All language subtitles for czech wife swap 12 — PornOne ex vPorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,810 --> 00:00:08,350 Ahoj, vítám vás v erotické výměně partnerů. Představte se, jak se 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,350 váš věc. 3 00:00:09,650 --> 00:00:11,890 Ahoj, já jsem Pavel, mám 25 let. 4 00:00:13,410 --> 00:00:15,250 Ahoj, já jsem Izabela a je mi 25. 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,530 Ahoj, já se jmenuji Zvana a je mi 15 let. 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,810 Já jsem Karel a je mi 37. 7 00:00:23,550 --> 00:00:25,910 Řekněte nám, jak dlouho jste spolu. Tři doky. 8 00:00:27,890 --> 00:00:30,630 Vy jste s Karlem spolu 12 let. 9 00:00:30,910 --> 00:00:31,910 Jasný, 12. 10 00:00:32,729 --> 00:00:35,050 To jsem chtěl zeptat, jak to klapí podle nás v celetech. 11 00:00:35,610 --> 00:00:39,690 Jo, naše titulky to není nejlepší, ale na to makáme. 12 00:00:40,650 --> 00:00:46,670 A dáme se rádi, víte. Jak je to u druhého páru? 13 00:00:46,990 --> 00:00:48,830 Jsme zadluhovaná od pět roků. 14 00:00:49,590 --> 00:00:54,370 Tak voda utekly, je to pravda. Můj další otázka, proč jste přišli k nám do 15 00:00:54,370 --> 00:00:55,930 výměny? Já to bych se řekla. 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 Ne. 17 00:00:58,810 --> 00:00:59,810 Jo. 18 00:01:00,190 --> 00:01:05,450 Už jsme trošku protivní na sebe doma, takže chceme to trošku udělat. Dáš si 19 00:01:05,450 --> 00:01:06,450 dovolenou? Tak. 20 00:01:06,590 --> 00:01:08,330 Proto my máme špatné okna, viď? 21 00:01:09,230 --> 00:01:13,490 Tak já bych to nezužovala. Ale ta střecha, to je o tom jedno. 22 00:01:13,750 --> 00:01:19,910 Slyšíme teď kritické ubytovací podmínky. 23 00:01:21,590 --> 00:01:25,730 Barák se rozpadl, no, Karol, už ty se děláš. Ne, barák se rozpadl už. 24 00:01:26,960 --> 00:01:29,220 My ho potřebujeme nějak rekonstruovat. 25 00:01:29,480 --> 00:01:33,340 A máme kameru na tom a tohle je jedna z možností. 26 00:01:36,820 --> 00:01:42,660 Moje další otázka. Co od toho čekáte? Teď nemyslím tu odměnu, ale co čekáte od 27 00:01:42,660 --> 00:01:43,680 ty artistický výměny? 28 00:01:44,060 --> 00:01:46,260 Já jsem odezraný všemu teda. Z mé strany. 29 00:01:47,700 --> 00:01:50,620 Pro mě dobrá. Co to znamená všechno? Všemu? 30 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Já to nevím. 31 00:01:56,010 --> 00:02:02,730 Já jsem dvanáct let ve vztahu se Zuzanou. A my to máme dobrý, jsme celkem 32 00:02:02,730 --> 00:02:03,730 spokojení. 33 00:02:04,430 --> 00:02:07,830 Zuzana je žihadlo, ale... Takže ta partnerky, to má to partnerka, že? 34 00:02:08,169 --> 00:02:09,729 Váš partner je otevřený všem. 35 00:02:10,330 --> 00:02:15,730 Já nevím, normálně říkají, že už nejsem přitaženou, ale tak prostě to, no. 36 00:02:16,930 --> 00:02:21,870 Žijem sociální život a... Nebošítej se, prosím. 37 00:02:22,360 --> 00:02:27,260 Máte vypíčený hranice, co už partner nesmí s vyměnilým partnerem dělat? 38 00:02:28,140 --> 00:02:31,600 Ano, to mi právě z prohlídku podstalo, že jo. 39 00:02:32,560 --> 00:02:39,260 No a jestli já můžu k tomu, tak já mám takový pocit, že u nás nebude ani jedna 40 00:02:39,260 --> 00:02:44,580 možnost, kde složit hlavu na naší manželsky. 41 00:02:46,340 --> 00:02:48,120 Je to tak, Zuzi. 42 00:02:48,780 --> 00:02:54,320 Tak já vám všem děkuji za odpovědi. 43 00:02:54,740 --> 00:02:57,440 Teď si projdete ženy a vzájemně si představte. 44 00:03:11,280 --> 00:03:16,360 Tak já vám předávám kamery a přírodní štěstí. Jo, děkujeme. 45 00:03:27,440 --> 00:03:28,860 Já tě přivítám, maločičku. 46 00:03:29,200 --> 00:03:31,280 Jseš tady správně, neboj. 47 00:03:33,860 --> 00:03:35,240 Je, ahoj. 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,500 Eee, ahoj. 49 00:03:38,020 --> 00:03:41,860 Jsem správně. No, jseš tady správně. 50 00:03:42,940 --> 00:03:49,660 Ty jsi překvapená. Ty jsi nečekala takovýhle barán, víš? 51 00:03:50,080 --> 00:03:52,020 Ne, skutečně ne. 52 00:03:52,460 --> 00:03:55,160 Oprav... Ale... 53 00:03:56,620 --> 00:04:01,060 Pojď, dej si věci dovnitř a popojí dáme si. Pojď, já ti všechno vysvětlím. 54 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Pojď. 55 00:04:05,860 --> 00:04:07,540 Co je tak hrozný? 56 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Pardon. 57 00:04:16,980 --> 00:04:20,480 Já vím, že... Přesně nemůžete žít. 58 00:04:21,079 --> 00:04:23,340 Já vím, že ten barák je ruina, ale... 59 00:04:25,160 --> 00:04:31,280 To byl jedinej volnej barák na zborcení tady na vsi a 60 00:04:31,280 --> 00:04:37,020 my jsme to více méně dostali zadarmo, abychom to zrekonstruovali. Ani zadarmo. 61 00:04:37,220 --> 00:04:44,220 Poslouchej mi, já nemám žádnej příjem, teďka jsem na dávkách a tohle 62 00:04:44,220 --> 00:04:48,280 to byla jediná možnost, jak momentálně přežít. 63 00:04:48,880 --> 00:04:53,820 Ale já to i nepřežím. Ale to dáme. Ty vlod. 64 00:04:58,720 --> 00:05:02,740 Nějak to zvládneme. Já jsem do tuhletoho šel kvůli penězům, věř mi. A prostě 65 00:05:02,740 --> 00:05:04,340 potřebuji na tu rekonstrukci prachy. 66 00:05:05,520 --> 00:05:11,300 Já tady nebudu bydlet ve špíně, že budu potřebovat peníze, že bydlím v takové 67 00:05:11,300 --> 00:05:16,560 ruině. Ale nějak to dáme. Já tady asi nezůstanu, já končím. 68 00:05:17,420 --> 00:05:18,600 To nejde tady. 69 00:05:21,380 --> 00:05:23,240 Ani se to nechteš rozhlídnout? 70 00:05:31,120 --> 00:05:32,480 Na mě to vypadá líp. 71 00:05:34,120 --> 00:05:36,560 No, já ti to... Pochybuji, jako. 72 00:05:36,820 --> 00:05:40,680 Pochybuji, fakt pochybuji. Já, já končím. Já ti všechno ukážu. To je tohle 73 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 přehnané. 74 00:05:42,040 --> 00:05:45,820 Ale nikde si sedneme, dáme? To je já, já ti všechno vysvětlím. 75 00:05:48,580 --> 00:05:50,280 Neblázním, přece to takhle nevzdáme. 76 00:05:51,120 --> 00:05:53,040 Hele, já ty prachy fakt potřebuju. 77 00:05:54,700 --> 00:05:55,980 Co mi to nejde? 78 00:05:56,960 --> 00:05:59,900 To prostě... Já končím. 79 00:06:01,000 --> 00:06:02,020 To mi neudělá. 80 00:06:06,580 --> 00:06:07,300 Já ti 81 00:06:07,300 --> 00:06:18,240 dám 82 00:06:18,240 --> 00:06:20,260 kufr dovnitř a sedneme si někam. 83 00:06:22,700 --> 00:06:24,940 Vydrž mi tady chvíli, já si jenom se uleču. 84 00:06:28,810 --> 00:06:32,310 Ahoj, zdravím. Čau. Já se vám omlouvám, takhle. Ahoj. 85 00:06:33,510 --> 00:06:35,570 To mi můžeš hlavnou proklíčit. 86 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 Jo, chci. 87 00:06:38,750 --> 00:06:39,750 No, 88 00:06:40,070 --> 00:06:42,710 je to ten... Jak je to? Taky to. 89 00:06:46,470 --> 00:06:47,470 No, 90 00:06:50,330 --> 00:06:51,470 to je ty takový starší. 91 00:06:52,070 --> 00:06:54,070 Takže, býte u nás doma. 92 00:06:55,090 --> 00:06:56,950 Já se strašně omlouvám za ten bordel. 93 00:06:58,130 --> 00:07:00,210 Já to ještě pořád nevím, co to znamená. 94 00:07:00,770 --> 00:07:04,530 No, už dopředu se omluvám. Tak hele, tady chytím tě zase přijím, tady bude 95 00:07:04,530 --> 00:07:07,610 sloh, tam ti připravil, jakože, tam si můžeš dát věci. 96 00:07:07,830 --> 00:07:11,470 Dobře, tak já si to pak, já se zavědám. Jo, pak se vybál jako v klídku. Chceš 97 00:07:11,470 --> 00:07:12,470 dát kafe? 98 00:07:12,510 --> 00:07:14,790 Jo, dám příliš. Jo, měj se tam na posád. 99 00:07:15,010 --> 00:07:16,310 Ráda si dám kafe, to jo. 100 00:07:16,630 --> 00:07:19,650 Hada se nelekej, ten je nemocný, takže hodně hodně hodně. 101 00:07:20,630 --> 00:07:23,450 No, doufám, že... 102 00:07:23,920 --> 00:07:29,360 Takže jsi jedna z těch, která úplně apeluje na... Já se nic nedělám, já jsem 103 00:07:29,360 --> 00:07:36,240 doba nezavisná. Občas teda doba uklízím, ubejím okna, aby se zavetl po 104 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 baráku. 105 00:07:44,480 --> 00:07:45,820 Jsi za mě tolít? 106 00:07:47,460 --> 00:07:50,220 Pojď tady dolevat, tady je kuchyní. 107 00:07:51,500 --> 00:07:52,600 Tak, to je moc. 108 00:07:59,280 --> 00:08:00,280 Pojď, posaď se. 109 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 Jste zasmradale! 110 00:08:03,760 --> 00:08:10,200 Co za třicet... My teprve budeme teďka nějak uklízet, víš? Budete uklízet? 111 00:08:10,220 --> 00:08:11,220 posaď se. 112 00:08:12,180 --> 00:08:13,280 Chceš panáka? 113 00:08:13,720 --> 00:08:15,200 Možná bych něco našel. 114 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 To nemyslí vážně, ty... 115 00:08:29,900 --> 00:08:31,280 Pojď, já ti to tady přeberu. 116 00:08:32,679 --> 00:08:38,820 Tady bude nějaký dětský pokojíček. My ještě plánujeme děti točit. Ne, my 117 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 nemůžete mít děti. 118 00:08:40,860 --> 00:08:43,299 Ne, ale z tohohle nejde. 119 00:08:45,920 --> 00:08:48,240 Mluvím takhle, ale je to... 120 00:08:48,240 --> 00:08:55,220 Velikotně 121 00:08:55,220 --> 00:08:58,500 krásný. To bude ideální právě na ten dětskej. 122 00:08:59,360 --> 00:09:05,960 Až vydělám nějaké peníze, tak úplně mám jasnou představu. Postýlka, tady nějaký 123 00:09:05,960 --> 00:09:08,620 kouteček prostě na hranic, tady někde vepředu. 124 00:09:09,860 --> 00:09:12,040 Ne, mně to stačí už. 125 00:09:12,500 --> 00:09:13,500 Mně stačí. 126 00:09:15,820 --> 00:09:18,700 Chceš vidět, kde budeme spát? 127 00:09:19,820 --> 00:09:23,940 Jako... Tady budu spát. Tady. 128 00:09:24,880 --> 00:09:26,700 Tím jsi potíhala, ne? 129 00:09:40,140 --> 00:09:43,840 A potom, až si vezmeš věci nahoru, tak můžeš použít tady ty skřínky. To je 130 00:09:43,840 --> 00:09:46,140 dobrý, to je dobrý. Já si to nechám v kufrech. 131 00:09:52,140 --> 00:09:53,680 A to je to, rozsvítíme? 132 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Jo, jo. 133 00:09:55,800 --> 00:09:57,600 Je to váš pěkný. 134 00:10:01,750 --> 00:10:05,530 Už to prosím tě za chvilku budeš mít praný. 135 00:10:05,830 --> 00:10:06,830 Jo. 136 00:10:07,990 --> 00:10:09,210 Tak já si to tady nechám. 137 00:10:36,360 --> 00:10:38,520 Ty musíte jen po pověsti z toho prádu, že jo? 138 00:10:44,380 --> 00:10:45,560 Ještě v tom vedru? 139 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Tady zatopíte. 140 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 Já zasím pořád půjčochy. 141 00:10:50,680 --> 00:10:52,620 Nikdy nevíš, co chyteš vlka. 142 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 Proč? 143 00:10:55,100 --> 00:10:56,840 Já doktora taky nevám. 144 00:10:59,040 --> 00:11:01,660 Prosím, půjčocháče, jste veliký, nebo co? 145 00:11:02,300 --> 00:11:03,740 Protože je dobrý. 146 00:11:05,580 --> 00:11:10,240 Takže hlad nemáš? Ne. Tak to je dobrý, já taky. Tak jo, tak to jdeme. 147 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Zaříznout klota. 148 00:11:13,060 --> 00:11:19,040 Ten první obcit byl taky hrozný pro mě, když jsem sem přišel, ale... Proč to 149 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 tady děláte? 150 00:11:20,080 --> 00:11:23,680 Ale tak nějak začít musíme přece, chápeš to? 151 00:11:24,780 --> 00:11:28,560 Když nemáš peníze, tak začínáš... Tak jdu na obitoru, cokoliv, někam. 152 00:11:28,800 --> 00:11:30,540 Tyjo, ne tohle. 153 00:11:31,900 --> 00:11:33,100 Říkal jsem ti, že... 154 00:11:33,740 --> 00:11:37,840 Do tuhle toho jsem šel hlavně proto, abych získal prostě nějaký peníze 155 00:11:37,840 --> 00:11:41,060 a... 156 00:11:41,060 --> 00:11:46,780 Dáme to cigárom? 157 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 Co je, 158 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 kam jdeš? 159 00:11:57,460 --> 00:11:59,720 Jo, ale tak tady si budeš mít dobře, já ti koupím cigáro. 160 00:12:01,360 --> 00:12:02,580 A teď jako super. 161 00:12:03,530 --> 00:12:09,930 ... ... ... ... 162 00:12:09,930 --> 00:12:15,730 ... ... 163 00:12:30,390 --> 00:12:32,950 Kdyby jsi to vyhazla, jak mě to jde, já bych si to vzala. 164 00:12:33,810 --> 00:12:36,670 Dobře, tak jo. Málo, málo máme peřit, že jo. 165 00:12:37,470 --> 00:12:41,290 Dobře. Na to sebe nebrání na dřevu, takže nevím, čím zkradle budeme topit. 166 00:12:41,850 --> 00:12:43,170 Jo, chodíme na dřevo. 167 00:12:43,990 --> 00:12:46,390 Chodíme na dřevo, takže na vůli nemáme. 168 00:12:48,080 --> 00:12:51,520 No tak jo, tak to bychom si třeba mohli udělat i klidně nějakej vejnot, jak už i 169 00:12:51,520 --> 00:12:53,500 do lesa, jestli nemáš nic proti. 170 00:12:53,900 --> 00:12:58,840 Ale jo, já to tady teda nezdám, v Praze živé lesy. Hele, v Praze jako pořádný 171 00:12:58,840 --> 00:13:03,580 lesy nenajdeš. V Praze mají metro, metro a tramvaje tady mají. No, to tady mají 172 00:13:03,580 --> 00:13:04,880 hodně, no. A bez domovce. 173 00:13:05,280 --> 00:13:06,980 No, to je pravda. 174 00:13:07,320 --> 00:13:10,200 No, tam bych to chtěla, tak se na tom ještě trošku dobře. 175 00:13:10,780 --> 00:13:12,600 No, ale dneska je to těžká doba. 176 00:13:13,280 --> 00:13:15,440 Prostě se vlastně přihlásili kvůli penězům, víš. 177 00:13:17,070 --> 00:13:21,710 Tak jsem to někde jako šetla, že to se dá nějak takhle vydělat, no. 178 00:13:23,450 --> 00:13:26,530 Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no. 179 00:13:27,050 --> 00:13:28,790 Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no. Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no. 180 00:13:28,790 --> 00:13:34,690 Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no. Máme Vánoce na krku a... No, jasně, 181 00:13:36,510 --> 00:13:40,890 no. Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no. 182 00:14:07,340 --> 00:14:08,340 Dobrý ráno. 183 00:14:13,140 --> 00:14:15,400 Dobrý ráno. Jak jsi se vyspala? 184 00:14:17,300 --> 00:14:20,000 Já nic moc teda, musím víc. 185 00:14:21,100 --> 00:14:27,600 To byla tvá první noc na té poškvělej sofě, důlež. Já jsem stála dobrý den. 186 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Takže jsem rád. 187 00:14:34,460 --> 00:14:36,560 Zima po ráno, ne? Ne, no. 188 00:14:47,670 --> 00:14:49,110 Počkej, počkej, to je moc. 189 00:14:49,650 --> 00:14:51,890 Počkej, bez toho to plnit. 190 00:14:52,930 --> 00:14:55,510 Počkej, mám se samotný. Pojdu při sebe. 191 00:14:55,830 --> 00:14:57,690 Rotace je dobrý, kruhuzují se. 192 00:14:59,250 --> 00:15:01,190 No pojď, pojď při sebe. 193 00:15:06,760 --> 00:15:08,540 A ranní polepek bych si zasloužil, ne? 194 00:15:10,620 --> 00:15:11,960 Jako hostitela. 195 00:15:12,260 --> 00:15:19,040 To asi ne, když mám přítel. No ale teď je to na pár dní 196 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 úplně jinak. 197 00:15:22,100 --> 00:15:23,460 Teď jsme vyměněni. 198 00:15:23,780 --> 00:15:27,280 Jsi říkala, že chceš zkusit změnu v životě. 199 00:15:28,480 --> 00:15:29,900 Neříkala jsi to před chvílí? 200 00:15:30,720 --> 00:15:33,560 Že jste mladý, že si chcete vyzkoušet vlastnost? 201 00:15:34,220 --> 00:15:35,400 Ne. Tak jenom... 202 00:15:36,260 --> 00:15:37,260 Seš tam? 203 00:15:42,000 --> 00:15:45,260 To je můj žádný sníh, nevím, co to je. Poslední otázka. No. 204 00:15:46,640 --> 00:15:49,260 Seš si opravdu jistá, že chce spát sama. 205 00:15:51,320 --> 00:15:53,400 Dosti noc. Seš si to rozmyslel, jo? 206 00:15:55,040 --> 00:15:57,960 Tak jdem. Tak jdem. 207 00:16:09,440 --> 00:16:11,060 Je to dobrý tady. 208 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 Jo, 209 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 dneska se to vydařilo. 210 00:16:17,260 --> 00:16:24,240 Včera jsme si slíbili, že půjdem na houby, tak jsem dneska vzal Zuzanku k 211 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 chatu. 212 00:16:26,500 --> 00:16:27,980 Tady poblíž je pak les. 213 00:16:30,900 --> 00:16:34,480 No a je tady fakt pěkně. Jsem rád, že jsme dneska vyrazili. 214 00:16:37,180 --> 00:16:39,860 Jo, no, Zuzi víš, že jsi docela kost. 215 00:16:48,880 --> 00:16:50,960 Je teplo, tak si drž pro zapínání. 216 00:16:51,680 --> 00:16:52,800 Můžu, nevadí mi to. 217 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 Ježiši. 218 00:16:57,520 --> 00:16:58,700 Ježiši, jak jsou pevný. 219 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 Počkej, vrátím tě. 220 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 Jak to? 221 00:17:01,820 --> 00:17:03,720 Jak ty nemůžeš mít vrátit? Vrátím tě, měří. 222 00:17:04,880 --> 00:17:07,040 Vždyť se musí z tebe posrat i na pracovním pohovoru. 223 00:17:08,339 --> 00:17:10,859 No tak to je kvalitka. 224 00:17:15,119 --> 00:17:17,079 No a on tak to je něco jinýho, než mal důmadura. 225 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 Musím přestat, ty vole. 226 00:17:35,370 --> 00:17:36,370 Musím přestat. 227 00:17:38,130 --> 00:17:39,130 Fau. 228 00:17:40,530 --> 00:17:41,530 Fau. 229 00:17:48,610 --> 00:17:51,010 Panebože, jak to na mě vytosila. Jdeme na ty houby, ty vole. 230 00:17:51,590 --> 00:17:52,590 Pojď. 231 00:18:15,460 --> 00:18:22,400 Já nechci vypadat jako úchyl, ty vodo, ale prostě tohle se jen moc. 232 00:18:37,580 --> 00:18:39,160 To je taková svaň ještě. 233 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Já tebe. 234 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 Já tebe svaň. 235 00:19:07,660 --> 00:19:08,660 S Zuzkou. 236 00:19:31,100 --> 00:19:33,260 Vždycky neměli bysme... 237 00:19:38,590 --> 00:19:40,710 Skoro, jako kdybych měla stříct, no. 238 00:19:43,190 --> 00:19:45,630 No to když někdo kojí, tak je trénuji, ano. 239 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 Wow. 240 00:19:48,750 --> 00:19:51,070 No, nevím, jestli pustím po těch. 241 00:19:51,770 --> 00:19:53,330 No ty houpiné, no. 242 00:20:19,810 --> 00:20:21,290 Tohle nedopadne dobře. 243 00:20:23,050 --> 00:20:24,050 Myslíš? 244 00:20:40,270 --> 00:20:41,550 Mani džela, myslíš? 245 00:20:44,590 --> 00:20:46,170 Jsem taková to, no. 246 00:20:47,010 --> 00:20:48,050 Jelka asi už. 247 00:20:50,230 --> 00:20:51,450 Sociální případ. 248 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Ježiš. 249 00:20:53,950 --> 00:20:54,950 Sociální případ, no. 250 00:20:59,170 --> 00:21:02,730 Tak to už se nedivím, že ten tvůj mne maká, ty vole. Bejt s tebou, tak nemakám 251 00:21:02,730 --> 00:21:04,150 taky, ty vole. Tak s tebou zůstávám. 252 00:21:21,770 --> 00:21:24,870 Ať kdybyčky ty mě tady zrovně slíká. 253 00:22:00,810 --> 00:22:02,970 Vás je lepší nezbírat, měl bych 254 00:22:02,970 --> 00:22:28,770 říct. 255 00:23:02,050 --> 00:23:05,410 Já se jistě nabiju. 256 00:23:10,270 --> 00:23:11,930 Ježíš, no tak kdo by s tebou nebyl? 257 00:24:10,640 --> 00:24:11,920 Doufám, že jsem čistá. 258 00:24:12,340 --> 00:24:13,860 Jo, ještě nejvíc. 259 00:24:15,540 --> 00:24:18,440 To je vše, kdo mě kradl. 260 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 Čugout. 261 00:25:16,010 --> 00:25:17,550 Tak ty se s tím fakt nesereš, ty vole. 262 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 O vr... 263 00:26:59,210 --> 00:27:00,950 To nastartujeme, jak motor. 264 00:27:54,730 --> 00:27:56,350 To bude ještě leta praxe a odříkání. 265 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 Děkujeme. 266 00:30:09,160 --> 00:30:10,940 Měli jsou chlapkou a krasivě. 267 00:34:50,040 --> 00:34:52,360 No to jo. 268 00:34:57,700 --> 00:34:59,100 Zuzi. 269 00:35:24,780 --> 00:35:31,500 O těch hůb moc nenazbírali. Tak to už je mi 270 00:35:31,500 --> 00:35:33,940 hroznou žízení. 271 00:35:35,740 --> 00:35:39,840 Jo, máme se napít a dáme si zase ralat. 272 00:35:41,720 --> 00:35:46,540 Chci vlastně uklidit, že jo? Jsem tam klidný. 273 00:36:03,530 --> 00:36:04,970 Řekl jsi si, že jsi spolenou? 274 00:36:06,710 --> 00:36:09,050 Jo, jako mít tato, že neusnu. 275 00:36:11,010 --> 00:36:12,010 Ale šlo to. 276 00:36:12,250 --> 00:36:14,510 To jsem rád. Jsi zvyklá, žeť? 277 00:36:17,150 --> 00:36:19,270 Možná. Já ti to říkám, že jsi zvyklá. 278 00:36:20,990 --> 00:36:21,990 Pará to, že jo? 279 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 Že to půjde. 280 00:36:25,290 --> 00:36:28,590 Po tomhle si zasloužím do volného začátku. 281 00:36:31,760 --> 00:36:35,640 No taky vrátěl jim, chtěl natvat to tělení. Jdeme někam, pojedeme, tyjo. 282 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Společně. 283 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 Jo. 284 00:36:40,820 --> 00:36:44,940 My taky investujeme ty prachy konečně, tyjo, se těším. 285 00:36:48,420 --> 00:36:49,420 No. 286 00:36:50,440 --> 00:36:51,980 Pokud to dokončíme, teda. 287 00:36:53,560 --> 00:36:55,380 To už musíme, to dáme. 288 00:37:01,760 --> 00:37:03,660 Takže no, to půjde. 289 00:37:04,920 --> 00:37:06,660 Říkáš, že jsem ti sympatický. 290 00:37:08,920 --> 00:37:12,520 Samozřejmě, ale jenom je vás. 291 00:37:14,280 --> 00:37:16,700 Ale co tě nezabije, to tě posily. 292 00:37:16,960 --> 00:37:23,820 Jako jsme ve sračkách teďka, ale... Bude líp, když se jenom 293 00:37:23,820 --> 00:37:25,140 odrazíme ode dna. 294 00:37:28,020 --> 00:37:29,160 Až to tady... 295 00:37:29,530 --> 00:37:34,630 Až to tady zdokonalíme, bude to tady utulnit, tak vás pozveme na návštěvu 296 00:37:34,710 --> 00:37:37,230 Platí? Přijedete? Platí, tak to přijedeme. 297 00:37:38,450 --> 00:37:40,290 Jo? Tak platí. 298 00:37:41,610 --> 00:37:43,770 Tak dáme raději hygienu a vyrazíme. 299 00:37:44,910 --> 00:37:50,770 Jdeme na tom. Já vůbec nekápu, jak už nějakýho chlapa, jak se vyprávila. 300 00:38:06,000 --> 00:38:12,920 Já to úplně vidím, že se na tebe vykatalo, ale je to kvůli chlapovi. 301 00:38:15,940 --> 00:38:17,480 Já ti tady dám jiný motor. 302 00:38:50,440 --> 00:38:51,560 zase to vzpomínám. 303 00:40:13,370 --> 00:40:15,450 Pojďte kámo, ještě to na doma půjde. 304 00:40:16,490 --> 00:40:17,910 Díky, uvařím. 305 00:40:19,470 --> 00:40:20,470 Jo. 306 00:40:21,130 --> 00:40:22,450 Dobře, přijďme. 307 00:40:23,610 --> 00:40:25,730 Pojďte, máme skoro většiny. 308 00:40:30,390 --> 00:40:32,750 Jenom toho poškádneme trošičku. 309 00:40:35,830 --> 00:40:37,690 Lepší, když budeme doma hlavně. 310 00:40:38,990 --> 00:40:39,990 Jo. 311 00:41:05,710 --> 00:41:06,990 Já chci si dávat pití. 312 00:41:07,990 --> 00:41:09,170 Ok, lůže jo. 313 00:41:10,250 --> 00:41:11,350 No, off. 314 00:41:19,290 --> 00:41:22,890 Tak já budu obecnej za chvíli. 315 00:41:41,670 --> 00:41:44,170 No tak, tohle se stýská, víš? 316 00:41:44,690 --> 00:41:46,270 Co? Nevím, že jsi viděla. 317 00:41:47,210 --> 00:41:48,490 Nevím, že jsi viděla, jak. 318 00:41:49,490 --> 00:41:50,970 No, no, no, tak. 319 00:41:53,650 --> 00:41:57,730 Ale jsme tady tolik dní. 320 00:41:58,750 --> 00:42:03,190 Přece mi nechceš říct, že tady konfeta budeme chodit jak s těmi. 321 00:42:04,990 --> 00:42:05,990 Takže? 322 00:42:07,510 --> 00:42:12,020 Že jsme mohli si být... Přijít se hned vzájemně. 323 00:42:13,760 --> 00:42:15,760 Prostávám. Prostávám. 324 00:42:16,740 --> 00:42:20,940 Jenom trochu lásky. 325 00:42:22,420 --> 00:42:24,200 Jenom prosknu. 326 00:42:24,660 --> 00:42:28,180 Já to nevydržím. To ti garantuji. 327 00:42:30,000 --> 00:42:31,180 Prostávám. Prostávám. 328 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 Prostávám. 329 00:43:37,360 --> 00:43:40,460 Pojď. Pojď. Pojď. 330 00:43:45,720 --> 00:43:47,960 Co to děláme? No tak. 331 00:43:48,380 --> 00:43:49,520 Já můžu toho zakrývat? 332 00:43:50,220 --> 00:43:51,220 Ne, 333 00:43:52,720 --> 00:43:59,500 ne, to je blůh. To je blůh. To je blůh. To je blůh. 334 00:43:59,740 --> 00:44:00,740 To je blůh. 335 00:44:01,400 --> 00:44:04,740 To je blůh. To je blůh. 336 00:44:05,380 --> 00:44:06,380 To je blůh. 337 00:44:06,780 --> 00:44:08,880 To je blůh. To je blůh. 338 00:44:10,260 --> 00:44:13,060 To je blůh. To je blůh. 339 00:44:34,880 --> 00:44:37,220 Pojď. Pojď. 340 00:44:37,540 --> 00:44:42,280 Pojď. Pojď. Pojď. Pojď. Pojď. Pojď. 341 00:44:43,360 --> 00:44:44,760 Pojď. 342 00:44:45,920 --> 00:44:47,320 Pojď. 343 00:44:48,580 --> 00:44:49,740 Pojď. 344 00:45:01,240 --> 00:45:03,380 Pojď. Ono se toleruje. 345 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 Ne, 346 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 ne, ne, ne, ne. 347 00:45:11,100 --> 00:45:12,120 Přestaň, přestaň. 348 00:45:13,700 --> 00:45:14,700 Přestaň. 349 00:45:15,700 --> 00:45:16,700 Ne, ne. 350 00:45:24,100 --> 00:45:25,100 Přestaň. 351 00:45:56,970 --> 00:46:01,050 ... ... ... 352 00:46:01,050 --> 00:46:05,810 ... 353 00:46:05,810 --> 00:46:11,110 ... 354 00:46:26,890 --> 00:46:28,970 Dobrá, oblečeme a jdeme. 355 00:46:41,690 --> 00:46:44,350 Málo. Málo. 356 00:47:19,120 --> 00:47:20,260 Já bych chtěla běžnou masku. 357 00:47:21,800 --> 00:47:23,740 No, běžná maska. 358 00:47:28,900 --> 00:47:30,820 Nechci dělat to, co chci dělat. 359 00:47:33,000 --> 00:47:34,760 Nechci dělat, co chci dělat. 360 00:47:52,650 --> 00:47:55,630 A večer si už pustíme ten film, necháme si nějaký drift. 361 00:47:56,030 --> 00:47:57,030 Jo. 362 00:47:58,590 --> 00:48:02,690 Do večera daleko. Do večera daleko. Já nevím, že stáváš takhle trcovat. 363 00:48:03,350 --> 00:48:05,630 Tak když je, když vejdi po baráku. 364 00:48:10,870 --> 00:48:13,170 Nebo někde Karla sbírá po baráku. 365 00:48:25,820 --> 00:48:27,840 Mmm, bavlík, bově. 366 00:48:28,220 --> 00:48:29,600 Já jsem dovolený. 367 00:48:54,800 --> 00:48:56,700 Já teď to nemylu, jo, teď to nemůžu. 368 00:48:57,540 --> 00:49:00,440 Teď jsem to uvadila a... Jo, opět zase. 369 00:49:01,440 --> 00:49:02,460 Jedna vitička. 370 00:49:04,220 --> 00:49:05,540 A druhu nemáš? 371 00:49:05,880 --> 00:49:06,880 Tak. 372 00:49:07,260 --> 00:49:08,740 Teď taky jsem to natočila. 373 00:49:10,900 --> 00:49:16,160 No, my jsme vlastně řešili jako, že jde morálně. Já jsem to prostě ptát. Tak si 374 00:49:16,160 --> 00:49:17,160 to dám dát, no. 375 00:49:17,940 --> 00:49:19,340 Dneska to máme hodně. 376 00:49:19,740 --> 00:49:21,060 Nebo chceme to asi. 377 00:49:23,020 --> 00:49:25,160 Jsi jistá, že chceš být ještě věrná. 378 00:50:20,620 --> 00:50:23,100 Už se nebudeme tolik stydět, co to bylo. 379 00:50:23,500 --> 00:50:25,020 To by bylo skvodové. 380 00:50:26,580 --> 00:50:27,580 Souhlasíš? 381 00:50:29,880 --> 00:50:30,880 Souhlasíš? 382 00:51:04,430 --> 00:51:05,430 A tady je koneček. 383 00:59:45,130 --> 00:59:50,310 ... ... ... ... 384 00:59:50,310 --> 00:59:55,070 ... 385 01:00:16,080 --> 01:00:17,180 Ahoj, bože. 386 01:00:46,080 --> 01:00:47,080 A to je to. 387 01:01:38,060 --> 01:01:41,100 Můžete mít... Můžete mít... 388 01:02:26,570 --> 01:02:28,910 Já podpíšek na to spolokně, když budu stříkat. 389 01:02:29,310 --> 01:02:35,490 Já... Já... Stříkám... Stříkám... 390 01:03:21,070 --> 01:03:22,290 To bude příjemný den. 391 01:03:25,770 --> 01:03:26,770 Sakra. 392 01:03:28,530 --> 01:03:30,970 To zní, jako by se litovalo. 393 01:03:39,130 --> 01:03:41,230 Sakra. Pojďte přeji. Děkujeme. 394 01:03:52,640 --> 01:03:53,680 Uvidíme se za chvíli. 395 01:04:53,240 --> 01:04:55,620 Máš nějaký ručník? 396 01:04:55,860 --> 01:04:56,900 Tak jsou ručníky. 397 01:05:16,340 --> 01:05:18,680 Nevím, jak tak hrozně pohodit tohle všechno. 398 01:05:22,480 --> 01:05:26,760 Prostě nemám úplný problém, protože já se na to věřím, co tak důleží. 399 01:05:52,750 --> 01:05:53,970 On tam bude zapotřebovat. 400 01:05:54,450 --> 01:05:55,450 Je tam nebo? 401 01:05:56,570 --> 01:05:57,970 Ale jo, dobře tady. 402 01:05:59,870 --> 01:06:00,870 Ježišmi, ale jo. 403 01:06:04,870 --> 01:06:07,770 Tohle si povídá úplně nic jinýho, skromně. 404 01:06:10,010 --> 01:06:16,030 Ale jo, máš tu dobrochů plnou. Jo, zvyklavíš si tady. Já bych si tady 405 01:06:17,050 --> 01:06:18,050 Tak si dej. 406 01:06:22,280 --> 01:06:23,280 Takovou nevám. 407 01:06:23,880 --> 01:06:25,600 Ale můj dávno. 408 01:06:29,640 --> 01:06:31,420 Můj dávno. 409 01:07:17,420 --> 01:07:19,140 Čau, co tady děláš, musím říct? 410 01:07:20,800 --> 01:07:26,060 Jsem to tady vykázel, lidi ti zemeslníci tady měli prostor na práci. 411 01:07:26,860 --> 01:07:28,660 Jak myslíš, řekniš to? 412 01:07:29,120 --> 01:07:30,420 Na druhé straně? 413 01:07:31,360 --> 01:07:37,080 Já... Musím začít tady a pak půjdu až na druhou stranu toho barátu. Já mám menší 414 01:07:37,080 --> 01:07:38,080 problém. 415 01:07:38,600 --> 01:07:41,340 Že ten záchod neotíká. 416 01:07:41,920 --> 01:07:44,480 Neotíká záchod? No, jakože ono to je docela... 417 01:07:46,860 --> 01:07:48,260 Já nevím, kam mám jít. 418 01:07:50,700 --> 01:07:54,040 Ne, prostě úplně... No, úplně tady. 419 01:07:54,580 --> 01:07:55,600 Potočím teďka. 420 01:07:56,200 --> 01:07:59,360 Já nikoho pak zavolám, aby to... Můžeš vás vzadit? 421 01:08:00,640 --> 01:08:02,620 Přišel! Na zahradě! 422 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 Ne, 423 01:08:06,360 --> 01:08:09,840 mám ti to snad předvést, když jako malí jsme to dělali. 424 01:08:10,420 --> 01:08:11,420 Normálně. 425 01:08:14,240 --> 01:08:15,780 Normálně si tam potřebuji. 426 01:08:16,240 --> 01:08:17,520 To já si to spravím. 427 01:08:18,120 --> 01:08:20,319 Podíváš se na to? Jo, já se na to pak podívám. 428 01:08:22,819 --> 01:08:23,819 No. 429 01:08:25,120 --> 01:08:27,680 Jsem tu před tebou, tak... 430 01:08:27,680 --> 01:08:34,359 Prosím tě, 431 01:08:34,359 --> 01:08:35,359 támhle. 432 01:08:39,520 --> 01:08:41,760 Pojď když... Pojď když tam. 433 01:08:59,910 --> 01:09:02,090 To nejde, prostě ne. 434 01:09:36,350 --> 01:09:38,109 Udobu, co tady je, taky nepijeme. 435 01:09:39,130 --> 01:09:41,689 Při tom, když jsem přišel, vypadal jak největší toko. 436 01:09:47,430 --> 01:09:47,870 Taky 437 01:09:47,870 --> 01:09:55,930 obučky, 438 01:09:55,990 --> 01:09:57,930 tak já se udržu, člověku, nebo upravit. 439 01:09:59,390 --> 01:10:01,090 Potřebuješ to upravit na napětí? 440 01:10:01,970 --> 01:10:03,910 Tak jo, já si trošku... 441 01:10:05,660 --> 01:10:07,780 Tak na ten poslední den, zítra jedem. 442 01:10:13,560 --> 01:10:14,560 Pořádně se tu užijeme. 443 01:10:14,900 --> 01:10:15,900 Pa. 444 01:10:36,390 --> 01:10:37,810 A dělal jsi koronaviru koronaviru? 445 01:10:38,750 --> 01:10:39,750 Všechny. 446 01:10:40,970 --> 01:10:43,430 To asi by nešlo všeho. 447 01:10:44,530 --> 01:10:47,430 Tak aspoň se to všechno užije, užije. 448 01:10:50,150 --> 01:10:51,430 Přemáže v ní být četkým? 449 01:10:52,110 --> 01:10:53,110 Nemá. 450 01:10:57,390 --> 01:10:58,730 Vůbec nic nemám. 451 01:13:08,520 --> 01:13:09,520 Jo. 452 01:14:51,820 --> 01:14:52,820 Vypadá to tak. 453 01:22:09,450 --> 01:22:11,250 Tak tohle bylo fantasticky. 454 01:22:12,790 --> 01:22:13,890 Bože. Co to dá? 455 01:22:15,550 --> 01:22:18,070 Já způsobuji napít normálně. 456 01:22:19,170 --> 01:22:21,410 Soupev utahá ráda postele. 457 01:22:22,670 --> 01:22:25,550 Jo, teď se ti bude spát stejně dobře. To už tam mám pět dění. 458 01:22:26,270 --> 01:22:27,730 Jaké máš balení? 459 01:22:27,990 --> 01:22:28,990 Ono, ty jo. 460 01:22:29,810 --> 01:22:31,090 Šlenc. Klaus. 461 01:22:32,610 --> 01:22:33,610 Klasik. 462 01:22:34,470 --> 01:22:36,930 Ale těším se, že jdu. Promiň. 463 01:22:38,570 --> 01:22:39,690 Myslím si, slyším si. 464 01:22:40,970 --> 01:22:42,270 Bylo to dlouhý, co? 465 01:22:44,730 --> 01:22:45,730 Byla, byla. 466 01:22:46,090 --> 01:22:47,150 Ale jsi zlatý. 467 01:22:48,450 --> 01:22:50,630 Jsi zlatý. Takže to šlo. 468 01:22:51,730 --> 01:22:52,730 Jo. 469 01:22:54,170 --> 01:22:55,870 Pořád se chceš vidět do budoucna? 470 01:22:56,610 --> 01:22:57,710 Přijedete na návštěvu? 471 01:22:57,970 --> 01:23:01,030 Jo, já chci vidět, jak se tady z toho uděláš ten hrad. 472 01:23:01,290 --> 01:23:02,630 Hrad, zámyček. 473 01:23:02,970 --> 01:23:03,970 Zámyček, přesně. 474 01:23:04,590 --> 01:23:06,190 Takže jsem zvědavá na tohle. 475 01:23:09,160 --> 01:23:10,160 Co? 476 01:23:10,420 --> 01:23:11,358 Co ty? 477 01:23:11,360 --> 01:23:14,180 Ty jsi to taky viděl ještě? Jo, uvidíme se. Já? 478 01:23:14,520 --> 01:23:20,600 Já už jsem ti k průběhu říkal, že jsem si na tebe zvyk, že by to bylo fajn. To 479 01:23:20,600 --> 01:23:21,600 je dobré. 480 01:23:23,540 --> 01:23:30,300 Jako na Zuzanu myslím, ale bylo asi fajn. Mám to tady takový privá, mám tady 481 01:23:30,300 --> 01:23:34,320 vstoupená teďka pěkný dvor na svou baťohu, jak guláš, že jo. 482 01:23:35,880 --> 01:23:36,880 Protože... 483 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Takže si za mnou uděláš nejlepší, jo? 484 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Já nevím. 485 01:24:02,380 --> 01:24:04,160 Přijď do kravu. Do kravu, jo. 486 01:24:07,200 --> 01:24:08,960 No, to je koutek, to je pravda. 487 01:24:19,160 --> 01:24:20,360 Nebojí se, že to uvidí? 488 01:24:22,120 --> 01:24:26,360 Že nemám půjčochy, to určitě uvidí, takže mu musím něco říct, že prostě sebe 489 01:24:26,360 --> 01:24:27,360 třeba... 490 01:24:31,120 --> 01:24:35,380 Když se roztrhala, tak ještě ještě labrátor. Já nosím i roztrhalý, že jo? 491 01:24:35,380 --> 01:24:38,100 nevadí, jestli chcou tak neví, nebo takový. 492 01:24:39,520 --> 01:24:41,540 Takže, ty porošti. 493 01:24:43,420 --> 01:24:50,340 Tak ty se 494 01:24:50,340 --> 01:24:51,340 s tou užil? 495 01:24:52,600 --> 01:24:56,160 No já jsem se užil, no. Já tu patsatisí si beru domů, no. 496 01:24:56,480 --> 01:24:59,120 Jo, to je stejně jako, že... 497 01:24:59,580 --> 01:25:00,580 Jako tě šilo? 498 01:25:01,000 --> 01:25:04,720 Výborný cigára, děkuju moc. Jo, všechny pořád si koupím. 499 01:25:11,220 --> 01:25:14,480 Bylo to teda pohodlno, bylo to s tebou fajn, všechny. 500 01:25:15,280 --> 01:25:20,160 Bylo to teda fajn. Už musím tady poklidila být, no. Jo, moc se tlaka. 501 01:25:20,480 --> 01:25:21,500 Bylo to fajn. 502 01:25:21,980 --> 01:25:24,300 Už tam budete, když už tam bude já. 503 01:25:25,500 --> 01:25:27,400 Tady, barvy laky. 504 01:25:30,350 --> 01:25:32,870 Vydrž chvíli, já přijdu za chvíli. 505 01:25:40,570 --> 01:25:41,570 Ježiši. 506 01:25:44,530 --> 01:25:45,530 Ježiši. 507 01:25:46,150 --> 01:25:47,890 Máš pro ženu? 508 01:25:49,550 --> 01:25:50,830 To je pro tebe. 509 01:25:51,110 --> 01:25:52,110 Pro mě? 510 01:25:52,170 --> 01:25:53,170 Tak na. 511 01:25:55,090 --> 01:25:57,270 Já mu to musím ukázat. 512 01:26:01,160 --> 01:26:02,440 Je na rozloučenou. 513 01:26:02,920 --> 01:26:05,380 Děkuji. Děkuji. 514 01:26:06,820 --> 01:26:09,380 Děkuji. Děkuji. 515 01:26:09,840 --> 01:26:11,100 Děkuji. 516 01:26:12,900 --> 01:26:14,160 Děkuji. 517 01:26:27,870 --> 01:26:30,330 Hele, jsou stále ti půjčochy, tak to snad stačí. 518 01:26:32,270 --> 01:26:34,230 A ono, tak to budu muset najít ještě. 519 01:26:34,970 --> 01:26:36,310 Já prostě nemám. 520 01:26:37,870 --> 01:26:42,530 Já taky jsem něco s tebou líbila. 521 01:26:44,450 --> 01:26:46,210 Ale víš co, já mám Karla svýho. 522 01:26:47,130 --> 01:26:48,350 A pak teď nemůžeme. 523 01:26:52,030 --> 01:26:54,590 No tak máme děti, máme barát. 524 01:26:57,440 --> 01:27:03,420 Nevím, ale já jsem si řekl, že to bych měl nějak vyřešit za velkou hodinu. 525 01:27:05,220 --> 01:27:07,700 A byl jsi v toho včera covida? 526 01:27:08,060 --> 01:27:09,640 No i to teda. 527 01:27:10,280 --> 01:27:11,400 Pochodit na houby? 528 01:27:17,120 --> 01:27:18,120 No, 529 01:27:18,840 --> 01:27:23,580 vybadovat. Takovéhle romantického stavání, to je furt takový jen stejný. 530 01:27:34,049 --> 01:27:36,290 Bez hůpelec budláči měl. 531 01:27:37,090 --> 01:27:38,510 A je nemám. 532 01:27:39,370 --> 01:27:45,330 Mám ani půjči. Já tam mám půjči chráči, dobrý. Mám je na sedáčce. 533 01:27:48,190 --> 01:27:51,010 A já jsem přijeli tohle s tý palupinou. 534 01:27:53,770 --> 01:27:55,930 On byl moc pěkný, hodně palupin. 535 01:28:00,460 --> 01:28:01,800 Můžeš takový romantik. 536 01:28:03,120 --> 01:28:04,620 Jo, ty nechceš na romantik. 537 01:28:07,280 --> 01:28:10,640 Ale tak jo, tak ještě Karol, jenom tak někde vůzného. 538 01:28:13,600 --> 01:28:14,640 Ale je to hned. 539 01:28:15,360 --> 01:28:22,260 Tak jo, 540 01:28:22,320 --> 01:28:23,660 no, tak uvidíme, jak to dopadne. 541 01:28:24,220 --> 01:28:26,440 Já jsem věděl, že to... 542 01:28:37,940 --> 01:28:39,460 Tak jo, 543 01:28:46,160 --> 01:28:48,360 už budeme tady. Ahoj, vítejte zpátky. 544 01:28:49,420 --> 01:28:52,440 Ahoj. Tak co, jaké to bylo? 545 01:28:52,980 --> 01:28:54,080 Vaše dojmy? 546 01:28:54,460 --> 01:29:01,000 Já jenom pozitivní. Já jsem upřímný. 547 01:29:21,719 --> 01:29:26,100 Tak teď druhý pár byste mohli vyjádřit, jak jste se měli, jaké to bylo? 548 01:29:26,340 --> 01:29:30,440 Já s tím takhle, první dojem, pocit byl, 549 01:29:33,360 --> 01:29:34,360 Chtěla jsem odejít. 550 01:29:35,000 --> 01:29:41,920 Chápu, že to nevládnu, protože... Nechápu, jak v takových podmínkách 551 01:29:41,920 --> 01:29:43,140 žít, jako popravdě. 552 01:29:44,420 --> 01:29:47,260 Jako s tím nějakým úklidem. 553 01:29:48,120 --> 01:29:53,700 To jídlo ti... Pro mě je to nějaké staré jídlo, ale už je všude rozházený smrad. 554 01:29:54,180 --> 01:30:00,240 Nezloste. Všechno můžete zjít. OK, chápu, máte podmínky, je to hot. 555 01:30:01,180 --> 01:30:05,800 i v barách dostali kterého, ale... Mě to přátí, že překvapuje tady ten rozvod, 556 01:30:05,800 --> 01:30:06,980 co tady s tebou máte. 557 01:30:07,900 --> 01:30:14,000 Protože když byla Zuzka u nás, tak jako... vařila, uklízela... Vyrál 558 01:30:14,240 --> 01:30:16,380 No, žádný koncervy jsme neděli. 559 01:30:18,400 --> 01:30:20,820 Na chatě jsme byli, vědět tam taky vařila. 560 01:30:21,680 --> 01:30:23,820 Karla, máš projím koncert, mě tě těšilo. 561 01:30:24,400 --> 01:30:25,500 Karle, co řekni? 562 01:30:25,920 --> 01:30:30,700 Tak já... Co jsi na mou jelnaku kam vyděláš? Jako domluvit, ježiš, tak... 563 01:30:31,180 --> 01:30:32,340 Nekladká špinádo. 564 01:30:32,620 --> 01:30:35,580 Proč si říkáš, že jsem žádná? 565 01:30:36,300 --> 01:30:41,520 No jako koukala si Božkova, nevím, jak tam přejela, ale dala si ho, jak dneska. 566 01:30:44,080 --> 01:30:45,700 To nevydržáte. 567 01:30:46,580 --> 01:30:49,240 Stalo se ve výměně něco, čeho litujete? 568 01:30:49,700 --> 01:30:51,680 Že se tam jechali uníst, no. 569 01:30:51,920 --> 01:30:55,060 Já jsem tam nejmladý kachane. Normálně to řekni upřímně. 570 01:30:56,600 --> 01:30:58,680 Taková mítinka tam byla pěkná. 571 01:30:59,410 --> 01:31:03,730 Pěkná mětínka, on tam si řekl, že tam vynuším si ten šátek, že jo? 572 01:31:04,030 --> 01:31:07,030 Nemůžu, prosím. No a jeho to stačilo. 573 01:31:08,030 --> 01:31:09,250 Co ti tam stačilo? 574 01:31:09,490 --> 01:31:11,030 Tak. Vy jste šel stavej, jo? 575 01:31:13,170 --> 01:31:14,470 To myslíš vážně, no? 576 01:31:16,830 --> 01:31:18,450 Já to dlouho neměla, Karle. 577 01:31:18,810 --> 01:31:21,230 Romantik, jako vlastné, furt to máme doma někde. 578 01:31:21,770 --> 01:31:22,770 Je to pravda, jo? 579 01:31:23,230 --> 01:31:27,890 Jako, podívej. Ty! 580 01:31:28,410 --> 01:31:30,870 Je to mě teda na mači mnohem tím horší, prostě. 581 01:31:31,710 --> 01:31:34,710 Ale romantický mluví. 582 01:31:36,190 --> 01:31:37,950 Romantická láska. Ale děkujeme. 583 01:31:38,290 --> 01:31:40,550 Ne, počkej, nechom mluvit, je to zajímavé. 584 01:31:42,090 --> 01:31:43,890 No, to by tě mělo zajímat. 585 01:31:48,840 --> 01:31:50,600 Já jsem to tak a taky neudržel. 586 01:31:50,820 --> 01:31:56,820 Já jsem si to myslel, já jsem si nevěděl úplně žádný iluzie, no jasně. 587 01:31:57,280 --> 01:32:03,460 To je úplně super, to je vše. 588 01:32:04,160 --> 01:32:08,080 Říkala si, jak jsme zamilovanou, se mnou nechrápeš, s takovýmhle dětkem se 589 01:32:08,080 --> 01:32:11,260 nechrápeš. A mě bude říkat, že jsme jim tady spínou. 590 01:32:12,140 --> 01:32:13,960 A se mnou půjdeš na dovolenou. 591 01:32:16,160 --> 01:32:20,700 Já jsem to věděl už dlouho, protože je to na píču. Já jsem to věděl prostě. Á, 592 01:32:20,780 --> 01:32:26,080 že to je na píču. Prostě nejednolik dní vytržet. Prostě jak to chceš... Ale já 593 01:32:26,080 --> 01:32:31,020 jsem to... 12 let jsem šoutal jednoho rolete v Bratavě a máš ten den. 594 01:32:31,820 --> 01:32:33,660 A já jsem to. 595 01:32:34,060 --> 01:32:38,960 Ne, dobrý, já jsem spokojená. Ty jsi nebyla spokojená, já jsem spokojená. Já 596 01:32:38,960 --> 01:32:40,020 udělal to už. 597 01:32:52,780 --> 01:32:58,620 Tak já jsem si myslel, že je asi dobrý, ne? Tady jako... Ale já tomu nemám co 598 01:32:58,620 --> 01:33:00,560 říct, no prostě, prostě mám rád. 599 01:33:01,360 --> 01:33:02,360 Nemáš co říct? 600 01:33:02,460 --> 01:33:03,460 Sám mě nedělíš. 601 01:33:06,100 --> 01:33:11,160 První noc necelovala. Jo, byl jsem to já, kdo po ní vyjel. Prostě nešlo 602 01:33:11,480 --> 01:33:13,260 No, a mě pak už nic nevíte. No, 603 01:33:14,100 --> 01:33:14,900 a mě pak už nic 604 01:33:14,900 --> 01:33:36,672 nevíte. 605 01:33:36,670 --> 01:33:38,790 Děkuju za účast v té elektrické výměně. 606 01:33:39,210 --> 01:33:43,330 Doufám, že jste si odnesli minimálně zajímavý zážitek, kde budou zná a mějte 607 01:33:43,330 --> 01:33:44,370 hezky. To určitě. 608 01:33:45,030 --> 01:33:47,510 Tak jo, mějte se pekně. 609 01:34:08,689 --> 01:34:15,630 Já jsem rád, že 610 01:34:15,630 --> 01:34:16,330 jsi zružila. Já jsem 611 01:34:16,330 --> 01:34:25,810 příliš. 42379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.