All language subtitles for Trespasses.S01E02.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:10,400 This programme contains scenes of a sexual nature, 2 00:00:10,440 --> 00:00:18,400 some nudity from the very start, and strong and offensive language 3 00:00:34,360 --> 00:00:37,640 # Our day will come 4 00:00:37,680 --> 00:00:41,880 # And we'll have everything 5 00:00:41,920 --> 00:00:45,360 # We'll share the joy 6 00:00:45,400 --> 00:00:49,320 # Falling in love can bring 7 00:00:49,360 --> 00:00:54,280 # No-one can tell me that I'm too young to know 8 00:00:54,320 --> 00:00:55,840 # Too young to know... # 9 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 This is a control zone, you'll need to move on now. 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,920 I told you to stay in the car. 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,240 # And you love me 12 00:01:06,080 --> 00:01:10,520 # Oh, our day will come Our day will come 13 00:01:10,560 --> 00:01:14,000 # If we just wait a while 14 00:01:14,040 --> 00:01:17,680 # No tears for us 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,320 # Think love... # 16 00:01:19,360 --> 00:01:21,840 I've a stick of dynamite in my underpants, darlin'. 17 00:01:21,880 --> 00:01:24,480 Catch yourself on, big lad. 18 00:01:24,520 --> 00:01:28,720 # Because we'll always stay in love this way 19 00:01:28,760 --> 00:01:35,640 # Our day, our day 20 00:01:35,680 --> 00:01:37,080 # Will... 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,800 # ..come... # 22 00:01:51,400 --> 00:01:53,160 If he's anything like my husband, 23 00:01:53,200 --> 00:01:55,640 he'll have them off in five minutes. 24 00:01:55,680 --> 00:01:58,440 Well, worth a month's wages then. LAUGHTER 25 00:01:59,840 --> 00:02:03,920 MOANING # Our day will come 26 00:02:03,960 --> 00:02:07,520 # And we'll have everything 27 00:02:07,560 --> 00:02:10,840 # We'll share the joy... # 28 00:02:10,880 --> 00:02:12,680 So, it's true then. 29 00:02:14,480 --> 00:02:16,840 Catholic girls ARE nymphomaniacs. 30 00:02:19,880 --> 00:02:24,240 And they have scaly backs. Are you saying I'm bogging? 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,480 Filthy. 32 00:02:27,520 --> 00:02:31,680 Mmm. Well, you smell like scallions. 33 00:02:31,720 --> 00:02:35,400 # We'll always stay in love this way 34 00:02:35,440 --> 00:02:39,800 # Our day 35 00:02:39,840 --> 00:02:42,880 # Our day... 36 00:02:42,920 --> 00:02:45,040 # ..will come. # 37 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 Patrol car. 38 00:02:55,840 --> 00:02:57,800 They like to let me know they know where I am. 39 00:03:07,240 --> 00:03:08,840 Who is Siobhan de Buitleir? 40 00:03:13,040 --> 00:03:16,440 I've been swotting up since our last lesson. Mmm! 41 00:03:19,640 --> 00:03:21,600 Is your week busy? 42 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 Always. 43 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 I'm free Easter Monday, after my shift. 44 00:03:27,440 --> 00:03:28,640 I'm afraid I'm not. 45 00:03:34,920 --> 00:03:36,080 I'd better go. 46 00:03:39,440 --> 00:03:42,000 SHE LAUGHS 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,960 I think about you all the time. 48 00:03:53,320 --> 00:03:56,920 D'ya ever spare a thought for this poor auld lad? Mmm. 49 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 I've got better things to be thinking about, 50 00:04:00,520 --> 00:04:05,120 Michael Agnew, than dirty auld men. 51 00:04:07,520 --> 00:04:11,320 Mingin' jam sandwiches again. The wee pips stick in my teeth. 52 00:04:11,360 --> 00:04:13,640 SHE CHUCKLES 53 00:04:13,680 --> 00:04:14,720 In. 54 00:04:18,160 --> 00:04:20,760 I know. Look, I'm just giving the child a lift, 55 00:04:20,800 --> 00:04:22,200 with everything that's happening at home. 56 00:04:23,720 --> 00:04:25,560 Do you think he could get free school dinners? 57 00:04:25,600 --> 00:04:28,360 It's too much. Sitting with him at break. 58 00:04:28,400 --> 00:04:30,320 The lifts. Now dinners? 59 00:04:30,360 --> 00:04:32,360 It's up to Mrs McGeown to feed her children. 60 00:04:32,400 --> 00:04:34,120 If she can't do that, she shouldn't have had them. 61 00:04:34,160 --> 00:04:36,960 Betty does feed them, she's just struggling. 62 00:04:37,000 --> 00:04:38,520 Betty? 63 00:04:38,560 --> 00:04:39,840 I meant Mrs McGeown. 64 00:04:41,120 --> 00:04:43,080 Stay away from the McGeowns. 65 00:04:46,720 --> 00:04:49,200 A 22-year-old man was shot dead in 66 00:04:49,240 --> 00:04:52,880 an ongoing feud between the INLA and the Official IRA. 67 00:04:54,200 --> 00:04:57,640 The Protestant Action Force shot two men in a bar up in New Lodge. 68 00:04:57,680 --> 00:05:00,760 OK. Well, what about some good news? 69 00:05:00,800 --> 00:05:03,920 Like, who is number one in the charts? 70 00:05:05,440 --> 00:05:07,080 My daddy's getting better. 71 00:05:07,120 --> 00:05:09,320 He can nearly light his own fag now. 72 00:05:12,760 --> 00:05:14,760 BABY CRIES 73 00:05:14,800 --> 00:05:17,040 DOOR OPENS, BELL JINGLES 74 00:05:18,680 --> 00:05:21,960 DOOR SHUTS How's about you, Cushla? 75 00:05:22,000 --> 00:05:25,440 I'm good, thanks, Fidel. This is wee Davy McGeown. 76 00:05:25,480 --> 00:05:28,400 I believe your friends are acquainted with his daddy. 77 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 I'm sorry to hear about your da, wee man. 78 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 I'm sure his daddy will be delighted 79 00:05:34,360 --> 00:05:37,640 to know that you were concerned, but erm, 80 00:05:37,680 --> 00:05:40,720 no Easter eggs this year cause he's not working. 81 00:05:58,480 --> 00:06:01,200 My ma got in too many, and they'll not shift now. 82 00:06:05,760 --> 00:06:06,960 Thanks, Mister. 83 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 SHE CHUCKLES OK, let's go. 84 00:06:13,200 --> 00:06:15,840 DOOR OPENS, BELL JINGLES 85 00:06:15,880 --> 00:06:18,040 DOOR SHUTS 86 00:06:25,040 --> 00:06:27,480 MUFFLED LOUD MUSIC PLAYS Maybe Tommy'll go back next year. 87 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Nah, he's over 16. He can do what he likes. 88 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 He's hardly here any more. 89 00:06:31,160 --> 00:06:33,520 Knocking about with his cousins. Bad news, 90 00:06:33,560 --> 00:06:36,520 them boys. Here, bring this up to him. 91 00:06:38,040 --> 00:06:40,000 Try and talk a bit of sense into him. 92 00:06:40,040 --> 00:06:41,120 Yeah. 93 00:06:44,840 --> 00:06:47,640 ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY 94 00:06:47,680 --> 00:06:50,120 SHE KNOCKS ON DOOR 95 00:06:51,720 --> 00:06:53,440 I come bearing gifts. 96 00:06:56,480 --> 00:07:00,200 Go on. You're never too old for a creme egg. 97 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 MUSIC STOPS 98 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 So, you're leaving school? 99 00:07:10,000 --> 00:07:12,160 FAINT ARGUING FROM OTHER ROOM 100 00:07:12,200 --> 00:07:14,080 You're so close to the end, Tommy. 101 00:07:15,640 --> 00:07:17,960 Would you not just suffer it out for the next few weeks? 102 00:07:19,320 --> 00:07:20,840 Sit the exams at least? 103 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 Daddy's sitting down there with a bag of piss strapped 104 00:07:23,800 --> 00:07:28,800 to his leg. He'll not work again. School is a luxury I can't afford. 105 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 HELICOPTER FLIES OVERHEAD 106 00:07:30,880 --> 00:07:34,080 Yeah, but if you get a couple of A-Levels, you can earn 107 00:07:34,120 --> 00:07:40,840 a bit of money, go to university. Have some real prospects. 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,280 What prospects would they be? 109 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 I hope the peelers catch whoever did this soon. 110 00:07:52,320 --> 00:07:55,800 Yeah, well...best find them before I do. 111 00:08:06,280 --> 00:08:09,120 Go and say happy Easter to your granny. 112 00:08:09,160 --> 00:08:12,400 OK. Marian's put on a quare lot of weight. 113 00:08:12,440 --> 00:08:14,280 You can't help yourself, can you? 114 00:08:14,320 --> 00:08:16,680 Granny! Hi. Give me a wee kiss. Happy Easter, Granny. 115 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 Hello, girls! You look beautiful! 116 00:08:19,120 --> 00:08:21,000 Good to see ya, Granny. Look who we brought. 117 00:08:21,040 --> 00:08:23,480 Go watch TV. Hi. Ooh! 118 00:08:23,520 --> 00:08:25,680 Happy Easter. Happy Easter, Cushla. Love your hair! 119 00:08:25,720 --> 00:08:27,560 Happy Easter, Ma. Happy Easter. Makes you look older. Aww! 120 00:08:27,600 --> 00:08:29,280 Really lovely! Nice. 121 00:08:29,320 --> 00:08:31,040 We brought you some Easter... 122 00:08:31,080 --> 00:08:33,440 I actually got some, so you can take it home. 123 00:08:33,480 --> 00:08:35,640 Ah, give it here, Eamonn. 124 00:08:35,680 --> 00:08:38,760 I'll bring you a wee bickie. Thanks, Granny! 125 00:08:45,000 --> 00:08:46,200 Are we all out of knives? 126 00:08:48,520 --> 00:08:50,360 HE CLEARS THROAT 127 00:08:53,040 --> 00:08:54,760 To Daddy. 128 00:08:54,800 --> 00:08:56,760 Second Easter without him. 129 00:08:56,800 --> 00:08:58,280 To Daddy. 130 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 God rest his soul. 131 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 Tuck in. 132 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Oh, Jesus. What? 133 00:09:19,880 --> 00:09:22,600 I... I've rubbed it in garlic. Aye, sure you did. 134 00:09:22,640 --> 00:09:24,880 I'll stink like a Froggie for the day. 135 00:09:24,920 --> 00:09:27,800 Should I fry up a wee bit of bacon? It's delicious, Cushla. 136 00:09:27,840 --> 00:09:30,720 I don't like it, Mummy. Just eat your potatoes. 137 00:09:30,760 --> 00:09:32,760 I like it. PHONE RINGS 138 00:09:34,960 --> 00:09:37,400 Come on, Nicola! Wait for me! 139 00:09:37,440 --> 00:09:39,360 Girls, where are going? Let them go. 140 00:09:39,400 --> 00:09:40,800 Hello? 141 00:09:40,840 --> 00:09:45,640 I just wanted to say happy Easter...and hear your voice. 142 00:09:47,240 --> 00:09:49,080 I can't stop thinking about you. 143 00:09:51,560 --> 00:09:54,040 I spared you a wee thought last night... 144 00:09:54,080 --> 00:09:57,640 ..as I was lying in bed. Oh, yeah? 145 00:09:57,680 --> 00:10:00,600 I thought about you first thing this morning when I woke up. 146 00:10:02,040 --> 00:10:04,000 When can I see you again? 147 00:10:04,040 --> 00:10:06,960 I'm working on it. Well, work harder. 148 00:10:07,000 --> 00:10:08,360 - I can't wait. - Dad? 149 00:10:08,400 --> 00:10:09,720 Sorry, I have to go. 150 00:10:09,760 --> 00:10:11,600 CALL DISCONNECTS 151 00:10:25,320 --> 00:10:27,160 Who was it? Gerry. 152 00:10:27,200 --> 00:10:29,120 Who's Gerry? Someone special? 153 00:10:29,160 --> 00:10:31,360 The wee teacher she's been staying out all night with. 154 00:10:31,400 --> 00:10:33,560 What's going on? Nothing. There'd better not be. 155 00:10:33,600 --> 00:10:35,480 What about your job? Leave her alone! 156 00:10:35,520 --> 00:10:37,920 She's a single girl. And she'll bloody stay single as well, 157 00:10:37,960 --> 00:10:39,040 giving it away for nothing. 158 00:10:39,080 --> 00:10:40,160 I have no privacy. 159 00:10:40,200 --> 00:10:42,280 Do yous hear her? Aye. 160 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 We have some news. 161 00:10:52,480 --> 00:10:54,520 Well, I should let you tell them, Eamonn. 162 00:10:56,440 --> 00:10:57,880 I think we've guessed. 163 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 When? 164 00:11:07,200 --> 00:11:09,760 End of July. Or..? Yeah. 165 00:11:09,800 --> 00:11:11,080 August. 166 00:11:13,200 --> 00:11:14,960 Five months gone. 167 00:11:17,560 --> 00:11:19,120 Five months. 168 00:11:35,080 --> 00:11:39,160 All right, come on, girls. Let's go. Eamonn. Don't rise to her. 169 00:11:40,800 --> 00:11:43,680 They're on their way to the golf club. I know they are. 170 00:11:43,720 --> 00:11:45,280 Is it any wonder they left? 171 00:11:45,320 --> 00:11:48,520 Her ma was probably told the moment our Eamonn pulled out of her. 172 00:11:48,560 --> 00:11:51,360 That's disgusting. 173 00:11:51,400 --> 00:11:54,080 And why did you tell them about me? 174 00:11:54,120 --> 00:11:56,520 I'm a grown woman who's entitled to a private life. 175 00:11:56,560 --> 00:12:00,320 Don't be so childish. Me? Childish? 176 00:12:00,360 --> 00:12:03,400 Sure, you're the one who has to be put to bed night after night. 177 00:12:06,440 --> 00:12:09,280 SINGING ON TV 178 00:12:16,840 --> 00:12:18,920 DOG BARKS 179 00:12:24,360 --> 00:12:26,400 Thanks, Miss Lavery. 180 00:12:26,440 --> 00:12:29,160 That's wheeker. He's a geg. 181 00:12:29,200 --> 00:12:32,560 Daddy's going to love this lamb. At least you all got together. 182 00:12:32,600 --> 00:12:34,240 Neither of our families would have us. 183 00:12:34,280 --> 00:12:36,520 That's their loss, Betty. Oh! 184 00:12:38,840 --> 00:12:40,800 I hope you love it as much as I did. 185 00:12:43,160 --> 00:12:46,120 Thanks. Mandy, take this through to Daddy. 186 00:12:52,680 --> 00:12:54,800 Can we have our eggs from the man now? 187 00:12:54,840 --> 00:12:57,960 Well, you can really thank Miss Lavery for them. 188 00:12:58,000 --> 00:12:59,480 Thanks, Miss Lavery. 189 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 Here you go. 190 00:13:05,160 --> 00:13:07,480 SHE LAUGHS 191 00:13:07,520 --> 00:13:10,440 You've been awful good to us this last while. 192 00:13:10,480 --> 00:13:13,520 I just want you to know that me and Seamus, we really appreciate it. 193 00:13:13,560 --> 00:13:14,760 Ah, it's... 194 00:13:36,120 --> 00:13:37,760 HE BURPS 195 00:13:37,800 --> 00:13:40,440 That garlic's been repeating on me since yesterday. 196 00:13:42,120 --> 00:13:43,920 HE EXHALES 197 00:13:45,680 --> 00:13:49,120 Er, Seamie McGeown said thank you very much for the Easter eggs. 198 00:13:51,880 --> 00:13:54,600 Wise up, wee girl. You can't just say what you want any more. 199 00:13:54,640 --> 00:13:55,680 Do you want to get us burnt out? 200 00:13:55,720 --> 00:13:57,760 I want his people to know what they've done. 201 00:13:57,800 --> 00:14:00,360 You should see the state of Seamie, Eamonn. He's a mess. 202 00:14:00,400 --> 00:14:02,480 You've been to their house? 203 00:14:02,520 --> 00:14:05,840 Is it bogging? No. It's immaculate. 204 00:14:05,880 --> 00:14:07,640 It's the people throwing dog shite at their washing line 205 00:14:07,680 --> 00:14:09,920 that are bogging. Just keep your oar out! 206 00:14:23,520 --> 00:14:25,560 Your Honour. Jimmy. 207 00:14:25,600 --> 00:14:26,640 All right, Jimmy. 208 00:14:32,480 --> 00:14:35,520 Here, I've managed to wrangle a couple of hours free. 209 00:14:37,280 --> 00:14:41,720 You're finishing soon, right? I'm going to the pictures. 210 00:14:41,760 --> 00:14:43,120 With who? 211 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 With Gerry. 212 00:14:45,560 --> 00:14:47,080 Finger out, Princess. 213 00:15:11,400 --> 00:15:13,960 Nice blouse, mate. LAUGHTER 214 00:15:16,080 --> 00:15:17,640 Is that the boy who had you out all night? 215 00:15:17,680 --> 00:15:18,840 JOYLESS CHUCKLE 216 00:15:18,880 --> 00:15:22,160 Er... Eamonn, this is Gerry. Gerry, this is my brother, Eamonn. 217 00:15:22,200 --> 00:15:24,040 Gerry's a Leeds supporter. 218 00:15:24,080 --> 00:15:25,880 Is that a good thing here? 219 00:15:27,440 --> 00:15:30,440 It gets you get a drink on the house. What's your poison? 220 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 A pint of your best. 221 00:15:33,720 --> 00:15:35,520 Barcelona chances? 222 00:15:35,560 --> 00:15:37,680 I think we'll do them, you know. 223 00:15:37,720 --> 00:15:41,240 Decent bloke. Pity about the blouse. Go round to him, I'll get this. Go. 224 00:15:44,560 --> 00:15:48,760 Well, how's about you? Hello again. 225 00:15:48,800 --> 00:15:52,840 We're going to see Cabaret. Lavery's not seen it yet. 226 00:15:52,880 --> 00:15:54,800 Is that so? 227 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Yeah. 228 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 All right. 229 00:16:11,400 --> 00:16:12,760 He's rather taken with you. 230 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Are you serious? 231 00:16:18,320 --> 00:16:21,600 I appear to be jealous, 232 00:16:21,640 --> 00:16:26,720 which is...not a helpful development. 233 00:16:26,760 --> 00:16:28,920 Yeah, well... 234 00:16:28,960 --> 00:16:30,520 I never know where you are or what you're doing, 235 00:16:30,560 --> 00:16:34,040 so I won't be taking myself to a nunnery any time soon. 236 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Wait, hold on. 237 00:16:48,800 --> 00:16:52,160 Here. You can phone me at the flat, any time. 238 00:16:53,920 --> 00:16:56,320 I'm sorry that things aren't different. 239 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 ADVERT PLAYS 240 00:17:10,400 --> 00:17:12,880 Eamonn said I rang you during dinner yesterday. 241 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 You did. 242 00:17:16,800 --> 00:17:20,240 I said I did, but did I? 243 00:17:21,320 --> 00:17:22,320 You did. 244 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 You owe me, Lavery. 245 00:17:36,640 --> 00:17:38,880 I don't owe you a quick feel. 246 00:17:38,920 --> 00:17:40,040 You should be so lucky. 247 00:17:41,400 --> 00:17:43,560 THEY CHUCKLE 248 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 DIALLING TONE 249 00:17:56,000 --> 00:17:57,920 How do you respond to the criticisms 250 00:17:57,960 --> 00:17:59,840 that you're blatantly encouraging terrorism 251 00:17:59,880 --> 00:18:02,280 - by representing members of the IRA? - Let me be clear. 252 00:18:02,320 --> 00:18:05,640 I am defending Conor Kelly, Michael McAleavey and Patrick Coyle 253 00:18:05,680 --> 00:18:07,520 because they are not members of the IRA. 254 00:18:07,560 --> 00:18:10,680 Cheeky! They are, however, like most Catholic youths in Belfast, 255 00:18:10,720 --> 00:18:12,600 in danger of being recruited. 256 00:18:12,640 --> 00:18:15,000 They've no work or future prospects open to them, 257 00:18:15,040 --> 00:18:17,320 and if they get into trouble, they've no hope of justice 258 00:18:17,360 --> 00:18:20,120 and they know it. That case'll burn anyone who goes near it. 259 00:18:20,160 --> 00:18:21,600 They have nothing to lose. 260 00:18:21,640 --> 00:18:27,320 Fair play to him - no-one else is speaking up for those boys. 261 00:18:27,360 --> 00:18:31,400 His poor wife, though. As if life with him wasn't hard enough. 262 00:18:33,440 --> 00:18:35,520 Joanna Butler. 263 00:18:36,840 --> 00:18:38,200 Who's Siobhan de Buitleir? 264 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 Do you know her? 265 00:18:45,240 --> 00:18:47,200 Aye, I know of her. 266 00:18:47,240 --> 00:18:49,880 They were talking in the hairdressers. 267 00:18:49,920 --> 00:18:52,480 She wouldn't be one for circulation, if you know what I mean. 268 00:18:52,520 --> 00:18:53,880 No, I don't know what you mean. 269 00:18:53,920 --> 00:18:57,400 The nerves - I told you before - and the drink. 270 00:18:59,160 --> 00:19:03,640 Any wonder - a string of affairs, and now this carry on. 271 00:19:03,680 --> 00:19:05,800 Affairs? Aye. 272 00:19:05,840 --> 00:19:09,920 Women go silly for him, and he doesn't deny himself. 273 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 His wife would be the only one who doesn't know. 274 00:19:17,200 --> 00:19:18,520 SHE CLEARS THROAT 275 00:19:18,560 --> 00:19:21,640 You planning on peeling that wee spud into oblivion? 276 00:19:24,840 --> 00:19:26,720 DIALLING TONE 277 00:19:31,480 --> 00:19:34,640 Hello? I want to see you. 278 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Now. 279 00:19:49,640 --> 00:19:54,400 My dear Mummy helped me figure out who Siobhan de Buitleir is. 280 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Joanna Butler. 281 00:20:01,840 --> 00:20:03,400 Why did you not say when I asked? 282 00:20:07,760 --> 00:20:10,920 Because I keep all that separate. 283 00:20:10,960 --> 00:20:13,320 That's very neat. Very Protestant. 284 00:20:13,360 --> 00:20:16,120 Don't. Apparently I'm the only one that doesn't know 285 00:20:16,160 --> 00:20:18,160 that you're a complete womaniser. 286 00:20:18,200 --> 00:20:20,000 HE SIGHS 287 00:20:20,040 --> 00:20:23,600 How little your friends must think of your wife 288 00:20:23,640 --> 00:20:28,320 that they scarcely bat an eyelid while you parade me around. 289 00:20:28,360 --> 00:20:33,360 My wife is no concern of yours and... 290 00:20:33,400 --> 00:20:35,160 ..should not come between us. 291 00:20:35,200 --> 00:20:36,280 And your other women? 292 00:20:38,160 --> 00:20:40,600 Are they any concern of your poor wife? 293 00:20:40,640 --> 00:20:43,280 Do you really want to have this conversation? Yeah, yeah, I do. 294 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Yeah. 295 00:20:47,960 --> 00:20:50,720 Then I would counter that this attack of conscience 296 00:20:50,760 --> 00:20:55,120 hasn't been triggered by any concern for my wife's dignity, 297 00:20:55,160 --> 00:20:57,240 but by the realisation that you're not the only woman 298 00:20:57,280 --> 00:20:59,440 that I've been with outside of my marriage. 299 00:21:05,200 --> 00:21:06,280 Fuck off. 300 00:21:07,600 --> 00:21:10,800 Cushla... Cushla! 301 00:21:10,840 --> 00:21:13,240 SHE STARTS TO CRY 302 00:21:30,880 --> 00:21:33,320 CHILDREN WHISPERING 303 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Excuse me. 304 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 What's a Soldier Doll, Miss? 305 00:21:45,440 --> 00:21:47,160 Nothing. It's not for today. 306 00:21:47,200 --> 00:21:48,880 A traitor. She sleeps with the enemy. 307 00:21:48,920 --> 00:21:51,000 Sean, not for class. 308 00:21:51,040 --> 00:21:53,440 They have to heat up the tar. Enough, Sean! 309 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 That's mine, Miss. I have to hang it back up, 310 00:21:55,080 --> 00:21:56,720 so my sister doesn't get any ideas. 311 00:21:56,760 --> 00:22:00,000 Mummy says girls go silly for boys in uniform. After class. 312 00:22:00,040 --> 00:22:02,040 Let's move on, please. 313 00:22:02,080 --> 00:22:04,240 Miss... You too, Davy. 314 00:22:09,800 --> 00:22:12,080 SCHOOL BELL RINGS 315 00:22:12,120 --> 00:22:13,480 Art supplies away, please. 316 00:22:23,160 --> 00:22:25,480 Oh, I'm not 100% today. 317 00:22:25,520 --> 00:22:29,760 Well, you're 100% hungover. Big juicy eyeballs on you. 318 00:22:29,800 --> 00:22:33,000 You're so spikey lately. 319 00:22:33,040 --> 00:22:36,840 I hope you're not that mean to poor Gerry. 320 00:22:36,880 --> 00:22:38,040 How about you? 321 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 Maybe that's why he's not calling. 322 00:22:47,320 --> 00:22:49,280 And now entering the arena, 323 00:22:49,320 --> 00:22:50,800 you have the German shepherds of the Police... 324 00:22:50,840 --> 00:22:53,120 "Are You A Love Addict? 325 00:22:53,160 --> 00:22:57,800 "How To Stop Stifling Your Feelings And Become A Truly Sexual Woman". 326 00:22:57,840 --> 00:23:00,560 Mother of God. 327 00:23:00,600 --> 00:23:02,360 Why do people waste their money on this shite? 328 00:23:02,400 --> 00:23:04,480 Why do you steal it from the hairdressers? 329 00:23:07,280 --> 00:23:09,720 Are you a love addict? 330 00:23:09,760 --> 00:23:12,400 You haven't gone five feet from that phone in a week. 331 00:23:13,760 --> 00:23:16,240 Are you and Gerry fighting or what? 332 00:23:18,720 --> 00:23:20,720 PHONE RINGS 333 00:23:26,440 --> 00:23:28,880 - Hello? - Don't hang up. 334 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 Can I talk to you? 335 00:23:31,080 --> 00:23:32,080 Maybe. 336 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 I want to make it right. 337 00:23:36,320 --> 00:23:37,640 Are you in the pub? 338 00:23:37,680 --> 00:23:42,280 Aye, yeah, yeah. I came in looking for you. 339 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 I can be there in five minutes. 340 00:23:46,320 --> 00:23:48,840 I couldn't get away. 341 00:23:50,040 --> 00:23:52,200 And I thought you hated me. 342 00:23:52,240 --> 00:23:53,880 THEY LAUGH 343 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 OK. 344 00:24:08,520 --> 00:24:10,280 Who was that? 345 00:24:10,320 --> 00:24:12,960 Gerry. I'm going to go and see him now. 346 00:24:13,000 --> 00:24:15,400 So, he's forgiven you, has he? 347 00:24:15,440 --> 00:24:18,440 I'll cook later. Aye. 348 00:24:18,480 --> 00:24:22,720 Well, I'll just give myself a wee top up. 349 00:24:22,760 --> 00:24:24,400 Stave off the hunger! 350 00:24:46,600 --> 00:24:48,760 PANTING 351 00:25:36,520 --> 00:25:38,680 No tears today, I hope? 352 00:25:38,720 --> 00:25:41,760 Er, no. I was just catching up with a friend. 353 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 Oh, you're popular tonight. 354 00:25:43,600 --> 00:25:47,920 Your mother just let in a young fella, presumably not for her. 355 00:25:47,960 --> 00:25:50,000 Erm... Must be the other school teacher. 356 00:25:50,040 --> 00:25:52,360 We're planning a disco, so it's all go. 357 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 Night! Goodnight. 358 00:25:58,680 --> 00:26:00,600 Your wee man is in there. 359 00:26:00,640 --> 00:26:02,720 Er... Communication breakdown. 360 00:26:02,760 --> 00:26:05,160 I must have gone to the wrong pub. 361 00:26:06,320 --> 00:26:08,880 Oh! Tommy. 362 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 Expecting Michael? 363 00:26:14,840 --> 00:26:19,200 Relax. That time I phoned, you said "Michael"? 364 00:26:19,240 --> 00:26:21,760 Ah, yeah. 365 00:26:29,200 --> 00:26:31,600 Is everything OK at home? 366 00:26:31,640 --> 00:26:33,000 Aye, same. 367 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Oh! 368 00:26:39,640 --> 00:26:41,880 The best book I've ever read. 369 00:26:41,920 --> 00:26:46,800 Dark like, but great. Keep 'em coming. 370 00:26:50,480 --> 00:26:55,200 You know, book lovers like you should really stay in school, Tommy. 371 00:27:01,320 --> 00:27:03,480 Erm... I'll see you later, yeah? 372 00:27:03,520 --> 00:27:05,600 Yeah, I'll... I'll see you later. 373 00:27:07,600 --> 00:27:09,760 Tiger Feet by Mud 374 00:27:09,800 --> 00:27:14,320 # And I like the way you do what you're doin' to me 375 00:27:14,360 --> 00:27:16,920 # All right, that's right, that's right, that's right 376 00:27:16,960 --> 00:27:20,200 # That's right, I really love your tiger light 377 00:27:20,240 --> 00:27:22,800 # That's neat, that's neat, that's neat, that's neat 378 00:27:22,840 --> 00:27:27,760 # I really love your tiger feet, I really love your tiger feet... # 379 00:27:29,360 --> 00:27:31,880 SHE LAUGHS Constable Peters, this is Cushla, 380 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 the P4 teacher. Miss Lavery. 381 00:27:34,320 --> 00:27:38,000 I drink in your pub the odd time. Oh, yeah? And will you be dancing? 382 00:27:38,040 --> 00:27:39,280 I have a few impressive moves. 383 00:27:39,320 --> 00:27:41,240 I might bust them out for you, if you're lucky. 384 00:27:41,280 --> 00:27:44,080 It's not me you're trying to impress. Isn't it? 385 00:27:44,120 --> 00:27:46,360 Billy - Don't Be a Hero by Paper Lace 386 00:27:47,920 --> 00:27:51,400 Chatting up peelers - risky! You're just jealous. 387 00:27:51,440 --> 00:27:53,320 If he was chocolate, he'd eat himself. 388 00:27:53,360 --> 00:27:55,760 SHE LAUGHS 389 00:27:55,800 --> 00:27:58,040 # The marchin' band came down... # 390 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Gerry, I can't dance! Yeah, I can see that, 391 00:28:01,480 --> 00:28:04,120 but I'm brilliant at it! CHILDREN LAUGH 392 00:28:04,160 --> 00:28:08,040 # I looked across and there I saw Billy 393 00:28:08,080 --> 00:28:12,320 # Waiting to go and join the line 394 00:28:12,360 --> 00:28:14,120 # And with her head upon... # 395 00:28:14,160 --> 00:28:15,680 Gerry! CHILDREN LAUGH 396 00:28:17,080 --> 00:28:20,880 Disco Peeler can't take his eyes off you. What have you done? 397 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Guilty of being too attractive. 398 00:28:25,320 --> 00:28:28,520 I mean it. He's watching you. 399 00:28:28,560 --> 00:28:34,760 # "Billy, don't be a hero, don't be a fool with your life 400 00:28:36,680 --> 00:28:39,680 # "Billy, don't be a hero" 401 00:28:39,720 --> 00:28:44,040 # "Come back and make me your wife" 402 00:28:44,080 --> 00:28:48,800 # And as Billy started to go, she said 403 00:28:48,840 --> 00:28:52,960 # "Keep your pretty head low" 404 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 # "Billy, don't be a hero" 405 00:28:56,040 --> 00:28:59,360 # "Come back to me"... # 406 00:28:59,400 --> 00:29:02,520 Here, did you see Penny's got her own solo show next month? 407 00:29:02,560 --> 00:29:06,120 Well done, you! Thank you. Yeah. We're going for salon style. 408 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Cluttered walls, a few new pieces of sculpture. That's great. Come on in. 409 00:29:12,560 --> 00:29:14,640 You should both come. 410 00:29:14,680 --> 00:29:17,840 Thank you, Penny. Go on in. 411 00:29:17,880 --> 00:29:20,520 Old Nigel Prendergast? Yes. Potato nose? 412 00:29:20,560 --> 00:29:23,000 Oh! That was his nickname. 413 00:29:23,040 --> 00:29:25,800 Well, he appeared before the judge on a drink-driving charge 414 00:29:25,840 --> 00:29:28,760 and he refused to recognise the court. 415 00:29:28,800 --> 00:29:32,160 And when he was asked to explain himself, he said, 416 00:29:32,200 --> 00:29:34,720 "Well, it's been painted since the last time I was here!" 417 00:29:34,760 --> 00:29:38,440 Oh, my God. Oh, he didn't say that? No, he didn't! Ridiculous! 418 00:29:38,480 --> 00:29:43,440 I don't get it. Bloody hell, Jane. Refusing to recognise the court. 419 00:29:43,480 --> 00:29:45,680 Like the IRA prisoners do. 420 00:29:45,720 --> 00:29:50,320 Gunmen and bombers thinking they're being treated unfairly. 421 00:29:50,360 --> 00:29:52,160 Well, being denied a jury is unfair. 422 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 Well, listen, don't get started on the Diplock courts, right? 423 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 I'm trying to digest my food here. 424 00:29:56,200 --> 00:29:58,640 They would not be tolerated anywhere else in the UK. 425 00:29:58,680 --> 00:30:01,280 Kelly, McAleavey and Coyle murdered those RUC men. 426 00:30:01,320 --> 00:30:03,520 Those boys were picked out of a line-up 427 00:30:03,560 --> 00:30:05,760 by a witness who could only be described as unreliable. 428 00:30:05,800 --> 00:30:08,960 Oh, good old Michael! Defending the indefensible. 429 00:30:09,000 --> 00:30:14,880 Cushla, why don't you start, before these two do? Yeah. 430 00:30:14,920 --> 00:30:16,680 Erm... 431 00:30:16,720 --> 00:30:19,600 I was... There are some words that I would like to know. 432 00:30:20,760 --> 00:30:22,320 Fire away. 433 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 Propaganda. 434 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 Bolscaireacht. 435 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Internment. 436 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 Imtheorannu. 437 00:30:34,560 --> 00:30:35,960 Terrorist. 438 00:30:37,640 --> 00:30:40,720 Sceimhlitheoir. Just...stop it! 439 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 Please? 440 00:30:47,720 --> 00:30:50,680 Why don't we go back to, erm, where you left off last time? 441 00:30:50,720 --> 00:30:53,440 You were telling us how to make a noun slender. 442 00:30:53,480 --> 00:30:56,680 The masculine and feminine, remember? 443 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 OK. 444 00:30:58,280 --> 00:31:00,080 Friend of the lawyer? 445 00:31:01,120 --> 00:31:04,320 Is that feminine and slender? 446 00:31:06,080 --> 00:31:07,360 Cara an dliodora. 447 00:31:08,600 --> 00:31:10,120 It's masculine, actually. 448 00:31:10,160 --> 00:31:12,760 Are you all right tonight, Victor? 449 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 I'm fine. 450 00:31:18,600 --> 00:31:21,280 That was fun. HE SIGHS 451 00:31:21,320 --> 00:31:23,080 Victor was goading me, not you. 452 00:31:24,640 --> 00:31:27,720 He'll never forgive the IRA for Bloody Friday. 453 00:31:27,760 --> 00:31:30,440 He was one of the first journalists on the scene and... 454 00:31:31,800 --> 00:31:35,840 He smelled burnt flesh and saw body parts being shovelled into bin bags. 455 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Jesus! 456 00:31:40,600 --> 00:31:43,880 His problem is with the IRA, not with all Catholics. 457 00:31:43,920 --> 00:31:46,600 Yeah, but it's an interesting choice of words, though. 458 00:31:46,640 --> 00:31:48,920 All associated with my lot. 459 00:31:48,960 --> 00:31:51,600 I mean, you can't deny that I'm a source of ridicule to your friends. 460 00:31:51,640 --> 00:31:52,920 I'm the token Taig. 461 00:31:52,960 --> 00:31:54,120 I dislike that word. 462 00:31:54,160 --> 00:31:56,800 What do you prefer? RC? Fenian? Mick? 463 00:31:56,840 --> 00:32:00,000 Don't be flippant. What, am I the first Taig? 464 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 I bet you I am. 465 00:32:03,240 --> 00:32:04,640 Does it make you feel better that you're doing it 466 00:32:04,680 --> 00:32:06,760 for community relations? Cushla, please. 467 00:32:06,800 --> 00:32:08,960 I should have told him to fuck off, 468 00:32:09,000 --> 00:32:10,920 instead of sitting there like a good little native, 469 00:32:10,960 --> 00:32:12,280 letting him humiliate me. 470 00:32:16,520 --> 00:32:18,240 Let's go to Dublin for the weekend. 471 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 What? 472 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 Take the Taig to Taig-town... 473 00:32:26,160 --> 00:32:28,480 ..buy your bit on the side a big bun in Bewley's? 474 00:32:29,760 --> 00:32:30,960 I'm being serious. 475 00:32:33,040 --> 00:32:34,680 I won't be your dirty weekend... 476 00:32:36,360 --> 00:32:37,560 ..pretend to be your wife. 477 00:32:41,080 --> 00:32:43,320 Let's just go back to the flat. 478 00:32:43,360 --> 00:32:47,280 # The shadow of your smile 479 00:32:47,320 --> 00:32:52,240 # When you are gone... # 480 00:32:53,280 --> 00:32:56,760 This music is full of want. Mmm. 481 00:32:58,280 --> 00:33:03,480 It's like the Portuguese word saudade - a deep yearning. 482 00:33:03,520 --> 00:33:07,200 "Saudade"? You marley-mouthed pretentious fucker! 483 00:33:07,240 --> 00:33:10,200 THEY LAUGH Thank you. 484 00:33:22,920 --> 00:33:27,160 Tell me, do the Clancy Brothers know that you stole their cardigan? 485 00:33:27,200 --> 00:33:29,040 I wore this especially for you. Mmm. 486 00:33:31,920 --> 00:33:34,240 See you later! Thanks, Miss Lavery. 487 00:33:34,280 --> 00:33:37,400 Here, Betty, Davy's down for free school dinners. Go in, Davy. 488 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 In! 489 00:33:45,360 --> 00:33:48,000 Did you report me for not looking after the children? 490 00:33:49,400 --> 00:33:52,160 What do you mean? I had a social worker here - 491 00:33:52,200 --> 00:33:54,080 standing in my scullery, 492 00:33:54,120 --> 00:33:56,560 opening my fridge, asking where the kids sleep! 493 00:33:56,600 --> 00:34:00,200 Betty, I had no idea. They said the school called. 494 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 I am managing. 495 00:34:04,400 --> 00:34:07,960 I am doing my best. I know. 496 00:34:08,000 --> 00:34:09,560 We thought you were our friend! 497 00:34:10,880 --> 00:34:14,160 Stay away from us, Miss Lavery. Betty! 498 00:34:14,200 --> 00:34:17,400 Betty, I had nothing to do with this. Look, I promise you. 499 00:34:28,080 --> 00:34:31,240 Did you send a social worker up to the McGeowns? 500 00:34:31,280 --> 00:34:33,720 You came to me with concerns regarding the McGeown child, 501 00:34:33,760 --> 00:34:36,560 which I recorded. Yeah, I know I did, but I... You said, and I quote, 502 00:34:36,600 --> 00:34:38,880 "That woman is struggling." I am obliged, as Principal, to pass... 503 00:34:38,920 --> 00:34:40,520 Yes, I know, but I thought you would feel sorry for her 504 00:34:40,560 --> 00:34:42,000 so Davy could get free school dinners. 505 00:34:42,040 --> 00:34:44,600 So you lied?! No! No. 506 00:34:44,640 --> 00:34:47,440 She is struggling, but she is a great mother, OK? 507 00:34:47,480 --> 00:34:49,600 And I just... I just thought that she could use help. 508 00:34:49,640 --> 00:34:50,800 But you, you did this 509 00:34:50,840 --> 00:34:52,920 because she was a Protestant who dared marry a Catholic. 510 00:34:52,960 --> 00:34:57,240 I suggest you stop before you say something you regret! 511 00:34:59,080 --> 00:35:01,040 Or something the McGeowns regret. 512 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 Now, can I help you with anything else? No. 513 00:35:43,840 --> 00:35:45,280 What's wrong with your bake? 514 00:35:47,240 --> 00:35:48,240 Were you crying? 515 00:35:50,920 --> 00:35:52,480 The McGeowns hate me. 516 00:35:53,800 --> 00:35:56,880 Bradley called the social and Betty thinks it was me. 517 00:35:56,920 --> 00:35:58,720 SHE SIGHS 518 00:35:58,760 --> 00:36:00,840 But you told her it wasn't? 519 00:36:00,880 --> 00:36:03,040 I actually can't even talk about it right now. 520 00:36:03,080 --> 00:36:05,480 Ach, well. 521 00:36:05,520 --> 00:36:08,320 You go see what's on the telly tonight. 522 00:36:08,360 --> 00:36:10,640 I'll get steaks in. 523 00:36:10,680 --> 00:36:11,960 Make chips. 524 00:36:12,000 --> 00:36:14,040 PHONE RINGS Ah, you stay there. 525 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 4-2-8-7-6. 526 00:36:22,920 --> 00:36:24,440 It's that wee Gerry fella. 527 00:36:29,760 --> 00:36:30,840 Away you go. 528 00:36:34,880 --> 00:36:36,040 Hello? 529 00:36:36,080 --> 00:36:39,680 Does Gerry know your mother refers to him as "that wee fella"? 530 00:36:39,720 --> 00:36:41,640 It's you. 531 00:36:41,680 --> 00:36:43,920 Come tonight. 532 00:36:43,960 --> 00:36:46,560 I can't. I'm knackered. 533 00:36:46,600 --> 00:36:50,160 I've had a bit of a weird day, so I just... 534 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 I need a quiet night. 535 00:36:52,600 --> 00:36:55,080 Bad weird? Not great. 536 00:36:57,320 --> 00:36:59,880 I've got nothing for you tonight. 537 00:36:59,920 --> 00:37:01,120 Hey, that's OK. 538 00:37:02,200 --> 00:37:03,280 Let me look after you. 539 00:37:12,400 --> 00:37:15,000 As if Betty hasn't enough on her plate. 540 00:37:15,040 --> 00:37:17,200 I've just made it worse. 541 00:37:17,240 --> 00:37:18,440 You were trying to help. 542 00:37:19,520 --> 00:37:21,320 It's brave. 543 00:37:21,360 --> 00:37:25,000 You can say I'm brave all you like, but I feel like Tommy. 544 00:37:25,040 --> 00:37:27,440 This place is so fuckin' unfair. 545 00:37:27,480 --> 00:37:28,480 Yeah, I know. 546 00:37:29,840 --> 00:37:32,720 I'm seeing Tommy McGeowns every day of the week in court. 547 00:37:36,520 --> 00:37:39,040 Nobody thanks you for trying to make it any fairer. 548 00:37:41,000 --> 00:37:44,480 Somebody called in a bomb threat to chambers today. 549 00:37:44,520 --> 00:37:47,560 - Who? - Take your pick. 550 00:37:47,600 --> 00:37:50,800 I mean, this case is rattling all sides, high and low. 551 00:37:50,840 --> 00:37:52,680 My colleagues have just been added to that list, 552 00:37:52,720 --> 00:37:54,560 cos they had to stand in the pouring rain 553 00:37:54,600 --> 00:37:56,760 while the bomb squad checked the chambers. 554 00:38:05,600 --> 00:38:07,360 God, I hate this place. 555 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Let's go to Dublin. 556 00:38:22,720 --> 00:38:24,720 Yeah? Yeah. 557 00:38:24,760 --> 00:38:26,840 But I won't be Mrs Agnew. 558 00:38:26,880 --> 00:38:28,840 Love Song by Olivia Newton-John 559 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 Er, Mr and Mrs Lavery. 560 00:38:39,320 --> 00:38:42,040 # The words I have to say 561 00:38:42,080 --> 00:38:45,400 # May well be simple but they're true... # 562 00:38:45,440 --> 00:38:47,640 THEY LAUGH 563 00:38:50,840 --> 00:38:53,680 # Until you give your love 564 00:38:53,720 --> 00:38:57,760 # There's nothing more that we can do 565 00:39:03,320 --> 00:39:09,040 # Love is the opening door 566 00:39:09,080 --> 00:39:13,720 # Love is what we came here for 567 00:39:14,840 --> 00:39:20,120 # No-one could offer you more 568 00:39:20,160 --> 00:39:23,720 # Do you know what I mean? 569 00:39:26,080 --> 00:39:30,800 # Have your eyes really seen? # 570 00:39:30,840 --> 00:39:32,760 THEY LAUGH 571 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 KNOCK ON DOOR 572 00:39:34,440 --> 00:39:37,320 # You say it's very hard 573 00:39:37,360 --> 00:39:41,840 # To leave behind the life we knew... # 574 00:39:44,520 --> 00:39:45,840 Goodnight, sisters. 575 00:39:48,440 --> 00:39:52,600 Ah, you just said "Goodnight, sisters" with no drawers on! 576 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 That's what you've reduced me to! 577 00:39:58,600 --> 00:40:02,800 # Love is the key we must turn... # 578 00:40:02,840 --> 00:40:05,080 I'm glad I got to bring you here. 579 00:40:05,120 --> 00:40:09,200 There's another jazz club we can go to next time. Mmm! 580 00:40:09,240 --> 00:40:13,480 You seem to know Dublin well. I'm an all-Ireland sort of chap. 581 00:40:13,520 --> 00:40:16,720 As opposed to a united Ireland? 582 00:40:16,760 --> 00:40:19,240 Not necessarily. 583 00:40:19,280 --> 00:40:20,880 I love Ireland. 584 00:40:20,920 --> 00:40:23,800 I just don't think it's worth killing anyone over it. 585 00:40:26,360 --> 00:40:28,920 JAZZ MUSIC 586 00:40:41,720 --> 00:40:42,720 Saudade. 587 00:40:46,000 --> 00:40:49,200 Are we doomed to spend the rest of our lives yearning? 588 00:40:49,240 --> 00:40:51,200 HE CHUCKLES 589 00:40:52,400 --> 00:40:54,160 It's better than wanting nothing. 590 00:40:59,840 --> 00:41:00,840 I love you. 591 00:41:08,760 --> 00:41:10,880 THEY LAUGH 592 00:41:10,920 --> 00:41:13,960 Er... You're supposed to say it back. 593 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Another time. 594 00:41:19,760 --> 00:41:23,200 I've been doing all the running. Ah. 595 00:41:44,240 --> 00:41:45,480 Good morning. 596 00:41:47,920 --> 00:41:50,560 Now, there you go. Thanks. 597 00:41:55,200 --> 00:41:57,120 Who did you buy these for? 598 00:41:57,160 --> 00:41:59,000 The missal and the beads are for Davy. 599 00:42:01,760 --> 00:42:03,720 "Whoever shall read this prayer 600 00:42:03,760 --> 00:42:06,520 "shall never die a sudden death, 601 00:42:06,560 --> 00:42:09,680 "or be drowned, nor shall poison take effect on them, 602 00:42:09,720 --> 00:42:11,760 "neither shall they fall into the hands of the enemy, 603 00:42:11,800 --> 00:42:15,600 "or shall be burned in any fire, or shall be overpowered in battle." 604 00:42:15,640 --> 00:42:17,360 Well, St Joseph has it all covered. 605 00:42:18,720 --> 00:42:21,760 You're making fun of me, but I got that for you. 606 00:42:21,800 --> 00:42:24,160 And the candle. "Say for nine mornings 607 00:42:24,200 --> 00:42:26,440 "for anything you may desire. It has never been known to fail, 608 00:42:26,480 --> 00:42:28,760 "so be sure you really want what you ask." 609 00:42:31,360 --> 00:42:33,080 Ah, maybe there's something in it. 610 00:42:34,720 --> 00:42:37,120 It's telling you to be careful what you wish for. 611 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Are you happy? 612 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 Too happy. 613 00:43:09,240 --> 00:43:11,480 Mummy! WATER TRICKLES 614 00:43:12,880 --> 00:43:14,000 Mummy! 615 00:43:24,080 --> 00:43:27,880 Mummy! Oh! Mummy! 616 00:43:27,920 --> 00:43:30,280 You left me all alone. 617 00:43:30,320 --> 00:43:32,560 SHE SHRIEKS OK. 618 00:43:32,600 --> 00:43:35,200 Mummy... 619 00:43:35,240 --> 00:43:36,240 OK. 620 00:43:37,360 --> 00:43:39,280 I'm so cold. I know you're cold. 621 00:43:40,840 --> 00:43:44,040 OK. Breathe in. Where were you? OK, put your arms around me. 622 00:43:45,240 --> 00:43:46,720 I know. OK, put your wee arm around me. 623 00:43:46,760 --> 00:43:50,840 Can't feel my leg! One, two, three! 624 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Come on, Mummy. Help me, please. 625 00:43:55,400 --> 00:43:57,840 OK... OK. 626 00:43:57,880 --> 00:43:59,280 I'm going to get you. 627 00:44:01,200 --> 00:44:05,200 I'm going to get you. OK, just stay there for me. 628 00:44:06,960 --> 00:44:08,440 You left me alone. 629 00:44:11,880 --> 00:44:14,040 I'm going to put a wee plaster on you... You left me all alone! 630 00:44:14,080 --> 00:44:16,280 ..and then I'm going to get you all warm, OK? 631 00:44:16,320 --> 00:44:19,920 I'm here now. OK? SHE SOBS, MOANS 632 00:44:19,960 --> 00:44:23,280 I'm here now. I'm sorry, Mummy. SHE MOANS 633 00:45:11,960 --> 00:45:14,760 DIALLING TONE 634 00:45:14,800 --> 00:45:16,360 The Anchor. 635 00:45:16,400 --> 00:45:20,240 Eamonn, Mummy's drinking's getting worse. 636 00:45:20,280 --> 00:45:21,600 What? 637 00:45:21,640 --> 00:45:23,600 She's pissed all the time. 638 00:45:23,640 --> 00:45:27,600 There's... There's gin bottles all over this house. 639 00:45:27,640 --> 00:45:31,080 What do you want me to do about it? I'm up to my ballix here, wee girl! 640 00:45:31,120 --> 00:45:32,360 CALL DISCONNECTS 641 00:45:38,920 --> 00:45:41,000 PANTING AND MOANING 642 00:45:48,960 --> 00:45:51,480 DOG BARKS 643 00:45:51,520 --> 00:45:53,120 Can I help you there, sir? 644 00:45:58,880 --> 00:46:00,920 CAR DOORS SLAM 645 00:46:00,960 --> 00:46:03,000 ENGINE STARTS 646 00:46:03,040 --> 00:46:04,320 Who is it? 647 00:46:05,560 --> 00:46:07,240 TYRES SCREECH, CAR PULLS OFF 648 00:46:09,160 --> 00:46:10,480 I don't know. Er... 649 00:46:12,200 --> 00:46:16,320 A car just reversed in and...took off again. 650 00:46:17,520 --> 00:46:20,600 I thought you said you weren't worried about the peelers? 651 00:46:20,640 --> 00:46:23,760 It wasn't the police. 652 00:46:23,800 --> 00:46:27,680 Who was it? Did you recognise the car? 653 00:46:27,720 --> 00:46:30,960 No. It was one of those cars that you're not supposed to remember. 654 00:47:10,400 --> 00:47:13,680 Subtitles by Red Bee Media 47905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.