir schauen mal
463
00:40:07,630 --> 00:40:09,650
im Archiv. Habt ihr was von einer
Archivbecherche gesagt?
464
00:40:09,970 --> 00:40:11,250
Ja, in ihrem Seminar.
465
00:40:11,800 --> 00:40:14,920
Aber wenn Sie was Besseres wissen, Sie
sind der Meister.
466
00:40:20,620 --> 00:40:22,520
Sie leiten ohnehin die Ermittlungen,
bitte.
467
00:40:24,640 --> 00:40:27,020
Sie sollten diesen Fall leiten. Ehrlich.
468
00:40:28,100 --> 00:40:31,820
Dann kümmern Sie sich bitte um das
Umfeld von Lene und Stefan Held.
469
00:40:32,260 --> 00:40:34,420
Sie, Frau Franz, suchen Andrea
Jürgensen.
470
00:40:35,600 --> 00:40:37,320
Soll ich mit der Suche an die Presse?
471
00:40:41,070 --> 00:40:44,630
Wenn wir sie öffentlich suchen lassen,
dann helfen wir dem Täter, sie zu
472
00:40:46,130 --> 00:40:48,170
In Ordnung, wir gehen ins Archiv.
473
00:41:23,750 --> 00:41:24,750
Gesundheit.
474
00:41:33,610 --> 00:41:40,350
Hier ist eine Serie von
475
00:41:40,350 --> 00:41:42,510
Brandanschlägen im Herbst 66.
476
00:41:44,970 --> 00:41:50,750
Ah, das hatte ich vorhin schon. Der
Titel wurde Februar 67.
477
00:42:12,270 --> 00:42:13,510
15. Dezember 1964.
478
00:42:15,350 --> 00:42:16,810
Aussiedlerfamilie kommt bei Brandt ums
Leben.
479
00:42:18,130 --> 00:42:19,410
15. Dezember?
480
00:42:19,610 --> 00:42:20,610
Ja.
481
00:42:20,810 --> 00:42:23,430
Der Brandt hat in der Nacht
stattgefunden.
482
00:42:23,850 --> 00:42:25,870
Die Familie wurde im Schlaf überrascht.
483
00:42:26,190 --> 00:42:30,070
Das ist am 15. Dezember in der Zeitung
steht. Dann war der Brandt in der Nacht
484
00:42:30,070 --> 00:42:31,070
vom 13.
485
00:42:31,430 --> 00:42:32,408
auf den 14.
486
00:42:32,410 --> 00:42:34,230
Dezember. Die Nacht der Flottierfeste.
487
00:42:35,070 --> 00:42:36,750
Ist das der Brandt und schlattet weiter?
488
00:42:37,450 --> 00:42:38,450
Das ist möglich.
489
00:42:38,930 --> 00:42:41,070
Auf dem Flottierfest steht ja nichts.
490
00:42:44,330 --> 00:42:47,750
Zwei Tage später, Polizei schließt
Fremdverschuldung aus.
491
00:42:48,050 --> 00:42:50,970
Kochen über offenem Feuer als andere
Sache ermittelt.
492
00:42:51,910 --> 00:42:54,030
Und dann wurde die Familie im Schlaf
überragt?
493
00:42:54,330 --> 00:42:56,350
Müssten sie schnell ins Bett gegangen
sein.
494
00:42:58,230 --> 00:43:00,210
Wer hat denn damals die Ermittlung
geleitet?
495
00:43:01,990 --> 00:43:04,530
Der Brandermittler hieß Luth.
496
00:43:29,900 --> 00:43:32,520
Einig sein, Mordkommission Flensburg.
Borowski?
497
00:43:32,840 --> 00:43:34,080
Ach, Regen.
498
00:43:34,960 --> 00:43:36,380
Was kann ich für Sie tun?
499
00:43:36,980 --> 00:43:41,180
Im 1964, da haben Sie, Herr Luth,
Ermittlungen geführt nach einem Brand.
500
00:43:41,440 --> 00:43:44,680
Bei diesem Brand war eine ganze
Flüchtlingsfamilie ums Leben gekommen.
501
00:43:44,900 --> 00:43:46,340
Eine Flüchtlingsfamilie aus Pommern.
502
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Wo sind Sie rein?
503
00:43:51,200 --> 00:43:53,100
Ja, ich erinnere mich.
504
00:43:53,780 --> 00:43:55,620
Dunkel. Der Brand.
505
00:43:56,620 --> 00:43:57,780
Eine Tragödie.
506
00:44:03,920 --> 00:44:04,920
Eine Tragödie?
507
00:44:06,260 --> 00:44:10,400
Sie hatten einen häuslichen Unfall als
Brandursache ermittelt. Da gab es ja
508
00:44:10,400 --> 00:44:11,400
nichts zu ermitteln.
509
00:44:11,480 --> 00:44:13,160
Die Sache war eindeutig.
510
00:44:13,380 --> 00:44:16,160
Wie können Sie sich nach einem halben
Jahrhundert so sicher sein?
511
00:44:17,460 --> 00:44:19,260
Ich bin nicht senil, junge Frau.
512
00:44:20,260 --> 00:44:23,500
Dann erinnern Sie sich vielleicht an die
Familie, die damals ums Leben gekommen
513
00:44:23,500 --> 00:44:27,120
ist. Komm, die Familie lebte sehr
zurückgezogen.
514
00:44:28,220 --> 00:44:30,400
Nahm am Gemeinschaftsleben wenig teil.
515
00:44:31,440 --> 00:44:34,000
Da fühlte sich die Familie in der
Gemeinde nicht wohl?
516
00:44:34,980 --> 00:44:37,860
Unsinn. Die Leute haben ja schon 20
Jahre hier gewohnt.
517
00:44:38,080 --> 00:44:41,560
Ich denke, das reicht, um sich
einzufügen. Haben ja andere Flüchtlinge
518
00:44:41,560 --> 00:44:45,040
geschafft. Wir hatten es hier
ausgeschlossen, dass man einer
519
00:44:45,040 --> 00:44:46,740
das Dach über dem Kopf angezündet hat.
520
00:44:48,260 --> 00:44:49,700
Wie lange sind Sie bei der Polizei?
521
00:44:50,780 --> 00:44:51,780
Drei Jahre.
522
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Drei.
523
00:44:53,500 --> 00:44:54,920
Ich war ein bisschen länger dabei.
524
00:44:55,820 --> 00:44:58,060
Es war keine Brandstiftung.
525
00:44:58,720 --> 00:45:00,240
Nehmen Sie das bitte zur Kenntnis.
526
00:45:06,540 --> 00:45:08,180
Das war merkwürdig, was?
527
00:45:10,080 --> 00:45:12,280
Ja, natürlich hat der Kollege uns nicht
alles erzählt.
528
00:45:13,260 --> 00:45:16,120
Was halten Sie von seiner Bemerkung über
die Flüchtlinge?
529
00:45:18,060 --> 00:45:21,640
Es gab nach dem Krieg Probleme zwischen
Flüchtlingen und den Leuten im
530
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
Südschloss.
531
00:45:23,000 --> 00:45:27,060
Die dänische Minderheit hat damals
großen Zulauf von Deutschen gekriegt.
532
00:45:27,850 --> 00:45:30,970
Die Deutschen dachten, vielleicht
kriegen sie die Flüchtlinge von ihren
533
00:45:31,110 --> 00:45:33,010
wenn es jetzt schließlich dänisch wird.
534
00:45:33,610 --> 00:45:36,770
Also gab es weniger Probleme zwischen
den Deutschen und Dänen als mit den
535
00:45:36,770 --> 00:45:39,370
Flüchtlingen. So hat es meine Oma
erzählt.
536
00:45:42,250 --> 00:45:46,630
Frau Brandt, was machen Sie denn da?
537
00:45:47,090 --> 00:45:50,270
Ich habe einiges über Anja Jürgensen
herausgefunden. Sie hat in Dänemark
538
00:45:50,270 --> 00:45:53,930
Biochemie studiert, war in
psychiatrischer Behandlung und wurde
539
00:45:53,930 --> 00:45:56,070
zurückgeschickt. Warum war sie in
Behandlung?
540
00:45:56,430 --> 00:45:58,310
Das weiß ich nicht. Die Einrichtung gibt
es nicht mehr.
541
00:45:58,690 --> 00:46:00,470
Und nach ihrer Rückkehr nach
Deutschland?
542
00:46:00,670 --> 00:46:03,670
Die Eltern sind gestorben und sie lebt
scheinbar hier in der Gegend, aber ohne
543
00:46:03,670 --> 00:46:04,670
festen Wohnsitz.
544
00:46:04,870 --> 00:46:06,610
Sie kämen als Täter in die Frage.
545
00:46:07,230 --> 00:46:08,850
Ja, oder als nächstes Opfer.
546
00:46:09,870 --> 00:46:11,330
Alles gut.
547
00:46:13,490 --> 00:46:15,050
Schreiben wir sie zur Fahndung aus.
548
00:46:15,350 --> 00:46:16,610
Gute Arbeit, Frau Brandt.
549
00:46:17,770 --> 00:46:18,770
Ja, gute Arbeit.
550
00:46:19,530 --> 00:46:21,390
Hört mal her, es gibt eine neue
Situation.
551
00:46:21,950 --> 00:46:25,030
Wir suchen Anne Jürgensen. Sie ist
dringend tatverdächtig.
552
00:46:29,400 --> 00:46:30,560
Bochowski, schauen Sie mal.
553
00:46:31,320 --> 00:46:34,680
Sie haben die Liste von Michael Eckert
aus der Schule. Da stimmt was nicht.
554
00:46:40,220 --> 00:46:41,420
Irgendjemand liest seine E -Mails.
555
00:46:44,580 --> 00:46:46,680
Wer kannte noch die Passwörter Ihres
Mannes?
556
00:46:47,380 --> 00:46:48,380
Ich.
557
00:46:48,920 --> 00:46:50,620
Aber ich habe seine E -Mails nicht
gelesen.
558
00:46:51,460 --> 00:46:52,460
Nie.
559
00:46:52,880 --> 00:46:55,180
Und Sie haben auch kein Passwort
weitergegeben.
560
00:46:55,880 --> 00:46:56,880
Natürlich nicht.
561
00:46:57,840 --> 00:46:58,840
Wirklich nicht.
562
00:47:00,440 --> 00:47:02,520
Können wir mal den Computer Ihres Mannes
anschauen?
563
00:47:12,320 --> 00:47:13,700
Lange hast du den Computer schon?
564
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Ja, oder so.
565
00:47:17,360 --> 00:47:19,520
Hier ist keine Datei älter als zwei
Tage.
566
00:47:20,880 --> 00:47:22,740
Echt? Ja, echt.
567
00:47:24,040 --> 00:47:25,300
Ist das alles gelöscht?
568
00:47:39,190 --> 00:47:42,670
Was wollten Sie mit den Passwörtern?
569
00:47:45,450 --> 00:47:47,050
Die scheiß Passwörter.
570
00:47:47,810 --> 00:47:49,770
Hey, das ist doch scheißegal.
571
00:47:50,230 --> 00:47:53,250
Das kannst du doch der Polizei erzählen.
Das macht mir nichts, das ist nicht
572
00:47:53,250 --> 00:47:56,570
wichtig. Du musst deinen Vater nicht
verraten.
573
00:47:57,530 --> 00:48:01,350
Hey, und dann denkst du, dass ich was
mit Michael zu tun habe? Mit seinem Tod?
574
00:48:01,550 --> 00:48:02,570
So Quatsch.
575
00:48:03,090 --> 00:48:04,090
Denken Sie das auch?
576
00:48:04,210 --> 00:48:05,410
Das ist Quatsch.
577
00:48:07,180 --> 00:48:08,220
Bin ich dein Vater?
578
00:48:08,700 --> 00:48:10,320
Was kommt mir an Sorgen?
579
00:48:12,020 --> 00:48:12,640
Ich habe
580
00:48:12,640 --> 00:48:32,460
dich
581
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
so groß gehalten.
582
00:48:33,860 --> 00:48:35,720
Und ihr Sohn zerreißt es gerade.
583
00:48:37,610 --> 00:48:40,630
Wenn ich gewusst hätte, dass Michael
plötzlich in Flammen steht, hätte ich
584
00:48:40,630 --> 00:48:43,210
darauf nichts eingelassen. Da hätte ich
Martin ja nie reingezogen.
585
00:48:43,550 --> 00:48:46,490
Warum haben Sie ihn dann beauftragt, die
Passwörter zu beschaffen?
586
00:48:47,110 --> 00:48:48,110
Ich habe keine Ahnung.
587
00:48:48,930 --> 00:48:50,330
Doch, klar, ja.
588
00:48:51,370 --> 00:48:52,570
Ich bin dafür bezahlt worden.
589
00:48:53,110 --> 00:48:54,110
Gut.
590
00:48:55,030 --> 00:48:56,090
Aber ich habe keine Ahnung, warum.
591
00:48:56,810 --> 00:48:59,270
Das ist so. Ich habe keine Ahnung, was
der Typ damit wollte.
592
00:49:00,470 --> 00:49:01,470
Welcher Typ?
593
00:49:03,610 --> 00:49:05,150
Hat für eine Detektei gearbeitet.
594
00:49:08,460 --> 00:49:13,100
Der kam zu mir, der wusste, dass ich ein
Problem mit Michael habe und dachte
595
00:49:13,100 --> 00:49:16,020
sich, vielleicht hätte ich nichts
dagegen, wenn Michael auch ein paar
596
00:49:16,020 --> 00:49:17,020
kriegt.
597
00:49:26,520 --> 00:49:28,560
Welches Zimmer hat noch eine? Zimmer 8.
598
00:49:43,640 --> 00:49:44,760
Oskarowski, komm rein.
599
00:49:46,040 --> 00:49:48,420
Entschuldigung, das wird nur störend.
Ich wollte nur sagen, dass wir beide
600
00:49:48,420 --> 00:49:49,960
morgen früh nach Kopenhagen müssen.
601
00:49:50,200 --> 00:49:51,600
Komm mal rein, dann kannst du es mir
jetzt lernen.
602
00:49:56,400 --> 00:49:57,600
Es gibt keinen Stuhl.
603
00:50:01,060 --> 00:50:04,520
Eckarts E -Mails wurden im Auftrag eines
dänischen Geschäftsmannes mitgelesen.
604
00:50:04,540 --> 00:50:07,600
Quisco ist sein Name und er möchte das
Gelände neben der dänischen Schule
605
00:50:07,600 --> 00:50:11,220
nutzen. Michael Eckart wollte ihm wohl
einen Strich durch die Rechnung machen.
606
00:50:11,700 --> 00:50:13,180
Okay, was sagt Obenhof?
607
00:50:13,580 --> 00:50:14,580
Hm, was, wer?
608
00:50:21,400 --> 00:50:22,400
Hi,
609
00:50:26,560 --> 00:50:27,560
Ola, ist das du?
610
00:50:28,720 --> 00:50:30,220
Ja, was glaubst du, wer ist das?
611
00:50:31,140 --> 00:50:32,760
Kalt, ganz kalt.
612
00:50:33,380 --> 00:50:34,900
Ja, wer steht mit mir zusammen?
613
00:50:35,620 --> 00:50:36,620
Klaus Borowski.
614
00:50:39,320 --> 00:50:41,280
Nein, Panzer Borowski, den ich dir
erzählt habe.
615
00:50:57,150 --> 00:50:59,070
Was für ein Träumer.
616
00:51:01,050 --> 00:51:02,830
Ich war nur gerade in Gedanken.
617
00:51:03,230 --> 00:51:04,230
Nein, Ule.
618
00:51:04,630 --> 00:51:06,150
Mein Ex in Aberrade.
619
00:51:06,370 --> 00:51:09,610
Tut mir einen kleinen Gefallen und
denkt, er kriegt von mir gleich alles.
620
00:51:10,570 --> 00:51:14,030
Aber er meldet mir die Unterlagen, die
wir brauchen. Dann können wir Crisco
621
00:51:14,030 --> 00:51:15,030
morgen vernehmen.
622
00:51:15,550 --> 00:51:19,470
Danke. Auf mich können Sie sich
verlassen. Ich gebe immer alles.
623
00:51:22,350 --> 00:51:23,530
Das müssen Sie nicht.
624
00:51:23,950 --> 00:51:26,510
Was? Sie müssen nicht immer alles geben.
625
00:51:27,850 --> 00:51:30,930
Wir übernachten in verschiedenen
Zimmern.
626
00:51:35,170 --> 00:51:38,470
Hey, so war das nicht gemeint.
627
00:51:39,950 --> 00:51:41,110
Was denkst du von mir?
628
00:51:41,750 --> 00:51:45,450
Ich weiß, dass ich gehört habe. Ich kann
doch nicht mit Borowski in die Kiste.
629
00:51:46,510 --> 00:51:47,510
Nein.
630
00:51:47,870 --> 00:51:48,870
Gut.
631
00:51:49,590 --> 00:51:51,270
Ja, dann war das ein Missverständnis.
632
00:51:53,070 --> 00:51:53,968
Gute Nacht.
633
00:51:53,970 --> 00:51:54,970
Gute Nacht.
634
00:52:18,410 --> 00:52:19,410
Oh Gott.
635
00:52:20,390 --> 00:52:21,390
Oh Gott.
636
00:52:39,010 --> 00:52:40,790
Ich kann die Horoskop vorlesen.
637
00:52:41,450 --> 00:52:42,450
Was sind Sie denn?
638
00:52:42,510 --> 00:52:43,850
Nein, danke. Bitte. Ich weiß.
639
00:52:44,150 --> 00:52:46,010
Fische. Sehr sensibel.
640
00:52:46,310 --> 00:52:47,490
Sie finden sich bei den Dänen, oder?
641
00:52:47,800 --> 00:52:49,140
Doch da vorne, nach der Brücke.
642
00:52:50,200 --> 00:52:51,200
Löwe?
643
00:52:51,940 --> 00:52:52,940
Löwe.
644
00:52:53,580 --> 00:52:56,660
Ja, so ist das heute in Europa. Man
sieht gar nicht mehr, wo die Grenzen
645
00:52:57,220 --> 00:52:58,340
Aber man hört es.
646
00:53:00,520 --> 00:53:02,280
Dänemark. Super Asphalt.
647
00:53:02,620 --> 00:53:04,660
Jetzt Ihr Horoskop, lieber.
648
00:53:05,220 --> 00:53:09,420
Jetzt können Sie dafür sorgen, dass die
letzten Missverständnisse nicht zu einem
649
00:53:09,420 --> 00:53:10,720
Dauerzustand werden.
650
00:53:35,600 --> 00:53:38,520
Kommen Sie bitte hier herein. Der Herr
Kniesbord, gleich ist sie da.
651
00:53:40,620 --> 00:53:41,620
Möchten Sie etwas trinken?
652
00:53:41,820 --> 00:53:42,698
Trinken, danke.
653
00:53:42,700 --> 00:53:43,760
Nein, nein, das ist für mich.
654
00:53:51,500 --> 00:53:52,820
Das ist doch die dänische Schule.
655
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
Und was?
656
00:53:55,260 --> 00:53:56,980
Die planen einen riesigen Jachthafen.
657
00:53:59,000 --> 00:54:01,420
Ja, aber jetzt habe ich auch schon den
Grund, sie zu verkleiden für ihre Reise.
658
00:54:01,820 --> 00:54:02,718
Guten Morgen.
659
00:54:02,720 --> 00:54:03,720
Guten Morgen.
660
00:54:31,569 --> 00:54:33,690
Wir können auch Deutsch sprechen, wenn
Ihnen das lieb ist.
661
00:54:34,380 --> 00:54:35,259
Das geht doch.
662
00:54:35,260 --> 00:54:38,580
Wir wussten, dass wir heute hierher
kommen.
663
00:54:38,860 --> 00:54:40,480
Dieser Detektiv hat mich informiert.
664
00:54:41,400 --> 00:54:45,120
Ich habe ihn aus reinen geschäftlichen
Gründen beauftragt. Was für
665
00:54:45,120 --> 00:54:46,120
Gründe?
666
00:54:46,780 --> 00:54:48,060
Das Hafenprojekt.
667
00:54:49,480 --> 00:54:51,940
Ich investiere in der Nachbarschaft der
dänischen Schule.
668
00:54:52,760 --> 00:54:54,900
Herr Eckert hatte ein paar Einwände
dagegen.
669
00:54:55,340 --> 00:54:56,340
Was denn für Einwände?
670
00:54:56,520 --> 00:54:58,120
Sie kennen die Sportanlage der Schule?
671
00:54:58,520 --> 00:55:01,020
Ja. Das Grundstück hat meiner Familie
gehört.
672
00:55:01,740 --> 00:55:03,960
Ja, und ich habe es der Schule zur
Verfügung gestellt.
673
00:55:04,620 --> 00:55:05,780
Und wo ist das Problem?
674
00:55:06,200 --> 00:55:08,660
Das frage ich mich auch.
675
00:55:08,960 --> 00:55:10,160
Also ich hatte nie eines.
676
00:55:10,920 --> 00:55:14,460
Herr Eckert hat sich daran gestoßen,
dass ich im Gegenzug das Grundstück auf
677
00:55:14,460 --> 00:55:15,860
anderen Seite der Schule bekommen habe.
678
00:55:16,420 --> 00:55:18,840
Sieht so aus, als hätten Sie da ein
gutes Geschäft gemacht.
679
00:55:19,720 --> 00:55:21,240
Ist das verboten?
680
00:55:22,000 --> 00:55:25,480
Klingt nicht ganz so edel, wie eine
Schule eine Sportanlage zu ermöglichen.
681
00:55:26,060 --> 00:55:29,040
Vielleicht hat das Herrn Eckert
missfallen, dass Sie am Ende mehr
682
00:55:29,040 --> 00:55:29,959
als seine Schüler.
683
00:55:29,960 --> 00:55:31,860
Ich weiß nicht, was Herr Eckert für ein
Problem hatte.
684
00:55:32,300 --> 00:55:35,960
Das ist genau das, was ich herausfinden
wollte. Indem Sie seine private Kost und
685
00:55:35,960 --> 00:55:39,600
den Zahn ausspionieren lassen. Ich habe
eine Detektei beauftragt, Informationen
686
00:55:39,600 --> 00:55:43,400
einzuholen. Also ich habe weder
schriftlich noch mündlich jemals
687
00:55:43,400 --> 00:55:44,580
Maßnahmen in Auftrag gegeben.
688
00:55:44,880 --> 00:55:48,280
Und sollten Sie dazu noch Fragen haben,
darf ich Sie an meinen Anwalt verweisen.
689
00:55:48,800 --> 00:55:50,160
Der sitzt zwei Türen weiter.
690
00:55:50,660 --> 00:55:51,920
Kennen Sie diese beiden Personen?
691
00:55:53,420 --> 00:55:54,420
Nein.
692
00:55:54,660 --> 00:55:56,660
Glauben Sie wirklich, ich würde Menschen
anzünden?
693
00:55:57,460 --> 00:55:58,700
Warum sollte ich das tun?
694
00:55:59,600 --> 00:56:00,920
Aus geschäftlichen Gründen?
695
00:56:01,600 --> 00:56:03,460
Hatten Sie mit diesem Personen
geschäftlichen Kontakt?
696
00:56:03,720 --> 00:56:05,500
Nein, ich kenne es überhaupt nicht.
697
00:56:06,260 --> 00:56:08,360
Ich lebe in Dänemark, nicht in
Deutschland.
698
00:56:09,880 --> 00:56:12,560
Geschäftlich hatte ich nur mit Herrn
Egger zu tun. Und das auch noch mal.
699
00:56:12,800 --> 00:56:17,340
Wenn es schnell geht. Ich habe Termine.
700
00:56:17,580 --> 00:56:19,100
Was ist mit Ihrem Auge passiert?
701
00:56:21,880 --> 00:56:24,480
Das ist eine Verletzung aus der
Kindheit.
702
00:56:24,840 --> 00:56:26,980
Bin ich eine super Idee, so eine Klappe.
703
00:56:28,080 --> 00:56:29,080
Ich wollte fragen,
704
00:56:30,920 --> 00:56:32,440
Ich denke, wir sind fertig.
705
00:56:34,260 --> 00:56:35,260
Gute Heimreise.
706
00:56:37,000 --> 00:56:38,420
Was? Was
707
00:56:38,420 --> 00:56:44,940
war
708
00:56:44,940 --> 00:56:48,920
denn das gerade?
709
00:56:49,320 --> 00:56:53,060
Es ging um die Blumen. Es war ein Brett
dabei. Mir hat das irgendwie nicht
710
00:56:53,060 --> 00:56:56,220
gefallen. Ihre Frage gerade eben, die
hat mir gut gefallen.
711
00:56:59,050 --> 00:57:00,370
Er war auf uns vorbereitet.
712
00:57:01,210 --> 00:57:03,750
Also, dass sie in den Schatten lässt,
dafür gibt es einen Grund. Aber dass sie
713
00:57:03,750 --> 00:57:08,190
ihn öffentlich verbrennen lässt... Und
erst recht keinen Grund, das Ehepaar
714
00:57:08,190 --> 00:57:09,190
umzubringen.
715
00:57:10,010 --> 00:57:14,230
Aber es hat ihn überhaupt nicht
überrascht, dass sie die Fotos vorgelegt
716
00:57:14,750 --> 00:57:17,890
Er hat sich die Antwort schon
zurechtgelegt und immer betont, dass er
717
00:57:17,890 --> 00:57:19,290
geschäftlich mit Eckart zu tun hatte.
718
00:57:19,930 --> 00:57:21,930
Vielleicht kennen wir einfach sein
wahres Motiv noch nicht.
719
00:57:22,810 --> 00:57:26,070
Wenn er mit dem Morden zu tun hat, muss
es einen ganz anderen Grund haben.
720
00:57:26,410 --> 00:57:27,410
Nichts Geschäftliches.
721
00:57:37,490 --> 00:57:38,890
Entschuldigung?
722
00:57:43,510 --> 00:57:44,910
Hallo?
723
00:57:48,170 --> 00:57:49,570
Hallo,
724
00:57:53,750 --> 00:57:54,750
Kollegen.
725
00:57:55,799 --> 00:57:57,860
Ich höre von Herrn Schladez, dürfen Sie
ihn?
726
00:57:58,160 --> 00:57:59,840
Ansonsten nur aus dem Bild des
Fachpersonals.
727
00:58:00,140 --> 00:58:03,060
Hallo, Entschuldigung. Ja bitte?
728
00:58:03,340 --> 00:58:04,500
Ich wollte mich bei Ihnen melden.
729
00:58:04,760 --> 00:58:06,880
Welche Angelegenheit? Ich glaube, Sie
suchen mich.
730
00:58:07,420 --> 00:58:08,460
Wie ist Ihr Name bitte?
731
00:58:08,800 --> 00:58:11,120
Anja Jürgensen. Haben Sie mal einen
Ausweis zur Hand?
732
00:58:18,280 --> 00:58:20,180
Wo wohnen Sie zurzeit, Frau Jürgensen?
733
00:58:20,680 --> 00:58:23,020
Ich suche mir gerade was Neues hier in
der Gegend.
734
00:58:23,320 --> 00:58:25,140
Danke. Wo haben Sie bisher gewohnt?
735
00:58:25,840 --> 00:58:27,020
Hat mir ja alles nicht gefallen.
736
00:58:28,040 --> 00:58:29,380
Sie haben keinen festen Grund.
737
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
Ich habe Freunde.
738
00:58:32,820 --> 00:58:34,620
Haben Sie viele Freunde hier in der
Gegend?
739
00:58:35,980 --> 00:58:36,980
Nein, nicht mehr.
740
00:58:38,140 --> 00:58:43,020
Erinnern Sie sich an Ihre Freunde Lene
und Stefan Bent und Michael Eckhardt?
741
00:58:43,300 --> 00:58:44,360
Deswegen bin ich ja hier.
742
00:58:44,680 --> 00:58:48,120
Ich hatte das gelesen von Michael und
Stefan und Lene.
743
00:58:49,580 --> 00:58:50,680
Das ist so schrecklich.
744
00:58:52,120 --> 00:58:53,320
Und Roland Schladez?
745
00:58:54,700 --> 00:58:55,689
Roland, ja.
746
00:58:55,690 --> 00:58:56,690
Natürlich.
747
00:58:56,950 --> 00:58:58,170
Er hatte einen Unfall.
748
00:58:58,830 --> 00:59:02,650
Er war auf dem Weg zu Stefan und Lena
Bent. Aber eigentlich wollte er zu
749
00:59:02,690 --> 00:59:03,690
er hat sie nur nicht gefunden.
750
00:59:04,090 --> 00:59:05,370
Was wollte er denn bei mir?
751
00:59:07,190 --> 00:59:08,190
Sag sie es mir.
752
00:59:10,030 --> 00:59:11,750
Ich dachte, der hätte mich längst
vergessen.
753
00:59:13,370 --> 00:59:15,430
Er hat von einem Brand gesprochen.
754
00:59:20,010 --> 00:59:21,230
Er hat es nicht vergessen.
755
00:59:28,480 --> 00:59:31,800
Kennen Sie das, wenn man alte Fotos
anschaut? Meine Eltern hatten so viele
756
00:59:31,800 --> 00:59:35,940
Fotos. Man sieht sich selbst als Kind,
aber man sieht einen anderen Menschen,
757
00:59:36,060 --> 00:59:40,300
nicht sich selbst. Irgendein Kind, das
Dinge erlebt hat, schöne Dinge und
758
00:59:40,300 --> 00:59:41,340
schreckliche Dinge.
759
00:59:41,640 --> 00:59:43,700
Aber das Kind hat sie erlebt, nicht man
selbst.
760
00:59:43,940 --> 00:59:47,200
Dieses Kind, das sie mal waren, was hat
das erlebt?
761
00:59:59,050 --> 01:00:00,930
Das war Lene's Idee und Stefan.
762
01:00:02,930 --> 01:00:06,610
Die beiden hatten immer die Ideen und
Michael hat es dann gemacht.
763
01:00:06,930 --> 01:00:13,590
Der konnte so viel, der hat immer... Und
Roland war auch dabei, weil er in Lene
764
01:00:13,590 --> 01:00:14,590
verliebt war.
765
01:00:17,770 --> 01:00:19,270
Wir haben das Haus angezündet.
766
01:00:25,210 --> 01:00:27,750
Und das sind die Kinder, die bei dem
Brand dabei waren?
767
01:00:29,290 --> 01:00:30,290
Ich war im Haus.
768
01:00:30,670 --> 01:00:32,550
Ich wollte ihnen helfen, die armen
Leute.
769
01:00:33,710 --> 01:00:37,170
Es war schon überall Feuer. Die Decke
war schon eingestürzt. Die kam nicht
770
01:00:37,170 --> 01:00:38,170
raus.
771
01:00:38,390 --> 01:00:39,990
Sie sind ins brennende Haus gegangen?
772
01:00:40,970 --> 01:00:42,010
Nur noch der Junge.
773
01:00:42,370 --> 01:00:43,370
Was für ein Junge?
774
01:00:43,550 --> 01:00:45,830
Der kleine Pommernjunge, den habe ich
rausgekriegt.
775
01:00:46,070 --> 01:00:47,090
Der Pommernjunge?
776
01:00:47,830 --> 01:00:48,830
Gehörte der zur Familie?
777
01:00:49,050 --> 01:00:50,910
Haben sie ihn gerettet? Hat er überlebt?
778
01:00:51,470 --> 01:00:53,450
Nur der Junge hat es geschafft, die
Eltern nicht.
779
01:00:54,310 --> 01:00:55,630
Was war das für ein Junge?
780
01:00:56,190 --> 01:00:57,430
Was ist aus ihm geworden?
781
01:01:00,430 --> 01:01:01,430
Weiß ich nicht.
782
01:01:03,230 --> 01:01:07,650
Wenn Sie als Kinder den Brand gelegt
haben, warum hat dann die Polizei einen
783
01:01:07,650 --> 01:01:08,650
Unfall ermittelt?
784
01:01:08,770 --> 01:01:10,970
Der Brandermittler blut.
785
01:01:12,910 --> 01:01:15,550
Vielleicht wollte er nicht, dass die
Wahrheit rauskommt.
786
01:01:17,150 --> 01:01:18,150
Warum?
787
01:01:21,730 --> 01:01:28,390
Wo ist denn Frau Einigten?
788
01:01:28,840 --> 01:01:29,840
Die ist gerade raus.
789
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
Guten Tag!
790
01:02:04,940 --> 01:02:07,340
Ich gehe mal davon aus, dass Sie einen
Jagdschein besitzen.
791
01:02:08,200 --> 01:02:09,680
Haben Sie auch ein Schrotgewehr?
792
01:02:09,900 --> 01:02:11,700
Suchen Sie Wildhauer oder Mörder?
793
01:02:12,080 --> 01:02:16,020
Im Augenblick suchen wir nach den
Leuten, die die wahre Ursache für den
794
01:02:16,020 --> 01:02:17,940
Luzierfest 64 vertuschen wollten.
795
01:02:18,280 --> 01:02:19,860
Auch die alte Geschichte?
796
01:02:20,380 --> 01:02:21,920
Könnten Sie bitte die Waffe wegstellen?
797
01:02:22,180 --> 01:02:24,160
Diese Waffe? Ja, diese Waffe.
798
01:02:27,040 --> 01:02:31,460
Das macht Sie generös. Ja, und wenn Sie
so grinsen, wird das nicht besser.
799
01:02:37,520 --> 01:02:38,760
Bekannten Sie die Familie Schlades?
800
01:02:39,100 --> 01:02:41,020
Sicher. Und die Benz?
801
01:02:41,840 --> 01:02:42,840
Auch.
802
01:02:44,360 --> 01:02:45,360
Einflussreiche Leute.
803
01:02:47,620 --> 01:02:51,460
Politiker. Hat man sie damals
aufgefordert, die wahre Brandwurzel zu
804
01:02:56,180 --> 01:02:59,440
Weil niemand wissen sollte, dass eine
Gruppe von Kindern das Haus der
805
01:02:59,440 --> 01:03:01,180
Flüchtlingsfamilie in Brand gesetzt hat.
806
01:03:02,120 --> 01:03:05,780
Haben die Kinder damals den Hass ihrer
Eltern in die Tat umgesetzt?
807
01:03:06,500 --> 01:03:08,140
Blödsinn. Was für ein Hass denn?
808
01:03:09,340 --> 01:03:11,620
Tja, den Hass auf Flüchtlinge.
809
01:03:12,200 --> 01:03:16,300
Nach dem Krieg wollten viele Flüchtlinge
am liebsten Däne werden, damit die
810
01:03:16,300 --> 01:03:18,560
Landwirte nicht an die Kriegsflüchtlinge
verlieren.
811
01:03:18,800 --> 01:03:20,380
Was wissen Sie, Herr Luth?
812
01:03:20,740 --> 01:03:22,540
Nach dem Krieg, ja.
813
01:03:23,340 --> 01:03:26,520
Aber nicht in den 60ern. Da gab es
diesen Hass nicht mehr.
814
01:03:27,160 --> 01:03:31,840
Die Familie Schladitz stammt selbst aus
dem Osten. Und der kleine Roland hat
815
01:03:31,840 --> 01:03:35,300
selbstverständlich auch mit Dänenkindern
gespielt.
816
01:03:37,360 --> 01:03:42,480
Nur diese eine Familie meinte immer
noch, sie müsste sich abgrenzen. Deshalb
817
01:03:42,480 --> 01:03:44,460
haben die Kinder Ihnen das Haus
angezündet?
818
01:03:45,660 --> 01:03:49,600
Die Kinder wollten der Familie das Lucia
festbringen.
819
01:03:50,000 --> 01:03:52,180
Sie haben Kerzen vor die Tür gestellt.
820
01:03:52,540 --> 01:03:56,920
Es waren keine Brandstifter und die
wollten niemanden umbringen.
821
01:03:57,400 --> 01:04:02,920
Deutsche Kinder, dänische Kinder,
schlesische Kinder, die haben überhaupt
822
01:04:02,920 --> 01:04:04,100
niemanden gehasst.
823
01:04:05,640 --> 01:04:07,320
Es war ein tragischer Unfall.
824
01:04:09,700 --> 01:04:13,640
Waren wir Ihnen klar, dass die Lucia
-Kerzen der Kinder den Brand verursacht
825
01:04:13,640 --> 01:04:15,320
haben? Es waren Kinder.
826
01:04:16,720 --> 01:04:20,640
Ich habe entschieden, dass es ein Unfall
war und ich habe das als offizielle
827
01:04:20,640 --> 01:04:21,760
Version herausgegeben.
828
01:04:22,540 --> 01:04:25,680
Wir waren alle froh, dass die alten
Gräben zugeschüttet waren.
829
01:04:26,340 --> 01:04:29,360
Dass endlich Frieden herrschte in der
Gemeinde.
830
01:04:29,600 --> 01:04:31,160
Den wollten wir bewahren.
831
01:04:32,270 --> 01:04:34,910
Ich habe das für die ganze Gemeinde
getan.
832
01:04:37,030 --> 01:04:38,030
Das war's.
833
01:04:39,870 --> 01:04:41,230
Eine Frage habe ich noch.
834
01:04:43,270 --> 01:04:44,270
Bitte.
835
01:04:45,130 --> 01:04:47,430
Hat ein Kind dieser Familie überlebt?
836
01:04:51,250 --> 01:04:52,250
Ja.
837
01:04:54,010 --> 01:04:56,730
Wissen Sie, was auf dem Kind geworden
ist?
838
01:04:57,490 --> 01:05:00,850
Ja, der Junge war, wie alt wird er
gewesen sein? Um die drei.
839
01:05:02,190 --> 01:05:05,330
Dem ist es gelungen, aus den brennenden
Trümmern zu krabbeln.
840
01:05:06,310 --> 01:05:07,870
Verletzt, aber er hat überlebt.
841
01:05:08,370 --> 01:05:09,850
Er ist adaptiert worden.
842
01:05:10,510 --> 01:05:15,530
Von dem Dänen, dem der Hof gehörte, auf
dem die Familie gelebt hat.
843
01:05:17,370 --> 01:05:20,530
Der Junge ist von dem dänischen
Hofbesitzer adaptiert worden?
844
01:05:21,030 --> 01:05:23,610
Daran sehen Sie ja, dass es keinen Hass
mehr gab.
845
01:05:24,550 --> 01:05:27,250
Es war ein sehr großzügiger Mann, der
Däne.
846
01:05:27,630 --> 01:05:29,550
Er wollte, dass das Kind es gut hat.
847
01:05:29,890 --> 01:05:31,370
Kennen Sie den Namen dieses Mannes?
848
01:05:34,800 --> 01:05:37,140
Nach dem Brand ist er nach Dänemark
gegangen.
849
01:05:38,020 --> 01:05:40,340
Ich nehme an, der Junge wird dort
aufgewachsen sein.
850
01:05:44,020 --> 01:05:45,020
Danke.
851
01:05:45,900 --> 01:05:47,160
Vielen Dank, Herr Luth.
852
01:05:56,480 --> 01:06:00,420
Das kann ja nicht so schwer sein, den
Namen des Hofbesitzers herauszufinden.
853
01:06:01,420 --> 01:06:03,080
Wo lag dieser Hof eigentlich?
854
01:06:03,820 --> 01:06:04,820
Nicht aus.
855
01:06:27,980 --> 01:06:29,920
Hier war mal früher ein kleiner Weg.
856
01:06:34,380 --> 01:06:39,500
Und da müsste der Hof gewesen sein, wo
heute... Das gibt's doch nicht. Da, wo
857
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
heute die Schule ist?
858
01:06:42,020 --> 01:06:43,020
Nicht ganz.
859
01:06:43,080 --> 01:06:44,680
Wo die Sportanlage ist.
860
01:06:57,400 --> 01:07:01,680
Das hier ist doch die Sportanlage, für
die Kiesgat sein Gelände zur Verfügung
861
01:07:01,680 --> 01:07:02,680
gestellt hat. Ja.
862
01:07:06,320 --> 01:07:11,260
Das heißt, dass das Gelände und der Hof
Quiskards Vater gehört haben.
863
01:07:14,060 --> 01:07:15,600
Ja, und er ist doch Quiskard.
864
01:07:16,540 --> 01:07:19,280
Quiskard ist dieses adoptierte
Flüchtlingskind.
865
01:07:20,000 --> 01:07:23,700
Er verbrennt sie, so wie seine Familie
verbrannt wurde.
866
01:07:24,020 --> 01:07:25,660
Aber wir können es ihm nicht beweisen.
867
01:07:25,940 --> 01:07:27,180
Und er ist in Dänemark.
868
01:07:27,780 --> 01:07:32,080
Ich rufe ihn ab und an an, bitte die
Kollegin Quiskard zu observieren.
869
01:07:41,990 --> 01:07:44,370
Oder? Herr Schladez ist gerade erst
wieder zu sich gekommen.
870
01:07:44,850 --> 01:07:46,410
Gut, dann kann ich ja jetzt mit ihm
sprechen.
871
01:07:46,690 --> 01:07:49,190
Aber einen kleinen Moment, ich muss
einmal schauen, wie es ihm geht.
872
01:08:24,170 --> 01:08:26,970
Ich habe halt gesagt, wo ich hin wollte.
873
01:08:28,270 --> 01:08:29,670
Zu Stefan und Lene Welt.
874
01:08:30,529 --> 01:08:32,310
Wir waren am nächsten Morgen dort.
875
01:08:35,470 --> 01:08:36,609
Da waren sie bereits tot.
876
01:08:40,810 --> 01:08:41,810
Ja, deswegen.
877
01:08:44,270 --> 01:08:48,470
Das habe ich... Das habe ich wirklich
nicht gern.
878
01:08:49,990 --> 01:08:52,710
Sonst hätte ich dich natürlich... Sonst
hättest du es mir gesagt.
879
01:08:53,520 --> 01:08:55,340
Wenn du wusstest, dass der Maler
weitermacht.
880
01:08:57,580 --> 01:08:59,300
Hallo. Geht es besser?
881
01:09:02,779 --> 01:09:03,779
Oh.
882
01:09:04,500 --> 01:09:07,819
Dänemark meldet, dass Quiskard gerade
über die Grenze nach Deutschland
883
01:09:07,819 --> 01:09:10,359
ist. Er ist in Richtung Schleswig
unterwegs.
884
01:09:11,060 --> 01:09:12,460
Fügen Sie an, M .I .K. los.
885
01:09:12,700 --> 01:09:14,160
Sie sollen sich hinten dranhängen.
886
01:09:14,439 --> 01:09:15,439
Aber noch etwas.
887
01:09:15,979 --> 01:09:17,140
Ich brauche den Arzt hier.
888
01:09:21,020 --> 01:09:22,439
Wer ist Quiskard?
889
01:09:23,279 --> 01:09:26,960
Das ist der Junge, der damals den Brand
überlebt hat. Ich glaube, er kommt
890
01:09:26,960 --> 01:09:28,180
hierher, um dich zu töten.
891
01:09:31,819 --> 01:09:34,460
Hast du irgendwelche Beweise dafür?
892
01:09:35,920 --> 01:09:38,300
Ja. Slavitz muss verlegt werden.
893
01:09:38,720 --> 01:09:40,979
Am Bercht nach Kiel ins
Bundeswehrkrankenhaus.
894
01:09:41,580 --> 01:09:42,580
Wann? Jetzt.
895
01:09:42,920 --> 01:09:44,899
Ich höre, der ist hier in akuter Gefahr.
896
01:09:45,500 --> 01:09:49,700
Geht überhaupt nicht. Für so einen
Transport ist er viel zu schwach. Raus.
897
01:09:50,240 --> 01:09:52,420
Hast du Beweise gegen Milgard?
898
01:09:52,890 --> 01:09:53,890
Äh, noch nicht.
899
01:09:55,390 --> 01:09:56,470
Warten Sie bitte einen Moment.
900
01:09:56,770 --> 01:09:59,010
Runan, noch eine Sache.
901
01:10:00,350 --> 01:10:01,790
Wer hat den Unfall verursacht?
902
01:10:02,730 --> 01:10:03,830
Du oder Sarah Bond?
903
01:10:04,390 --> 01:10:05,390
Ich.
904
01:10:05,830 --> 01:10:09,230
Sie wollte nicht fahren, weil sie es dir
versprochen hat.
905
01:10:10,630 --> 01:10:11,630
Okay.
906
01:10:11,770 --> 01:10:12,770
Klaus.
907
01:10:14,850 --> 01:10:16,150
Wegen ihrer Epilepsie.
908
01:10:27,820 --> 01:10:29,760
Der Mikra hat mich an Quiesgarten
angehängt.
909
01:10:30,100 --> 01:10:33,040
Holen Sie bitte Frau Brandt. Und wir
brauchen einen freiwilligen Beamten als
910
01:10:33,040 --> 01:10:34,040
Dube für Schladitz.
911
01:10:35,220 --> 01:10:36,980
Jochen? Den rechten.
912
01:10:39,100 --> 01:10:40,620
Ich habe gesagt freiwillig.
913
01:10:40,960 --> 01:10:43,160
Ich frage ihn so, dass er ihn nicht
ablehnen kann.
914
01:10:43,680 --> 01:10:44,860
Ja, das glaube ich ihm gleich.
915
01:10:45,780 --> 01:10:46,780
Du wirst verlegt.
916
01:10:47,660 --> 01:10:51,720
Wir stellen Quiesgarten eine Falle. Ich
habe an ihn, an diesen dreijährigen
917
01:10:51,720 --> 01:10:53,880
Jungen gedacht, als dein alter Freund in
Flammen stand.
918
01:10:54,600 --> 01:10:56,340
Das war nur so ein Gedanke.
919
01:10:56,780 --> 01:10:57,780
Du hattest...
920
01:10:59,370 --> 01:11:03,830
Du meinst, der kommt jetzt hierher, um
mich... Wir können Ihnen ein Schleides
921
01:11:03,830 --> 01:11:05,610
eine OP verlegen. Da haben wir alles,
was wir brauchen.
922
01:11:06,230 --> 01:11:07,230
Gut, danke.
923
01:11:09,210 --> 01:11:11,810
Ähm, wie weit ist Griesga? Etwa halbe
Stunde von hier entfernt.
924
01:11:12,030 --> 01:11:14,350
Frau Jürgensen, mit den beiden Töchtern
kommt hoch in den dritten Stock, in den
925
01:11:14,350 --> 01:11:15,750
anderen Radler rum. Okay, genau.
926
01:11:17,430 --> 01:11:19,930
Ich bin
927
01:11:19,930 --> 01:11:26,710
dabei.
928
01:11:27,430 --> 01:11:28,430
Gut, danke.
929
01:11:29,050 --> 01:11:31,270
Frau Einigsen, zeigen Sie ihm bitte sein
Zimmer.
930
01:11:32,370 --> 01:11:33,550
Ich habe mit Roland gesprochen.
931
01:11:33,970 --> 01:11:36,770
Er ist okay, macht euch keine Sorgen.
932
01:11:37,230 --> 01:11:39,710
Wir verlegen ihn innerhalb des Hauses
aus Sicherheitsgründen.
933
01:11:40,510 --> 01:11:43,270
Und Sie, Frau Jürgensen, Sie sind im
Augenblick auch in Gefahr.
934
01:11:43,910 --> 01:11:44,910
Verstehe ich, wieso?
935
01:11:45,050 --> 01:11:47,890
Nein, nein, machen Sie sich keine
Sorgen, wir kümmern uns um Sie. Frau
936
01:11:48,050 --> 01:11:49,050
Kommen Sie.
937
01:11:50,010 --> 01:11:51,050
Kommen Sie bitte mit mir.
938
01:11:54,170 --> 01:11:57,030
Wieso, muss er jetzt nochmal operiert
werden, oder was? Nein, nein, nein,
939
01:11:57,840 --> 01:11:59,800
Bitte, ihr geht mit Frau Brandt. Sie
wird euch alles erklären.
940
01:12:01,420 --> 01:12:06,860
Ich schicke dir gleich noch
941
01:12:06,860 --> 01:12:09,840
Verstärkung. Okay.
942
01:12:25,910 --> 01:12:28,210
Gut, du bleibst jetzt hier stehen, bis
ich was anderes höre.
943
01:12:28,890 --> 01:12:30,090
Niemand kommt jetzt hier mehr rein.
944
01:12:31,270 --> 01:12:32,270
Habt ihr es gesehen?
945
01:12:32,930 --> 01:12:33,930
Vier Kameras.
946
01:12:35,870 --> 01:12:40,070
Anlieferung, Tiefgarage, Eingangsbereich
und Ambulanz. Und habt ihr eine
947
01:12:40,070 --> 01:12:41,410
Sensibilisierung? Nicht.
948
01:13:20,759 --> 01:13:22,400
Wo seid ihr denn jetzt?
949
01:13:22,840 --> 01:13:24,480
Letzter Abwart vor dem Krankenhaus.
950
01:13:25,440 --> 01:13:27,160
Die Zielperson biegt jetzt ab.
951
01:13:27,860 --> 01:13:29,000
Er kommt zu euch.
952
01:13:31,800 --> 01:13:32,800
Bitte.
953
01:13:33,140 --> 01:13:34,160
Weißt du von jemand was?
954
01:13:34,960 --> 01:13:35,960
Ja, was ist das?
955
01:13:37,820 --> 01:13:39,700
Das dürfte eigentlich gar keiner mehr
sein.
956
01:13:40,020 --> 01:13:41,020
Ja, eigentlich.
957
01:13:41,320 --> 01:13:42,320
Wir sind jetzt da.
958
01:13:42,560 --> 01:13:44,340
Quizgast parkt auf dem
Besucherparkplatz.
959
01:13:44,700 --> 01:13:45,700
Es geht los.
960
01:14:09,160 --> 01:14:10,880
Fahr direkt durch in die Tiefgarage.
961
01:14:22,160 --> 01:14:23,440
Überprüft mal die Anlieferung.
962
01:14:27,000 --> 01:14:28,560
Ich komme gleich wieder, ich muss mal.
963
01:14:34,900 --> 01:14:36,460
Danke. Wie nett ist sie.
964
01:14:37,300 --> 01:14:38,300
Ja.
965
01:14:40,460 --> 01:14:41,600
Ein bisschen verrückt auch.
966
01:14:42,400 --> 01:14:44,380
Der Liefereingang ist noch nicht
ausgeschlossen.
967
01:14:44,860 --> 01:14:45,880
Wo bleiben die denn?
968
01:14:47,140 --> 01:14:48,140
Weg das mal.
969
01:14:48,320 --> 01:14:51,180
Jo, Brint, wir kommen jetzt runter. Such
mal den Hausmeister, damit der den
970
01:14:51,180 --> 01:14:52,180
Zugang aufmacht.
971
01:14:52,300 --> 01:14:53,300
Grießgattes Gebäude.
972
01:14:54,220 --> 01:14:55,760
Zugriff erst auf die Intensivstation.
973
01:15:00,840 --> 01:15:01,840
Guten Abend.
974
01:15:09,130 --> 01:15:10,130
Ich lade jetzt.
975
01:15:10,750 --> 01:15:11,990
Können Sie mir sagen, wo er liegt?
976
01:15:12,330 --> 01:15:14,370
Wir sind jetzt da und überprüfen die
Lieferanten.
977
01:15:17,330 --> 01:15:18,910
Hände hoch!
978
01:15:19,190 --> 01:15:20,190
Los,
979
01:15:20,670 --> 01:15:21,670
an die Wand hier!
980
01:15:28,110 --> 01:15:29,110
Ja,
981
01:15:29,910 --> 01:15:31,910
da sind nur die Lieferanten. Wir ziehen
uns zurück.
982
01:15:36,550 --> 01:15:37,950
Kann ich da einfach so hingehen?
983
01:16:22,350 --> 01:16:23,430
Ich bin jetzt auf Stadtgrat.
984
01:16:40,410 --> 01:16:43,490
Ich glaube, sie hat in der Hektik ihre
Blumen für Papa unten stehen lassen,
985
01:16:43,570 --> 01:16:44,570
oder?
986
01:16:45,390 --> 01:16:46,870
Ich bin jetzt auf der Intensiv.
987
01:16:57,550 --> 01:16:58,550
der Glauben auf Intuition.
988
01:17:39,839 --> 01:17:41,200
Susanne, was machst du denn hier?
989
01:17:41,880 --> 01:17:44,560
Ich wollte nur die Blumen von Frau
Jürgensen holen.
990
01:17:45,620 --> 01:17:46,620
Von wem?
991
01:17:47,620 --> 01:17:49,100
Von Frau Jürgensen.
992
01:17:55,580 --> 01:17:56,940
Grießker, schnapp dir das. Ruhe!
993
01:17:57,480 --> 01:17:58,480
Ruhe! Ruhe!
994
01:17:59,020 --> 01:18:00,820
Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe!
995
01:18:01,460 --> 01:18:03,020
Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe!
996
01:18:03,620 --> 01:18:05,100
Ruhe! Ruhe!
997
01:18:06,160 --> 01:18:07,160
Ruhe!
998
01:18:08,590 --> 01:18:09,590
In den Ofen.
999
01:18:11,550 --> 01:18:12,550
Hey!
1000
01:18:41,640 --> 01:18:42,840
Lass dich mal weglaufen, Roland.
1001
01:18:51,820 --> 01:18:54,300
Wir sind alle viel zu lang weggelaufen.
1002
01:18:58,480 --> 01:19:03,640
Wir haben
1003
01:19:03,640 --> 01:19:09,920
einfach weitergelebt. Wie kann das
gehen?
1004
01:19:10,620 --> 01:19:13,960
Wie kann man einfach weiterleben, als
wäre man ein anderer Mensch?
1005
01:19:14,200 --> 01:19:17,520
Als wäre man nicht der Mensch, der den
Brand gelegt hat.
1006
01:19:19,360 --> 01:19:20,980
Was weißt du, was mir geht?
1007
01:19:22,060 --> 01:19:23,620
Ich habe das so weitergegeben.
1008
01:19:23,980 --> 01:19:28,140
Doch, du hast ein fettes,
selbstgefälliges Leben geführt, Roland.
1009
01:19:28,420 --> 01:19:33,860
Du hast Kinder gekriegt, Karriere
gemacht. Du hast eine Frau geheiratet,
1010
01:19:33,860 --> 01:19:35,120
anderen geschlafen.
1011
01:19:36,280 --> 01:19:39,180
Wann hättest du denn jemals an den
Augenbogen gedacht?
1012
01:19:40,330 --> 01:19:42,370
Rie, du hast nie an ihn gedacht.
1013
01:19:43,830 --> 01:19:45,290
Ich habe immer an ihn gedacht.
1014
01:19:46,050 --> 01:19:47,050
Immer.
1015
01:19:47,390 --> 01:19:48,390
Immer, immer.
1016
01:19:48,810 --> 01:19:52,150
Und dann wusste ich endlich, dass wir
auch brennen müssen.
1017
01:19:54,490 --> 01:19:56,730
Dann ist das Gleichgewicht wieder
hergestellt.
1018
01:19:59,810 --> 01:20:01,990
Ich habe ihm einen Brief geschrieben, er
kommt her.
1019
01:20:29,499 --> 01:20:32,020
Deshalb bin ich zur Polizei gegangen.
1020
01:20:33,160 --> 01:20:36,380
Damit die anderen nicht so leicht
davonkommen wie du?
1021
01:20:38,420 --> 01:20:39,420
Vielleicht.
1022
01:20:40,160 --> 01:20:45,520
Aber vor allem wollte ich wissen, warum
niemand hier befasst ist.
1023
01:21:06,240 --> 01:21:12,160
Es war vergehend. Es war vergehend.
1024
01:21:12,320 --> 01:21:14,520
Verstehst du, niemand wollte...
1025
01:22:22,640 --> 01:22:23,760
Jetzt! Warte mal!
1026
01:22:24,860 --> 01:22:25,860
Schnell, schreit, schreit!
1027
01:22:27,340 --> 01:22:28,340
Ruhig danach!
1028
01:22:34,420 --> 01:22:35,960
Da steht, ich bin adoptiert.
1029
01:22:38,740 --> 01:22:40,580
Ich habe so etwas immer gespürt.
1030
01:22:42,320 --> 01:22:44,300
Aber mein Vater hat es geleugnet.
1031
01:22:46,660 --> 01:22:49,400
Er hat mich immer gefragt, woher meine
Albträume kommen.
1032
01:22:50,920 --> 01:22:54,260
Hier steht, meine Eltern sind verbrannt.
1033
01:23:03,640 --> 01:23:04,980
Ja, ich höre.
1034
01:23:05,220 --> 01:23:07,280
Einig sind her. Haben Sie mich
angerufen?
1035
01:23:07,640 --> 01:23:08,640
Ja.
1036
01:23:09,120 --> 01:23:14,880
Ich hole gerade Roland ab. Und ich
dachte, vielleicht
1037
01:23:14,880 --> 01:23:16,760
sehen wir uns kurz.
1038
01:23:17,120 --> 01:23:18,840
Ich habe leider einen neuen Fall.
1039
01:23:31,059 --> 01:23:37,480
Sie haben so ihren eigenen Stil. Danke.
Sie sind süß.
1040
01:23:37,480 --> 01:23:38,480
Bis bald.
1041
01:23:40,500 --> 01:23:41,500
Ja.
1042
01:23:42,800 --> 01:23:43,920
Sie auch.
1043
01:23:56,910 --> 01:23:58,790
Sollen wir mal los? Na warte, warte,
gleich, gleich, gleich.
1044
01:24:00,650 --> 01:24:01,650
Hier war das.
1045
01:24:02,810 --> 01:24:04,370
Wir kamen vom Ufer hier rüber.
1046
01:24:05,290 --> 01:24:06,950
Da drüben stand das Haus der Familie.
1047
01:24:09,790 --> 01:24:11,350
Wir haben es nicht gut gemeint.
1048
01:24:11,990 --> 01:24:12,990
Damals.
1049
01:24:13,170 --> 01:24:15,050
Diese Familie mochte die Dänen nicht.
1050
01:24:15,410 --> 01:24:18,430
Und wir Kinder wollten unbedingt, dass
wir das Lucia -Fest auch mit uns
1051
01:24:18,430 --> 01:24:19,430
gemeinsam feiern.
1052
01:24:19,950 --> 01:24:22,070
Es war nicht bloß ein dummer
Kinderstreich damals.
1053
01:24:23,170 --> 01:24:25,630
Wir wollten diese Fremden nicht. Das
war's.
1054
01:24:26,220 --> 01:24:27,520
Sie sollten so sein wie wir.
1055
01:24:29,000 --> 01:24:35,040
Ich habe mich so gefühlt. Du weißt
nicht, wie das ist, wenn man so etwas
1056
01:24:35,040 --> 01:24:36,260
Leben lang mit sich rumträgt.
1057
01:24:38,840 --> 01:24:41,540
Es tut mir leid, dass ich dich nicht...
77241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.