All language subtitles for Tulsa.King.S03E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:07,816 I like that flag. How much? 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,016 What do you think of my pin? 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,716 That's nice. 4 00:00:10,740 --> 00:00:12,540 Got it from a terrorist. 5 00:00:14,850 --> 00:00:16,396 What type of explosive? 6 00:00:16,420 --> 00:00:19,060 I just want to take out the competition. 7 00:00:19,190 --> 00:00:20,366 And the lucky recipient? 8 00:00:20,390 --> 00:00:23,396 Jeremiah... Dunmire. 9 00:00:23,420 --> 00:00:26,530 That was difficult, not tearing that guy's head off. 10 00:00:26,660 --> 00:00:29,030 What you're getting is a whole lot of justice 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,576 for a whole lot of people. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,030 Where the contraband at? 13 00:00:33,330 --> 00:00:36,146 Hey, Spence, I need to know, can you really sell this shit fast? 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,640 I can sell this shit in ten minutes. 15 00:00:40,110 --> 00:00:42,016 Three, crap three. 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,456 You owe the house a hundred large. 17 00:00:44,480 --> 00:00:45,756 I am the house. 18 00:00:45,780 --> 00:00:48,456 I've got your back if you've got mine. 19 00:00:48,480 --> 00:00:50,256 Don't ever play me like this again. 20 00:00:50,280 --> 00:00:51,326 Either of you. 21 00:00:51,350 --> 00:00:53,126 You restored manfredi's license. 22 00:00:53,150 --> 00:00:56,366 Dwight manfredi has a code that you lack. 23 00:00:56,390 --> 00:00:58,390 You motherf... 24 00:00:59,330 --> 00:01:00,330 help! 25 00:01:12,270 --> 00:01:15,140 - And just like that... - Congratulations. 26 00:01:16,140 --> 00:01:18,210 Open sesame. 27 00:01:26,590 --> 00:01:30,260 "From humble beginnings come great things." 28 00:01:30,390 --> 00:01:34,430 Yeah. Good to be back in business. 29 00:01:35,560 --> 00:01:37,460 If that dunmire show up here again, 30 00:01:37,600 --> 00:01:39,576 he'd better bring the national guard. 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,176 You got that right. 32 00:02:18,110 --> 00:02:20,216 Get me the hell out of here. 33 00:02:20,240 --> 00:02:21,670 Yes, sir. 34 00:03:11,630 --> 00:03:13,606 You didn't invite anybody over, did you? 35 00:03:13,630 --> 00:03:14,830 No, sir. 36 00:03:20,870 --> 00:03:22,946 You see this guy before? 37 00:03:22,970 --> 00:03:24,116 No. 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,050 I have this. 39 00:03:35,280 --> 00:03:37,126 Who the hell are you? 40 00:03:37,150 --> 00:03:40,066 Mr. Dunmire, I do apologize for the visit. 41 00:03:40,090 --> 00:03:43,730 Last chance. Why the hell are you here? 42 00:03:45,790 --> 00:03:48,260 I was sent to kill you. 43 00:03:57,200 --> 00:04:00,770 And who, pray tell, sent you to do that? 44 00:04:03,310 --> 00:04:05,350 I believe you know. 45 00:04:12,120 --> 00:04:18,100 In my world, trustworthiness is everything, 46 00:04:18,230 --> 00:04:20,770 and he is not trustworthy. 47 00:04:20,890 --> 00:04:23,506 And you were gonna kill me, 48 00:04:23,530 --> 00:04:26,670 even though our paths had never crossed. 49 00:04:28,270 --> 00:04:31,070 That's about as immoral as it gets, isn't it? 50 00:04:32,810 --> 00:04:37,856 Morality is not a factor in my profession, 51 00:04:37,880 --> 00:04:39,756 but survival is. 52 00:04:39,780 --> 00:04:43,856 Manfredi came to me, hired me to perform a service, 53 00:04:43,880 --> 00:04:47,080 but so clearly loathed me. 54 00:04:48,220 --> 00:04:52,336 I suspect he has ulterior motives, 55 00:04:52,360 --> 00:04:55,160 and that's why I'm here. 56 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 I'm gonna kill him, that's for certain. 57 00:05:00,630 --> 00:05:05,670 But to destroy other people in his life... 58 00:05:09,780 --> 00:05:12,380 that would be my gift to you. 59 00:05:16,150 --> 00:05:20,360 Son, you can leave us now. 60 00:05:23,820 --> 00:05:27,260 You showed up at the right time. 61 00:06:42,300 --> 00:06:43,546 Right. 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,886 Put holloway at table two, not four. 63 00:06:45,910 --> 00:06:48,986 He's a kingmaker, does not sit behind the oil lobby. 64 00:06:49,010 --> 00:06:50,486 Faith, family and freedom. 65 00:06:50,510 --> 00:06:51,786 No, no, no. 66 00:06:51,810 --> 00:06:53,056 - The financial doc... - And freedom... 67 00:06:53,080 --> 00:06:54,126 has got to be in the packet, 68 00:06:54,150 --> 00:06:55,496 otherwise we're screwed. 69 00:06:55,520 --> 00:06:56,626 Just check every envelope. 70 00:06:58,150 --> 00:06:59,366 I don't care if it takes ten minutes 71 00:06:59,390 --> 00:07:00,826 or ten years. Bye. 72 00:07:00,850 --> 00:07:04,166 No flowers. The podium cannot look like a funeral. 73 00:07:04,190 --> 00:07:08,390 Just something brighter. We're selling hope. Thank you. 74 00:07:08,500 --> 00:07:09,770 Talk to me. 75 00:07:09,900 --> 00:07:12,506 Confirmations from duvernay, Witherspoon, 76 00:07:12,530 --> 00:07:14,376 and Harrison families. And we're still waiting 77 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 on the pentecostal coalition rep to respond. 78 00:07:16,940 --> 00:07:19,346 If the bishop shows, we're fine. 79 00:07:19,370 --> 00:07:22,510 If he doesn't, light a candle because we're dead. 80 00:07:23,540 --> 00:07:28,296 And tell Cal to stop rewriting his speech. 81 00:07:28,320 --> 00:07:29,496 We've already tested it. 82 00:07:29,520 --> 00:07:31,390 I told him. 83 00:07:32,220 --> 00:07:33,620 I'll tell him. 84 00:07:34,420 --> 00:07:36,660 Cal, the speech is so strong, 85 00:07:36,790 --> 00:07:38,266 - and you already know it. - Thank you. 86 00:07:38,290 --> 00:07:40,066 Don't overthink it. 87 00:07:40,090 --> 00:07:41,606 Trust me. 88 00:07:41,630 --> 00:07:44,570 Yeah. You're right. 89 00:07:47,400 --> 00:07:48,416 Hello? 90 00:07:48,440 --> 00:07:50,246 Hey, things good over there? 91 00:07:50,270 --> 00:07:52,616 Yeah, final push. Checking every detail. 92 00:07:52,640 --> 00:07:55,386 And I can't believe I'm saying this, 93 00:07:55,410 --> 00:07:57,886 but if all goes well tonight, 94 00:07:57,910 --> 00:08:00,286 I think we'll have a future governor on our hands. 95 00:08:00,310 --> 00:08:01,810 I'm banking on it. 96 00:08:01,920 --> 00:08:03,456 Somehow I don't think you're gonna need Cal thresher 97 00:08:03,480 --> 00:08:04,726 in your back pocket. 98 00:08:04,750 --> 00:08:05,820 It can't hurt, Margaret. 99 00:08:05,950 --> 00:08:09,760 Politicians come in handy, especially when you own 'em. 100 00:08:11,160 --> 00:08:13,660 Miss me a little? 101 00:08:13,790 --> 00:08:14,706 A little. 102 00:08:14,730 --> 00:08:17,600 Miss you. 103 00:08:19,270 --> 00:08:23,910 Shit. No wonder I never got married. 104 00:08:49,060 --> 00:08:51,036 Keller donated that. 105 00:08:51,060 --> 00:08:52,560 That's gonna be huge. 106 00:08:52,670 --> 00:08:54,710 I'm not sure the poster's big enough. 107 00:08:54,840 --> 00:08:57,276 Cal. It's just not big enough for you. 108 00:08:57,300 --> 00:09:01,170 "Thresher for governor." Presidency's next. 109 00:09:20,890 --> 00:09:22,890 Looks good. 110 00:09:23,000 --> 00:09:26,376 I think that'll hold. No more smash burgers. 111 00:09:26,400 --> 00:09:28,846 Answer me. 112 00:09:28,870 --> 00:09:30,476 Are you going to the thresher thing tonight? 113 00:09:30,500 --> 00:09:32,016 I wasn't invited. 114 00:09:32,040 --> 00:09:33,286 - Like that ever stopped you? - Well... 115 00:09:33,310 --> 00:09:36,186 We'll finish this later. 116 00:09:36,210 --> 00:09:39,280 This room gives me the creeps. 117 00:09:40,850 --> 00:09:42,126 Hello. 118 00:09:42,150 --> 00:09:44,726 I'm ready to make the exchange. 119 00:09:44,750 --> 00:09:46,080 There's a gas station near... 120 00:09:46,190 --> 00:09:47,936 how about if I pick the time and place? 121 00:09:47,960 --> 00:09:50,066 Is that okay? 122 00:09:50,090 --> 00:09:51,666 Such little faith. 123 00:09:51,690 --> 00:09:54,330 I'll send you the address. 124 00:09:59,870 --> 00:10:00,846 Mitch. 125 00:10:00,870 --> 00:10:02,046 Yeah? 126 00:10:02,070 --> 00:10:03,676 Get bigfoot. We're gonna need backup. 127 00:10:03,700 --> 00:10:06,000 Music to my ears. 128 00:10:12,110 --> 00:10:13,486 Please tell me something good. 129 00:10:13,510 --> 00:10:15,526 He called. I'm sending him the address. 130 00:10:15,550 --> 00:10:18,296 No, no. No, fuck that. I set the meeting. 131 00:10:18,320 --> 00:10:20,320 - That's not happening. - Listen to me. 132 00:10:20,450 --> 00:10:23,136 I got to post up. I got to put together a team. 133 00:10:23,160 --> 00:10:26,006 This has to be flawless. 134 00:10:26,030 --> 00:10:27,830 It will be. 135 00:10:41,980 --> 00:10:44,456 One night, one party. 136 00:10:44,480 --> 00:10:48,350 Fast turnaround, zero overhead. Easy money. 137 00:10:48,480 --> 00:10:49,826 I'll handle the invites. 138 00:10:49,850 --> 00:10:51,480 Let's do it. 139 00:10:58,160 --> 00:11:00,236 To what do I owe the pleasure? 140 00:11:00,260 --> 00:11:03,500 Bodhi, my soul brother. 141 00:11:04,770 --> 00:11:06,776 So, look, I got a little question, right? 142 00:11:06,800 --> 00:11:08,776 Not even a question. I need the keys. 143 00:11:08,800 --> 00:11:11,700 It's one night. Controlled, clean. 144 00:11:11,840 --> 00:11:13,540 Big money. 145 00:11:15,040 --> 00:11:16,416 Right to business? 146 00:11:16,440 --> 00:11:18,756 No "long time, no see. How are you?" 147 00:11:18,780 --> 00:11:21,186 How have you been? "" Good, Tyson, thanks for asking. 148 00:11:21,210 --> 00:11:23,426 Actually, it's been a little slow around here. 149 00:11:23,450 --> 00:11:24,680 "I've missed you." 150 00:11:24,790 --> 00:11:27,530 Anyway, so-so, basically, so me and Spencer, 151 00:11:27,650 --> 00:11:29,066 we come up on a big Molly connect. 152 00:11:29,090 --> 00:11:30,596 And we gonna need a venue, man. 153 00:11:30,620 --> 00:11:31,936 We need a venue. 154 00:11:31,960 --> 00:11:35,776 Just x and some alcohol. She gonna run point. 155 00:11:35,800 --> 00:11:38,400 And that's why you need my place? 156 00:11:38,530 --> 00:11:40,506 We about to do this in bred-2-buck? 157 00:11:40,530 --> 00:11:42,446 Hell no. Come on, Bodhi. 158 00:11:42,470 --> 00:11:44,176 It-it's just like the nitrous, man. 159 00:11:44,200 --> 00:11:46,546 You remember how much you was earning that night, right? 160 00:11:46,570 --> 00:11:49,240 Yeah, I remember the bruises, too. 161 00:11:52,350 --> 00:11:53,620 What about Dwight? 162 00:11:55,080 --> 00:11:56,626 He can't know about this. 163 00:11:56,650 --> 00:11:59,466 He said he want me to earn, so this is gonna be it. 164 00:11:59,490 --> 00:12:01,526 Yeah, I'm pretty sure he didn't mean this. 165 00:12:01,550 --> 00:12:03,036 Come on, Bodhi, man. 166 00:12:03,060 --> 00:12:05,936 H-How else am I supposed to earn big, fast money? How? 167 00:12:05,960 --> 00:12:07,466 You don't even got to do nothing, Bodhi. 168 00:12:07,490 --> 00:12:09,136 Dwight ain't gonna find out about this. 169 00:12:09,160 --> 00:12:10,876 And let's just say he does. If he does, 170 00:12:10,900 --> 00:12:12,476 then, shit, fuck it, it's on me. 171 00:12:12,500 --> 00:12:13,776 Your name is not in it. 172 00:12:13,800 --> 00:12:15,676 Blacking them windows. 173 00:12:15,700 --> 00:12:18,370 Nobody got to know. 174 00:12:20,570 --> 00:12:22,786 How did he rope you into this? 175 00:12:22,810 --> 00:12:24,710 Actually... 176 00:12:25,550 --> 00:12:27,286 it was my idea. 177 00:12:27,310 --> 00:12:29,580 Well, fuck. 178 00:12:33,550 --> 00:12:38,460 I take 25% of the door and even split of the product. 179 00:12:42,230 --> 00:12:43,660 I need the keys. 180 00:12:56,310 --> 00:12:59,356 Great day for a bust, ain't it? 181 00:12:59,380 --> 00:13:01,056 Let's do this. 182 00:13:01,080 --> 00:13:02,626 You got the money? 183 00:13:02,650 --> 00:13:04,656 - In the back. - Okay. 184 00:13:04,680 --> 00:13:06,750 Wait. Musso. 185 00:13:07,590 --> 00:13:08,766 I know what you did. 186 00:13:08,790 --> 00:13:10,266 What-what are you talking about? 187 00:13:10,290 --> 00:13:11,906 You're a fed, right? 188 00:13:11,930 --> 00:13:15,536 Deductive reasoning, hypotheticals, syllogism. 189 00:13:15,560 --> 00:13:17,176 What? 190 00:13:17,200 --> 00:13:19,406 No? Maybe you should read more. 191 00:13:19,430 --> 00:13:20,876 You'll figure it out. The thing is, 192 00:13:20,900 --> 00:13:24,470 after you looked at every logical possibility, 193 00:13:24,600 --> 00:13:28,240 whatever remains, no matter how illogical... 194 00:13:29,280 --> 00:13:30,650 it might be it. 195 00:13:30,780 --> 00:13:33,726 So I know you took bevilaqua 196 00:13:33,750 --> 00:13:37,756 and then you made it look like I did it. No, please, 197 00:13:37,780 --> 00:13:41,426 don't talk. We know the truth. Save your fucking breath. 198 00:13:41,450 --> 00:13:43,766 But here's what I'd like you to do, 199 00:13:43,790 --> 00:13:45,566 since we're such good friends. 200 00:13:45,590 --> 00:13:48,436 Release bevilaqua 201 00:13:48,460 --> 00:13:51,506 and get me out of this bullshit that you dragged me into. 202 00:13:51,530 --> 00:13:54,030 Yes. He's in. 203 00:13:54,900 --> 00:13:58,300 He's in because I wanted him in, 204 00:13:58,410 --> 00:14:00,086 'cause he's a gangster with no purpose 205 00:14:00,110 --> 00:14:04,456 and he was gonna fuck up your purpose. Yeah? 206 00:14:04,480 --> 00:14:06,786 He stays in until I say otherwise. 207 00:14:06,810 --> 00:14:09,256 It's getting dark. Let's go. 208 00:14:15,920 --> 00:14:18,036 You go in, make the exchange. 209 00:14:18,060 --> 00:14:20,106 When we know you're clear, we'll move, 210 00:14:20,130 --> 00:14:22,736 - take him down. - And then what? 211 00:14:22,760 --> 00:14:26,700 Then justice is served. End of story. 212 00:14:27,870 --> 00:14:32,116 Yeah. You charge him, you arraign him, you prosecute him, 213 00:14:32,140 --> 00:14:33,540 and maybe even convict him 214 00:14:33,670 --> 00:14:36,610 if he doesn't get off on some fucking technicality. 215 00:14:37,980 --> 00:14:41,626 How many years before you put the needle in his arm? 216 00:14:41,650 --> 00:14:44,996 How many years of fucking appeals does he get 217 00:14:45,020 --> 00:14:47,890 while those people lie rotting in the ground? 218 00:14:48,020 --> 00:14:50,596 That's justice? 219 00:14:50,620 --> 00:14:53,520 It's what my partner would have wanted. 220 00:14:54,560 --> 00:14:58,506 Deacon's a legit target. He's just old business, 221 00:14:58,530 --> 00:15:01,206 not very high on the bureau's priority list. 222 00:15:01,230 --> 00:15:03,270 Then why is he high on yours? 223 00:15:04,900 --> 00:15:07,300 He killed my partner. 224 00:15:09,080 --> 00:15:13,026 One of his bombs outside of sapulpa. 225 00:15:13,050 --> 00:15:14,826 Twenty civilians died. 226 00:15:14,850 --> 00:15:19,120 My partner tried to save as many as he could. 227 00:15:19,950 --> 00:15:22,196 - He didn't make it. - Come on, John. 228 00:15:22,220 --> 00:15:24,336 You sent me those fucking pictures for a reason. 229 00:15:24,360 --> 00:15:27,836 Women and children. The sick fuck. 230 00:15:27,860 --> 00:15:29,560 You want justice? 231 00:15:30,500 --> 00:15:33,446 - Leave him to me. - Yeah, well, 232 00:15:33,470 --> 00:15:37,640 due process, that's what ensures a better tomorrow. 233 00:15:37,770 --> 00:15:39,640 Well, that didn't happen for your partner, 234 00:15:39,770 --> 00:15:42,010 and it didn't happen for those people. 235 00:15:44,580 --> 00:15:46,480 By the book, okay? 236 00:15:46,610 --> 00:15:49,950 Throw that book in the fucking fire, would you? 237 00:16:14,270 --> 00:16:16,370 You picked a hell of a location. 238 00:16:17,740 --> 00:16:18,726 Your guy's inside. 239 00:16:18,750 --> 00:16:20,490 Arrived 15 minutes ago. 240 00:16:20,610 --> 00:16:22,010 He's waiting. 241 00:16:22,120 --> 00:16:25,596 Okay. Backup's a quarter mile out. 242 00:16:25,620 --> 00:16:27,026 Make the exchange, 243 00:16:27,050 --> 00:16:28,896 and then we'll move in and take this fucker down. 244 00:16:28,920 --> 00:16:30,996 I want you to wear a wire 245 00:16:31,020 --> 00:16:33,236 - for insurance. - Rats wear wires. 246 00:16:33,260 --> 00:16:36,176 You want proof? I'll come out with a bomb, there's your proof. 247 00:16:36,200 --> 00:16:38,906 This case needs to be airtight. 248 00:16:38,930 --> 00:16:41,000 Wear the fucking thing. 249 00:16:44,500 --> 00:16:47,000 What is this, a fucking breath mint? 250 00:16:47,140 --> 00:16:48,656 It's state-of-the-art. Clean sound. 251 00:16:48,680 --> 00:16:52,520 Just put it under your collar, for fuck's sake. 252 00:16:57,320 --> 00:17:00,390 When this is over, we're done. 253 00:17:01,650 --> 00:17:07,190 If this deal holds, then we're done. 254 00:17:07,330 --> 00:17:10,106 Don't fuck it up. 255 00:17:20,510 --> 00:17:23,550 You couldn't get a shittier Van? 256 00:18:27,070 --> 00:18:28,046 Here it is. 257 00:18:28,070 --> 00:18:30,116 $150,000. 258 00:18:30,140 --> 00:18:31,840 Clean bills. 259 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 What the fuck is this? 260 00:18:39,520 --> 00:18:43,536 There was a disconnect, Mr. Manfredi. 261 00:18:43,560 --> 00:18:45,460 You asked me to perform a service for you, 262 00:18:45,590 --> 00:18:49,990 but it was obvious you loathed me. 263 00:18:50,130 --> 00:18:52,776 There was something personal about it. 264 00:18:52,800 --> 00:18:54,960 I... shut the fuck up. 265 00:18:55,100 --> 00:18:56,946 Gun down. 266 00:18:56,970 --> 00:19:00,810 On the table. Slow. 267 00:19:07,380 --> 00:19:10,026 One move, you're gone. 268 00:19:10,050 --> 00:19:11,696 - Get him up. - Done. 269 00:19:11,720 --> 00:19:13,426 Check him for tracking devices. 270 00:19:13,450 --> 00:19:16,520 Didn't expect to be on the wrong end of the double cross. 271 00:19:26,170 --> 00:19:28,316 What is this static? That's all I hear. 272 00:19:28,340 --> 00:19:31,640 Not coming through. Give it a second. 273 00:19:45,850 --> 00:19:47,326 Get in. 274 00:19:47,350 --> 00:19:49,390 You're good. He ain't going nowhere. 275 00:19:49,520 --> 00:19:50,720 All right, go. 276 00:19:51,560 --> 00:19:54,930 Are you? 277 00:20:16,020 --> 00:20:18,090 - Thank you. - Thank you. 278 00:20:19,650 --> 00:20:20,950 Evening. 279 00:20:25,930 --> 00:20:27,900 Ken, how are you? Thanks for doing this. 280 00:20:28,030 --> 00:20:29,976 Thank you so much. Hope you're having a great night. 281 00:20:30,000 --> 00:20:31,636 Thank you very, very much. 282 00:20:31,660 --> 00:20:32,860 - Hi, how are you? - Hi. 283 00:20:32,970 --> 00:20:35,176 Good to see you. Thank you for being here. 284 00:20:35,200 --> 00:20:36,976 - So great to see you. - Margaret, after you. 285 00:20:37,000 --> 00:20:39,616 - Hi. - Hello, ladies, how are you? 286 00:20:39,640 --> 00:20:41,816 Nice to see you. Thank you so much for being here tonight. 287 00:20:41,840 --> 00:20:43,556 Thank you very, very much. 288 00:20:43,580 --> 00:20:46,656 Well, Margaret, we sure do make the political couple. 289 00:20:46,680 --> 00:20:49,896 Well, we're both political, but we're not a couple. 290 00:20:49,920 --> 00:20:51,556 I beg to differ. 291 00:20:51,580 --> 00:20:54,250 That is not the impression that you and I are giving off. 292 00:20:58,490 --> 00:20:59,930 Mr. and Mrs. Sackrider, 293 00:21:00,060 --> 00:21:03,006 so great to see you both. Thanks for coming out tonight. 294 00:21:03,030 --> 00:21:04,470 Anna. 295 00:21:05,400 --> 00:21:06,506 Wouldn't have missed it, Cal. 296 00:21:06,530 --> 00:21:10,170 I like the confidence. 297 00:21:12,440 --> 00:21:14,046 You look lovely. 298 00:21:14,070 --> 00:21:16,886 Good luck to you both tonight. 299 00:21:16,910 --> 00:21:18,216 - Thank you. - Thank you. 300 00:21:18,240 --> 00:21:19,440 Thank you. Enjoy the night. 301 00:21:20,980 --> 00:21:24,580 You know... I was thinking. 302 00:21:25,620 --> 00:21:28,160 I'd like to bring you into my administration. 303 00:21:28,290 --> 00:21:29,396 Really? 304 00:21:29,420 --> 00:21:31,036 In what role? 305 00:21:31,060 --> 00:21:32,800 You decide. 306 00:21:34,090 --> 00:21:36,036 That's very flattering, Cal. 307 00:21:36,060 --> 00:21:38,160 This has nothing to do with flattery. 308 00:21:38,300 --> 00:21:40,946 This is survival, so why don't we stop pretending? 309 00:21:40,970 --> 00:21:43,046 What does Dwight want from me? 310 00:21:43,070 --> 00:21:44,946 Maybe nothing. 311 00:21:44,970 --> 00:21:46,586 You know better. 312 00:21:46,610 --> 00:21:49,086 - That's between you and Dwight. - No, no. 313 00:21:49,110 --> 00:21:53,286 That's between the three of us, and you sure as shit know that. 314 00:21:54,380 --> 00:21:55,810 See, I didn't sign up for this. 315 00:21:55,950 --> 00:21:58,796 I was supposed to be the bridge, not the fire starter, 316 00:21:58,820 --> 00:22:01,066 but maybe that's how things are won nowadays... 317 00:22:01,090 --> 00:22:03,160 fear, leverage, 318 00:22:03,290 --> 00:22:06,266 conversations and deals behind the curtains. But you, 319 00:22:06,290 --> 00:22:10,036 you made the choice, so that makes you part of it. 320 00:22:10,060 --> 00:22:14,646 And like it or not, you are now the mafia moll. 321 00:22:18,640 --> 00:22:20,116 I beg your pardon? 322 00:22:20,140 --> 00:22:22,246 You don't have to beg anything from me, sweetheart. 323 00:22:22,270 --> 00:22:23,716 Ever. 324 00:22:23,740 --> 00:22:25,556 Just make sure you're ready when the time comes 325 00:22:25,580 --> 00:22:27,986 because... win, lose or draw... if this thing goes sideways, 326 00:22:28,010 --> 00:22:29,710 it's not just my ass they're after. 327 00:22:29,850 --> 00:22:31,356 It's Dwight's and it's yours. 328 00:22:31,380 --> 00:22:34,126 And although Dwight manfredi might be bulletproof, 329 00:22:34,150 --> 00:22:37,666 I assure you, Margaret, we are not. 330 00:22:37,690 --> 00:22:39,090 Now smile. 331 00:22:41,930 --> 00:22:43,436 Dr. Johnson. 332 00:22:43,460 --> 00:22:45,606 Thank you so much for coming. You remember Margaret? 333 00:22:45,630 --> 00:22:47,680 - I do. - Dr. Johnson, -welcome. 334 00:22:47,704 --> 00:22:49,176 Thank you, Margaret. 335 00:22:49,200 --> 00:22:50,800 Come on in. 336 00:22:58,980 --> 00:23:00,886 What the fuck? Make the exchange. 337 00:23:00,910 --> 00:23:02,910 Why is it taking so long? 338 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 Fuck it, let's go. 339 00:23:48,060 --> 00:23:51,036 Motherfucker. 340 00:23:51,060 --> 00:23:53,776 Manfredi! 341 00:24:26,970 --> 00:24:29,340 What do you want to let me go? 342 00:24:30,140 --> 00:24:32,540 Nothing. You're not going anywhere. 343 00:24:36,010 --> 00:24:37,456 You must want something. 344 00:24:37,480 --> 00:24:41,550 I want everything you know. 345 00:24:42,850 --> 00:24:47,220 Every fucking client you ever worked with. 346 00:24:47,350 --> 00:24:49,390 Every cell. 347 00:24:50,460 --> 00:24:51,930 Everything. 348 00:24:53,160 --> 00:24:54,336 Then I'll be killed. 349 00:24:54,360 --> 00:24:56,160 So what? 350 00:25:09,480 --> 00:25:11,156 What'd you work out with that man? 351 00:25:11,180 --> 00:25:13,580 That man? 352 00:25:18,520 --> 00:25:20,696 That son of a bitch saw the light. 353 00:25:20,720 --> 00:25:23,136 He saw through Dwight manfredi, straight on back 354 00:25:23,160 --> 00:25:27,500 to his goat-fucking ancestors in sicily. 355 00:25:28,360 --> 00:25:31,476 Now it's our time to even the score. 356 00:25:31,500 --> 00:25:36,230 Dwight manfredi was gonna bomb our house, our home, 357 00:25:36,340 --> 00:25:38,910 where you and your brother were raised... 358 00:25:39,940 --> 00:25:42,146 and your mama passed. 359 00:25:42,170 --> 00:25:44,216 He was gonna kill us both. 360 00:25:44,240 --> 00:25:47,410 And then the lord redirected his hand. 361 00:25:48,310 --> 00:25:49,896 How? 362 00:25:49,920 --> 00:25:53,996 We'll kill several birds with one righteous stone. 363 00:25:56,520 --> 00:25:59,420 I'm gonna succeed where you failed. 364 00:26:00,490 --> 00:26:05,060 Some roaches won't be checking out of their hotel tonight. 365 00:26:36,230 --> 00:26:37,536 Hey, look here. 366 00:26:37,560 --> 00:26:39,206 So, every envelope, we got to kick up, okay? 367 00:26:39,230 --> 00:26:41,846 Boss got to get his cut. It's just the cost of doing business. 368 00:26:41,870 --> 00:26:43,476 I got it. You sound like goodie. 369 00:26:43,500 --> 00:26:44,916 I'm just saying, you know? 370 00:26:44,940 --> 00:26:46,246 Hey, but look, business is booming over here. 371 00:26:46,270 --> 00:26:47,286 I-I give you that. I give it to you. 372 00:26:47,310 --> 00:26:48,510 I give it to you. I see you. 373 00:26:48,640 --> 00:26:50,180 - I see you. - Tell me about it, 374 00:26:50,310 --> 00:26:52,216 - we're almost out. - Yeah? 375 00:26:52,240 --> 00:26:54,286 All right, I'm-a, I'm-a go get some more over here, 376 00:26:54,310 --> 00:26:56,026 and, you know, we gonna do our thing. 377 00:26:56,050 --> 00:26:58,056 Yo. 378 00:26:58,080 --> 00:26:59,550 A'ight, a'ight, a'ight. 379 00:27:17,470 --> 00:27:19,146 What are you doing here, Cole? 380 00:27:19,170 --> 00:27:21,646 - If Tyson sees you... - I know. 381 00:27:21,670 --> 00:27:24,940 I know. It's just... 382 00:27:26,350 --> 00:27:27,926 my father said something. 383 00:27:27,950 --> 00:27:29,826 What? 384 00:27:29,850 --> 00:27:33,550 He said something about hurting people close to manfredi. 385 00:27:33,690 --> 00:27:37,690 And you're close to him, so... 386 00:27:38,520 --> 00:27:40,090 Did he say any more? 387 00:27:42,290 --> 00:27:44,160 Something about a hotel... 388 00:27:44,930 --> 00:27:47,346 and hurting a lot of people. 389 00:27:47,370 --> 00:27:49,070 Stay here. 390 00:27:49,200 --> 00:27:52,440 I will be right back. 391 00:28:01,480 --> 00:28:03,556 Yeah, I can tell you crazy. 392 00:28:03,580 --> 00:28:06,396 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the fuck? 393 00:28:06,420 --> 00:28:07,796 Goddamn. 394 00:28:07,820 --> 00:28:09,636 Cole showed up. 395 00:28:09,660 --> 00:28:11,966 You said what? That-that motherfucker here right now? 396 00:28:11,990 --> 00:28:15,006 Wait, listen, he said dunmire's planning something tonight. 397 00:28:15,030 --> 00:28:16,376 Fuck that guy. I don't give a fuck. 398 00:28:16,400 --> 00:28:18,036 He said something about a hotel 399 00:28:18,060 --> 00:28:20,476 and hurting a lot of people. 400 00:28:20,500 --> 00:28:21,740 Hotel? 401 00:28:25,540 --> 00:28:27,940 Shit. 402 00:28:49,800 --> 00:28:51,376 Look at me. 403 00:28:51,400 --> 00:28:54,670 Anything else you want to remember? 404 00:28:55,630 --> 00:28:57,546 Think hard. 405 00:28:57,570 --> 00:29:00,440 No. No. 406 00:29:00,570 --> 00:29:03,186 - You got all that? - I got it all on tape. 407 00:29:03,210 --> 00:29:05,516 - We done here? - Almost. 408 00:29:05,540 --> 00:29:08,356 Remember this? 409 00:29:13,250 --> 00:29:16,196 Now I'm done. Get him out of here. 410 00:29:16,220 --> 00:29:18,490 With pleasure. 411 00:29:23,430 --> 00:29:27,376 Fuck. Tyson, yeah. What's up? 412 00:29:27,400 --> 00:29:28,500 What? 413 00:29:30,570 --> 00:29:32,610 Fuck. 414 00:29:36,080 --> 00:29:36,886 Musso! 415 00:29:36,910 --> 00:29:38,386 Where the hell are you? 416 00:29:38,410 --> 00:29:39,850 - Where's the target? - The target? 417 00:29:39,980 --> 00:29:41,526 It doesn't matter where the fucking target is. 418 00:29:41,550 --> 00:29:44,426 This maniac, this fucking Deacon put a fucking bomb 419 00:29:44,450 --> 00:29:46,566 at the delmore grand hotel. 420 00:29:46,590 --> 00:29:48,166 And how the fuck do you know that? 421 00:29:48,190 --> 00:29:50,766 How do I know? I got him right in front of me. 422 00:29:50,790 --> 00:29:52,366 You fucking speak up now. 423 00:29:52,390 --> 00:29:53,720 Pull him up. 424 00:29:54,860 --> 00:29:57,576 Tell him. Did you put a bomb at the grand hotel? 425 00:29:57,600 --> 00:29:58,506 Yeah. 426 00:29:58,530 --> 00:30:00,670 - Yes? Louder! - Yes. 427 00:30:00,800 --> 00:30:02,646 And what time? 428 00:30:02,670 --> 00:30:04,840 What time?! 429 00:30:05,970 --> 00:30:07,540 Ten. 430 00:30:07,670 --> 00:30:09,416 Speak up. 431 00:30:09,440 --> 00:30:11,556 - Ten. - You fucking hear that? 432 00:30:11,580 --> 00:30:14,680 Now get over there! I'm on my way. 433 00:30:26,460 --> 00:30:29,236 No! No! 434 00:30:37,100 --> 00:30:38,430 Go! 435 00:31:00,390 --> 00:31:04,390 Come on, Margaret, come on. 436 00:31:04,500 --> 00:31:05,800 Fuck. 437 00:31:14,710 --> 00:31:18,610 Faith-based initiatives. Traditional American values. 438 00:31:18,740 --> 00:31:20,056 Those are the pillars of my platform. 439 00:31:20,080 --> 00:31:21,526 And I'm not just talking about tradition. 440 00:31:21,550 --> 00:31:23,956 I'm talking about protecting the community. 441 00:31:23,980 --> 00:31:25,756 Giving the people a voice to stand up to the noise. 442 00:31:25,780 --> 00:31:28,280 All good talking points, 443 00:31:28,390 --> 00:31:30,966 which I've heard from every candidate 444 00:31:30,990 --> 00:31:32,536 in every election cycle. 445 00:31:32,560 --> 00:31:36,976 What Mr. Thresher means is, 446 00:31:37,000 --> 00:31:40,270 he's not just pledging support. 447 00:31:40,400 --> 00:31:45,470 He's pledging membership, tithes. 448 00:31:46,710 --> 00:31:48,480 Absolutely. 449 00:31:48,610 --> 00:31:51,686 Ten percent from a billionaire. 450 00:31:51,710 --> 00:31:54,026 You could build a hundred new sanctuaries, 451 00:31:54,050 --> 00:31:55,620 a new church in every city. 452 00:31:55,750 --> 00:31:58,990 Not just influencing policy but leading it. 453 00:32:00,220 --> 00:32:01,820 Dr. Johnson. 454 00:32:03,090 --> 00:32:07,130 Faith is not a campaign promise. 455 00:32:08,060 --> 00:32:10,130 It's a movement. 456 00:32:13,430 --> 00:32:16,076 Conviction and commitment are in short supply 457 00:32:16,100 --> 00:32:17,970 these days. 458 00:32:18,970 --> 00:32:20,386 You have my support. 459 00:32:20,410 --> 00:32:22,810 Thank you very much. 460 00:32:34,920 --> 00:32:36,360 Fuck! 461 00:32:36,490 --> 00:32:39,406 Yes, it's real. There's a fucking bomb at the fundraiser. 462 00:32:39,430 --> 00:32:43,100 Meet us there. Tyson will be there in 20. 463 00:33:00,680 --> 00:33:02,420 Got to evacuate now! 464 00:33:13,530 --> 00:33:14,966 Hold on. 465 00:33:26,170 --> 00:33:27,500 Need to evac now! 466 00:33:36,380 --> 00:33:37,896 Everyone, there's a bomb threat! Everybody out! 467 00:33:37,920 --> 00:33:39,626 Right now, right now! Let's go, let's go! 468 00:33:39,650 --> 00:33:42,196 Bomb threat! 469 00:33:42,220 --> 00:33:44,166 Everybody out! Now! Now! Now! Now! 470 00:33:44,190 --> 00:33:45,436 Move! Bomb! 471 00:33:45,460 --> 00:33:47,706 - Bomb threat! - Come on, move! 472 00:33:47,730 --> 00:33:50,276 Come on! Goddamn, hurry the fuck up. 473 00:33:50,300 --> 00:33:54,446 Everyone move quickly and calmly to the exit! 474 00:33:58,140 --> 00:34:01,140 That's right, everybody out! Come on! 475 00:34:03,080 --> 00:34:06,326 Margaret! Margaret. 476 00:34:06,350 --> 00:34:07,780 Margaret! 477 00:34:09,610 --> 00:34:12,350 Come with me, come with me. Let's go, right here. 478 00:34:14,350 --> 00:34:16,620 Everybody, now, come on. 479 00:34:16,760 --> 00:34:18,766 Come on, out this way. 480 00:34:18,790 --> 00:34:22,506 Get the fuck out of here. Go! Margaret! 481 00:34:22,530 --> 00:34:24,500 Margaret. 482 00:34:25,430 --> 00:34:26,830 - You okay? - Yes. 483 00:34:27,730 --> 00:34:29,506 We got to go, we got to go. 484 00:34:29,530 --> 00:34:31,546 Two minutes. Two fucking minutes. 485 00:34:33,510 --> 00:34:34,980 Come on. Right this way. 486 00:34:35,110 --> 00:34:36,856 Move your ass! Move! 487 00:34:36,880 --> 00:34:39,220 Get out, get out, come on. 488 00:34:41,480 --> 00:34:42,980 Is there anybody left? 489 00:34:44,920 --> 00:34:45,920 Let's go. 490 00:35:03,070 --> 00:35:04,870 Is there anybody left?! 491 00:35:33,170 --> 00:35:35,606 Are you okay? Are you all right? 492 00:35:35,630 --> 00:35:38,270 Yeah, yeah, I'm... I'm good. 493 00:35:48,280 --> 00:35:49,820 Thank god. 494 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 Cole? 495 00:36:11,970 --> 00:36:13,270 Yeah. 496 00:36:14,270 --> 00:36:18,040 I can always sense when you're nearby. 497 00:36:23,080 --> 00:36:25,596 I heard there was a... 498 00:36:25,620 --> 00:36:28,860 A ruckus at that wannabe governor's party. 499 00:36:31,720 --> 00:36:35,260 Some people shouldn't be where they shouldn't be. 500 00:36:37,630 --> 00:36:40,100 I'm glad it worked out for you. 501 00:36:43,340 --> 00:36:45,480 Always does. 502 00:37:27,680 --> 00:37:29,120 Who is that? 503 00:37:31,880 --> 00:37:34,520 We'll talk later. 504 00:37:40,890 --> 00:37:45,306 Help me get up. Help me get up. I'm okay. 505 00:37:45,330 --> 00:37:46,800 Goddamn. 506 00:37:49,570 --> 00:37:52,470 Hold on. Hold on. 507 00:37:57,540 --> 00:38:00,380 I'm just gonna chat with him, then I'll be back. 508 00:38:05,880 --> 00:38:07,320 Well, what the fuck? 509 00:38:08,420 --> 00:38:09,936 So what do you want to do? 510 00:38:09,960 --> 00:38:12,866 Bury you. You broke our deal. 511 00:38:12,890 --> 00:38:14,366 That's only in your mind. 512 00:38:14,390 --> 00:38:16,360 No, no, no. It doesn't work like that. 513 00:38:16,500 --> 00:38:19,000 You fucked everything up. Where is he? 514 00:38:19,130 --> 00:38:22,870 Out of sight, out of mind. 515 00:38:23,000 --> 00:38:24,746 What matters is still in here. 516 00:38:24,770 --> 00:38:27,710 Yeah, yeah, yeah, but you got to share that with me. 517 00:38:28,670 --> 00:38:31,416 Maybe tomorrow. It's been a long night. 518 00:38:31,440 --> 00:38:34,586 I'm not going anywhere. 519 00:38:34,610 --> 00:38:36,350 No, you're not. 520 00:38:37,820 --> 00:38:39,720 Tomorrow.36042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.