Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,810 --> 00:00:08,350
Ahoj, vítám vás v erotické výměně
partnerů. Představte se, jak se
2
00:00:08,350 --> 00:00:09,350
váš věc.
3
00:00:09,650 --> 00:00:11,890
Ahoj, já jsem Pavel, mám 25 let.
4
00:00:13,410 --> 00:00:15,250
Ahoj, já jsem Izabela a je mi 25.
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,530
Ahoj, já se jmenuji Zvana a je mi 15
let.
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,810
Já jsem Karel a je mi 37.
7
00:00:23,550 --> 00:00:25,910
Řekněte nám, jak dlouho jste spolu. Tři
doky.
8
00:00:27,890 --> 00:00:30,630
Vy jste s Karlem spolu 12 let.
9
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
Jasný, 12.
10
00:00:32,729 --> 00:00:35,050
To jsem chtěl zeptat, jak to klapí podle
nás v celetech.
11
00:00:35,610 --> 00:00:39,690
Jo, naše titulky to není nejlepší, ale
na to makáme.
12
00:00:40,650 --> 00:00:46,670
A dáme se rádi, víte. Jak je to u
druhého páru?
13
00:00:46,990 --> 00:00:48,830
Jsme zadluhovaná od pět roků.
14
00:00:49,590 --> 00:00:54,370
Tak voda utekly, je to pravda. Můj další
otázka, proč jste přišli k nám do
15
00:00:54,370 --> 00:00:55,930
výměny? Já to bych se řekla.
16
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Ne.
17
00:00:58,810 --> 00:00:59,810
Jo.
18
00:01:00,190 --> 00:01:05,450
Už jsme trošku protivní na sebe doma,
takže chceme to trošku udělat. Dáš si
19
00:01:05,450 --> 00:01:06,450
dovolenou? Tak.
20
00:01:06,590 --> 00:01:08,330
Proto my máme špatné okna, viď?
21
00:01:09,230 --> 00:01:13,490
Tak já bych to nezužovala. Ale ta
střecha, to je o tom jedno.
22
00:01:13,750 --> 00:01:19,910
Slyšíme teď kritické ubytovací podmínky.
23
00:01:21,590 --> 00:01:25,730
Barák se rozpadl, no, Karol, už ty se
děláš. Ne, barák se rozpadl už.
24
00:01:26,960 --> 00:01:29,220
My ho potřebujeme nějak rekonstruovat.
25
00:01:29,480 --> 00:01:33,340
A máme kameru na tom a tohle je jedna z
možností.
26
00:01:36,820 --> 00:01:42,660
Moje další otázka. Co od toho čekáte?
Teď nemyslím tu odměnu, ale co čekáte od
27
00:01:42,660 --> 00:01:43,680
ty artistický výměny?
28
00:01:44,060 --> 00:01:46,260
Já jsem odezraný všemu teda. Z mé
strany.
29
00:01:47,700 --> 00:01:50,620
Pro mě dobrá. Co to znamená všechno?
Všemu?
30
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
Já to nevím.
31
00:01:56,010 --> 00:02:02,730
Já jsem dvanáct let ve vztahu se
Zuzanou. A my to máme dobrý, jsme celkem
32
00:02:02,730 --> 00:02:03,730
spokojení.
33
00:02:04,430 --> 00:02:07,830
Zuzana je žihadlo, ale... Takže ta
partnerky, to má to partnerka, že?
34
00:02:08,169 --> 00:02:09,729
Váš partner je otevřený všem.
35
00:02:10,330 --> 00:02:15,730
Já nevím, normálně říkají, že už nejsem
přitaženou, ale tak prostě to, no.
36
00:02:16,930 --> 00:02:21,870
Žijem sociální život a... Nebošítej se,
prosím.
37
00:02:22,360 --> 00:02:27,260
Máte vypíčený hranice, co už partner
nesmí s vyměnilým partnerem dělat?
38
00:02:28,140 --> 00:02:31,600
Ano, to mi právě z prohlídku podstalo,
že jo.
39
00:02:32,560 --> 00:02:39,260
No a jestli já můžu k tomu, tak já mám
takový pocit, že u nás nebude ani jedna
40
00:02:39,260 --> 00:02:44,580
možnost, kde složit hlavu na naší
manželsky.
41
00:02:46,340 --> 00:02:48,120
Je to tak, Zuzi.
42
00:02:48,780 --> 00:02:54,320
Tak já vám všem děkuji za odpovědi.
43
00:02:54,740 --> 00:02:57,440
Teď si projdete ženy a vzájemně si
představte.
44
00:03:11,280 --> 00:03:16,360
Tak já vám předávám kamery a přírodní
štěstí. Jo, děkujeme.
45
00:03:27,440 --> 00:03:28,860
Já tě přivítám, maločičku.
46
00:03:29,200 --> 00:03:31,280
Jseš tady správně, neboj.
47
00:03:33,860 --> 00:03:35,240
Je, ahoj.
48
00:03:35,880 --> 00:03:37,500
Eee, ahoj.
49
00:03:38,020 --> 00:03:41,860
Jsem správně. No, jseš tady správně.
50
00:03:42,940 --> 00:03:49,660
Ty jsi překvapená. Ty jsi nečekala
takovýhle barán, víš?
51
00:03:50,080 --> 00:03:52,020
Ne, skutečně ne.
52
00:03:52,460 --> 00:03:55,160
Oprav... Ale...
53
00:03:56,620 --> 00:04:01,060
Pojď, dej si věci dovnitř a popojí dáme
si. Pojď, já ti všechno vysvětlím.
54
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Pojď.
55
00:04:05,860 --> 00:04:07,540
Co je tak hrozný?
56
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
Pardon.
57
00:04:16,980 --> 00:04:20,480
Já vím, že... Přesně nemůžete žít.
58
00:04:21,079 --> 00:04:23,340
Já vím, že ten barák je ruina, ale...
59
00:04:25,160 --> 00:04:31,280
To byl jedinej volnej barák na zborcení
tady na vsi a
60
00:04:31,280 --> 00:04:37,020
my jsme to více méně dostali zadarmo,
abychom to zrekonstruovali. Ani zadarmo.
61
00:04:37,220 --> 00:04:44,220
Poslouchej mi, já nemám žádnej příjem,
teďka jsem na dávkách a tohle
62
00:04:44,220 --> 00:04:48,280
to byla jediná možnost, jak momentálně
přežít.
63
00:04:48,880 --> 00:04:53,820
Ale já to i nepřežím. Ale to dáme. Ty
vlod.
64
00:04:58,720 --> 00:05:02,740
Nějak to zvládneme. Já jsem do tuhletoho
šel kvůli penězům, věř mi. A prostě
65
00:05:02,740 --> 00:05:04,340
potřebuji na tu rekonstrukci prachy.
66
00:05:05,520 --> 00:05:11,300
Já tady nebudu bydlet ve špíně, že budu
potřebovat peníze, že bydlím v takové
67
00:05:11,300 --> 00:05:16,560
ruině. Ale nějak to dáme. Já tady asi
nezůstanu, já končím.
68
00:05:17,420 --> 00:05:18,600
To nejde tady.
69
00:05:21,380 --> 00:05:23,240
Ani se to nechteš rozhlídnout?
70
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
Na mě to vypadá líp.
71
00:05:34,120 --> 00:05:36,560
No, já ti to... Pochybuji, jako.
72
00:05:36,820 --> 00:05:40,680
Pochybuji, fakt pochybuji. Já, já
končím. Já ti všechno ukážu. To je tohle
73
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
přehnané.
74
00:05:42,040 --> 00:05:45,820
Ale nikde si sedneme, dáme? To je já, já
ti všechno vysvětlím.
75
00:05:48,580 --> 00:05:50,280
Neblázním, přece to takhle nevzdáme.
76
00:05:51,120 --> 00:05:53,040
Hele, já ty prachy fakt potřebuju.
77
00:05:54,700 --> 00:05:55,980
Co mi to nejde?
78
00:05:56,960 --> 00:05:59,900
To prostě... Já končím.
79
00:06:01,000 --> 00:06:02,020
To mi neudělá.
80
00:06:06,580 --> 00:06:07,300
Já ti
81
00:06:07,300 --> 00:06:18,240
dám
82
00:06:18,240 --> 00:06:20,260
kufr dovnitř a sedneme si někam.
83
00:06:22,700 --> 00:06:24,940
Vydrž mi tady chvíli, já si jenom se
uleču.
84
00:06:28,810 --> 00:06:32,310
Ahoj, zdravím. Čau. Já se vám omlouvám,
takhle. Ahoj.
85
00:06:33,510 --> 00:06:35,570
To mi můžeš hlavnou proklíčit.
86
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
Jo, chci.
87
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
No,
88
00:06:40,070 --> 00:06:42,710
je to ten... Jak je to? Taky to.
89
00:06:46,470 --> 00:06:47,470
No,
90
00:06:50,330 --> 00:06:51,470
to je ty takový starší.
91
00:06:52,070 --> 00:06:54,070
Takže, býte u nás doma.
92
00:06:55,090 --> 00:06:56,950
Já se strašně omlouvám za ten bordel.
93
00:06:58,130 --> 00:07:00,210
Já to ještě pořád nevím, co to znamená.
94
00:07:00,770 --> 00:07:04,530
No, už dopředu se omluvám. Tak hele,
tady chytím tě zase přijím, tady bude
95
00:07:04,530 --> 00:07:07,610
sloh, tam ti připravil, jakože, tam si
můžeš dát věci.
96
00:07:07,830 --> 00:07:11,470
Dobře, tak já si to pak, já se zavědám.
Jo, pak se vybál jako v klídku. Chceš
97
00:07:11,470 --> 00:07:12,470
dát kafe?
98
00:07:12,510 --> 00:07:14,790
Jo, dám příliš. Jo, měj se tam na posád.
99
00:07:15,010 --> 00:07:16,310
Ráda si dám kafe, to jo.
100
00:07:16,630 --> 00:07:19,650
Hada se nelekej, ten je nemocný, takže
hodně hodně hodně.
101
00:07:20,630 --> 00:07:23,450
No, doufám, že...
102
00:07:23,920 --> 00:07:29,360
Takže jsi jedna z těch, která úplně
apeluje na... Já se nic nedělám, já jsem
103
00:07:29,360 --> 00:07:36,240
doba nezavisná. Občas teda doba uklízím,
ubejím okna, aby se zavetl po
104
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
baráku.
105
00:07:44,480 --> 00:07:45,820
Jsi za mě tolít?
106
00:07:47,460 --> 00:07:50,220
Pojď tady dolevat, tady je kuchyní.
107
00:07:51,500 --> 00:07:52,600
Tak, to je moc.
108
00:07:59,280 --> 00:08:00,280
Pojď, posaď se.
109
00:08:01,720 --> 00:08:03,440
Jste zasmradale!
110
00:08:03,760 --> 00:08:10,200
Co za třicet... My teprve budeme teďka
nějak uklízet, víš? Budete uklízet?
111
00:08:10,220 --> 00:08:11,220
posaď se.
112
00:08:12,180 --> 00:08:13,280
Chceš panáka?
113
00:08:13,720 --> 00:08:15,200
Možná bych něco našel.
114
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
To nemyslí vážně, ty...
115
00:08:29,900 --> 00:08:31,280
Pojď, já ti to tady přeberu.
116
00:08:32,679 --> 00:08:38,820
Tady bude nějaký dětský pokojíček. My
ještě plánujeme děti točit. Ne, my
117
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
nemůžete mít děti.
118
00:08:40,860 --> 00:08:43,299
Ne, ale z tohohle nejde.
119
00:08:45,920 --> 00:08:48,240
Mluvím takhle, ale je to...
120
00:08:48,240 --> 00:08:55,220
Velikotně
121
00:08:55,220 --> 00:08:58,500
krásný. To bude ideální právě na ten
dětskej.
122
00:08:59,360 --> 00:09:05,960
Až vydělám nějaké peníze, tak úplně mám
jasnou představu. Postýlka, tady nějaký
123
00:09:05,960 --> 00:09:08,620
kouteček prostě na hranic, tady někde
vepředu.
124
00:09:09,860 --> 00:09:12,040
Ne, mně to stačí už.
125
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Mně stačí.
126
00:09:15,820 --> 00:09:18,700
Chceš vidět, kde budeme spát?
127
00:09:19,820 --> 00:09:23,940
Jako... Tady budu spát. Tady.
128
00:09:24,880 --> 00:09:26,700
Tím jsi potíhala, ne?
129
00:09:40,140 --> 00:09:43,840
A potom, až si vezmeš věci nahoru, tak
můžeš použít tady ty skřínky. To je
130
00:09:43,840 --> 00:09:46,140
dobrý, to je dobrý. Já si to nechám v
kufrech.
131
00:09:52,140 --> 00:09:53,680
A to je to, rozsvítíme?
132
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Jo, jo.
133
00:09:55,800 --> 00:09:57,600
Je to váš pěkný.
134
00:10:01,750 --> 00:10:05,530
Už to prosím tě za chvilku budeš mít
praný.
135
00:10:05,830 --> 00:10:06,830
Jo.
136
00:10:07,990 --> 00:10:09,210
Tak já si to tady nechám.
137
00:10:36,360 --> 00:10:38,520
Ty musíte jen po pověsti z toho prádu,
že jo?
138
00:10:44,380 --> 00:10:45,560
Ještě v tom vedru?
139
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
Tady zatopíte.
140
00:10:48,040 --> 00:10:50,040
Já zasím pořád půjčochy.
141
00:10:50,680 --> 00:10:52,620
Nikdy nevíš, co chyteš vlka.
142
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Proč?
143
00:10:55,100 --> 00:10:56,840
Já doktora taky nevám.
144
00:10:59,040 --> 00:11:01,660
Prosím, půjčocháče, jste veliký, nebo
co?
145
00:11:02,300 --> 00:11:03,740
Protože je dobrý.
146
00:11:05,580 --> 00:11:10,240
Takže hlad nemáš? Ne. Tak to je dobrý,
já taky. Tak jo, tak to jdeme.
147
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Zaříznout klota.
148
00:11:13,060 --> 00:11:19,040
Ten první obcit byl taky hrozný pro mě,
když jsem sem přišel, ale... Proč to
149
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
tady děláte?
150
00:11:20,080 --> 00:11:23,680
Ale tak nějak začít musíme přece, chápeš
to?
151
00:11:24,780 --> 00:11:28,560
Když nemáš peníze, tak začínáš... Tak
jdu na obitoru, cokoliv, někam.
152
00:11:28,800 --> 00:11:30,540
Tyjo, ne tohle.
153
00:11:31,900 --> 00:11:33,100
Říkal jsem ti, že...
154
00:11:33,740 --> 00:11:37,840
Do tuhle toho jsem šel hlavně proto,
abych získal prostě nějaký peníze
155
00:11:37,840 --> 00:11:41,060
a...
156
00:11:41,060 --> 00:11:46,780
Dáme to cigárom?
157
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Co je,
158
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
kam jdeš?
159
00:11:57,460 --> 00:11:59,720
Jo, ale tak tady si budeš mít dobře, já
ti koupím cigáro.
160
00:12:01,360 --> 00:12:02,580
A teď jako super.
161
00:12:03,530 --> 00:12:09,930
... ... ... ...
162
00:12:09,930 --> 00:12:15,730
... ...
163
00:12:30,390 --> 00:12:32,950
Kdyby jsi to vyhazla, jak mě to jde, já
bych si to vzala.
164
00:12:33,810 --> 00:12:36,670
Dobře, tak jo. Málo, málo máme peřit, že
jo.
165
00:12:37,470 --> 00:12:41,290
Dobře. Na to sebe nebrání na dřevu,
takže nevím, čím zkradle budeme topit.
166
00:12:41,850 --> 00:12:43,170
Jo, chodíme na dřevo.
167
00:12:43,990 --> 00:12:46,390
Chodíme na dřevo, takže na vůli nemáme.
168
00:12:48,080 --> 00:12:51,520
No tak jo, tak to bychom si třeba mohli
udělat i klidně nějakej vejnot, jak už i
169
00:12:51,520 --> 00:12:53,500
do lesa, jestli nemáš nic proti.
170
00:12:53,900 --> 00:12:58,840
Ale jo, já to tady teda nezdám, v Praze
živé lesy. Hele, v Praze jako pořádný
171
00:12:58,840 --> 00:13:03,580
lesy nenajdeš. V Praze mají metro, metro
a tramvaje tady mají. No, to tady mají
172
00:13:03,580 --> 00:13:04,880
hodně, no. A bez domovce.
173
00:13:05,280 --> 00:13:06,980
No, to je pravda.
174
00:13:07,320 --> 00:13:10,200
No, tam bych to chtěla, tak se na tom
ještě trošku dobře.
175
00:13:10,780 --> 00:13:12,600
No, ale dneska je to těžká doba.
176
00:13:13,280 --> 00:13:15,440
Prostě se vlastně přihlásili kvůli
penězům, víš.
177
00:13:17,070 --> 00:13:21,710
Tak jsem to někde jako šetla, že to se
dá nějak takhle vydělat, no.
178
00:13:23,450 --> 00:13:26,530
Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no.
179
00:13:27,050 --> 00:13:28,790
Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no.
Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no.
180
00:13:28,790 --> 00:13:34,690
Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no.
Máme Vánoce na krku a... No, jasně,
181
00:13:36,510 --> 00:13:40,890
no. Máme Vánoce na krku a... No, jasně,
no.
182
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
Dobrý ráno.
183
00:14:13,140 --> 00:14:15,400
Dobrý ráno. Jak jsi se vyspala?
184
00:14:17,300 --> 00:14:20,000
Já nic moc teda, musím víc.
185
00:14:21,100 --> 00:14:27,600
To byla tvá první noc na té poškvělej
sofě, důlež. Já jsem stála dobrý den.
186
00:14:27,960 --> 00:14:29,040
Takže jsem rád.
187
00:14:34,460 --> 00:14:36,560
Zima po ráno, ne? Ne, no.
188
00:14:47,670 --> 00:14:49,110
Počkej, počkej, to je moc.
189
00:14:49,650 --> 00:14:51,890
Počkej, bez toho to plnit.
190
00:14:52,930 --> 00:14:55,510
Počkej, mám se samotný. Pojdu při sebe.
191
00:14:55,830 --> 00:14:57,690
Rotace je dobrý, kruhuzují se.
192
00:14:59,250 --> 00:15:01,190
No pojď, pojď při sebe.
193
00:15:06,760 --> 00:15:08,540
A ranní polepek bych si zasloužil, ne?
194
00:15:10,620 --> 00:15:11,960
Jako hostitela.
195
00:15:12,260 --> 00:15:19,040
To asi ne, když mám přítel. No ale teď
je to na pár dní
196
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
úplně jinak.
197
00:15:22,100 --> 00:15:23,460
Teď jsme vyměněni.
198
00:15:23,780 --> 00:15:27,280
Jsi říkala, že chceš zkusit změnu v
životě.
199
00:15:28,480 --> 00:15:29,900
Neříkala jsi to před chvílí?
200
00:15:30,720 --> 00:15:33,560
Že jste mladý, že si chcete vyzkoušet
vlastnost?
201
00:15:34,220 --> 00:15:35,400
Ne. Tak jenom...
202
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
Seš tam?
203
00:15:42,000 --> 00:15:45,260
To je můj žádný sníh, nevím, co to je.
Poslední otázka. No.
204
00:15:46,640 --> 00:15:49,260
Seš si opravdu jistá, že chce spát sama.
205
00:15:51,320 --> 00:15:53,400
Dosti noc. Seš si to rozmyslel, jo?
206
00:15:55,040 --> 00:15:57,960
Tak jdem. Tak jdem.
207
00:16:09,440 --> 00:16:11,060
Je to dobrý tady.
208
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
Jo,
209
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
dneska se to vydařilo.
210
00:16:17,260 --> 00:16:24,240
Včera jsme si slíbili, že půjdem na
houby, tak jsem dneska vzal Zuzanku k
211
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
chatu.
212
00:16:26,500 --> 00:16:27,980
Tady poblíž je pak les.
213
00:16:30,900 --> 00:16:34,480
No a je tady fakt pěkně. Jsem rád, že
jsme dneska vyrazili.
214
00:16:37,180 --> 00:16:39,860
Jo, no, Zuzi víš, že jsi docela kost.
215
00:16:48,880 --> 00:16:50,960
Je teplo, tak si drž pro zapínání.
216
00:16:51,680 --> 00:16:52,800
Můžu, nevadí mi to.
217
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
Ježiši.
218
00:16:57,520 --> 00:16:58,700
Ježiši, jak jsou pevný.
219
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
Počkej, vrátím tě.
220
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
Jak to?
221
00:17:01,820 --> 00:17:03,720
Jak ty nemůžeš mít vrátit? Vrátím tě,
měří.
222
00:17:04,880 --> 00:17:07,040
Vždyť se musí z tebe posrat i na
pracovním pohovoru.
223
00:17:08,339 --> 00:17:10,859
No tak to je kvalitka.
224
00:17:15,119 --> 00:17:17,079
No a on tak to je něco jinýho, než mal
důmadura.
225
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
Musím přestat, ty vole.
226
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
Musím přestat.
227
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
Fau.
228
00:17:40,530 --> 00:17:41,530
Fau.
229
00:17:48,610 --> 00:17:51,010
Panebože, jak to na mě vytosila. Jdeme
na ty houby, ty vole.
230
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
Pojď.
231
00:18:15,460 --> 00:18:22,400
Já nechci vypadat jako úchyl, ty vodo,
ale prostě tohle se jen moc.
232
00:18:37,580 --> 00:18:39,160
To je taková svaň ještě.
233
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Já tebe.
234
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
Já tebe svaň.
235
00:19:07,660 --> 00:19:08,660
S Zuzkou.
236
00:19:31,100 --> 00:19:33,260
Vždycky neměli bysme...
237
00:19:38,590 --> 00:19:40,710
Skoro, jako kdybych měla stříct, no.
238
00:19:43,190 --> 00:19:45,630
No to když někdo kojí, tak je trénuji,
ano.
239
00:19:46,610 --> 00:19:47,610
Wow.
240
00:19:48,750 --> 00:19:51,070
No, nevím, jestli pustím po těch.
241
00:19:51,770 --> 00:19:53,330
No ty houpiné, no.
242
00:20:19,810 --> 00:20:21,290
Tohle nedopadne dobře.
243
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Myslíš?
244
00:20:40,270 --> 00:20:41,550
Mani džela, myslíš?
245
00:20:44,590 --> 00:20:46,170
Jsem taková to, no.
246
00:20:47,010 --> 00:20:48,050
Jelka asi už.
247
00:20:50,230 --> 00:20:51,450
Sociální případ.
248
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
Ježiš.
249
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
Sociální případ, no.
250
00:20:59,170 --> 00:21:02,730
Tak to už se nedivím, že ten tvůj mne
maká, ty vole. Bejt s tebou, tak nemakám
251
00:21:02,730 --> 00:21:04,150
taky, ty vole. Tak s tebou zůstávám.
252
00:21:21,770 --> 00:21:24,870
Ať kdybyčky ty mě tady zrovně slíká.
253
00:22:00,810 --> 00:22:02,970
Vás je lepší nezbírat, měl bych
254
00:22:02,970 --> 00:22:28,770
říct.
255
00:23:02,050 --> 00:23:05,410
Já se jistě nabiju.
256
00:23:10,270 --> 00:23:11,930
Ježíš, no tak kdo by s tebou nebyl?
257
00:24:10,640 --> 00:24:11,920
Doufám, že jsem čistá.
258
00:24:12,340 --> 00:24:13,860
Jo, ještě nejvíc.
259
00:24:15,540 --> 00:24:18,440
To je vše, kdo mě kradl.
260
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
Čugout.
261
00:25:16,010 --> 00:25:17,550
Tak ty se s tím fakt nesereš, ty vole.
262
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
O vr...
263
00:26:59,210 --> 00:27:00,950
To nastartujeme, jak motor.
264
00:27:54,730 --> 00:27:56,350
To bude ještě leta praxe a odříkání.
265
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Děkujeme.
266
00:30:09,160 --> 00:30:10,940
Měli jsou chlapkou a krasivě.
267
00:34:50,040 --> 00:34:52,360
No to jo.
268
00:34:57,700 --> 00:34:59,100
Zuzi.
269
00:35:24,780 --> 00:35:31,500
O těch hůb moc nenazbírali. Tak to už je
mi
270
00:35:31,500 --> 00:35:33,940
hroznou žízení.
271
00:35:35,740 --> 00:35:39,840
Jo, máme se napít a dáme si zase ralat.
272
00:35:41,720 --> 00:35:46,540
Chci vlastně uklidit, že jo? Jsem tam
klidný.
273
00:36:03,530 --> 00:36:04,970
Řekl jsi si, že jsi spolenou?
274
00:36:06,710 --> 00:36:09,050
Jo, jako mít tato, že neusnu.
275
00:36:11,010 --> 00:36:12,010
Ale šlo to.
276
00:36:12,250 --> 00:36:14,510
To jsem rád. Jsi zvyklá, žeť?
277
00:36:17,150 --> 00:36:19,270
Možná. Já ti to říkám, že jsi zvyklá.
278
00:36:20,990 --> 00:36:21,990
Pará to, že jo?
279
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
Že to půjde.
280
00:36:25,290 --> 00:36:28,590
Po tomhle si zasloužím do volného
začátku.
281
00:36:31,760 --> 00:36:35,640
No taky vrátěl jim, chtěl natvat to
tělení. Jdeme někam, pojedeme, tyjo.
282
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
Společně.
283
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Jo.
284
00:36:40,820 --> 00:36:44,940
My taky investujeme ty prachy konečně,
tyjo, se těším.
285
00:36:48,420 --> 00:36:49,420
No.
286
00:36:50,440 --> 00:36:51,980
Pokud to dokončíme, teda.
287
00:36:53,560 --> 00:36:55,380
To už musíme, to dáme.
288
00:37:01,760 --> 00:37:03,660
Takže no, to půjde.
289
00:37:04,920 --> 00:37:06,660
Říkáš, že jsem ti sympatický.
290
00:37:08,920 --> 00:37:12,520
Samozřejmě, ale jenom je vás.
291
00:37:14,280 --> 00:37:16,700
Ale co tě nezabije, to tě posily.
292
00:37:16,960 --> 00:37:23,820
Jako jsme ve sračkách teďka, ale... Bude
líp, když se jenom
293
00:37:23,820 --> 00:37:25,140
odrazíme ode dna.
294
00:37:28,020 --> 00:37:29,160
Až to tady...
295
00:37:29,530 --> 00:37:34,630
Až to tady zdokonalíme, bude to tady
utulnit, tak vás pozveme na návštěvu
296
00:37:34,710 --> 00:37:37,230
Platí? Přijedete? Platí, tak to
přijedeme.
297
00:37:38,450 --> 00:37:40,290
Jo? Tak platí.
298
00:37:41,610 --> 00:37:43,770
Tak dáme raději hygienu a vyrazíme.
299
00:37:44,910 --> 00:37:50,770
Jdeme na tom. Já vůbec nekápu, jak už
nějakýho chlapa, jak se vyprávila.
300
00:38:06,000 --> 00:38:12,920
Já to úplně vidím, že se na tebe
vykatalo, ale je to kvůli chlapovi.
301
00:38:15,940 --> 00:38:17,480
Já ti tady dám jiný motor.
302
00:38:50,440 --> 00:38:51,560
zase to vzpomínám.
303
00:40:13,370 --> 00:40:15,450
Pojďte kámo, ještě to na doma půjde.
304
00:40:16,490 --> 00:40:17,910
Díky, uvařím.
305
00:40:19,470 --> 00:40:20,470
Jo.
306
00:40:21,130 --> 00:40:22,450
Dobře, přijďme.
307
00:40:23,610 --> 00:40:25,730
Pojďte, máme skoro většiny.
308
00:40:30,390 --> 00:40:32,750
Jenom toho poškádneme trošičku.
309
00:40:35,830 --> 00:40:37,690
Lepší, když budeme doma hlavně.
310
00:40:38,990 --> 00:40:39,990
Jo.
311
00:41:05,710 --> 00:41:06,990
Já chci si dávat pití.
312
00:41:07,990 --> 00:41:09,170
Ok, lůže jo.
313
00:41:10,250 --> 00:41:11,350
No, off.
314
00:41:19,290 --> 00:41:22,890
Tak já budu obecnej za chvíli.
315
00:41:41,670 --> 00:41:44,170
No tak, tohle se stýská, víš?
316
00:41:44,690 --> 00:41:46,270
Co? Nevím, že jsi viděla.
317
00:41:47,210 --> 00:41:48,490
Nevím, že jsi viděla, jak.
318
00:41:49,490 --> 00:41:50,970
No, no, no, tak.
319
00:41:53,650 --> 00:41:57,730
Ale jsme tady tolik dní.
320
00:41:58,750 --> 00:42:03,190
Přece mi nechceš říct, že tady konfeta
budeme chodit jak s těmi.
321
00:42:04,990 --> 00:42:05,990
Takže?
322
00:42:07,510 --> 00:42:12,020
Že jsme mohli si být... Přijít se hned
vzájemně.
323
00:42:13,760 --> 00:42:15,760
Prostávám. Prostávám.
324
00:42:16,740 --> 00:42:20,940
Jenom trochu lásky.
325
00:42:22,420 --> 00:42:24,200
Jenom prosknu.
326
00:42:24,660 --> 00:42:28,180
Já to nevydržím. To ti garantuji.
327
00:42:30,000 --> 00:42:31,180
Prostávám. Prostávám.
328
00:42:31,400 --> 00:42:32,400
Prostávám.
329
00:43:37,360 --> 00:43:40,460
Pojď. Pojď. Pojď.
330
00:43:45,720 --> 00:43:47,960
Co to děláme? No tak.
331
00:43:48,380 --> 00:43:49,520
Já můžu toho zakrývat?
332
00:43:50,220 --> 00:43:51,220
Ne,
333
00:43:52,720 --> 00:43:59,500
ne, to je blůh. To je blůh. To je blůh.
To je blůh.
334
00:43:59,740 --> 00:44:00,740
To je blůh.
335
00:44:01,400 --> 00:44:04,740
To je blůh. To je blůh.
336
00:44:05,380 --> 00:44:06,380
To je blůh.
337
00:44:06,780 --> 00:44:08,880
To je blůh. To je blůh.
338
00:44:10,260 --> 00:44:13,060
To je blůh. To je blůh.
339
00:44:34,880 --> 00:44:37,220
Pojď. Pojď.
340
00:44:37,540 --> 00:44:42,280
Pojď. Pojď. Pojď. Pojď. Pojď. Pojď.
341
00:44:43,360 --> 00:44:44,760
Pojď.
342
00:44:45,920 --> 00:44:47,320
Pojď.
343
00:44:48,580 --> 00:44:49,740
Pojď.
344
00:45:01,240 --> 00:45:03,380
Pojď. Ono se toleruje.
345
00:45:07,320 --> 00:45:08,320
Ne,
346
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
ne, ne, ne, ne.
347
00:45:11,100 --> 00:45:12,120
Přestaň, přestaň.
348
00:45:13,700 --> 00:45:14,700
Přestaň.
349
00:45:15,700 --> 00:45:16,700
Ne, ne.
350
00:45:24,100 --> 00:45:25,100
Přestaň.
351
00:45:56,970 --> 00:46:01,050
... ... ...
352
00:46:01,050 --> 00:46:05,810
...
353
00:46:05,810 --> 00:46:11,110
...
354
00:46:26,890 --> 00:46:28,970
Dobrá, oblečeme a jdeme.
355
00:46:41,690 --> 00:46:44,350
Málo. Málo.
356
00:47:19,120 --> 00:47:20,260
Já bych chtěla běžnou masku.
357
00:47:21,800 --> 00:47:23,740
No, běžná maska.
358
00:47:28,900 --> 00:47:30,820
Nechci dělat to, co chci dělat.
359
00:47:33,000 --> 00:47:34,760
Nechci dělat, co chci dělat.
360
00:47:52,650 --> 00:47:55,630
A večer si už pustíme ten film, necháme
si nějaký drift.
361
00:47:56,030 --> 00:47:57,030
Jo.
362
00:47:58,590 --> 00:48:02,690
Do večera daleko. Do večera daleko. Já
nevím, že stáváš takhle trcovat.
363
00:48:03,350 --> 00:48:05,630
Tak když je, když vejdi po baráku.
364
00:48:10,870 --> 00:48:13,170
Nebo někde Karla sbírá po baráku.
365
00:48:25,820 --> 00:48:27,840
Mmm, bavlík, bově.
366
00:48:28,220 --> 00:48:29,600
Já jsem dovolený.
367
00:48:54,800 --> 00:48:56,700
Já teď to nemylu, jo, teď to nemůžu.
368
00:48:57,540 --> 00:49:00,440
Teď jsem to uvadila a... Jo, opět zase.
369
00:49:01,440 --> 00:49:02,460
Jedna vitička.
370
00:49:04,220 --> 00:49:05,540
A druhu nemáš?
371
00:49:05,880 --> 00:49:06,880
Tak.
372
00:49:07,260 --> 00:49:08,740
Teď taky jsem to natočila.
373
00:49:10,900 --> 00:49:16,160
No, my jsme vlastně řešili jako, že jde
morálně. Já jsem to prostě ptát. Tak si
374
00:49:16,160 --> 00:49:17,160
to dám dát, no.
375
00:49:17,940 --> 00:49:19,340
Dneska to máme hodně.
376
00:49:19,740 --> 00:49:21,060
Nebo chceme to asi.
377
00:49:23,020 --> 00:49:25,160
Jsi jistá, že chceš být ještě věrná.
378
00:50:20,620 --> 00:50:23,100
Už se nebudeme tolik stydět, co to bylo.
379
00:50:23,500 --> 00:50:25,020
To by bylo skvodové.
380
00:50:26,580 --> 00:50:27,580
Souhlasíš?
381
00:50:29,880 --> 00:50:30,880
Souhlasíš?
382
00:51:04,430 --> 00:51:05,430
A tady je koneček.
383
00:59:45,130 --> 00:59:50,310
... ... ... ...
384
00:59:50,310 --> 00:59:55,070
...
385
01:00:16,080 --> 01:00:17,180
Ahoj, bože.
386
01:00:46,080 --> 01:00:47,080
A to je to.
387
01:01:38,060 --> 01:01:41,100
Můžete mít... Můžete mít...
388
01:02:26,570 --> 01:02:28,910
Já podpíšek na to spolokně, když budu
stříkat.
389
01:02:29,310 --> 01:02:35,490
Já... Já... Stříkám... Stříkám...
390
01:03:21,070 --> 01:03:22,290
To bude příjemný den.
391
01:03:25,770 --> 01:03:26,770
Sakra.
392
01:03:28,530 --> 01:03:30,970
To zní, jako by se litovalo.
393
01:03:39,130 --> 01:03:41,230
Sakra. Pojďte přeji. Děkujeme.
394
01:03:52,640 --> 01:03:53,680
Uvidíme se za chvíli.
395
01:04:53,240 --> 01:04:55,620
Máš nějaký ručník?
396
01:04:55,860 --> 01:04:56,900
Tak jsou ručníky.
397
01:05:16,340 --> 01:05:18,680
Nevím, jak tak hrozně pohodit tohle
všechno.
398
01:05:22,480 --> 01:05:26,760
Prostě nemám úplný problém, protože já
se na to věřím, co tak důleží.
399
01:05:52,750 --> 01:05:53,970
On tam bude zapotřebovat.
400
01:05:54,450 --> 01:05:55,450
Je tam nebo?
401
01:05:56,570 --> 01:05:57,970
Ale jo, dobře tady.
402
01:05:59,870 --> 01:06:00,870
Ježišmi, ale jo.
403
01:06:04,870 --> 01:06:07,770
Tohle si povídá úplně nic jinýho,
skromně.
404
01:06:10,010 --> 01:06:16,030
Ale jo, máš tu dobrochů plnou. Jo,
zvyklavíš si tady. Já bych si tady
405
01:06:17,050 --> 01:06:18,050
Tak si dej.
406
01:06:22,280 --> 01:06:23,280
Takovou nevám.
407
01:06:23,880 --> 01:06:25,600
Ale můj dávno.
408
01:06:29,640 --> 01:06:31,420
Můj dávno.
409
01:07:17,420 --> 01:07:19,140
Čau, co tady děláš, musím říct?
410
01:07:20,800 --> 01:07:26,060
Jsem to tady vykázel, lidi ti zemeslníci
tady měli prostor na práci.
411
01:07:26,860 --> 01:07:28,660
Jak myslíš, řekniš to?
412
01:07:29,120 --> 01:07:30,420
Na druhé straně?
413
01:07:31,360 --> 01:07:37,080
Já... Musím začít tady a pak půjdu až na
druhou stranu toho barátu. Já mám menší
414
01:07:37,080 --> 01:07:38,080
problém.
415
01:07:38,600 --> 01:07:41,340
Že ten záchod neotíká.
416
01:07:41,920 --> 01:07:44,480
Neotíká záchod? No, jakože ono to je
docela...
417
01:07:46,860 --> 01:07:48,260
Já nevím, kam mám jít.
418
01:07:50,700 --> 01:07:54,040
Ne, prostě úplně... No, úplně tady.
419
01:07:54,580 --> 01:07:55,600
Potočím teďka.
420
01:07:56,200 --> 01:07:59,360
Já nikoho pak zavolám, aby to... Můžeš
vás vzadit?
421
01:08:00,640 --> 01:08:02,620
Přišel! Na zahradě!
422
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
Ne,
423
01:08:06,360 --> 01:08:09,840
mám ti to snad předvést, když jako malí
jsme to dělali.
424
01:08:10,420 --> 01:08:11,420
Normálně.
425
01:08:14,240 --> 01:08:15,780
Normálně si tam potřebuji.
426
01:08:16,240 --> 01:08:17,520
To já si to spravím.
427
01:08:18,120 --> 01:08:20,319
Podíváš se na to? Jo, já se na to pak
podívám.
428
01:08:22,819 --> 01:08:23,819
No.
429
01:08:25,120 --> 01:08:27,680
Jsem tu před tebou, tak...
430
01:08:27,680 --> 01:08:34,359
Prosím tě,
431
01:08:34,359 --> 01:08:35,359
támhle.
432
01:08:39,520 --> 01:08:41,760
Pojď když... Pojď když tam.
433
01:08:59,910 --> 01:09:02,090
To nejde, prostě ne.
434
01:09:36,350 --> 01:09:38,109
Udobu, co tady je, taky nepijeme.
435
01:09:39,130 --> 01:09:41,689
Při tom, když jsem přišel, vypadal jak
největší toko.
436
01:09:47,430 --> 01:09:47,870
Taky
437
01:09:47,870 --> 01:09:55,930
obučky,
438
01:09:55,990 --> 01:09:57,930
tak já se udržu, člověku, nebo upravit.
439
01:09:59,390 --> 01:10:01,090
Potřebuješ to upravit na napětí?
440
01:10:01,970 --> 01:10:03,910
Tak jo, já si trošku...
441
01:10:05,660 --> 01:10:07,780
Tak na ten poslední den, zítra jedem.
442
01:10:13,560 --> 01:10:14,560
Pořádně se tu užijeme.
443
01:10:14,900 --> 01:10:15,900
Pa.
444
01:10:36,390 --> 01:10:37,810
A dělal jsi koronaviru koronaviru?
445
01:10:38,750 --> 01:10:39,750
Všechny.
446
01:10:40,970 --> 01:10:43,430
To asi by nešlo všeho.
447
01:10:44,530 --> 01:10:47,430
Tak aspoň se to všechno užije, užije.
448
01:10:50,150 --> 01:10:51,430
Přemáže v ní být četkým?
449
01:10:52,110 --> 01:10:53,110
Nemá.
450
01:10:57,390 --> 01:10:58,730
Vůbec nic nemám.
451
01:13:08,520 --> 01:13:09,520
Jo.
452
01:14:51,820 --> 01:14:52,820
Vypadá to tak.
453
01:22:09,450 --> 01:22:11,250
Tak tohle bylo fantasticky.
454
01:22:12,790 --> 01:22:13,890
Bože. Co to dá?
455
01:22:15,550 --> 01:22:18,070
Já způsobuji napít normálně.
456
01:22:19,170 --> 01:22:21,410
Soupev utahá ráda postele.
457
01:22:22,670 --> 01:22:25,550
Jo, teď se ti bude spát stejně dobře. To
už tam mám pět dění.
458
01:22:26,270 --> 01:22:27,730
Jaké máš balení?
459
01:22:27,990 --> 01:22:28,990
Ono, ty jo.
460
01:22:29,810 --> 01:22:31,090
Šlenc. Klaus.
461
01:22:32,610 --> 01:22:33,610
Klasik.
462
01:22:34,470 --> 01:22:36,930
Ale těším se, že jdu. Promiň.
463
01:22:38,570 --> 01:22:39,690
Myslím si, slyším si.
464
01:22:40,970 --> 01:22:42,270
Bylo to dlouhý, co?
465
01:22:44,730 --> 01:22:45,730
Byla, byla.
466
01:22:46,090 --> 01:22:47,150
Ale jsi zlatý.
467
01:22:48,450 --> 01:22:50,630
Jsi zlatý. Takže to šlo.
468
01:22:51,730 --> 01:22:52,730
Jo.
469
01:22:54,170 --> 01:22:55,870
Pořád se chceš vidět do budoucna?
470
01:22:56,610 --> 01:22:57,710
Přijedete na návštěvu?
471
01:22:57,970 --> 01:23:01,030
Jo, já chci vidět, jak se tady z toho
uděláš ten hrad.
472
01:23:01,290 --> 01:23:02,630
Hrad, zámyček.
473
01:23:02,970 --> 01:23:03,970
Zámyček, přesně.
474
01:23:04,590 --> 01:23:06,190
Takže jsem zvědavá na tohle.
475
01:23:09,160 --> 01:23:10,160
Co?
476
01:23:10,420 --> 01:23:11,358
Co ty?
477
01:23:11,360 --> 01:23:14,180
Ty jsi to taky viděl ještě? Jo, uvidíme
se. Já?
478
01:23:14,520 --> 01:23:20,600
Já už jsem ti k průběhu říkal, že jsem
si na tebe zvyk, že by to bylo fajn. To
479
01:23:20,600 --> 01:23:21,600
je dobré.
480
01:23:23,540 --> 01:23:30,300
Jako na Zuzanu myslím, ale bylo asi
fajn. Mám to tady takový privá, mám tady
481
01:23:30,300 --> 01:23:34,320
vstoupená teďka pěkný dvor na svou
baťohu, jak guláš, že jo.
482
01:23:35,880 --> 01:23:36,880
Protože...
483
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Takže si za mnou uděláš nejlepší, jo?
484
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Já nevím.
485
01:24:02,380 --> 01:24:04,160
Přijď do kravu. Do kravu, jo.
486
01:24:07,200 --> 01:24:08,960
No, to je koutek, to je pravda.
487
01:24:19,160 --> 01:24:20,360
Nebojí se, že to uvidí?
488
01:24:22,120 --> 01:24:26,360
Že nemám půjčochy, to určitě uvidí,
takže mu musím něco říct, že prostě sebe
489
01:24:26,360 --> 01:24:27,360
třeba...
490
01:24:31,120 --> 01:24:35,380
Když se roztrhala, tak ještě ještě
labrátor. Já nosím i roztrhalý, že jo?
491
01:24:35,380 --> 01:24:38,100
nevadí, jestli chcou tak neví, nebo
takový.
492
01:24:39,520 --> 01:24:41,540
Takže, ty porošti.
493
01:24:43,420 --> 01:24:50,340
Tak ty se
494
01:24:50,340 --> 01:24:51,340
s tou užil?
495
01:24:52,600 --> 01:24:56,160
No já jsem se užil, no. Já tu patsatisí
si beru domů, no.
496
01:24:56,480 --> 01:24:59,120
Jo, to je stejně jako, že...
497
01:24:59,580 --> 01:25:00,580
Jako tě šilo?
498
01:25:01,000 --> 01:25:04,720
Výborný cigára, děkuju moc. Jo, všechny
pořád si koupím.
499
01:25:11,220 --> 01:25:14,480
Bylo to teda pohodlno, bylo to s tebou
fajn, všechny.
500
01:25:15,280 --> 01:25:20,160
Bylo to teda fajn. Už musím tady
poklidila být, no. Jo, moc se tlaka.
501
01:25:20,480 --> 01:25:21,500
Bylo to fajn.
502
01:25:21,980 --> 01:25:24,300
Už tam budete, když už tam bude já.
503
01:25:25,500 --> 01:25:27,400
Tady, barvy laky.
504
01:25:30,350 --> 01:25:32,870
Vydrž chvíli, já přijdu za chvíli.
505
01:25:40,570 --> 01:25:41,570
Ježiši.
506
01:25:44,530 --> 01:25:45,530
Ježiši.
507
01:25:46,150 --> 01:25:47,890
Máš pro ženu?
508
01:25:49,550 --> 01:25:50,830
To je pro tebe.
509
01:25:51,110 --> 01:25:52,110
Pro mě?
510
01:25:52,170 --> 01:25:53,170
Tak na.
511
01:25:55,090 --> 01:25:57,270
Já mu to musím ukázat.
512
01:26:01,160 --> 01:26:02,440
Je na rozloučenou.
513
01:26:02,920 --> 01:26:05,380
Děkuji. Děkuji.
514
01:26:06,820 --> 01:26:09,380
Děkuji. Děkuji.
515
01:26:09,840 --> 01:26:11,100
Děkuji.
516
01:26:12,900 --> 01:26:14,160
Děkuji.
517
01:26:27,870 --> 01:26:30,330
Hele, jsou stále ti půjčochy, tak to
snad stačí.
518
01:26:32,270 --> 01:26:34,230
A ono, tak to budu muset najít ještě.
519
01:26:34,970 --> 01:26:36,310
Já prostě nemám.
520
01:26:37,870 --> 01:26:42,530
Já taky jsem něco s tebou líbila.
521
01:26:44,450 --> 01:26:46,210
Ale víš co, já mám Karla svýho.
522
01:26:47,130 --> 01:26:48,350
A pak teď nemůžeme.
523
01:26:52,030 --> 01:26:54,590
No tak máme děti, máme barát.
524
01:26:57,440 --> 01:27:03,420
Nevím, ale já jsem si řekl, že to bych
měl nějak vyřešit za velkou hodinu.
525
01:27:05,220 --> 01:27:07,700
A byl jsi v toho včera covida?
526
01:27:08,060 --> 01:27:09,640
No i to teda.
527
01:27:10,280 --> 01:27:11,400
Pochodit na houby?
528
01:27:17,120 --> 01:27:18,120
No,
529
01:27:18,840 --> 01:27:23,580
vybadovat. Takovéhle romantického
stavání, to je furt takový jen stejný.
530
01:27:34,049 --> 01:27:36,290
Bez hůpelec budláči měl.
531
01:27:37,090 --> 01:27:38,510
A je nemám.
532
01:27:39,370 --> 01:27:45,330
Mám ani půjči. Já tam mám půjči chráči,
dobrý. Mám je na sedáčce.
533
01:27:48,190 --> 01:27:51,010
A já jsem přijeli tohle s tý palupinou.
534
01:27:53,770 --> 01:27:55,930
On byl moc pěkný, hodně palupin.
535
01:28:00,460 --> 01:28:01,800
Můžeš takový romantik.
536
01:28:03,120 --> 01:28:04,620
Jo, ty nechceš na romantik.
537
01:28:07,280 --> 01:28:10,640
Ale tak jo, tak ještě Karol, jenom tak
někde vůzného.
538
01:28:13,600 --> 01:28:14,640
Ale je to hned.
539
01:28:15,360 --> 01:28:22,260
Tak jo,
540
01:28:22,320 --> 01:28:23,660
no, tak uvidíme, jak to dopadne.
541
01:28:24,220 --> 01:28:26,440
Já jsem věděl, že to...
542
01:28:37,940 --> 01:28:39,460
Tak jo,
543
01:28:46,160 --> 01:28:48,360
už budeme tady. Ahoj, vítejte zpátky.
544
01:28:49,420 --> 01:28:52,440
Ahoj. Tak co, jaké to bylo?
545
01:28:52,980 --> 01:28:54,080
Vaše dojmy?
546
01:28:54,460 --> 01:29:01,000
Já jenom pozitivní. Já jsem upřímný.
547
01:29:21,719 --> 01:29:26,100
Tak teď druhý pár byste mohli vyjádřit,
jak jste se měli, jaké to bylo?
548
01:29:26,340 --> 01:29:30,440
Já s tím takhle, první dojem, pocit byl,
549
01:29:33,360 --> 01:29:34,360
Chtěla jsem odejít.
550
01:29:35,000 --> 01:29:41,920
Chápu, že to nevládnu, protože...
Nechápu, jak v takových podmínkách
551
01:29:41,920 --> 01:29:43,140
žít, jako popravdě.
552
01:29:44,420 --> 01:29:47,260
Jako s tím nějakým úklidem.
553
01:29:48,120 --> 01:29:53,700
To jídlo ti... Pro mě je to nějaké staré
jídlo, ale už je všude rozházený smrad.
554
01:29:54,180 --> 01:30:00,240
Nezloste. Všechno můžete zjít. OK,
chápu, máte podmínky, je to hot.
555
01:30:01,180 --> 01:30:05,800
i v barách dostali kterého, ale... Mě to
přátí, že překvapuje tady ten rozvod,
556
01:30:05,800 --> 01:30:06,980
co tady s tebou máte.
557
01:30:07,900 --> 01:30:14,000
Protože když byla Zuzka u nás, tak
jako... vařila, uklízela... Vyrál
558
01:30:14,240 --> 01:30:16,380
No, žádný koncervy jsme neděli.
559
01:30:18,400 --> 01:30:20,820
Na chatě jsme byli, vědět tam taky
vařila.
560
01:30:21,680 --> 01:30:23,820
Karla, máš projím koncert, mě tě těšilo.
561
01:30:24,400 --> 01:30:25,500
Karle, co řekni?
562
01:30:25,920 --> 01:30:30,700
Tak já... Co jsi na mou jelnaku kam
vyděláš? Jako domluvit, ježiš, tak...
563
01:30:31,180 --> 01:30:32,340
Nekladká špinádo.
564
01:30:32,620 --> 01:30:35,580
Proč si říkáš, že jsem žádná?
565
01:30:36,300 --> 01:30:41,520
No jako koukala si Božkova, nevím, jak
tam přejela, ale dala si ho, jak dneska.
566
01:30:44,080 --> 01:30:45,700
To nevydržáte.
567
01:30:46,580 --> 01:30:49,240
Stalo se ve výměně něco, čeho litujete?
568
01:30:49,700 --> 01:30:51,680
Že se tam jechali uníst, no.
569
01:30:51,920 --> 01:30:55,060
Já jsem tam nejmladý kachane. Normálně
to řekni upřímně.
570
01:30:56,600 --> 01:30:58,680
Taková mítinka tam byla pěkná.
571
01:30:59,410 --> 01:31:03,730
Pěkná mětínka, on tam si řekl, že tam
vynuším si ten šátek, že jo?
572
01:31:04,030 --> 01:31:07,030
Nemůžu, prosím. No a jeho to stačilo.
573
01:31:08,030 --> 01:31:09,250
Co ti tam stačilo?
574
01:31:09,490 --> 01:31:11,030
Tak. Vy jste šel stavej, jo?
575
01:31:13,170 --> 01:31:14,470
To myslíš vážně, no?
576
01:31:16,830 --> 01:31:18,450
Já to dlouho neměla, Karle.
577
01:31:18,810 --> 01:31:21,230
Romantik, jako vlastné, furt to máme
doma někde.
578
01:31:21,770 --> 01:31:22,770
Je to pravda, jo?
579
01:31:23,230 --> 01:31:27,890
Jako, podívej. Ty!
580
01:31:28,410 --> 01:31:30,870
Je to mě teda na mači mnohem tím horší,
prostě.
581
01:31:31,710 --> 01:31:34,710
Ale romantický mluví.
582
01:31:36,190 --> 01:31:37,950
Romantická láska. Ale děkujeme.
583
01:31:38,290 --> 01:31:40,550
Ne, počkej, nechom mluvit, je to
zajímavé.
584
01:31:42,090 --> 01:31:43,890
No, to by tě mělo zajímat.
585
01:31:48,840 --> 01:31:50,600
Já jsem to tak a taky neudržel.
586
01:31:50,820 --> 01:31:56,820
Já jsem si to myslel, já jsem si nevěděl
úplně žádný iluzie, no jasně.
587
01:31:57,280 --> 01:32:03,460
To je úplně super, to je vše.
588
01:32:04,160 --> 01:32:08,080
Říkala si, jak jsme zamilovanou, se mnou
nechrápeš, s takovýmhle dětkem se
589
01:32:08,080 --> 01:32:11,260
nechrápeš. A mě bude říkat, že jsme jim
tady spínou.
590
01:32:12,140 --> 01:32:13,960
A se mnou půjdeš na dovolenou.
591
01:32:16,160 --> 01:32:20,700
Já jsem to věděl už dlouho, protože je
to na píču. Já jsem to věděl prostě. Á,
592
01:32:20,780 --> 01:32:26,080
že to je na píču. Prostě nejednolik dní
vytržet. Prostě jak to chceš... Ale já
593
01:32:26,080 --> 01:32:31,020
jsem to... 12 let jsem šoutal jednoho
rolete v Bratavě a máš ten den.
594
01:32:31,820 --> 01:32:33,660
A já jsem to.
595
01:32:34,060 --> 01:32:38,960
Ne, dobrý, já jsem spokojená. Ty jsi
nebyla spokojená, já jsem spokojená. Já
596
01:32:38,960 --> 01:32:40,020
udělal to už.
597
01:32:52,780 --> 01:32:58,620
Tak já jsem si myslel, že je asi dobrý,
ne? Tady jako... Ale já tomu nemám co
598
01:32:58,620 --> 01:33:00,560
říct, no prostě, prostě mám rád.
599
01:33:01,360 --> 01:33:02,360
Nemáš co říct?
600
01:33:02,460 --> 01:33:03,460
Sám mě nedělíš.
601
01:33:06,100 --> 01:33:11,160
První noc necelovala. Jo, byl jsem to
já, kdo po ní vyjel. Prostě nešlo
602
01:33:11,480 --> 01:33:13,260
No, a mě pak už nic nevíte. No,
603
01:33:14,100 --> 01:33:14,900
a mě pak už nic
604
01:33:14,900 --> 01:33:36,672
nevíte.
605
01:33:36,670 --> 01:33:38,790
Děkuju za účast v té elektrické výměně.
606
01:33:39,210 --> 01:33:43,330
Doufám, že jste si odnesli minimálně
zajímavý zážitek, kde budou zná a mějte
607
01:33:43,330 --> 01:33:44,370
hezky. To určitě.
608
01:33:45,030 --> 01:33:47,510
Tak jo, mějte se pekně.
609
01:34:08,689 --> 01:34:15,630
Já jsem rád, že
610
01:34:15,630 --> 01:34:16,330
jsi zružila. Já jsem
611
01:34:16,330 --> 01:34:25,810
příliš.
42379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.