All language subtitles for The.Alibi.S01E01.Truth.and.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,332 --> 00:00:43,960 Upholding the truth requires courage. 2 00:00:44,961 --> 00:00:47,046 It means speaking up when you see falsehood... 3 00:00:48,006 --> 00:00:50,550 ...even when it's unpopular or inconvenient. 4 00:00:51,676 --> 00:00:54,304 That is what Cabrera News is all about. 5 00:00:54,387 --> 00:00:57,015 Even when it's unpopular or inconvenient. 6 00:00:57,098 --> 00:00:59,350 That is what Cabrera News is all about. 7 00:01:11,654 --> 00:01:13,698 Our contact's getting scared. 8 00:01:13,782 --> 00:01:16,117 He's exposing very powerful people. 9 00:01:16,201 --> 00:01:18,161 If he reveals the truth, 10 00:01:18,244 --> 00:01:20,121 he might get harmed. 11 00:01:20,205 --> 00:01:22,832 Well, our whole exposé rests on him. 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,793 He's the whistle blower. 13 00:01:24,876 --> 00:01:26,878 I don't care what he does, 14 00:01:26,961 --> 00:01:29,923 but I want an exclusive interview today. 15 00:01:30,006 --> 00:01:31,758 Okay, Sir Vincent. 16 00:01:31,841 --> 00:01:33,134 We'll try our best. 17 00:01:33,218 --> 00:01:35,303 I don't want your best. 18 00:01:36,095 --> 00:01:37,639 I want results. 19 00:02:19,305 --> 00:02:22,225 Will the announcement affect our upcoming articles? 20 00:02:28,982 --> 00:02:31,693 - Wait for the announcement. - George, call for a team huddle. 21 00:02:31,776 --> 00:02:33,987 We'll talk about the presentation for investors. 22 00:02:34,070 --> 00:02:35,655 It's good you're finally here. 23 00:02:35,738 --> 00:02:37,365 Walter has an announcement. 24 00:02:37,448 --> 00:02:40,285 No other news channel knows about this. 25 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Okay. 26 00:02:42,954 --> 00:02:46,082 - But this won't do. - Noted, sir. 27 00:02:46,165 --> 00:02:47,667 Yeah, change that. 28 00:02:47,750 --> 00:02:49,168 - Walter. - Thank you. 29 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 Vincent. Good, you're here. 30 00:02:53,006 --> 00:02:55,049 I didn't want to make the announcement without you. 31 00:02:56,426 --> 00:02:58,052 What announcement? 32 00:02:58,803 --> 00:03:01,848 Well, it's about the closure of Cabrera News. 33 00:03:01,931 --> 00:03:05,018 - Be quiet. - Look, you know the situation. 34 00:03:05,894 --> 00:03:08,980 I'm already talking to potential investors. 35 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 Cabrera News will continue to operate, Walter. 36 00:03:11,316 --> 00:03:12,692 I'm just following orders. 37 00:03:12,775 --> 00:03:14,777 And we've exhausted every possible venue. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,740 I mean, we've cut costs, we've restructured. 39 00:03:18,823 --> 00:03:19,949 But in the end, 40 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 the financial losses are just too deep to recover from. 41 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 Then, just give me more time, 42 00:03:23,953 --> 00:03:26,331 and I'll give you the improvements you need. 43 00:03:26,414 --> 00:03:27,790 I have a presentation prepared 44 00:03:27,874 --> 00:03:29,959 for major potential sponsors this week. 45 00:03:30,043 --> 00:03:32,545 Time is also money, Vincent. 46 00:03:32,629 --> 00:03:33,713 You know that. 47 00:03:33,796 --> 00:03:36,215 And like I said, I'm just following orders. 48 00:03:36,299 --> 00:03:37,884 Don't make the announcement. 49 00:03:38,676 --> 00:03:40,595 I'll talk to the higher-ups. 50 00:03:42,889 --> 00:03:44,766 We're friends, Walter. 51 00:03:46,476 --> 00:03:47,977 Just give me this. 52 00:03:48,645 --> 00:03:51,147 I can't believe you're pulling the friendship card right now. 53 00:03:51,230 --> 00:03:53,149 You know, Vincent, you need to accept 54 00:03:53,232 --> 00:03:54,943 the situation we're in. 55 00:03:56,069 --> 00:03:58,613 Look, you're just prolonging the agony for everyone. 56 00:03:58,696 --> 00:04:00,281 The closure of Cabrera News 57 00:04:00,365 --> 00:04:03,284 isn't a reflection of your work, okay? 58 00:04:04,035 --> 00:04:05,453 Or failure. 59 00:04:05,536 --> 00:04:06,746 You know what? 60 00:04:06,829 --> 00:04:08,998 Cabrera News is not shutting down. 61 00:04:18,758 --> 00:04:21,970 You're closing down Cabrera News without even telling me?! 62 00:04:22,053 --> 00:04:23,680 When a king makes moves, Vincent, 63 00:04:23,763 --> 00:04:26,265 does he need to tell his subjects first? 64 00:04:26,349 --> 00:04:28,184 So you just see me as a subject? 65 00:04:28,267 --> 00:04:29,560 I'm the Chairman, Vincent. 66 00:04:29,644 --> 00:04:31,479 I can do whatever I please. 67 00:04:31,562 --> 00:04:33,022 I own everything in this building, 68 00:04:33,106 --> 00:04:35,024 down to the nails and cement. 69 00:04:35,108 --> 00:04:36,317 You're wrong, Dad. 70 00:04:36,401 --> 00:04:38,820 This company was built off the employees' blood and sweat. 71 00:04:38,903 --> 00:04:40,822 I have no time to argue with you. 72 00:04:41,614 --> 00:04:44,325 Dad, so many employees are relying on Cabrera News. 73 00:04:44,409 --> 00:04:46,995 We're not running a charity here. 74 00:04:47,078 --> 00:04:48,287 Look, Vincent. 75 00:04:49,330 --> 00:04:51,916 If you think we haven't tried everything 76 00:04:52,000 --> 00:04:54,210 to save Cabrera News... 77 00:04:56,170 --> 00:04:59,632 Truth isn't important to people anymore, Vincent. 78 00:04:59,716 --> 00:05:02,010 Nowadays, people choose to believe in 79 00:05:02,093 --> 00:05:03,720 whatever they want to. 80 00:05:06,014 --> 00:05:07,974 What happened to you, Dad? 81 00:05:09,684 --> 00:05:11,519 Weren't you a journalist before? 82 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 "The Nation's Ally." 83 00:05:13,813 --> 00:05:15,273 Isn't that your moniker? 84 00:05:16,065 --> 00:05:18,651 You of all people should want to save Cabrera News. 85 00:05:18,735 --> 00:05:20,528 I'm a former journalist. 86 00:05:21,195 --> 00:05:25,074 No one wants to read serious journalism now, Vincent. 87 00:05:25,158 --> 00:05:28,327 So what's the point of our digital channel? 88 00:05:29,746 --> 00:05:34,876 People nowadays choose to believe in fake news. 89 00:05:34,959 --> 00:05:37,503 Have you seen your numbers, Vincent? 90 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 Trash! 91 00:05:39,922 --> 00:05:43,009 But what about our responsibility to the people? 92 00:05:43,885 --> 00:05:46,554 People who don't watch us. 93 00:05:46,637 --> 00:05:49,140 So, what obligation are you talking about? 94 00:05:49,849 --> 00:05:53,227 Our loyalty is with our shareholders. 95 00:05:53,311 --> 00:05:56,355 So, you'll shut down Cabrera News just like that? 96 00:05:56,439 --> 00:05:58,191 Dad, I worked so hard to build this channel, 97 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 from publishing to what it is now. 98 00:06:01,778 --> 00:06:05,531 Not everything you work hard for will stay forever. 99 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 You need to go with the flow, 100 00:06:07,575 --> 00:06:09,202 or you'll drown! 101 00:06:12,538 --> 00:06:15,375 That is your truth. Not mine. 102 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 I'd rather go down fighting. 103 00:06:18,628 --> 00:06:21,089 Just because you're a Cabrera, 104 00:06:21,172 --> 00:06:25,885 that doesn't mean you are entitled to everything. 105 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 Just give me six months. 106 00:06:29,472 --> 00:06:30,973 I have a big exposé. 107 00:06:31,057 --> 00:06:33,601 The kids of the biggest names in society, 108 00:06:33,684 --> 00:06:35,520 they're involved in raping and drugging women. 109 00:06:35,603 --> 00:06:38,272 And they share it all in an exclusive chat group. 110 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 This is big news. 111 00:06:41,442 --> 00:06:43,277 Do we have friends in that list? 112 00:06:48,783 --> 00:06:50,368 I'll show you the list. 113 00:06:51,828 --> 00:06:54,664 I'll make the numbers of Cabrera News go up. 114 00:06:55,414 --> 00:06:58,000 And if I can't, I'll shut it down myself. 115 00:06:58,084 --> 00:07:00,253 Time is money, Vincent. 116 00:07:00,336 --> 00:07:02,296 Okay, give me three months. 117 00:07:02,380 --> 00:07:04,924 But if I save Cabrera News, 118 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 make me the new CEO. 119 00:07:06,551 --> 00:07:07,969 You can't handle it. 120 00:07:08,052 --> 00:07:09,428 Watch me. 121 00:07:16,227 --> 00:07:18,312 You know what you remind me of, Vincent? 122 00:07:19,313 --> 00:07:21,566 A fucking sewage rat. 123 00:07:22,608 --> 00:07:24,360 Already on the brink of death, 124 00:07:25,653 --> 00:07:27,613 but it continues to fight back. 125 00:07:28,573 --> 00:07:30,741 I'll take that as a compliment. 126 00:07:44,630 --> 00:07:45,756 George. 127 00:07:47,425 --> 00:07:48,718 Landslide?! 128 00:07:57,059 --> 00:07:59,145 My son! My son! 129 00:07:59,228 --> 00:08:02,106 - Sir, please hurry! - Ma'am, we've got it. 130 00:08:02,190 --> 00:08:03,900 Son, don't give up! 131 00:08:03,983 --> 00:08:06,569 - Keep fighting for Mama! - What happened here? 132 00:08:06,652 --> 00:08:09,906 What happened? Can you tell us what happened? 133 00:08:09,989 --> 00:08:11,699 Ma'am, what happened? 134 00:08:11,782 --> 00:08:13,910 - Son! My son! - What happened, ma'am? 135 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 Ma'am, can you tell us what happened? 136 00:08:19,207 --> 00:08:21,834 No! My son! 137 00:08:22,752 --> 00:08:24,629 My son! 138 00:08:28,674 --> 00:08:29,842 You're late. 139 00:08:31,093 --> 00:08:33,387 Too bad you didn't get here on time. 140 00:08:33,471 --> 00:08:35,223 See you. We'll pull out now. 141 00:08:40,519 --> 00:08:41,896 What happened? 142 00:08:44,524 --> 00:08:46,484 You stubborn girl! 143 00:08:46,567 --> 00:08:47,777 You already took a bath! 144 00:08:47,860 --> 00:08:50,363 You're filthy again! Huh?! 145 00:08:50,446 --> 00:08:53,407 You were already clean earlier! You just took a bath! 146 00:08:53,491 --> 00:08:56,994 Wait here. 147 00:08:57,078 --> 00:08:58,913 Look at what you've done! 148 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 - I'm so tired of this! - Ma'am. 149 00:09:01,958 --> 00:09:03,626 Uh, I'm with Cabrera News. 150 00:09:04,377 --> 00:09:06,003 Our cameras are over there. 151 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 Uh, while your daughter's crying, 152 00:09:08,714 --> 00:09:11,050 can we shoot some footage of her crying? 153 00:09:11,133 --> 00:09:13,719 We'll relate it to the recent landslide. 154 00:09:13,803 --> 00:09:16,722 She can seem like one of the victims. 155 00:09:16,806 --> 00:09:19,350 Is that okay? I'll take care of you. 156 00:09:19,433 --> 00:09:20,851 Oh, all right. 157 00:09:20,935 --> 00:09:23,396 May I put some dirt on your daughter? 158 00:09:23,479 --> 00:09:24,772 All right. 159 00:09:28,025 --> 00:09:29,986 - There. - What's Sir Vincent doing here? 160 00:09:30,069 --> 00:09:31,862 He doesn't need to be on the field. 161 00:09:33,281 --> 00:09:36,325 Sir Vincent wants everything to be perfect. 162 00:09:36,409 --> 00:09:39,120 He doesn't mind doing the work, as long as it's perfect. 163 00:09:39,203 --> 00:09:40,621 What's he planning? 164 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 Watch and learn. 165 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 Okay, Mike. Go, interview. 166 00:09:48,087 --> 00:09:50,214 Now, we're talking to... 167 00:09:50,298 --> 00:09:52,341 - Zoom out, George. - ...the landslide victims. 168 00:09:52,425 --> 00:09:55,845 I don't understand why this happened to us. 169 00:09:55,928 --> 00:09:57,054 Focus on the mom! 170 00:09:57,138 --> 00:09:59,432 - We lost our home. - Focus on the mom! 171 00:09:59,515 --> 00:10:02,101 - We lost everything we have. - Okay, close up on the girl. 172 00:10:02,184 --> 00:10:04,228 - What will you do now? - George. 173 00:10:04,312 --> 00:10:06,272 We don't know where to go. 174 00:10:06,355 --> 00:10:08,107 Zoom out. Mike, act like... 175 00:10:08,190 --> 00:10:09,525 ...you feel sorry for them. 176 00:10:09,608 --> 00:10:11,610 Keep crying. Very good. 177 00:10:11,694 --> 00:10:13,404 Three, two, one, cut! 178 00:10:47,688 --> 00:10:49,273 Oh, sir, you're home already. 179 00:10:49,357 --> 00:10:51,400 Sorry, I was just putting Bea to sleep, 180 00:10:51,484 --> 00:10:53,277 but I ended up falling asleep, too. 181 00:10:53,361 --> 00:10:54,236 It's fine. 182 00:10:54,320 --> 00:10:55,946 Where's Claudia? 183 00:10:56,030 --> 00:10:57,615 She's not home yet, sir. 184 00:11:02,995 --> 00:11:04,789 Does Bea still have a fever? 185 00:11:04,872 --> 00:11:05,956 Yes, she still does. 186 00:11:07,875 --> 00:11:09,377 Alright, I'll take care of her. 187 00:11:13,589 --> 00:11:14,590 Where have you been? 188 00:11:17,093 --> 00:11:18,177 Have you forgotten? 189 00:11:19,011 --> 00:11:23,265 I'm in charge of the venue for your dad's birthday. 190 00:11:23,349 --> 00:11:25,351 Bea still has a fever. Touch her. 191 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 She didn't have a fever when I left. 192 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 You shouldn't have left. Our daughter has a fever. 193 00:11:37,488 --> 00:11:38,781 Have you been drinking? 194 00:11:41,992 --> 00:11:43,244 You know... 195 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 I did some food tasting and whatnot. 196 00:11:48,999 --> 00:11:51,168 Claudia, all I'm saying is that you shouldn't leave Bea alone. 197 00:11:51,252 --> 00:11:52,962 - She has a fever-- - Shh, shh, shh. 198 00:11:55,673 --> 00:11:56,715 Sorry. 199 00:11:57,466 --> 00:11:59,301 I'm not Mother Theresa. 200 00:12:00,344 --> 00:12:04,098 I'm just the one entrusted with organizing your dad's birthday. 201 00:12:05,724 --> 00:12:07,017 Where's your wedding ring? 202 00:12:11,313 --> 00:12:13,983 It's in my bag. I know it's here. 203 00:12:15,443 --> 00:12:16,444 It's here. 204 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 - Oh my god. I'm so sorry. - I'll get it. 205 00:12:25,161 --> 00:12:26,579 Why do you keep taking it off? 206 00:12:26,662 --> 00:12:27,872 It's loose. 207 00:12:29,415 --> 00:12:32,084 You know, wine has calories. 208 00:12:32,168 --> 00:12:33,377 It fits perfectly. 209 00:12:42,303 --> 00:12:43,471 I missed you. 210 00:12:52,188 --> 00:12:54,315 Bea, wait for your mom before going down, okay? 211 00:13:03,574 --> 00:13:04,533 Careful, Bea. 212 00:13:04,617 --> 00:13:06,619 Don't get your dress dirty. 213 00:13:06,702 --> 00:13:08,621 Fiona, is everything ready? 214 00:13:08,704 --> 00:13:09,914 Yes, Ma'am Claudia. 215 00:13:09,997 --> 00:13:12,041 Everything is ready for the event. 216 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 Even the villas for the guests are ready. 217 00:13:14,460 --> 00:13:16,295 I'll also handle their check-in process. 218 00:13:16,378 --> 00:13:17,755 Bea! 219 00:13:17,838 --> 00:13:20,257 - Bea! - Uncle Walter! 220 00:13:20,341 --> 00:13:21,884 Mm... 221 00:13:22,468 --> 00:13:23,552 Let's see. 222 00:13:23,636 --> 00:13:25,346 Wow, you look so beautiful. 223 00:13:25,429 --> 00:13:28,015 Thanks, Uncle Walter. 224 00:13:28,098 --> 00:13:29,517 Bea, come here, let's take a selfie. 225 00:13:30,935 --> 00:13:32,603 - Come here. - I'll do it, ma'am. 226 00:13:32,686 --> 00:13:34,313 - Thank you. - Vincent. 227 00:13:34,396 --> 00:13:36,524 Okay, smile! 228 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 Engineer Chua, Engineer Chua! 229 00:14:41,088 --> 00:14:42,089 You know what? 230 00:14:42,172 --> 00:14:44,049 I've worked with a lot of talented people, 231 00:14:44,133 --> 00:14:47,177 but seeing my own son Matthew step up as the new COO 232 00:14:47,261 --> 00:14:50,973 of Cabrera Land has been extraordinary. 233 00:14:51,056 --> 00:14:54,685 He is not just my son. He earned his place there. 234 00:14:55,728 --> 00:14:59,565 And it's not just him holding Cabrera Land. 235 00:14:59,648 --> 00:15:02,776 His leadership is driving our biggest subsidiary. 236 00:15:02,860 --> 00:15:03,736 I'm a proud father! 237 00:15:04,945 --> 00:15:07,323 Well, who else would I take after? 238 00:15:07,406 --> 00:15:10,034 Man, looks like Edward's the next in line. 239 00:15:10,117 --> 00:15:12,745 Of course, that's why I've been bugging Dad 240 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 to let me help in the company. 241 00:15:14,330 --> 00:15:16,624 Uh, are you sure about that? 242 00:15:16,707 --> 00:15:18,000 We all know Dad. 243 00:15:18,083 --> 00:15:20,252 He's not going to go easy on you. 244 00:15:20,336 --> 00:15:21,920 I'm willing to start from the bottom. 245 00:15:22,004 --> 00:15:23,547 Just like Vincent. 246 00:15:25,299 --> 00:15:29,219 I think Vincent has been doing a great job lately. 247 00:15:29,303 --> 00:15:31,930 Their news about the landslide went viral. 248 00:15:32,014 --> 00:15:35,809 Even that exposé about the nepo-kids in the group chat? 249 00:15:35,893 --> 00:15:38,979 Wow! Everybody's been talking about it. 250 00:15:39,063 --> 00:15:42,483 Arthur, you should be proud of Vincent. 251 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Even if he's adopted, 252 00:15:44,151 --> 00:15:46,737 he has proven his worth as a Cabrera. 253 00:15:46,820 --> 00:15:49,448 You know, my problem with virality is that 254 00:15:49,531 --> 00:15:53,952 it doesn't guarantee lasting impact or true value. 255 00:15:54,036 --> 00:15:55,788 Even if you're extremely popular today, 256 00:15:55,871 --> 00:15:58,707 you can be forgotten tomorrow. 257 00:16:00,209 --> 00:16:01,877 And Dad's right. 258 00:16:01,960 --> 00:16:04,046 Viral moments come and go. 259 00:16:04,129 --> 00:16:05,255 But... 260 00:16:05,339 --> 00:16:09,009 they can spark conversation and raise awareness. 261 00:16:09,093 --> 00:16:12,680 Sometimes, that's all we need for change. 262 00:16:12,763 --> 00:16:14,473 Uh, is the cake ready? 263 00:16:15,599 --> 00:16:17,309 The program is about to start. 264 00:16:17,393 --> 00:16:18,477 Let's go? 265 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 You know, I started as a young, 266 00:16:24,733 --> 00:16:27,695 stubborn investigative journalist. 267 00:16:27,778 --> 00:16:30,989 And my goal was to be the voice of the poor 268 00:16:31,073 --> 00:16:32,449 and the oppressed. 269 00:16:32,533 --> 00:16:37,037 I have faced a lot of threats and hardships. 270 00:16:37,746 --> 00:16:40,874 Countless doors slammed in my face, 271 00:16:40,958 --> 00:16:46,880 but every truth we exposed made it all worth it. 272 00:16:48,465 --> 00:16:51,927 I was branded as an ally of truth, 273 00:16:52,010 --> 00:16:56,265 and Cabrera News was born. 274 00:16:58,684 --> 00:17:01,812 From there, we dared to dream bigger. 275 00:17:02,688 --> 00:17:06,066 And the Cabrera Group of Companies was built. 276 00:17:07,276 --> 00:17:09,862 Cabrera Bank, Cabrera Land, 277 00:17:09,945 --> 00:17:12,865 Cabrera Protect, and so much more. 278 00:17:12,948 --> 00:17:16,660 Tonight is not only about looking back at the past. 279 00:17:16,744 --> 00:17:20,247 Tonight is also about passing the torch. 280 00:17:21,165 --> 00:17:22,166 You know... 281 00:17:23,083 --> 00:17:24,668 ...it is time for me to step down 282 00:17:24,752 --> 00:17:27,713 as the CEO of Cabrera News. 283 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 But wait... 284 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 I won't be gone at all. 285 00:17:33,093 --> 00:17:35,095 I will continue to serve 286 00:17:35,179 --> 00:17:39,308 as the CEO of Cabrera Group of Companies. 287 00:17:43,353 --> 00:17:46,732 But Cabrera News needs fresh energy... 288 00:17:46,815 --> 00:17:48,233 a new leader. 289 00:17:49,109 --> 00:17:52,780 Leadership is not just about bloodline. 290 00:17:52,863 --> 00:17:56,784 It is also about heart, commitment, and vision. 291 00:17:56,867 --> 00:18:02,873 Knowing that my legacy will be continued. 292 00:18:02,956 --> 00:18:04,833 Now, not only did I train this person myself, 293 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 I practically raised him. 294 00:18:07,127 --> 00:18:10,255 He's someone I see myself in. 295 00:18:10,339 --> 00:18:12,883 He has my drive and fire 296 00:18:13,884 --> 00:18:16,845 to build something for the future. 297 00:18:16,929 --> 00:18:21,308 So, friends, ladies and gentlemen, 298 00:18:21,391 --> 00:18:23,560 with great pride, 299 00:18:23,644 --> 00:18:29,733 I officially name the new CEO of Cabrera News... 300 00:18:32,820 --> 00:18:34,863 Walter Cunanan! 301 00:18:58,095 --> 00:18:59,930 Sir, uh... thank you so much. 302 00:19:00,013 --> 00:19:03,392 I promise you, I won't let you down. 303 00:19:03,475 --> 00:19:04,977 Let's give him a big hand! 304 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 And let's greet Sir Arthur a happy birthday! 305 00:19:11,817 --> 00:19:14,153 - Happy birthday! - Happy birthday! 306 00:19:41,179 --> 00:19:42,180 Excuse me. 307 00:19:50,689 --> 00:19:51,982 You're a mess. 308 00:19:56,111 --> 00:19:57,446 We had a deal. 309 00:19:58,655 --> 00:20:01,033 I don't take orders from you, Vincent. 310 00:20:01,116 --> 00:20:02,409 Did I promise you anything? 311 00:20:08,415 --> 00:20:09,541 So, all this time, 312 00:20:09,625 --> 00:20:12,377 you were planning on appointing Walter as CEO? 313 00:20:15,589 --> 00:20:17,633 After all that I did? 314 00:20:18,008 --> 00:20:19,885 I covered up for Cabrera Land. 315 00:20:19,968 --> 00:20:21,595 I protected your friends. 316 00:20:21,678 --> 00:20:24,431 I sacrificed my dignity to protect you! 317 00:20:24,514 --> 00:20:26,099 All for Cabrera News! 318 00:20:26,183 --> 00:20:28,435 Did I tell you to do that? 319 00:20:28,518 --> 00:20:29,519 Huh? 320 00:20:29,603 --> 00:20:31,688 Did I, Vincent?! 321 00:20:35,067 --> 00:20:37,277 You did all those on your own. 322 00:20:37,361 --> 00:20:39,696 And you did those because you knew 323 00:20:39,780 --> 00:20:41,657 you would gain something out of it! 324 00:20:43,116 --> 00:20:43,951 Right? 325 00:20:44,034 --> 00:20:45,494 You are not righteous, Vincent. 326 00:20:45,577 --> 00:20:46,703 You are selfish! 327 00:20:46,787 --> 00:20:48,121 Those are different. 328 00:20:48,997 --> 00:20:53,710 Just accept that Walter is a better choice than you! 329 00:20:53,794 --> 00:20:54,878 I am better than him. 330 00:20:54,962 --> 00:20:58,256 You know it, and everyone here knows it! 331 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 I can run Cabrera News better. 332 00:21:00,133 --> 00:21:01,426 Sleep it off! 333 00:21:03,595 --> 00:21:05,138 You should be grateful 334 00:21:05,222 --> 00:21:07,766 I've given Cabrera News a second life! 335 00:21:12,604 --> 00:21:14,606 Be grateful? 336 00:21:15,357 --> 00:21:18,610 I worked hard for everything I have. 337 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 But you know what? 338 00:21:20,028 --> 00:21:21,822 No matter what I do, it's never going to be enough for you! 339 00:21:21,905 --> 00:21:22,906 I've given you my name. 340 00:21:22,990 --> 00:21:25,283 You never treated me like your son! 341 00:21:29,788 --> 00:21:31,498 You want to talk about being selfish? 342 00:21:33,333 --> 00:21:35,419 Why did you even adopt me 343 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 if you could never treat me like you own? 344 00:21:38,255 --> 00:21:41,591 - Arthur, Vincent, enough! - Why give me your surname... 345 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 if I have to beg my whole life to be treated like family? 346 00:21:47,764 --> 00:21:49,349 Enough! Enough! 347 00:21:50,934 --> 00:21:52,602 Enough. 348 00:22:02,904 --> 00:22:04,448 Vincent. 349 00:22:04,531 --> 00:22:06,158 Vincent, please. 350 00:22:06,241 --> 00:22:08,285 Vincent, please. Let's talk. 351 00:22:08,368 --> 00:22:10,579 I know this is hard for you, son. 352 00:22:11,788 --> 00:22:12,789 Please. 353 00:22:15,834 --> 00:22:17,753 Believe it or not, 354 00:22:17,836 --> 00:22:20,213 he sees you as his own son. 355 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 You know how your dad is. He's just being tough on you. 356 00:22:23,759 --> 00:22:25,260 He just wants you to learn. 357 00:22:27,804 --> 00:22:29,264 You know what, Mom? 358 00:22:31,933 --> 00:22:33,351 Most of the time... 359 00:22:34,770 --> 00:22:38,231 the lie we tell ourselves is the lie that hurts us the most. 360 00:22:52,120 --> 00:22:53,455 Vincent. 361 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 Hey. 362 00:22:54,915 --> 00:22:56,541 No hard feelings, okay? 363 00:22:56,625 --> 00:23:00,212 Your dad's decision surprised me too. 364 00:23:04,549 --> 00:23:06,301 What's your plan for Cabrera News? 365 00:23:08,386 --> 00:23:10,806 Well, um... 366 00:23:10,889 --> 00:23:13,683 You know how Cabrera News is going. 367 00:23:14,935 --> 00:23:17,979 Yes, it's been improving a bit these past weeks, but... 368 00:23:18,063 --> 00:23:19,106 it's still the bastard child 369 00:23:19,189 --> 00:23:20,899 of the Cabrera Group of Companies. 370 00:23:21,983 --> 00:23:25,070 It's a far last. It's nothing special. 371 00:23:26,363 --> 00:23:30,242 So sadly, we'll have to downsize. 372 00:23:30,325 --> 00:23:31,618 We have to cut our losses. 373 00:23:31,701 --> 00:23:33,245 We barely have people left. 374 00:23:33,328 --> 00:23:35,163 Is it really just about the money? 375 00:23:36,164 --> 00:23:38,375 My loyalty is with the company. 376 00:23:39,376 --> 00:23:42,212 Stop treating public affairs like a business. 377 00:23:42,921 --> 00:23:46,716 It's the employees who's lifting up Cabrera News. 378 00:23:46,800 --> 00:23:48,260 And let's be real. 379 00:23:48,885 --> 00:23:52,055 We both know the other Cabrera businesses benefit 380 00:23:52,139 --> 00:23:53,640 because of Cabrera News. 381 00:23:56,601 --> 00:23:57,894 You know, Vincent... 382 00:23:59,020 --> 00:24:02,107 There's a reason I... 383 00:24:02,190 --> 00:24:04,484 ...was promoted to CEO. 384 00:24:04,568 --> 00:24:06,069 Because if it were you, 385 00:24:06,736 --> 00:24:09,197 you'll run it with emotions 386 00:24:09,281 --> 00:24:10,824 and the company will suffer. 387 00:24:11,783 --> 00:24:14,244 Now, I have to make tough decisions. 388 00:24:15,495 --> 00:24:17,330 And you need to accept... 389 00:24:18,081 --> 00:24:18,790 ...that you failed. 390 00:24:18,874 --> 00:24:21,168 Who do you think you are? 391 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 You're just my father's scholar. 392 00:24:24,713 --> 00:24:27,507 His so-called protege. 393 00:24:27,591 --> 00:24:31,261 And yet, you strut around like you're blood. 394 00:24:32,596 --> 00:24:34,264 You want the truth, Walter? 395 00:24:35,974 --> 00:24:37,976 To him, you're nothing but a lapdog. 396 00:24:38,059 --> 00:24:40,395 What makes us so different? 397 00:24:41,438 --> 00:24:43,732 You're a Cabrera and I'm not? 398 00:24:44,566 --> 00:24:46,818 What good is that name 399 00:24:46,902 --> 00:24:50,780 if all your life, you've had to beg for what you want? 400 00:24:53,200 --> 00:24:54,326 Hey! Hey! 401 00:24:55,493 --> 00:24:56,828 Hey! Chill! 402 00:24:56,912 --> 00:24:58,997 - Vincent! - Chill! It's Dad's birthday! 403 00:24:59,080 --> 00:25:00,665 Don't ruin his night! 404 00:25:02,209 --> 00:25:05,962 This is why Dad trusted Walter instead of you! 405 00:25:18,141 --> 00:25:19,434 Enough. 406 00:25:24,981 --> 00:25:26,733 Calm down, Vincent. 407 00:25:26,816 --> 00:25:28,068 Relax. 408 00:25:28,151 --> 00:25:30,779 Go back to the party, Edward. I don't need a babysitter. 409 00:25:31,696 --> 00:25:32,614 Vincent... 410 00:25:33,990 --> 00:25:35,533 I know it's hard to accept, 411 00:25:35,617 --> 00:25:38,662 but I'm sure Dad had his reasons for his decision. 412 00:25:38,745 --> 00:25:41,331 You don't have to be upset at Walter. 413 00:25:41,414 --> 00:25:44,542 You don't need to keep defending him, Edward. 414 00:25:44,626 --> 00:25:46,503 I'm not defending him. 415 00:25:48,546 --> 00:25:51,549 Leave this problem to us, Edward. 416 00:25:51,633 --> 00:25:53,885 Just go back to the party. I'll be okay. 417 00:25:53,969 --> 00:25:55,428 Vincent! 418 00:25:55,512 --> 00:25:56,721 I just heard what happened. 419 00:25:56,805 --> 00:25:59,057 Did you really have to throw hands?! 420 00:25:59,140 --> 00:26:01,518 My god, how embarrassing! 421 00:26:01,601 --> 00:26:03,186 I'm fine, by the way. 422 00:26:03,270 --> 00:26:05,188 Come on. Let's go back to the villa. 423 00:26:05,814 --> 00:26:07,148 Thank you, Edward. 424 00:26:10,860 --> 00:26:11,861 Wait. 425 00:26:13,613 --> 00:26:14,698 Hello? 426 00:26:14,781 --> 00:26:16,324 Good news, sir. 427 00:26:16,408 --> 00:26:17,659 I talked to the lawyer 428 00:26:17,742 --> 00:26:20,412 representing someone from the nepo kids group chat. 429 00:26:20,495 --> 00:26:23,748 They want an exclusive interview to share their side. 430 00:26:23,832 --> 00:26:25,458 Okay, good. 431 00:26:25,542 --> 00:26:26,584 But, sir... 432 00:26:26,668 --> 00:26:28,295 they're only available tonight. 433 00:26:28,378 --> 00:26:30,880 It'll be at their office on Bonifacio Avenue. 434 00:26:33,008 --> 00:26:35,844 Alright. Call Mike and George right away. 435 00:26:35,927 --> 00:26:37,512 I'm going to meet them there, okay? 436 00:26:39,139 --> 00:26:40,890 - I have to go. - Why? 437 00:26:41,891 --> 00:26:43,351 Emergency interview. 438 00:26:43,435 --> 00:26:45,437 Maybe that's all for the best 439 00:26:45,520 --> 00:26:47,063 so you don't make a bigger mess. 440 00:26:47,147 --> 00:26:48,523 I'll just check on Bea. 441 00:27:02,370 --> 00:27:04,456 "Sir, they got cold feet and backed out. Interview's off." 442 00:27:20,764 --> 00:27:21,973 Claudia? 443 00:27:25,393 --> 00:27:26,561 Claudia? 444 00:28:19,447 --> 00:28:20,740 I'm on my way. 445 00:29:17,172 --> 00:29:20,800 Daddy, where's Mommy? 446 00:29:24,429 --> 00:29:25,555 Dear... 447 00:29:32,562 --> 00:29:36,483 Let's go, dear. Daddy will walk with you to the villa. 448 00:30:18,733 --> 00:30:20,026 Where have you been? 449 00:30:22,278 --> 00:30:24,656 Mom and Dad needed some help at their villa. 450 00:30:26,032 --> 00:30:28,076 I thought you were going to cover an interview. 451 00:30:28,159 --> 00:30:29,494 It was called off. 452 00:30:31,454 --> 00:30:33,790 When we get home... 453 00:30:33,873 --> 00:30:35,250 ...apologize. 454 00:30:36,251 --> 00:30:37,460 To Walter too. 455 00:30:49,597 --> 00:30:50,807 What? 456 00:30:50,890 --> 00:30:52,392 Are you taking their side too? 457 00:30:52,475 --> 00:30:55,186 I'm not taking anyone's side, Vincent. 458 00:30:55,270 --> 00:30:57,021 I just want peace! 459 00:30:57,105 --> 00:30:58,982 Can you stop being a sore loser? 460 00:31:00,066 --> 00:31:01,734 What? Are you angry? 461 00:31:01,818 --> 00:31:03,152 Did I say something wrong? 462 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 Everyone thinks... 463 00:31:05,071 --> 00:31:07,031 you're a loser, Vincent. 464 00:31:07,115 --> 00:31:11,452 That's why even your dad has no trust in you. 465 00:31:15,623 --> 00:31:18,626 You're nothing, you know that? 466 00:31:19,377 --> 00:31:22,088 It's all just bravado. 467 00:31:22,171 --> 00:31:25,133 That's why you're so desperate 468 00:31:25,216 --> 00:31:26,175 with Cabrera News. 469 00:31:26,259 --> 00:31:28,845 You're so desperate to prove yourself, right? 470 00:31:28,928 --> 00:31:32,223 That you're worthy of your family name? 471 00:31:34,058 --> 00:31:37,770 Cabrera News practically became your mistress. 472 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 That's why I filed for an annulment before, remember? 473 00:31:41,065 --> 00:31:44,360 I can take bullshit from everyone, 474 00:31:44,444 --> 00:31:45,862 but not from you! 475 00:31:46,904 --> 00:31:49,032 You're supposed to be my family. 476 00:31:50,158 --> 00:31:52,952 I did everything I could to fix our marriage. 477 00:31:55,538 --> 00:31:58,082 Well, you can't fix everything, Vincent. 478 00:31:58,791 --> 00:32:00,293 You need time alone. 479 00:32:00,960 --> 00:32:02,712 Think for once in your life. 480 00:32:07,592 --> 00:32:10,386 And I'm leaving with Bea. 481 00:32:10,470 --> 00:32:11,804 I'll pack our things. 482 00:32:11,888 --> 00:32:14,682 I'll just wait for the driver. Stay here if you want. 483 00:32:56,766 --> 00:32:58,101 Well, babe? 484 00:32:59,227 --> 00:33:01,020 Ready for round two? 485 00:33:03,773 --> 00:33:05,983 You've got a lot of explaining to do. 486 00:33:19,997 --> 00:33:22,417 - Hey! Hey, uh... - Miss. 487 00:33:22,500 --> 00:33:24,377 - Move out of the way, please. - Can I hitch a ride? 488 00:33:24,460 --> 00:33:27,880 I just need to leave this resort and I can't get a cab. 489 00:33:27,964 --> 00:33:29,215 Please. 490 00:33:30,258 --> 00:33:31,634 - Come on. - Hey! 491 00:33:31,718 --> 00:33:33,344 - What are you doing?! - It'll just be a short ride. 492 00:33:33,428 --> 00:33:35,471 I just really need to leave right now. 493 00:33:35,555 --> 00:33:36,514 What's up with this? 494 00:33:36,597 --> 00:33:38,766 Why is the seatbelt stuck? 495 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Don't tug at it like that. 496 00:33:40,393 --> 00:33:41,644 See? 497 00:33:41,728 --> 00:33:43,646 Come on, let's go. Chop chop. 498 00:33:46,691 --> 00:33:47,942 Just until the exit. 499 00:33:51,821 --> 00:33:53,823 Hey! What's that for?! 500 00:33:54,741 --> 00:33:56,909 I'll send it to my friends. 501 00:33:56,993 --> 00:33:59,704 You're a stranger. You might do something to me. 502 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Let's go. 503 00:34:09,505 --> 00:34:11,674 Pablo, a guest is complaining 504 00:34:11,758 --> 00:34:14,427 about the loud music coming from Villa 4. 505 00:34:14,510 --> 00:34:15,928 Copy, sir. 506 00:34:23,978 --> 00:34:25,146 Sir? 507 00:34:26,272 --> 00:34:27,315 Good evening, sir. 508 00:34:28,941 --> 00:34:31,110 Sir, your music is too loud. 509 00:34:31,194 --> 00:34:33,237 We got a complaint from a guest. 510 00:34:34,781 --> 00:34:36,616 Sir, we're coming in. 511 00:35:02,308 --> 00:35:03,518 Pull over. 512 00:35:07,188 --> 00:35:08,648 I'll get off here. 513 00:35:09,649 --> 00:35:11,150 Thanks for the ride. 514 00:35:19,951 --> 00:35:22,995 Driver, to the Basement, please. 515 00:35:27,583 --> 00:35:29,377 This just in: 516 00:35:29,460 --> 00:35:32,171 A body was found at an exclusive resort 517 00:35:32,255 --> 00:35:34,090 in the town of San Rafael. 518 00:35:34,173 --> 00:35:35,883 According to our source, 519 00:35:35,967 --> 00:35:36,968 a man was found dead 520 00:35:37,051 --> 00:35:39,887 and covered in blood in one of the villas. 521 00:35:39,971 --> 00:35:42,557 We're still verifying the identity of the victim, 522 00:35:42,640 --> 00:35:44,100 but according to our informant... 523 00:36:41,782 --> 00:36:43,409 Welcome, sir! 524 00:36:44,076 --> 00:36:46,537 Are you interested in any of our girls? 525 00:36:46,621 --> 00:36:48,623 How about a drink? Are you hungry? 526 00:36:48,706 --> 00:36:52,126 We have special champagne for first timers. 527 00:36:53,544 --> 00:36:55,880 Whiskey, neat. 528 00:36:55,963 --> 00:36:57,506 Right away, sir. 529 00:37:05,848 --> 00:37:08,726 Please welcome the star of the night! 530 00:37:08,809 --> 00:37:12,605 The beautiful, the sexy, the mesmerizing... 531 00:37:12,688 --> 00:37:15,316 The one and only, Alegria! 532 00:38:45,281 --> 00:38:47,116 - Hey! Hey! - What happened?! 533 00:40:06,737 --> 00:40:07,905 - Hey, Sugar! - What?! 534 00:40:07,988 --> 00:40:08,948 You're late again! 535 00:40:09,031 --> 00:40:10,866 Well of course, I had some drinks. 536 00:40:10,950 --> 00:40:12,868 You always say yes 537 00:40:12,952 --> 00:40:14,328 when customers offer you drinks. 538 00:40:14,411 --> 00:40:15,746 If I don't accept, they get mad. 539 00:40:15,830 --> 00:40:17,206 And you, Anika! 540 00:40:17,289 --> 00:40:18,749 Your hair color looks terrible! 541 00:40:18,833 --> 00:40:22,086 I'll fix it. I haven't gotten my salary yet. 542 00:40:22,169 --> 00:40:23,754 I'm just waiting for payday. 543 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 Sis. 544 00:40:29,218 --> 00:40:30,970 Sis, what happened to you? 545 00:40:31,053 --> 00:40:32,054 Are you okay? 546 00:40:33,889 --> 00:40:35,808 - It's just a case of bad luck. - Huh? 547 00:40:35,891 --> 00:40:37,726 Wait, did you get in trouble? 548 00:40:37,810 --> 00:40:40,146 I don't have time to talk to you two right now. 549 00:40:40,229 --> 00:40:42,314 I need to make money. 550 00:40:42,398 --> 00:40:43,524 I'm okay. 551 00:40:46,569 --> 00:40:48,279 She's in a bad mood again. 552 00:40:48,362 --> 00:40:50,573 Who took my makeup again?! 553 00:40:50,656 --> 00:40:52,700 Don't blame us. We didn't take it. 554 00:40:52,783 --> 00:40:54,451 You're the only ones who'll take it. 555 00:40:54,535 --> 00:40:56,162 Where is my makeup?! 556 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 You're being ridiculous. 557 00:40:57,788 --> 00:40:58,998 Oh, I'm ridiculous, huh?! 558 00:40:59,081 --> 00:41:00,249 - Give me that. - Hey! 559 00:41:00,332 --> 00:41:02,501 - This is what's ridiculous! - My phone! That's new! 560 00:41:02,585 --> 00:41:03,919 - Witch! - What?! 561 00:41:04,003 --> 00:41:06,338 - Oh, you want a fight, huh?! - Aah! 562 00:41:06,422 --> 00:41:08,382 - Aah! - Where's my makeup?! 563 00:41:08,465 --> 00:41:09,800 - Where is it?! - Here! Here! 564 00:41:09,884 --> 00:41:12,052 - Aah! - Where's the rest?! 565 00:41:12,136 --> 00:41:14,513 - Hand it over! - Anika, don't move! 566 00:41:14,597 --> 00:41:17,725 - Ouch! Aah! - Fine, here! Here's more! 567 00:41:17,808 --> 00:41:19,560 - Pathetic! - You witch! Come here! 568 00:41:19,643 --> 00:41:21,729 - You're so arrogant! - Go ahead! 569 00:41:21,812 --> 00:41:22,980 Who do you think you are?! 570 00:41:23,063 --> 00:41:24,023 Take her outside first. 571 00:41:24,106 --> 00:41:26,734 Come on! Calm down. Calm down! 572 00:41:26,817 --> 00:41:28,444 Exactly, sis. That's enough. 573 00:41:28,527 --> 00:41:30,196 The customers don't like moody girls. 574 00:41:30,279 --> 00:41:32,323 What's going on here?! 575 00:41:32,406 --> 00:41:34,742 What is it, Stella?! Why are you so hot-headed?! 576 00:41:35,868 --> 00:41:39,747 You know I hate it when others make a fool of me, Mama Mona! 577 00:41:39,830 --> 00:41:41,874 Don't tell me you're going to pick fights 578 00:41:41,957 --> 00:41:43,250 with your customers too! 579 00:41:43,334 --> 00:41:44,752 You know how I am. 580 00:41:44,835 --> 00:41:46,378 I can adjust. 581 00:41:46,462 --> 00:41:47,630 Just like this. 582 00:41:48,672 --> 00:41:49,882 Hi, handsome. 583 00:41:49,965 --> 00:41:51,717 You're so sexy. 584 00:41:51,800 --> 00:41:54,011 I already assigned your customers 585 00:41:54,094 --> 00:41:55,512 to Anika and Sugar! 586 00:41:55,596 --> 00:41:58,098 Wait a second! I think that's unfair. 587 00:41:58,182 --> 00:41:59,725 I'm at a disadvantage here. 588 00:41:59,808 --> 00:42:03,062 What do you expect? You charge too much! 589 00:42:03,145 --> 00:42:05,564 What do you think we're doing here, Mama Mona? 590 00:42:05,648 --> 00:42:06,815 We're trading our dignity! 591 00:42:06,899 --> 00:42:09,485 What am I? Sold by the kilo, huh?! 592 00:42:09,568 --> 00:42:11,904 No discounts! No freebies! 593 00:42:11,987 --> 00:42:14,573 I save every cent I earn here 594 00:42:14,657 --> 00:42:16,742 because I won't be here forever. 595 00:42:18,035 --> 00:42:19,203 There you go again! 596 00:42:19,286 --> 00:42:23,540 You always talk about this far-fetched dream of yours. 597 00:42:24,416 --> 00:42:26,252 I'll get out of here. 598 00:42:26,335 --> 00:42:29,338 I'll find a decent job and go to school. 599 00:42:30,339 --> 00:42:31,590 My goodness! 600 00:42:31,674 --> 00:42:35,177 A lot of girls told me the same thing. 601 00:42:35,261 --> 00:42:36,553 And what happened to them? 602 00:42:36,637 --> 00:42:39,515 Didn't they just come back here? 603 00:42:40,599 --> 00:42:41,642 Well, it's possible. 604 00:42:41,725 --> 00:42:44,144 You have other options. 605 00:42:45,145 --> 00:42:49,275 First is if you win the lottery. 606 00:42:49,358 --> 00:42:54,029 Second, if you meet a man who truly loves you 607 00:42:54,113 --> 00:42:56,824 and takes you away from this place. 608 00:42:56,907 --> 00:43:00,786 Third, if you die! 609 00:43:00,869 --> 00:43:02,746 I'll leave this place. 610 00:43:02,830 --> 00:43:04,623 I promise you that. 611 00:43:04,707 --> 00:43:06,625 - Hmph. - I will get out of here! 612 00:43:52,796 --> 00:43:54,173 Where have you been?! 613 00:43:54,256 --> 00:43:56,216 Why did you just get home now? 614 00:43:56,300 --> 00:43:58,135 What happened to you, huh?! 615 00:44:06,643 --> 00:44:10,731 Are you still mad about what happened at the party? 616 00:44:11,815 --> 00:44:13,192 Oh my god. 617 00:44:13,275 --> 00:44:17,154 All this over a promotion?! 618 00:44:23,243 --> 00:44:25,704 Do you really think that's the only reason? 619 00:44:25,788 --> 00:44:27,081 Why? 620 00:44:27,164 --> 00:44:28,665 Isn't it? 621 00:44:28,749 --> 00:44:29,792 If you-- 622 00:44:37,257 --> 00:44:39,593 - What?! - Yes, Fiona? 623 00:44:39,676 --> 00:44:41,595 What? 624 00:44:41,678 --> 00:44:43,972 What happened to Walter?! 625 00:44:56,860 --> 00:44:59,863 How were you connected to Walter Cunanan? 626 00:45:00,864 --> 00:45:01,990 We were colleagues. 627 00:45:02,074 --> 00:45:03,951 Based on our intel, 628 00:45:04,034 --> 00:45:06,120 your relationship went deeper than that. 629 00:45:06,203 --> 00:45:08,330 He was the one who trained you. 630 00:45:08,414 --> 00:45:09,415 Yes. 631 00:45:09,498 --> 00:45:12,209 He joined Cabrera News before I did. 632 00:45:12,292 --> 00:45:14,169 After Dad recruited him. 633 00:45:14,253 --> 00:45:16,422 Actually... 634 00:45:16,505 --> 00:45:20,300 Walter was a smart and resourceful kid. 635 00:45:22,136 --> 00:45:24,054 He grew up in an orphanage. 636 00:45:24,138 --> 00:45:27,141 Unfortunately, the family that took him in didn't give him 637 00:45:27,224 --> 00:45:28,976 the life he deserved. 638 00:45:29,685 --> 00:45:31,061 That's why he worked hard. 639 00:45:31,145 --> 00:45:32,730 I even sent him to study in America. 640 00:45:32,813 --> 00:45:34,148 He was my scholar. 641 00:45:34,231 --> 00:45:36,567 Ever since then, he always said 642 00:45:37,317 --> 00:45:39,027 he owed us a great debt 643 00:45:39,111 --> 00:45:40,946 and that he would devote his life 644 00:45:41,029 --> 00:45:42,448 to the Cabrera Group. 645 00:45:42,531 --> 00:45:43,907 Walter is-- 646 00:45:44,908 --> 00:45:45,993 was... 647 00:45:46,869 --> 00:45:49,329 a vital part of the Cabrera company. 648 00:45:51,623 --> 00:45:53,542 He was very loyal to us. 649 00:45:53,625 --> 00:45:55,752 We considered him family. 650 00:45:56,420 --> 00:45:57,921 All the important events, 651 00:45:58,005 --> 00:45:59,631 birthdays, anniversaries... 652 00:45:59,715 --> 00:46:02,050 You name it. He never missed anything. 653 00:46:02,134 --> 00:46:04,386 He was always there to support me. 654 00:46:07,014 --> 00:46:09,433 He was the one who helped me during my internship 655 00:46:09,516 --> 00:46:11,018 at Cabrera News. 656 00:46:14,396 --> 00:46:16,982 It was through him that I met my husband. 657 00:46:18,400 --> 00:46:21,987 And I consider him the reason for our family. 658 00:46:23,864 --> 00:46:26,033 He was a very good friend of mine, 659 00:46:27,910 --> 00:46:29,870 and whenever we needed him, 660 00:46:30,996 --> 00:46:32,581 he was always there. 661 00:46:32,664 --> 00:46:33,916 He was your child's godfather. 662 00:46:33,999 --> 00:46:35,375 The best man at your wedding. 663 00:46:35,459 --> 00:46:37,377 Are you sure you were just colleagues? 664 00:46:37,461 --> 00:46:40,047 Numerous witnesses saw the altercation between you. 665 00:46:46,345 --> 00:46:47,721 Look. 666 00:46:47,804 --> 00:46:49,139 We were both drunk, 667 00:46:49,223 --> 00:46:50,724 caught in the heat of the moment. 668 00:46:50,807 --> 00:46:53,393 It was about work. Nothing personal. 669 00:46:53,477 --> 00:46:56,522 Vincent can be short-tempered at times. 670 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 We used to fight all the time as kids. 671 00:46:59,608 --> 00:47:02,319 Actually, he's the complete opposite of Walter. 672 00:47:02,402 --> 00:47:04,613 Walter always knew his place. 673 00:47:04,696 --> 00:47:06,823 Walter was the peacekeeper. 674 00:47:06,907 --> 00:47:08,450 So, 675 00:47:08,534 --> 00:47:11,370 it doesn't take much to get you all worked up? 676 00:47:11,453 --> 00:47:12,496 Is that it? 677 00:47:12,579 --> 00:47:15,999 Where were you on the night Walter Cunanan died? 678 00:47:17,834 --> 00:47:20,837 Wait. Am I considered a suspect in what happened to Walter? 679 00:47:20,921 --> 00:47:22,256 Because if yes, 680 00:47:22,339 --> 00:47:24,258 then I will need my lawyer. 681 00:47:24,341 --> 00:47:29,263 How does it feel to be under fire? 682 00:47:29,346 --> 00:47:33,725 Because police officers like us don't get much of a choice 683 00:47:33,809 --> 00:47:35,435 when we're the ones under scrutiny. 684 00:47:35,519 --> 00:47:36,937 Mmm. Okay. 685 00:47:37,020 --> 00:47:39,940 So, this is personal. 686 00:47:40,023 --> 00:47:42,025 Be honest. Is this on the record? 687 00:47:44,653 --> 00:47:45,654 We're not done-- 688 00:47:45,737 --> 00:47:47,948 Do you have reason to detain me? 689 00:47:48,031 --> 00:47:50,450 Because if not, I'm leaving. 690 00:47:50,534 --> 00:47:53,203 This is just an invitation for questioning, right? 691 00:47:53,287 --> 00:47:54,454 And according to the law, 692 00:47:54,538 --> 00:47:55,872 you're not legally allowed to detain someone 693 00:47:55,956 --> 00:47:57,833 without a warrant of arrest. 694 00:47:57,916 --> 00:48:00,752 You don't even have any evidence against me. 695 00:48:00,836 --> 00:48:02,004 I know my rights. 696 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Calm down, Mr. Cabrera! 697 00:48:04,339 --> 00:48:07,926 You won't get anything from me until I have a lawyer present. 698 00:48:16,059 --> 00:48:18,061 The life of a Christian 699 00:48:18,145 --> 00:48:20,439 Is truly joyful 700 00:48:20,522 --> 00:48:22,357 Truly joyful 701 00:48:22,441 --> 00:48:23,942 Truly joyful 702 00:48:24,026 --> 00:48:28,322 The life of a Christian Is truly joyful 703 00:48:28,405 --> 00:48:31,366 Truly joyful 704 00:48:31,450 --> 00:48:33,493 We who are here on earth 705 00:48:33,577 --> 00:48:37,331 should live upright and honorable lives 706 00:48:37,414 --> 00:48:39,708 so that we may reach heaven. 707 00:48:39,791 --> 00:48:43,545 Our bodies are temples of God, 708 00:48:43,629 --> 00:48:46,715 which is why we must respect them 709 00:48:46,798 --> 00:48:50,052 and do what brings glory to Him. 710 00:48:51,553 --> 00:48:53,388 Don't you agree, Stella? 711 00:48:53,472 --> 00:48:55,098 Oh. Uh-- 712 00:48:55,182 --> 00:48:57,184 G-Good morning, Miss Sonya. 713 00:48:57,267 --> 00:48:58,268 Good morning. 714 00:48:58,352 --> 00:49:00,937 Someone looks really tiny today. 715 00:49:01,021 --> 00:49:02,022 Huh? 716 00:49:02,105 --> 00:49:03,649 You're on a diet, huh? 717 00:49:04,775 --> 00:49:05,734 Thank you. 718 00:49:05,817 --> 00:49:07,611 I cut down on rice. 719 00:49:07,694 --> 00:49:09,112 Oh, by the way-- 720 00:49:09,196 --> 00:49:10,197 Here. 721 00:49:10,989 --> 00:49:14,326 My rent payment, plus electric and water bills. 722 00:49:14,409 --> 00:49:17,162 I added a little extra for your snacks. 723 00:49:17,245 --> 00:49:18,830 - That's all. Thank you. - Thanks. 724 00:49:18,914 --> 00:49:20,499 - Stella. - Yes? 725 00:49:20,582 --> 00:49:23,460 Aren't you even a bit disgusted by what you do? 726 00:49:23,543 --> 00:49:26,088 It's a sin. You won't enter the gates of heaven doing that. 727 00:49:26,171 --> 00:49:27,798 The Lord does not approve. 728 00:49:27,881 --> 00:49:30,300 Why should I be disgusted, Miss Sonya? 729 00:49:30,384 --> 00:49:32,427 I don't steal from anyone. 730 00:49:32,511 --> 00:49:34,137 Let alone take someone's life. 731 00:49:34,221 --> 00:49:35,597 In fact, 732 00:49:36,306 --> 00:49:38,225 I bring joy to people. 733 00:49:38,308 --> 00:49:40,143 Doesn't the thought 734 00:49:40,227 --> 00:49:43,230 of your soul burning in hell scare you? 735 00:49:43,313 --> 00:49:46,233 I'm leaving everything to God. 736 00:49:46,316 --> 00:49:51,029 The God I know isn't judgmental. 737 00:49:51,780 --> 00:49:54,032 He doesn't condemn. 738 00:49:54,116 --> 00:49:56,451 He's very forgiving. 739 00:49:56,535 --> 00:49:59,162 And who knows, Miss Sonya? 740 00:49:59,246 --> 00:50:01,456 Maybe we'll see each other in-- 741 00:50:02,165 --> 00:50:04,167 - Where? - In... 742 00:50:04,251 --> 00:50:07,087 In the store over there. 743 00:50:07,170 --> 00:50:08,338 - Ah. - See you around. 744 00:50:08,422 --> 00:50:10,549 - Ma. Ma, let's go. - Hang on. 745 00:50:10,632 --> 00:50:11,842 - They're probably hungry. - Stella. 746 00:50:11,925 --> 00:50:14,553 - Your prayer meeting's waiting. - He's right, Miss Sonya. 747 00:50:14,636 --> 00:50:17,097 They can't wait to try your specialty. 748 00:50:18,849 --> 00:50:21,810 We're going to pray for the salvation of your soul. 749 00:50:21,893 --> 00:50:24,938 By the way, Charlie, ask the people in your office 750 00:50:25,021 --> 00:50:26,773 if they have any openings. 751 00:50:26,857 --> 00:50:29,359 Maybe she could become a real-estate agent like you. 752 00:50:29,443 --> 00:50:30,944 That's honorable work. 753 00:50:31,027 --> 00:50:33,572 Selling houses is not my thing. 754 00:50:33,655 --> 00:50:36,450 But I can sell an hour of happiness like a pro. 755 00:50:36,533 --> 00:50:40,036 Know any would-be customers? I'm available. 756 00:50:41,121 --> 00:50:43,039 I'll be praying for you! 757 00:50:43,123 --> 00:50:45,208 - Thank you. - Show some respect to God! 758 00:50:46,334 --> 00:50:48,211 Give her some food to take home. 759 00:50:48,295 --> 00:50:50,756 Her siblings need something to eat. 760 00:51:10,317 --> 00:51:11,610 Hi there. 761 00:51:12,402 --> 00:51:13,904 Your sister's home. 762 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Seriously, Katherine? 763 00:51:29,795 --> 00:51:31,338 I got home before you. 764 00:51:31,421 --> 00:51:35,008 Didn't you hear me say not to go to that party? 765 00:51:35,091 --> 00:51:36,593 I just bought something around the corner. 766 00:51:36,676 --> 00:51:38,720 While wearing a jacket and pair of jeans? 767 00:51:38,804 --> 00:51:39,971 I'm not stupid. 768 00:51:40,055 --> 00:51:42,057 This house is a disaster. 769 00:51:42,140 --> 00:51:44,226 Do I have to do everything around here? 770 00:51:45,018 --> 00:51:47,437 Come on now. Not the full-on mom rant. 771 00:51:47,521 --> 00:51:50,649 What, am I supposed to act like everything's okay? 772 00:51:50,732 --> 00:51:52,734 You seriously can't expect me to do that. 773 00:51:52,818 --> 00:51:55,237 How about I don't give you your allowance for the week? 774 00:51:55,320 --> 00:51:57,155 After all, I'm just your sister. 775 00:52:00,492 --> 00:52:01,660 Whoa. 776 00:52:01,743 --> 00:52:03,119 Is that what you want? 777 00:52:03,203 --> 00:52:05,247 I can be childish, too, you know. 778 00:52:05,330 --> 00:52:07,624 Let's toss everything in this house! 779 00:52:07,707 --> 00:52:09,334 Don't give me that attitude! 780 00:52:09,417 --> 00:52:11,336 I'm running on zero sleep. 781 00:52:12,379 --> 00:52:13,964 Why do you have to be so strict? 782 00:52:14,047 --> 00:52:16,007 Because I don't want you to end up like me! 783 00:52:16,091 --> 00:52:17,050 Stella. 784 00:52:17,133 --> 00:52:19,511 Who'd even want your job? 785 00:52:19,594 --> 00:52:21,555 If it weren't for my job, 786 00:52:21,638 --> 00:52:23,431 you wouldn't have anything to eat. 787 00:52:23,515 --> 00:52:25,100 We wouldn't have a roof over our heads. 788 00:52:25,183 --> 00:52:28,395 You wouldn't be studying at a good school. 789 00:52:28,478 --> 00:52:30,230 If there were another job I could take, 790 00:52:30,313 --> 00:52:31,439 I would've done it already. 791 00:52:31,523 --> 00:52:34,276 But how can an ex-con expect to land a decent job? 792 00:52:37,404 --> 00:52:38,780 I'm sorry. 793 00:52:41,074 --> 00:52:43,368 Sure, your sister made a mistake in the past. 794 00:52:43,451 --> 00:52:46,079 But I'm trying my best to get our lives on track, right? 795 00:52:47,789 --> 00:52:50,000 You're acting like you had it worse. 796 00:52:50,083 --> 00:52:53,545 When you went to prison, our whole world fell apart. 797 00:52:53,628 --> 00:52:55,797 Every day, we feel ashamed for having a sister 798 00:52:55,881 --> 00:52:56,965 with a criminal record. 799 00:52:57,048 --> 00:52:59,134 Why do you care what other people say? 800 00:52:59,217 --> 00:53:01,303 When they ask me what you do for a living, 801 00:53:01,386 --> 00:53:02,846 I can't give them an answer. 802 00:53:02,929 --> 00:53:06,349 Just tell them that I'm some goddess. 803 00:53:06,433 --> 00:53:08,184 A goddess! 804 00:53:08,268 --> 00:53:11,396 Your sister's a goddess who makes miracles happen. 805 00:53:11,479 --> 00:53:12,480 - Okay? - Stella. 806 00:53:13,523 --> 00:53:15,942 Stella, that's enough. 807 00:53:18,904 --> 00:53:20,780 Why do you care what other people say? 808 00:53:20,864 --> 00:53:23,283 Are they the ones feeding you, huh? 809 00:53:25,619 --> 00:53:28,455 Stella, please, enough. 810 00:53:28,538 --> 00:53:29,831 You, Joseph... 811 00:53:29,915 --> 00:53:30,999 Katherine... 812 00:53:35,337 --> 00:53:38,757 Everything I'm doing is for you two. 813 00:53:38,840 --> 00:53:43,345 Even if I have to sell my body day and night, I'll do it. 814 00:53:44,387 --> 00:53:46,014 I'll do it for you two. 815 00:53:46,097 --> 00:53:47,807 I'll do it so you can live. 816 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 So, don't ever think about 817 00:53:52,228 --> 00:53:54,230 what other people have to say about me. 818 00:53:54,314 --> 00:53:58,485 They can insult me all they want because I can take it. 819 00:54:02,948 --> 00:54:04,824 I'll do it so we can have a life. 820 00:54:09,621 --> 00:54:11,039 Joseph?! 821 00:54:11,122 --> 00:54:12,958 Joseph! Joseph! 822 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 Joseph! Joseph! 823 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 Get him on my back! 824 00:54:21,925 --> 00:54:24,177 How is Joseph doing? 825 00:54:24,260 --> 00:54:28,473 It'd be best if we can schedule the test as soon as possible. 826 00:54:29,432 --> 00:54:30,433 All right. 827 00:54:30,517 --> 00:54:32,978 Just tell me what else I should do. 828 00:54:33,061 --> 00:54:35,480 Are you Joseph's guardian? 829 00:54:35,563 --> 00:54:38,274 - He's my brother. - What about your parents? 830 00:54:40,276 --> 00:54:41,319 They're not here. 831 00:54:41,403 --> 00:54:43,780 It's just us siblings. 832 00:54:44,781 --> 00:54:46,199 Just check with the nurse 833 00:54:46,282 --> 00:54:48,493 for the prescription and doctor's orders. 834 00:54:49,744 --> 00:54:51,329 Thank you, Doc. 835 00:54:58,128 --> 00:55:00,171 What did the police want? 836 00:55:00,255 --> 00:55:02,048 They're looking for someone to blame. 837 00:55:03,258 --> 00:55:04,259 Vincent. 838 00:55:06,219 --> 00:55:07,929 Did you do it? 839 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 What did you just say? 840 00:55:10,682 --> 00:55:12,809 You were drunk that night. 841 00:55:12,892 --> 00:55:14,686 You assaulted him. 842 00:55:14,769 --> 00:55:16,604 You were gone the whole night. 843 00:55:16,688 --> 00:55:20,066 Walter had no known enemies but you. 844 00:55:20,150 --> 00:55:22,610 And you've been clawing after that CEO position 845 00:55:22,694 --> 00:55:24,654 like a desperate animal. 846 00:55:24,738 --> 00:55:27,323 What? You couldn't accept 847 00:55:27,407 --> 00:55:31,661 that he deserved that promotion more than you? 848 00:55:31,745 --> 00:55:34,039 Vincent, you were furious that time. 849 00:55:35,206 --> 00:55:38,501 And we both know what you can do when you're that mad. 850 00:55:38,585 --> 00:55:41,171 Are you serious right now? 851 00:55:41,254 --> 00:55:43,631 It's a yes or no question, Vincent. 852 00:55:43,715 --> 00:55:46,301 I didn't kill him! 853 00:55:46,384 --> 00:55:48,344 Then where were you that night? 854 00:55:48,428 --> 00:55:49,763 What were you doing? 855 00:55:49,846 --> 00:55:51,473 And why can't you answer me? 856 00:55:51,556 --> 00:55:53,975 Vincent, hey! Look at me! 857 00:55:54,851 --> 00:55:55,977 Answer me! 858 00:55:56,061 --> 00:55:57,353 Just tell me the truth, Vincent! 859 00:55:57,437 --> 00:55:58,938 You're my wife! 860 00:56:00,023 --> 00:56:02,942 You're my wife, but you're the one doubting me? 861 00:56:04,319 --> 00:56:06,071 I just want to know the truth. 862 00:56:07,238 --> 00:56:09,783 Walter getting the CEO position isn't reason enough 863 00:56:09,866 --> 00:56:11,326 for me to kill him! 864 00:56:13,411 --> 00:56:15,205 Wha-- Now, you tell me... 865 00:56:16,706 --> 00:56:18,625 Why are you so affected by this? 866 00:56:20,502 --> 00:56:22,796 Walter was a close friend of ours. 867 00:56:22,879 --> 00:56:24,964 And he was important to the company. 868 00:56:25,048 --> 00:56:26,966 Have you forgotten that? 869 00:56:27,050 --> 00:56:29,219 You know, with the way you're acting, 870 00:56:29,302 --> 00:56:31,513 you're just making yourself look even more guilty. 871 00:57:59,350 --> 00:58:03,563 I need to earn more money for Joseph's tests. 872 00:58:03,646 --> 00:58:06,274 It seems his asthma attacks are getting worse. 873 00:58:06,357 --> 00:58:07,525 Alegria? 874 00:58:10,653 --> 00:58:11,654 What is it? 875 00:58:14,657 --> 00:58:15,992 Let's talk for a bit. 876 00:58:17,160 --> 00:58:18,494 Please. 877 00:58:22,665 --> 00:58:24,334 You two can go ahead inside. 878 00:58:24,417 --> 00:58:25,668 I'll be fine. 879 00:58:25,752 --> 00:58:27,045 All right. 880 00:58:27,128 --> 00:58:28,963 Let's go. 881 00:58:36,095 --> 00:58:37,096 Well? 882 00:58:38,723 --> 00:58:40,016 I need your services. 883 00:58:42,227 --> 00:58:44,354 I already have a customer. Go look for another girl. 884 00:58:44,437 --> 00:58:46,231 It's your services that I need. 885 00:58:52,946 --> 00:58:54,614 Are you looking for trouble? 886 00:58:56,449 --> 00:59:00,078 Look, I'm not looking for any trouble. 887 00:59:00,161 --> 00:59:02,413 Like I said, I just need your services. 888 00:59:03,998 --> 00:59:05,333 I'm willing to pay. 889 00:59:11,923 --> 00:59:13,258 One million pesos. 890 00:59:22,016 --> 00:59:24,143 Is that amount enough for you? 891 00:59:31,276 --> 00:59:32,819 You want me to tell the press 892 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 you were with a prostitute the whole night? 893 00:59:34,612 --> 00:59:37,448 Who would believe a woman like me, huh? 894 00:59:37,532 --> 00:59:40,451 How dare you drag our family into this filth! 895 00:59:40,535 --> 00:59:42,578 We both know you're not so innocent either. 896 00:59:42,662 --> 00:59:43,997 Are you jealous? 897 00:59:44,080 --> 00:59:46,499 If your spouse cheats on you, would you even know about it?! 898 00:59:46,582 --> 00:59:48,293 A desperate man can do anything. 899 00:59:48,376 --> 00:59:50,753 You can call me desperate, but I'm not evil. 900 00:59:50,837 --> 00:59:54,132 If you really didn't kill him, why do I have to go here? 901 00:59:54,215 --> 00:59:55,383 That Stella Morales... 902 00:59:55,466 --> 00:59:57,719 She has to disappear from our lives. 903 00:59:59,554 --> 01:00:00,054 Aah! 63626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.