Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,642 --> 00:00:20,520
You've crossed me for the last time, Webs!
2
00:00:20,603 --> 00:00:22,063
I'm gonna destroy you!
3
00:00:22,147 --> 00:00:25,358
Oh, yeah? You and what army?
There's only one way out of this. That's--
4
00:00:25,442 --> 00:00:26,735
Dim sum!
5
00:00:26,818 --> 00:00:30,155
Oh, it's gonna be a dim summit,
and I'm chief ambassador
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,156
of flavor.
7
00:00:31,239 --> 00:00:33,158
No. You picked last time.
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
I need curry or I will lose it!
9
00:00:35,326 --> 00:00:37,912
Two words. Pizza tacos.
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,206
Do it, or I walk.
11
00:00:40,290 --> 00:00:41,875
We need a tiebreaker.
12
00:00:41,958 --> 00:00:45,003
Snake is on a strict rodent
and push-pop diet, so I claim his vote.
13
00:00:45,086 --> 00:00:46,004
No fair!
14
00:00:46,087 --> 00:00:48,923
Korean fried chicken it is. Right? Snake?
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,011
Actually, I'm gonna turn in early tonight.
16
00:00:53,094 --> 00:00:55,805
How are you ready for bed?
It's, like, 5:30.
17
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
Gotta catch up on my beauty sleep.
18
00:00:59,267 --> 00:01:02,937
Oh, a-and no need to check on me.
I'll just be sleeping.
19
00:01:03,480 --> 00:01:04,564
Nighty-night.
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,735
Why would he say that last part?
21
00:01:08,818 --> 00:01:10,904
And here I go.
22
00:01:10,987 --> 00:01:16,826
-And falling asleep…
-He's obviously up to something no good.
23
00:01:16,910 --> 00:01:18,703
-…now.
-And I want in.
24
00:01:25,418 --> 00:01:29,047
Uh… Welp, you got me.
You found out my terrible secret. I, uh…
25
00:01:29,130 --> 00:01:30,590
I'm off to,
26
00:01:30,673 --> 00:01:32,842
uh, my…
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,094
…salsa lessons.
28
00:01:34,177 --> 00:01:36,387
Yeah. Uh, that keeps me limber.
29
00:01:36,471 --> 00:01:38,932
You've been taking dance lessons?
30
00:01:39,015 --> 00:01:40,183
Without me?
31
00:01:40,683 --> 00:01:42,102
-Prove it.
-What?
32
00:01:42,185 --> 00:01:43,895
Salsa for us right now.
33
00:01:43,978 --> 00:01:45,897
Really?
34
00:01:59,786 --> 00:02:02,664
I'm just realizing
I have no idea what salsa dancing is.
35
00:02:03,456 --> 00:02:06,126
I do know what salsa is,
and this ain't it.
36
00:02:06,209 --> 00:02:07,043
But I like it!
37
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
Wahoo!
38
00:02:11,589 --> 00:02:14,884
As we can all clearly see,
I'm a world-class dancer.
39
00:02:14,968 --> 00:02:16,177
Sorry to hide it from you.
40
00:02:16,261 --> 00:02:18,096
I just didn't want you to be embarrassed
41
00:02:18,179 --> 00:02:20,598
about how much better I am
at dancing than you.
42
00:02:20,682 --> 00:02:23,184
Anyways… well,
there's always more to explore
43
00:02:23,268 --> 00:02:26,229
in the fast-paced world of salsa,
so I'm out of here.
44
00:02:26,312 --> 00:02:28,523
The rhythm calls.
45
00:02:30,358 --> 00:02:32,694
We're all still
deeply suspicious of Snake, right?
46
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
-Always.
-Definitely.
47
00:03:14,569 --> 00:03:16,988
Piranha, you're following too closely.
He'll spot us.
48
00:03:17,071 --> 00:03:20,408
I can't see! Whose idea was it
to wear sunglasses at night?
49
00:03:20,491 --> 00:03:22,702
Obviously, we need disguises.
50
00:03:22,785 --> 00:03:24,495
Won't he recognize the car?
51
00:03:24,579 --> 00:03:26,206
I disguised the car too.
52
00:03:27,874 --> 00:03:30,251
We just gotta be quiet.
53
00:03:30,335 --> 00:03:33,046
-Hey!
-Oh, sorry. I-I'll crunch quieter.
54
00:03:33,129 --> 00:03:36,132
You been holding out on us?
Heard the story of The Hungry Wolf?
55
00:03:38,343 --> 00:03:41,930
I'm starving!
We should have got dim sum hours ago.
56
00:03:42,013 --> 00:03:44,265
I'm the one who wanted dim sum!
57
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Oh, no.
58
00:03:45,850 --> 00:03:46,893
Where's Snake?
59
00:03:47,518 --> 00:03:49,312
Wait. There!
60
00:03:55,610 --> 00:03:57,111
Man, he's good.
61
00:03:57,195 --> 00:03:58,863
But not good enough.
62
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Follow that scooter!
63
00:04:13,086 --> 00:04:14,545
Man, we lost him.
64
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
He's just too wiggly.
65
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
There!
66
00:04:25,306 --> 00:04:28,726
How do we even know that's his?
These things get dumped all over the city.
67
00:04:28,810 --> 00:04:31,688
That sounded like Snake.
68
00:04:31,771 --> 00:04:33,731
What is this place?
69
00:04:33,815 --> 00:04:35,608
It's so fancy.
70
00:04:35,692 --> 00:04:37,568
Some kind of salsa mansion?
71
00:04:37,652 --> 00:04:38,987
-Is that a thing?
-No.
72
00:04:39,070 --> 00:04:42,073
But whoever it is, they got moolah-lah.
73
00:04:42,156 --> 00:04:44,325
Big-timers. International.
74
00:04:44,409 --> 00:04:46,369
Think snake is ditching us
for another crew?
75
00:04:46,452 --> 00:04:49,038
Uh, literally no one said that.
76
00:04:49,122 --> 00:04:51,958
And your voice is, like, really high.
77
00:04:52,041 --> 00:04:56,212
I mean, he has been kind of dodgy
about the whole group thing.
78
00:04:56,296 --> 00:04:58,715
Sure, but that's
just his curmudgeonly charm, right?
79
00:04:58,798 --> 00:05:00,049
Whoa!
80
00:05:00,133 --> 00:05:01,634
He needs our help!
81
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
Wait! We can't just rush in.
82
00:05:07,515 --> 00:05:08,599
Wow.
83
00:05:09,517 --> 00:05:10,935
This place is…
84
00:05:11,019 --> 00:05:13,062
…impeccable.
85
00:05:13,896 --> 00:05:15,440
Is that an original Van Goat?
86
00:05:17,734 --> 00:05:20,695
-Snake! You okay?
-You guys cannot be here!
87
00:05:20,778 --> 00:05:22,989
-Get out!
-What's going on? Who you working for?
88
00:05:23,072 --> 00:05:25,325
Oh, it's not like that. It's…
89
00:05:25,408 --> 00:05:27,785
-A salsa mansion. Yeah, we know.
-Yeah, what he said.
90
00:05:27,869 --> 00:05:29,078
That's not a thing.
91
00:05:29,162 --> 00:05:32,957
All right, you got me.
I'm just doing a little heist of my own.
92
00:05:33,041 --> 00:05:34,834
-You what?!
-Shh!
93
00:05:34,917 --> 00:05:37,837
It's not a big deal.
Sometimes I heist by myself. It's healthy.
94
00:05:37,920 --> 00:05:40,089
But the creep owner
has made it impossible.
95
00:05:40,173 --> 00:05:43,926
Is that any way to speak
about your own dear mother?
96
00:05:53,644 --> 00:05:57,774
Snake, I had no idea you had a mom.
97
00:05:57,857 --> 00:05:59,609
You know, for a second there,
98
00:05:59,692 --> 00:06:02,779
I was worried you were working
with another group or something.
99
00:06:02,862 --> 00:06:04,697
A group?
100
00:06:06,407 --> 00:06:09,077
Snake, who are these goons exactly?
101
00:06:09,160 --> 00:06:12,455
Oh. Well, they're from my salsa class?
102
00:06:14,540 --> 00:06:15,541
Fine.
103
00:06:15,625 --> 00:06:18,044
These are The Bad Guys,
a crime crew that I know.
104
00:06:18,127 --> 00:06:19,879
All right, my crime crew.
105
00:06:26,677 --> 00:06:27,512
I don't know--
106
00:06:31,349 --> 00:06:35,061
I don't know what's so funny about that,
Mrs… Snake's Mom.
107
00:06:37,397 --> 00:06:39,023
Serpentina.
108
00:06:39,107 --> 00:06:40,274
Wait.
109
00:06:40,358 --> 00:06:43,194
Your mom is the Serpentina?
110
00:06:43,277 --> 00:06:46,572
One of the all-time crime greats?
Bury the lede much, Snake?
111
00:06:47,156 --> 00:06:51,327
Oh, just when I thought
Snake couldn't disappoint me more,
112
00:06:51,411 --> 00:06:52,912
he joins a team.
113
00:06:54,372 --> 00:06:55,832
What a silly goose.
114
00:06:55,915 --> 00:06:56,916
Webs!
115
00:06:56,999 --> 00:06:59,335
Sorry. I can't control myself around her.
116
00:06:59,419 --> 00:07:02,547
She's too fabulous. Look at this place!
117
00:07:02,630 --> 00:07:04,966
Paintings of yourself
all over your own house?
118
00:07:05,049 --> 00:07:06,259
Can I be you?
119
00:07:06,342 --> 00:07:07,635
You could never.
120
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
So true.
121
00:07:09,220 --> 00:07:12,140
Snake, I didn't know
you came from money, bro.
122
00:07:12,223 --> 00:07:16,185
Please. I don't pay for things.
123
00:07:16,269 --> 00:07:18,521
I'm a master thief.
124
00:07:18,604 --> 00:07:22,275
We hail from a long line
of solo operators.
125
00:07:22,358 --> 00:07:24,110
It's a family tradition.
126
00:07:24,193 --> 00:07:27,155
I had high hopes for Snake, but alas…
127
00:07:27,238 --> 00:07:32,702
It's so disappointing
to see you with a support system.
128
00:07:32,785 --> 00:07:38,291
Must be why you've never been able
to best me, after all these years.
129
00:07:38,875 --> 00:07:40,334
Best you at what?
130
00:07:40,418 --> 00:07:44,130
Me and Ma have this, uh,
fun family competition.
131
00:07:44,714 --> 00:07:46,507
When I was just a snakeling,
132
00:07:46,591 --> 00:07:50,761
Ma absconded with my favorite toy,
my beloved bouncy ball.
133
00:07:53,347 --> 00:07:55,933
You should have seen his face!
134
00:07:58,644 --> 00:08:00,938
Aww, little Snake!
135
00:08:01,022 --> 00:08:02,398
It all makes sense.
136
00:08:02,482 --> 00:08:05,568
Your lost innocence,
your fear of intimacy.
137
00:08:05,651 --> 00:08:08,237
What? I turned out great. Zero issues.
138
00:08:08,321 --> 00:08:10,573
I've been trying to steal it
to remove the weight
139
00:08:10,656 --> 00:08:12,408
of feeling like a huge disappointment.
140
00:08:12,492 --> 00:08:15,286
It's not a feeling. You are.
141
00:08:16,746 --> 00:08:20,500
As your mother, it's my job to teach you
the hard lessons of thievery
142
00:08:20,583 --> 00:08:23,377
so that you can carry on
our family tradition.
143
00:08:23,461 --> 00:08:28,758
Although, with every passing year
that you fail to steal the ball back,
144
00:08:28,841 --> 00:08:31,093
I grow less and less convinced.
145
00:08:31,177 --> 00:08:33,513
Maybe it's time to hatch a sibling.
146
00:08:33,596 --> 00:08:35,056
Oh, me! Please!
147
00:08:35,139 --> 00:08:39,727
Get ready to be convinced,
'cause tonight, I get that ball.
148
00:08:39,810 --> 00:08:41,437
This ends now.
149
00:08:41,521 --> 00:08:43,981
Please. You've never even come close.
150
00:08:44,065 --> 00:08:45,399
And I'll tell you why.
151
00:08:45,483 --> 00:08:48,653
Because you've been
working with this group,
152
00:08:48,736 --> 00:08:51,822
and that's made you soft.
153
00:08:52,907 --> 00:08:56,327
Respectfully, ma'am…
…but you're dead wrong.
154
00:08:56,410 --> 00:08:59,038
Snake's the hardest criminal I know.
155
00:08:59,121 --> 00:09:01,332
And no offense to solo operators,
156
00:09:01,415 --> 00:09:04,418
but the real bad business
is working as a team.
157
00:09:04,502 --> 00:09:07,505
In fact,
I bet we can heist that ball from you.
158
00:09:07,588 --> 00:09:08,714
Let's place a wager.
159
00:09:08,798 --> 00:09:12,468
If we win, you gotta admit
crime crews are the tops.
160
00:09:12,552 --> 00:09:15,638
Very well. But let's up the stakes, huh?
161
00:09:15,721 --> 00:09:16,764
If I win,
162
00:09:16,847 --> 00:09:21,394
Snake has to quit
his precious little Blah Guys…
163
00:09:22,311 --> 00:09:23,896
forever.
164
00:09:25,982 --> 00:09:27,149
Okay, team.
165
00:09:27,233 --> 00:09:29,443
I know I kind of
jumped into the deep end there.
166
00:09:29,527 --> 00:09:32,488
No offense, Snake, but your mom… uh…
167
00:09:32,572 --> 00:09:36,284
-Brings out the worst in people?
-Yeah. We've got this though, right?
168
00:09:36,367 --> 00:09:39,453
No. I never even made it
past the ground floor!
169
00:09:39,537 --> 00:09:41,581
Well, this time, you got us.
170
00:09:41,664 --> 00:09:44,959
Look, if we lose, it's not gonna be
like when I've quit before.
171
00:09:45,042 --> 00:09:46,043
It would be for keeps.
172
00:09:46,127 --> 00:09:50,339
As awful as she is,
I can't break a promise to my own mother.
173
00:09:50,423 --> 00:09:53,342
True. Never break a mom promise.
174
00:09:53,426 --> 00:09:55,136
Ooh, a mom-ise,
175
00:09:55,219 --> 00:09:57,263
the unbreakable vow.
176
00:09:57,346 --> 00:09:59,932
Don't worry. It won't come to that.
We're gonna do this.
177
00:10:00,016 --> 00:10:01,684
Bad Guys forever.
178
00:10:01,767 --> 00:10:03,019
Serpentina,
179
00:10:03,603 --> 00:10:04,520
we're in.
180
00:10:05,021 --> 00:10:06,188
Your funeral.
181
00:10:07,565 --> 00:10:08,691
Mommy!
182
00:10:09,567 --> 00:10:11,027
Oh. Sorry.
183
00:10:11,819 --> 00:10:14,447
This is going to be fun, for me.
184
00:10:14,530 --> 00:10:16,449
For you, it's going to be painful
185
00:10:16,532 --> 00:10:19,660
and humiliating.
186
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
All right, we treat this
like any other heist.
187
00:10:22,246 --> 00:10:24,373
Snake, any leads
on the location of the ball?
188
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
I think it's in her office, second floor.
189
00:10:26,500 --> 00:10:29,128
But I can't get up the stairs.
They're booby-trapped.
190
00:10:29,211 --> 00:10:30,212
No problemo.
191
00:10:30,296 --> 00:10:33,174
We'll case the rest of the first floor,
find another way.
192
00:10:33,257 --> 00:10:35,301
I've tried. It's impossible.
193
00:10:35,384 --> 00:10:38,763
We've got fresh eyes.
Maybe we'll see something you've missed.
194
00:10:38,846 --> 00:10:40,640
Webs, exterior.
195
00:10:40,723 --> 00:10:42,099
Shark, plumbing.
196
00:10:42,183 --> 00:10:44,977
Piranha, under the stairs.
I'll take the banister.
197
00:10:45,061 --> 00:10:49,315
Snake, you just sit back and enjoy
the perks of working with a team.
198
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Ow!
199
00:10:53,152 --> 00:10:54,445
Didn't see that coming.
200
00:10:56,405 --> 00:10:58,532
No, no, no, no.
201
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
And here come the screams of terror.
202
00:11:02,662 --> 00:11:05,206
Get it off me!
203
00:11:05,289 --> 00:11:06,957
Webs, what's your progress?
204
00:11:09,210 --> 00:11:12,797
The entire exterior is welded shut,
and booby-trapped.
205
00:11:12,880 --> 00:11:14,715
Wow.
206
00:11:14,799 --> 00:11:16,926
I-I mean, ow!
207
00:11:17,009 --> 00:11:18,219
Shark, any luck?
208
00:11:21,305 --> 00:11:24,350
Uh, okay. Hang in there, buddy.
209
00:11:24,433 --> 00:11:26,936
Piranha, any intel on under the stairs?
210
00:11:27,019 --> 00:11:30,398
It's like… It's like she knows
what my nightmares are made of.
211
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Been there.
212
00:11:34,193 --> 00:11:37,822
Okay.
So, this isn't like every other heist.
213
00:11:37,905 --> 00:11:39,198
Of course it isn't.
214
00:11:39,281 --> 00:11:41,409
This is Serpentina we're talking about.
215
00:11:41,492 --> 00:11:43,994
Lawless and flawless.
216
00:11:44,078 --> 00:11:46,330
The needy crab gets it.
217
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
She noticed me! A nickname!
218
00:11:48,749 --> 00:11:53,003
So, the entire house is guarded
with anti-heist security?
219
00:11:53,087 --> 00:11:53,921
Yeesh!
220
00:11:54,004 --> 00:11:55,506
Your mothers never built you
221
00:11:55,589 --> 00:11:58,092
an almost impenetrable
heist training ground
222
00:11:58,175 --> 00:12:01,011
to teach you how to become
the best thief in the world?
223
00:12:01,095 --> 00:12:04,056
Oh, I guess you weren't loved.
224
00:12:04,140 --> 00:12:07,059
Believe me now? The only way in is up.
225
00:12:07,143 --> 00:12:09,937
They're just stairs. We can handle stairs.
226
00:12:10,521 --> 00:12:11,355
Go!
227
00:12:17,611 --> 00:12:20,197
-Told ya.
-You see?
228
00:12:20,281 --> 00:12:23,826
The thing with groups is, when you fail,
you fail on top of each other.
229
00:12:23,909 --> 00:12:25,453
Groups are not the problem.
230
00:12:26,871 --> 00:12:29,039
I got an idea. Eyes on me.
231
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Here we go. I am the stairs.
232
00:12:35,588 --> 00:12:39,216
Ooh! His shapely gams
have saved us once again.
233
00:12:39,300 --> 00:12:41,927
Go, go! I can't hold on like this!
234
00:12:45,264 --> 00:12:47,725
Holy smokes. Wait a minute.
Wait a minute. We did it?
235
00:12:47,808 --> 00:12:49,351
Yeah. See?
236
00:12:49,435 --> 00:12:51,520
The Bad Guys can do this,
237
00:12:51,604 --> 00:12:54,857
'cause The Bad Guys can do anything.
238
00:12:54,940 --> 00:12:58,486
Can you, Mr. Cheerleader Fuzzball?
239
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
Yes, lady. Let's go.
240
00:13:00,988 --> 00:13:02,072
This way.
241
00:13:06,660 --> 00:13:09,705
Why are we doing this
to ourselves? For some ball?
242
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
I just feel like,
if I had a proper dinner,
243
00:13:11,832 --> 00:13:13,626
I'd be doing a lot better.
244
00:13:13,709 --> 00:13:17,379
Aww! Does Baby Sharky need his din-din?
245
00:13:17,463 --> 00:13:20,800
Do not "Baby Shark" me. I have dignity.
246
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
But yeah, some din-din would be nice.
247
00:13:23,260 --> 00:13:25,971
We could have had a nice dinner
if we ordered what I wanted!
248
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
She's trying to drive us apart.
Can't let her.
249
00:13:28,265 --> 00:13:32,228
Let's try these stairs on the right.
They look slightly less painful.
250
00:13:34,438 --> 00:13:36,023
Knowing Ma, they're not.
251
00:13:36,649 --> 00:13:37,817
Come on.
252
00:13:47,451 --> 00:13:51,163
Guys! I have a theory.
We just might have an advantage.
253
00:13:51,247 --> 00:13:54,708
Everything I've experienced
up till this moment says otherwise,
254
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
but go on.
255
00:13:56,001 --> 00:14:00,756
Your perfect, terrifying mother
made the stairs to defeat an only child,
256
00:14:00,840 --> 00:14:02,758
just one person.
257
00:14:02,842 --> 00:14:05,970
The minute one booby trap is activated,
the others deactivate.
258
00:14:06,053 --> 00:14:08,347
I think, if we keep weight
on the main stairs,
259
00:14:08,430 --> 00:14:10,474
the traps on the upper stairs
won't turn on.
260
00:14:10,558 --> 00:14:13,477
So, you're saying
we have a group advantage?
261
00:14:13,561 --> 00:14:15,646
Hear that, mean mom?
262
00:14:22,736 --> 00:14:24,488
It won't hold for long.
263
00:14:24,572 --> 00:14:26,782
-No way this is gonna work.
-Trust me.
264
00:14:36,500 --> 00:14:38,961
I-I've never made it this far!
265
00:14:39,044 --> 00:14:42,256
Ha! Bad Guys rule, moms drool!
266
00:14:42,339 --> 00:14:44,884
-I hope your mom didn't hear that.
-Bring it in, team.
267
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
Webs, you're a genius.
268
00:14:46,427 --> 00:14:47,344
Yeah, duh.
269
00:14:47,428 --> 00:14:49,471
Dang it, let's get shawarma after this.
270
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
No, soup dumplings.
271
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
It's more fun with a group.
Group soup doops!
272
00:14:53,392 --> 00:14:56,437
I wouldn't celebrate just yet, Patricia.
273
00:14:56,520 --> 00:14:58,188
-Piranha.
-I like Patricia.
274
00:14:58,272 --> 00:15:01,984
Ignore her. Snake, I bet your ball
is somewhere behind that door.
275
00:15:07,114 --> 00:15:10,075
Come on, Snake.
276
00:15:10,159 --> 00:15:14,496
When will you admit
that you'll never best your dear mother?
277
00:15:16,081 --> 00:15:17,833
Don't let her get under your skin.
278
00:15:17,917 --> 00:15:20,461
We've done loads of heists
that are harder than this.
279
00:15:20,544 --> 00:15:23,005
We stick together, we can do anything.
280
00:15:23,088 --> 00:15:26,967
Except maybe order kebabs.
But yeah to everything else you said.
281
00:15:27,051 --> 00:15:30,179
Plus, it's personal with me
and that chandelier now.
282
00:15:33,641 --> 00:15:34,975
Ow!
283
00:15:54,119 --> 00:15:56,246
Um…
284
00:16:00,000 --> 00:16:01,585
Guys, look!
285
00:16:02,086 --> 00:16:03,963
Welcome to the floor.
286
00:16:04,046 --> 00:16:06,548
Guys, I think
I just figured something out.
287
00:16:06,632 --> 00:16:08,759
Me, Patricia. I mean, Piranha.
288
00:16:08,842 --> 00:16:13,931
The chandelier's drawn by movement,
so all we need to do is not move.
289
00:16:14,014 --> 00:16:17,184
And how are we supposed to get anywhere
by not moving, hmm?
290
00:16:17,267 --> 00:16:20,270
We could tell it where we want to go
and let it take us there.
291
00:16:30,155 --> 00:16:32,282
Everybody, salsa!
292
00:16:45,796 --> 00:16:48,465
Whoa.
293
00:16:48,549 --> 00:16:50,843
Let's go get that ball.
294
00:16:50,926 --> 00:16:52,136
Ow!
295
00:16:53,846 --> 00:16:56,557
Doesn't she own any paperbacks?
296
00:16:56,640 --> 00:16:59,184
Of course not. She's classy!
297
00:17:02,604 --> 00:17:03,731
Ooh!
298
00:17:04,773 --> 00:17:05,816
Dear Mother?
299
00:17:05,899 --> 00:17:07,568
Man, I really… Ow!
300
00:17:07,651 --> 00:17:09,069
…hate moms!
301
00:17:09,153 --> 00:17:10,779
Guys, listen. Ow!
302
00:17:10,863 --> 00:17:12,489
I once impersonated a… Oof!
303
00:17:12,573 --> 00:17:14,074
…librarian for a heist.
304
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
It's a library! Ow!
305
00:17:17,494 --> 00:17:20,748
-Yeah, so?
-So, I think these are drawn… by sound.
306
00:17:20,831 --> 00:17:22,624
So we just gotta be… Ooh!
307
00:17:22,708 --> 00:17:23,751
…quiet.
308
00:17:34,887 --> 00:17:37,931
That's a great white shark?
309
00:17:38,015 --> 00:17:40,726
But he's flopping around
like a little bitty seal.
310
00:17:58,202 --> 00:18:00,579
You all are hilarious!
311
00:18:00,662 --> 00:18:02,456
I can't do this anymore!
312
00:18:02,539 --> 00:18:04,958
I don't really flop around
like a little seal, do I?
313
00:18:05,042 --> 00:18:06,919
You got something against small swimmers?
314
00:18:07,002 --> 00:18:08,837
Maybe I do, half-pint.
315
00:18:08,921 --> 00:18:10,798
Oh-ho-ho! Now it's on!
316
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
Fin Bros, chill!
317
00:18:11,965 --> 00:18:13,592
Mean mom has a point.
318
00:18:13,675 --> 00:18:16,303
Groups make everything harder and hurtier.
319
00:18:16,386 --> 00:18:19,139
It's every fish for himself,
'cause the Fin Bros are done!
320
00:18:19,223 --> 00:18:22,476
This never would have happened
if Wolf just let me order calzones.
321
00:18:22,559 --> 00:18:24,353
How? How would that have helped this?
322
00:18:24,436 --> 00:18:26,438
Calzones always help!
323
00:18:26,522 --> 00:18:29,817
If I had an ounce
of that beautiful snake mama's moxie,
324
00:18:29,900 --> 00:18:31,652
I'd leave you all for good!
325
00:18:31,735 --> 00:18:34,863
-You wouldn't.
-But we're Cal-bronies now!
326
00:18:34,947 --> 00:18:36,532
This isn't working.
327
00:18:37,032 --> 00:18:39,660
I gave being in a group a try,
but Ma's right.
328
00:18:39,743 --> 00:18:42,621
I'm destined to be a… lone snake.
329
00:18:43,497 --> 00:18:46,667
Wait. Are you actually
breaking up with us?
330
00:18:46,750 --> 00:18:49,586
Come on, Snake. You're always quitting.
331
00:18:49,670 --> 00:18:51,171
You always come back.
332
00:18:51,672 --> 00:18:53,632
This time, it's for keeps.
333
00:18:54,258 --> 00:18:56,510
A mom-ise is a mom-ise.
334
00:18:58,846 --> 00:18:59,972
Sorry, Wolfie.
335
00:19:02,266 --> 00:19:03,767
This can't be happening.
336
00:19:03,851 --> 00:19:07,146
The Bad Guys
aren't The Bad Guys without Snake.
337
00:19:07,229 --> 00:19:10,315
Actually, without any member of the team,
338
00:19:10,399 --> 00:19:12,609
we just wouldn't have that magic.
339
00:19:12,693 --> 00:19:15,195
Does that mean, if Snake's done,
The Bad Guys are done?
340
00:19:16,697 --> 00:19:18,949
Can you guys quit bellyaching
for a second?
341
00:19:19,032 --> 00:19:20,868
I hacked the intercoms. Shh!
342
00:19:21,994 --> 00:19:25,539
Admit it, kid. Your team slows you down.
343
00:19:26,039 --> 00:19:28,584
Solo's the way to go.
344
00:19:28,667 --> 00:19:32,421
You should have listened
to your dear mother from the start.
345
00:19:32,921 --> 00:19:34,089
Yeah, Ma, you were right.
346
00:19:34,173 --> 00:19:35,757
Groups are a pain in the tuchus,
347
00:19:35,841 --> 00:19:38,302
always butting their snouts in
where they don't belong.
348
00:19:38,385 --> 00:19:42,764
Did I ask them for help tonight? No.
But they just had to follow me. To what?
349
00:19:42,848 --> 00:19:44,558
To make sure I'm okay?
350
00:19:44,641 --> 00:19:46,310
Yeah, n-nobody asked you to care.
351
00:19:46,393 --> 00:19:48,145
But they can never leave me alone.
352
00:19:48,228 --> 00:19:51,523
Even when I'm in a terrible mood,
which is, like, always, they're like…
353
00:19:51,607 --> 00:19:55,277
they're… they're…
they're always there for me,
354
00:19:55,360 --> 00:19:56,445
no matter what.
355
00:19:58,280 --> 00:19:59,698
Oh, no. I…
356
00:20:00,199 --> 00:20:02,951
I like being in a group.
357
00:20:03,452 --> 00:20:06,872
I… like The Bad Guys.
358
00:20:07,998 --> 00:20:09,666
They might be idiots…
359
00:20:10,250 --> 00:20:12,211
…but they're my idiots.
360
00:20:13,086 --> 00:20:17,883
How touching. But without the ball,
you'll never see The Bad Guys again.
361
00:20:17,966 --> 00:20:20,177
You lost, I won.
362
00:20:21,470 --> 00:20:22,888
We're doing this, right?
363
00:20:22,971 --> 00:20:26,558
But Serpentina has beaten us
at every turn. It's…
364
00:20:26,642 --> 00:20:29,353
Impossible?
When has impossible ever stopped us?
365
00:20:29,436 --> 00:20:31,480
Knowing Serpentina and her tricks,
366
00:20:31,563 --> 00:20:33,523
I bet there's a secret way
to get that ball.
367
00:20:33,607 --> 00:20:35,984
Yeah, let's show Snake's dear mother
368
00:20:36,068 --> 00:20:39,863
what a mostly intact group of crooks
can do… somehow.
369
00:20:39,947 --> 00:20:41,240
Wait.
370
00:20:41,323 --> 00:20:42,491
"Dear mother."
371
00:20:43,200 --> 00:20:44,159
That's it!
372
00:20:44,243 --> 00:20:49,039
Is that any way to speak about
your own dear mother?
373
00:20:49,122 --> 00:20:53,543
When will you admit
that you'll never best your dear mother?
374
00:20:53,627 --> 00:20:56,046
The book, that's the key.
375
00:20:56,129 --> 00:20:59,508
Let's disappoint the heck
out of a mom tonight.
376
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
You're really doubling down?
377
00:21:01,677 --> 00:21:05,681
Yeah. It's what Bad Guys do.
You wouldn't understand.
378
00:21:05,764 --> 00:21:07,683
They'll all just keep failing.
379
00:21:07,766 --> 00:21:09,601
Don't any of you know when to stop?
380
00:21:10,185 --> 00:21:12,562
That's the thing about The Bad Guys.
381
00:21:13,355 --> 00:21:14,773
We're relentless.
382
00:21:14,856 --> 00:21:16,650
Wait, wait!
383
00:21:22,364 --> 00:21:24,366
Bad Guys forever.
384
00:21:24,449 --> 00:21:26,243
Impossible!
385
00:21:27,452 --> 00:21:30,122
How about that? You came back for me.
386
00:21:30,622 --> 00:21:34,042
If the shoe were on the other foot…
But then again, I don't have feet.
387
00:21:34,126 --> 00:21:36,920
That's what makes a team so powerful.
388
00:21:37,004 --> 00:21:40,257
Working together
for the sake of the steal, no matter what.
389
00:21:40,841 --> 00:21:44,636
So, I suppose
I'll never see you again, Son.
390
00:21:45,804 --> 00:21:49,474
Wait a minute, wait a minute.
You actually enjoyed this?
391
00:21:51,727 --> 00:21:54,187
Oh, wow. Wow!
392
00:21:54,271 --> 00:21:56,398
You actually enjoyed this.
393
00:21:56,982 --> 00:21:59,359
Don't flatter yourself. Scram.
394
00:21:59,985 --> 00:22:02,237
She wanted to spend time with her kid.
395
00:22:02,738 --> 00:22:04,698
She's secretly soft inside.
396
00:22:05,407 --> 00:22:07,159
Kind of ruins the image I had of her.
397
00:22:07,242 --> 00:22:08,493
Hey, Ma.
398
00:22:08,577 --> 00:22:12,247
Maybe I can come over for dinner
once a month?
399
00:22:12,331 --> 00:22:16,168
And maybe you can set
some fresh new traps? Maybe?
400
00:22:16,251 --> 00:22:17,669
Hmm.
401
00:22:17,753 --> 00:22:21,673
Ma'am, your house is probably the best
training course we've ever done.
402
00:22:21,757 --> 00:22:23,967
Could you ever let us come by
to help Snake out?
403
00:22:24,801 --> 00:22:26,053
Groups…
404
00:22:26,136 --> 00:22:27,179
We'll see.
405
00:22:32,517 --> 00:22:36,521
No, but seriously, I am starving.
Do we find a late-night diner?
406
00:22:36,605 --> 00:22:38,398
What did we land on? Kebabs?
407
00:22:38,482 --> 00:22:40,734
We had kebabs two nights ago!
29832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.