All language subtitles for The Bad Guys Breaking In - 1x02 - The Sweet Sweet Steal.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,309 --> 00:00:21,813 Turns out water parks are way more flammable than expected. 2 00:00:21,896 --> 00:00:22,772 Jeez. 3 00:00:22,856 --> 00:00:26,943 -Hey, it was a great idea on paper. -Until the paper caught on fire too. 4 00:00:27,527 --> 00:00:31,197 After the heist we just pulled off, it's The Bad Guys who will be on fire, 5 00:00:31,281 --> 00:00:33,867 figuratively, because everyone will know about us, 6 00:00:33,950 --> 00:00:36,286 because we'll be on the Worst of the Worst List. 7 00:00:36,369 --> 00:00:38,163 For another consecutive week, 8 00:00:38,246 --> 00:00:42,959 the entries on Channel 6's Worst of the Worst List remain unchanged. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,838 If I were a criminal and not on this list, I would be embarrassed. 10 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 It's like, how hard is it, really, to be bad guys? 11 00:00:49,591 --> 00:00:52,427 Maybe think about becoming productive members of society. 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,597 In other news, H-two-oh, no! 13 00:00:55,680 --> 00:00:57,766 An unusual, but in no way criminal, fire 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,518 at the water park has officials baffled. 15 00:01:00,602 --> 00:01:02,395 "In no way criminal"? 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,814 It was very criminal! It was us! 17 00:01:06,399 --> 00:01:09,694 I'm craving a sweet treat to mask this sour defeat. 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,492 Peppy, you and your Whale Tails sure do know how to pick me up 19 00:01:15,575 --> 00:01:16,743 when I'm feeling down. 20 00:01:16,826 --> 00:01:18,620 There's no time for talking to boxes! 21 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 Sorry. Came in a little hot there. 22 00:01:21,164 --> 00:01:25,627 What I meant to say was, we need to think bigger, bolder, badder 23 00:01:25,710 --> 00:01:27,796 if we're gonna get the fame we deserve. 24 00:01:28,713 --> 00:01:31,299 That heist was a slam-dunk. 25 00:01:38,431 --> 00:01:40,058 Why does this list hate us? 26 00:01:42,519 --> 00:01:46,731 Houston will definitely have a problem when they see their satellite's missing. 27 00:01:48,733 --> 00:01:51,778 Um, when is that anti-gravity pill gonna wear off? 28 00:01:56,366 --> 00:01:59,244 Oh, come on! Not even a dishonorable mention? 29 00:02:00,995 --> 00:02:04,541 We stole all the water from the water park's reopening. 30 00:02:04,624 --> 00:02:05,875 Surely, that has to… 31 00:02:14,342 --> 00:02:16,845 What do we have to do to get on this list? 32 00:02:51,379 --> 00:02:53,423 There must be something I haven't thought of 33 00:02:53,506 --> 00:02:55,049 to get the world to notice us. 34 00:02:55,133 --> 00:02:56,134 Sorry, Wolf. 35 00:02:56,217 --> 00:02:58,720 But on the bright side, this day can't get any worse. 36 00:02:58,803 --> 00:03:02,849 If you're a fan of the candy Whale Tails, your day's about to get a lot worse. 37 00:03:02,932 --> 00:03:05,310 Beloved candy maker Peppy Sweet Pots 38 00:03:05,393 --> 00:03:08,897 announced she will be discontinuing the Whale Tail line of candies 39 00:03:08,980 --> 00:03:11,065 despite sales being at an all-time high 40 00:03:11,149 --> 00:03:13,276 and me needing them to get through my days. 41 00:03:13,359 --> 00:03:16,863 Oh, it breaks my heart to say goodbye to Whale Tails. 42 00:03:16,946 --> 00:03:18,865 But keep those smiles right side up, 43 00:03:18,948 --> 00:03:21,910 because Peppy is bringing you a brand-new candy 44 00:03:21,993 --> 00:03:24,329 that you won't be able to resist. 45 00:03:24,412 --> 00:03:27,707 My smile is very much wrong side down, Peppy. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,794 I ate the last box? This can't be happening! 47 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Why would you let me do that? Why didn't you stop me?! 48 00:03:34,797 --> 00:03:39,385 -What's the big deal? It's just candy. -It is not just candy. 49 00:03:40,178 --> 00:03:43,223 As a young shark, Whale Tails were always there for me. 50 00:03:43,306 --> 00:03:46,351 If I bruised my fin or didn't get cast in a school play, 51 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 Whale Tails were there. 52 00:03:47,727 --> 00:03:50,188 When my friend invited me to her birthday party, 53 00:03:50,271 --> 00:03:52,607 but only as a guest and not as a performer, 54 00:03:52,690 --> 00:03:54,651 I took my anger out on her piñata. 55 00:03:54,734 --> 00:03:57,737 And you guessed it. It was filled with Whale Tails. 56 00:03:57,820 --> 00:04:01,324 But now I'm afraid I might never feel happiness again. 57 00:04:06,579 --> 00:04:09,082 Oh, wake up, man! 58 00:04:09,165 --> 00:04:11,960 Don't let the big smile and pastel dresses fool you. 59 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Peppy's just another money-hungry corporate overlord 60 00:04:14,462 --> 00:04:18,216 who rots out children's teeth to sell in a teeth-smuggling organization. 61 00:04:18,299 --> 00:04:21,135 Should we get into the teeth racket to get us on the list? 62 00:04:22,762 --> 00:04:25,765 There's a whole community of us that know the truth about Peppy. 63 00:04:25,848 --> 00:04:27,392 All she sees is green, 64 00:04:27,475 --> 00:04:30,937 and she'll do anything to fill her coffers, with green! 65 00:04:31,020 --> 00:04:31,854 Not true! 66 00:04:31,938 --> 00:04:34,148 Peppy donates her profits to help build schools 67 00:04:34,232 --> 00:04:36,192 for children who are bad at sports and math. 68 00:04:36,276 --> 00:04:38,653 What are clumsy kids that can't subtract perfect for? 69 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 Slow-moving targets for Peppy's army of tooth harvesters! 70 00:04:41,406 --> 00:04:43,658 Do the math, man! Oh. 71 00:04:43,741 --> 00:04:46,369 You can't? That's exactly how Peppy wants it. 72 00:04:46,452 --> 00:04:49,080 Webs, I'm gonna say something to you that I hear a lot. 73 00:04:49,163 --> 00:04:50,206 You're not helping! 74 00:04:50,290 --> 00:04:52,792 Maybe we can recreate the Whale Tail recipe. 75 00:04:52,875 --> 00:04:54,294 I'm great at cooking by ear. 76 00:04:54,377 --> 00:04:55,753 It's no use. 77 00:04:55,837 --> 00:04:58,214 Peppy spent years perfecting her top-secret recipes, 78 00:04:58,298 --> 00:05:01,009 and keeps them all in an extremely well-guarded recipe book, 79 00:05:01,092 --> 00:05:03,303 kept in her extremely well-guarded factory. 80 00:05:03,386 --> 00:05:05,305 Sounds like someone has something to hide. 81 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 Wait a minute. 82 00:05:08,182 --> 00:05:11,227 Top secret? Well-guarded? Candy? 83 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 That's it! 84 00:05:12,395 --> 00:05:15,523 We're gonna break into the factory and steal Peppy's recipe book. 85 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 Wait, if we steal that recipe book, 86 00:05:18,443 --> 00:05:21,779 we'd be stealing Peppy's candy from everyone, forever. 87 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 We wouldn't just be taking candy from a baby. 88 00:05:24,240 --> 00:05:27,452 We'd be taking it from all the babies. 89 00:05:29,454 --> 00:05:32,749 That would definitely get us on the Worst of the Worst List. 90 00:05:32,832 --> 00:05:34,125 And once I'm in the factory, 91 00:05:34,208 --> 00:05:37,337 I can expose Peppy's true self to the world, and Shark. 92 00:05:37,420 --> 00:05:40,590 And I can prove to Webs that Peppy is a saint 93 00:05:40,673 --> 00:05:42,925 who means every word to the lyrics in her jingle… 94 00:05:43,009 --> 00:05:44,927 My candy's like a hug for your tongue 95 00:05:45,428 --> 00:05:47,972 All right, here are the blueprints of Peppy's factory. 96 00:05:48,056 --> 00:05:49,349 This place is massive. 97 00:05:49,432 --> 00:05:51,726 And most of the interior is labeled "restricted," 98 00:05:51,809 --> 00:05:54,395 which isn't suspicious at all, huh, Shark? 99 00:05:54,479 --> 00:05:58,524 I know you said that sarcastically, but I agree. It isn't suspicious at all. 100 00:05:58,608 --> 00:06:02,487 I was able to pinpoint a few key locations the recipe book might be. 101 00:06:02,570 --> 00:06:04,530 My guess is there, in R&D, 102 00:06:04,614 --> 00:06:07,992 which I'm assuming stands for "Recipes and Deliciousness." 103 00:06:08,076 --> 00:06:09,243 Oh, no way. 104 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 Peppy's not letting anything as secret as her recipes out of her sight. 105 00:06:12,622 --> 00:06:14,707 I read she keeps them locked up in her office, 106 00:06:14,791 --> 00:06:17,668 right next to the jar she has the tooth fairy trapped in. 107 00:06:17,752 --> 00:06:19,379 First, she only cares about money, 108 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 and now she's holding the tooth fairy hostage? 109 00:06:21,756 --> 00:06:24,300 Your Peppy lies are getting more and more ridiculous. 110 00:06:24,384 --> 00:06:26,636 Yeah. We all know the tooth fairy isn't real. 111 00:06:26,719 --> 00:06:31,307 No. She or he or they are definitely real, and Peppy is their best friend. 112 00:06:31,391 --> 00:06:33,851 Can we focus here? Getting in won't be easy. 113 00:06:33,935 --> 00:06:35,645 This place is like a fortress. 114 00:06:35,728 --> 00:06:39,023 Motion sensors, an electric fence, biometric locks. 115 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 And we don't know what to expect once inside. 116 00:06:41,275 --> 00:06:43,611 That means we'll need all fins on deck. 117 00:06:43,694 --> 00:06:47,281 Wait. You're saying I don't have to stay in the getaway car? 118 00:06:47,365 --> 00:06:49,283 I get to go inside the heist? 119 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 Mm-hmm. 120 00:06:50,368 --> 00:06:51,828 Oh, you won't regret this, man. 121 00:06:51,911 --> 00:06:54,247 I'm gonna make sure we get that recipe book, 122 00:06:54,330 --> 00:06:56,916 even if I have to give my life for it. 123 00:06:56,999 --> 00:07:01,003 Piranha, under no circumstances are you to one-way-ticket this, okay? 124 00:07:01,087 --> 00:07:04,507 All we have to do is nab that book, land on the Worst of the Worst List, 125 00:07:04,590 --> 00:07:07,093 and go down as the greatest criminal group in history. 126 00:07:07,635 --> 00:07:10,763 Heistory! Dang it! I thought of that a second too late. 127 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Whoa. 128 00:07:28,948 --> 00:07:31,659 Was that a "whoa" of wonder? Sounded full of wonder. 129 00:07:31,742 --> 00:07:32,577 No! 130 00:07:39,167 --> 00:07:40,209 The blindfold is on. 131 00:07:43,463 --> 00:07:45,965 This place is whoa-worthy. 132 00:07:46,466 --> 00:07:49,510 More like an automated greed machine designed to run efficiently, 133 00:07:49,594 --> 00:07:53,890 therefore reducing energy usage and material waste? 134 00:07:54,474 --> 00:07:57,101 -Huh? Hmm. -So evil. 135 00:07:57,977 --> 00:07:59,187 There's our way in. 136 00:08:04,275 --> 00:08:07,069 We can do this. We could use these walkways to get across. 137 00:08:07,153 --> 00:08:11,324 We just have to time it perfectly, coordinate our jumps, and move together. 138 00:08:11,407 --> 00:08:15,328 This is what all those line dance nights were preparing us for. Now! 139 00:08:18,414 --> 00:08:20,750 No, yeah, this is good. All part of the plan. 140 00:08:20,833 --> 00:08:23,085 I was gonna say let's split up, cover more ground. 141 00:08:23,169 --> 00:08:24,962 Just radio if you find the recipe book. 142 00:08:25,046 --> 00:08:29,592 And remember, just because we're separated doesn't make this a competition. 143 00:08:29,675 --> 00:08:30,843 We're all still one team. 144 00:08:30,927 --> 00:08:34,013 -But this is a competition now, right? -Oh, we're gonna crush 'em. 145 00:08:39,101 --> 00:08:41,646 It's gonna take forever to get to that door. 146 00:08:41,729 --> 00:08:45,691 Yeah, and something tells me that this is definitely a competition now. 147 00:08:48,402 --> 00:08:50,238 I bet that controls the walkways. 148 00:08:50,321 --> 00:08:53,199 If we get there, I can hack in and make us a path to the door, 149 00:08:53,282 --> 00:08:56,118 behind which we'll find Peppy's collection of children's teeth. 150 00:08:56,202 --> 00:08:59,789 Which I'm now realizing fall out anyway, so it would be weird, 151 00:08:59,872 --> 00:09:02,166 but not necessarily that evil. 152 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 You're coming around to the Peppy side, aren't you? 153 00:09:04,627 --> 00:09:05,878 No way. 154 00:09:12,552 --> 00:09:13,844 Don't worry. I'm on it. 155 00:09:15,012 --> 00:09:17,265 Go, go, go! 156 00:09:17,348 --> 00:09:19,850 I don't think this is what my acting coach meant 157 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 when he said I should stretch myself more in my performances. 158 00:09:28,317 --> 00:09:29,652 How much longer, Webs? 159 00:09:29,735 --> 00:09:31,487 I'm almost there. A few more seconds. 160 00:09:33,698 --> 00:09:35,241 I know what I have to do. 161 00:09:35,324 --> 00:09:37,535 Piranha, no! Do not one-way-ticket this! 162 00:09:37,618 --> 00:09:40,788 I always knew joining this heist was a one-way ticket. 163 00:09:40,871 --> 00:09:44,542 -There has to be another way. -There's literally so much time left. 164 00:09:46,669 --> 00:09:48,838 Remember me! 165 00:09:51,340 --> 00:09:54,302 He was the best fin a Fin Bro could ask for, 166 00:09:54,385 --> 00:09:57,513 and the third-best driver who agreed to join the team. 167 00:09:57,597 --> 00:09:59,515 Webs, would you like to share any words? 168 00:09:59,599 --> 00:10:02,643 -Piranha, are you okay? -Mm! Mm! Mm! 169 00:10:02,727 --> 00:10:05,396 Better than okay. This chocolate is delicious! 170 00:10:09,775 --> 00:10:12,486 Find your way out of there and look for the recipe book. 171 00:10:13,237 --> 00:10:16,657 Last one through the door has to admit they're probably wrong about Peppy! 172 00:10:18,034 --> 00:10:23,080 According to the blueprints, the R&D Lab should be right about… 173 00:10:23,164 --> 00:10:24,332 Bingo! 174 00:10:28,377 --> 00:10:29,879 Oh. We need Webs. 175 00:10:29,962 --> 00:10:32,340 Please! There's no lock I can't pick. 176 00:10:39,972 --> 00:10:40,806 Told ya. 177 00:10:42,350 --> 00:10:44,101 There's the recipe book. 178 00:10:46,937 --> 00:10:48,648 We won! 179 00:10:48,731 --> 00:10:50,983 I mean… We've acquired the target. 180 00:10:51,067 --> 00:10:53,736 Let's rendezvous back at the entrance and make our way out. 181 00:10:53,819 --> 00:10:56,947 Don't wait for me. I've been sucked into the candy machine. 182 00:10:57,031 --> 00:11:01,160 I'm about to find myself fins-deep in piping-hot caramel and… 183 00:11:01,243 --> 00:11:03,913 Ooh! This is nice. 184 00:11:04,747 --> 00:11:07,458 Sound like Piranha one-way-ticketed again. 185 00:11:07,541 --> 00:11:10,294 Let's find him first, then make our way out. Where you going? 186 00:11:10,378 --> 00:11:13,839 -I'm just gonna crack this safe quick. -Come on. We have the recipe book. 187 00:11:13,923 --> 00:11:17,426 I know, but if I see a safe, I crack a safe. It's the boxman's code. 188 00:11:22,056 --> 00:11:23,015 Whoa. 189 00:11:23,099 --> 00:11:25,267 This candy must be too flavorful for the public 190 00:11:25,351 --> 00:11:27,645 if Peppy's got it locked up tighter than her book. 191 00:11:27,728 --> 00:11:30,523 We should stay focused on the mission, which means not eating. 192 00:11:30,606 --> 00:11:32,024 Sorry. Couldn't help it. 193 00:11:32,108 --> 00:11:33,192 Yeah, me either. 194 00:11:38,030 --> 00:11:41,117 That's creepy. It feels like she's watching us. 195 00:11:41,200 --> 00:11:42,993 I know. Isn't it great? 196 00:11:46,080 --> 00:11:49,125 Gasp! Last Whale Tails on the planet. 197 00:11:49,208 --> 00:11:52,461 Uh-uh! Don't even think about it. You heard Wolf. 198 00:11:52,545 --> 00:11:56,340 We need to find Piranha and get out before that pastel punk gets wind of us. 199 00:11:56,424 --> 00:11:57,883 Don't waste your time! 200 00:11:57,967 --> 00:12:02,054 I survived the caramel, but here comes the end of the line, the taffy press! 201 00:12:02,138 --> 00:12:03,556 I'm about to be crush-- 202 00:12:03,639 --> 00:12:07,017 Actually, never mind. This is just like a massage. 203 00:12:07,101 --> 00:12:08,144 Admit it, Webs. 204 00:12:08,227 --> 00:12:11,272 Maybe Peppy's not the maniacal freakshow you make her out to be. 205 00:12:11,355 --> 00:12:14,734 Maybe she just loves making candy. Is that so hard to believe? 206 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 Look, despite any clear evidence that any of the theories 207 00:12:17,528 --> 00:12:19,864 we Peppy-truthers talk about online are true, 208 00:12:19,947 --> 00:12:23,451 no one could be that happy without something being wrong in the head. 209 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 But maybe I-I was a little harsh on her. 210 00:12:25,828 --> 00:12:27,621 And I do like her candy, I guess. 211 00:12:27,705 --> 00:12:29,874 See? I told you Peppy's not ev-- 212 00:12:29,957 --> 00:12:31,792 Huh? Ooh. 213 00:12:33,043 --> 00:12:34,754 Webs! No! 214 00:12:39,759 --> 00:12:41,385 I should help her. 215 00:12:41,469 --> 00:12:44,221 Webs is more important than some candy, right? 216 00:12:44,805 --> 00:12:47,141 Then again, when I have to make a tough decision, 217 00:12:47,224 --> 00:12:48,768 I usually eat a Whale Tail. 218 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Hi! 219 00:12:58,486 --> 00:13:02,239 Sorry. I didn't mean to scare you with all that creeping-in-the-shadows stuff. 220 00:13:02,323 --> 00:13:04,241 I just like to save electricity. 221 00:13:04,325 --> 00:13:06,410 The environment, you know? 222 00:13:06,494 --> 00:13:08,412 But listen to me going on, 223 00:13:08,496 --> 00:13:12,374 not letting you get a word in even to introduce yourself. 224 00:13:12,458 --> 00:13:15,544 Oh. Uh, i-it's okay. I'm Webs. 225 00:13:15,628 --> 00:13:17,922 Well, hi, Webs. How are you? 226 00:13:18,005 --> 00:13:21,592 Uh, fine, I guess. How are you? 227 00:13:21,675 --> 00:13:22,843 Bad. 228 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 A whole mess of folks I've never met before, 229 00:13:25,513 --> 00:13:29,725 and certainly didn't send personal, handwritten factory tour invitations to, 230 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 broke in anyway, 231 00:13:30,893 --> 00:13:33,729 and are trying to thwart my evil plan. 232 00:13:33,813 --> 00:13:36,023 Actually, we only broke in to steal your recip-- 233 00:13:36,106 --> 00:13:38,567 Wait. Did you say "evil plan"? 234 00:13:38,651 --> 00:13:41,695 -Did I? -You totally did! I knew it! 235 00:13:41,779 --> 00:13:44,990 This is why you should believe all you read on the Internet. 236 00:13:45,074 --> 00:13:47,701 Man, I wish Shark was here so I could rub it in his face. 237 00:13:47,785 --> 00:13:50,830 You've read things about me on the Internet, have you? 238 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 Not just read. 239 00:13:52,289 --> 00:13:54,542 I'm the one who first theorized your whole teeth-- 240 00:13:54,625 --> 00:13:56,335 Oh, I'm familiar with your theory. 241 00:13:56,418 --> 00:13:58,796 I've read everything about me on the Internet. 242 00:13:58,879 --> 00:14:01,382 A horrible place where it doesn't seem to matter 243 00:14:01,465 --> 00:14:05,052 that I dedicated my entire life to making people happy! 244 00:14:05,135 --> 00:14:08,472 No. On the Internet, I'm some sort of, I don't know… 245 00:14:08,556 --> 00:14:11,392 …money-hungry, teeth-hoarding corporate overlord? 246 00:14:11,475 --> 00:14:14,812 What is with the teeth stuff? I was a nice person! 247 00:14:14,895 --> 00:14:15,813 Was? 248 00:14:15,896 --> 00:14:18,107 But you and your online pals 249 00:14:18,190 --> 00:14:20,860 just had to keep trolling me and trolling me, 250 00:14:20,943 --> 00:14:24,697 until I started feeling not nice! 251 00:14:24,780 --> 00:14:26,490 I did not like how that felt. 252 00:14:26,574 --> 00:14:29,410 I figured all those not-nice commenters 253 00:14:29,493 --> 00:14:31,996 probably didn't like feeling not nice either, 254 00:14:32,079 --> 00:14:34,331 so I've developed a new mind-control candy 255 00:14:34,415 --> 00:14:37,751 that will make everyone act exactly how I want them to, 256 00:14:37,835 --> 00:14:39,169 which is nice! 257 00:14:42,631 --> 00:14:45,885 I don't believe this. I thought Peppy only used her candy for good. 258 00:14:45,968 --> 00:14:49,013 But making everyone be nice seems not that nice. 259 00:14:49,889 --> 00:14:51,390 Time to do the right thing. 260 00:14:51,473 --> 00:14:54,018 Which I was totally planning to do the whole time. 261 00:14:57,146 --> 00:14:58,814 I was right about you all along. 262 00:14:58,898 --> 00:15:00,524 Well, at least once you turned evil 263 00:15:00,608 --> 00:15:04,111 because of Internet comments I may or may not have been involved in. 264 00:15:04,194 --> 00:15:07,031 The point is, my team and I are bad guys. 265 00:15:07,114 --> 00:15:09,366 We're The Bad Guys actually. 266 00:15:09,450 --> 00:15:10,618 Never heard of you. 267 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 And if you're really bad guys, are you here to join me? 268 00:15:13,412 --> 00:15:15,664 No! We're bad, not evil. 269 00:15:15,748 --> 00:15:18,292 And me and my friends won't let you get away with this. 270 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 You're a funny little spider, you know that? 271 00:15:24,214 --> 00:15:26,884 Which friends would you be talking about? 272 00:15:29,094 --> 00:15:30,846 Wow, that was really good timing. 273 00:15:30,930 --> 00:15:33,349 Were you guys just waiting outside the door or…? 274 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 What did you do to them? 275 00:15:38,520 --> 00:15:43,484 They've been such lovely test subjects, even kind enough to return this. 276 00:15:43,567 --> 00:15:48,322 And now that I know my candy works, I won't be needing this silly old thing… 277 00:15:48,405 --> 00:15:50,240 or any evidence. 278 00:15:55,537 --> 00:15:56,580 What is that? 279 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Just some highly concentrated citric acid. 280 00:15:59,541 --> 00:16:02,044 I normally use it for making my sour candies, 281 00:16:02,127 --> 00:16:05,422 but this is going to be oh, so sweet! 282 00:16:05,506 --> 00:16:10,219 Would you two be so kind as to share some of my candy with your friend? 283 00:16:10,302 --> 00:16:11,595 Yes, Peppy. 284 00:16:24,984 --> 00:16:27,861 Now, all of you, time for a dip. 285 00:16:27,945 --> 00:16:30,614 And don't worry, it will only hurt a second. 286 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 After that, you won't feel anything at all. 287 00:16:49,341 --> 00:16:50,968 I'm alive. 288 00:16:51,051 --> 00:16:52,511 I'm alive! 289 00:16:53,595 --> 00:16:54,763 What are you guys doing? 290 00:16:54,847 --> 00:16:57,558 Is that an exfoliating bath or something? I want in! 291 00:16:58,142 --> 00:17:00,936 That can't be good for the skin. 292 00:17:01,812 --> 00:17:05,441 Oh, looks like this party could use a little chaos. 293 00:17:12,322 --> 00:17:14,158 Stop right there! 294 00:17:14,241 --> 00:17:16,493 It is I, Peppy Sweet Pots, 295 00:17:16,577 --> 00:17:20,330 betrayer of dreams and soul-crusher to lifelong fans of mine, 296 00:17:20,414 --> 00:17:24,084 and I order you to step away from that vat of deadly acid. 297 00:17:24,168 --> 00:17:25,544 Don't listen to him! 298 00:17:25,627 --> 00:17:27,921 It's clearly someone holding a picture of me. 299 00:17:28,005 --> 00:17:30,382 And is that supposed to be my voice? How rude! 300 00:17:30,466 --> 00:17:33,802 Do not listen to the woman telling you not to listen to me! 301 00:17:33,886 --> 00:17:35,637 You must obey my commands. 302 00:17:35,721 --> 00:17:37,890 You will obey my commands, 303 00:17:37,973 --> 00:17:42,770 and I order you to turn around and walk straight off that platform! 304 00:17:42,853 --> 00:17:44,354 Now do it in reverse. 305 00:17:45,564 --> 00:17:48,233 -But turn around first! -And move to your left! 306 00:18:02,122 --> 00:18:03,290 Oh, yeah! 307 00:18:06,460 --> 00:18:07,586 Oh, no! 308 00:18:16,178 --> 00:18:19,348 We gotta go! This cookie's about to crumble! 309 00:18:19,932 --> 00:18:22,226 I've spent too much time perfecting my plan 310 00:18:22,309 --> 00:18:24,770 to be taken down by the likes of you! 311 00:18:24,853 --> 00:18:27,481 Fluffy, Long Boy, grab that fish! 312 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 Must destroy intruder. 313 00:18:43,497 --> 00:18:44,957 Wait! It's still me! 314 00:18:45,040 --> 00:18:49,128 I know you're angry and mind-controlled, and that is your friend, Shark's fault 315 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 because he chose candy over rescuing you… 316 00:18:51,463 --> 00:18:54,591 He sounds like a really bad friend. 317 00:18:54,675 --> 00:18:57,094 No, no. No, no, no. He's a great friend. 318 00:18:57,177 --> 00:19:00,973 And I know he wants you to know that he's sorry for not listening to you 319 00:19:01,056 --> 00:19:05,394 when you said that Peppy… I mean, I, was up to no good. 320 00:19:09,314 --> 00:19:11,358 Do you think you can forgive him? 321 00:19:17,239 --> 00:19:20,159 Of course I can. 322 00:19:21,910 --> 00:19:23,871 That's impossible. 323 00:19:23,954 --> 00:19:27,249 He used the one thing sweeter than candy. 324 00:19:27,332 --> 00:19:29,209 True friendship. 325 00:19:29,293 --> 00:19:34,006 And maybe Shark can do a better job of listening to me next time. 326 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 He is not willing to make any promises at this moment. 327 00:19:37,551 --> 00:19:39,511 Whoa! Okay, okay! 328 00:19:50,981 --> 00:19:52,608 Hey! 329 00:19:57,362 --> 00:20:00,407 Uh, Shark, a little help before they one-way-ticket me? 330 00:20:00,490 --> 00:20:02,826 Oh! Uh, that's enough, my dears. 331 00:20:03,994 --> 00:20:05,370 Your face is weird. 332 00:20:05,454 --> 00:20:07,414 Yeah, you're not the boss of us. 333 00:20:08,582 --> 00:20:11,460 What if I used the power of true friendship? 334 00:20:15,505 --> 00:20:16,965 Okay! How about now? 335 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Yes, Peppy. 336 00:20:20,844 --> 00:20:23,347 What happened? We gotta get out of here! 337 00:20:30,812 --> 00:20:33,232 Webs, do you think you can get us a way to that door? 338 00:20:33,315 --> 00:20:34,149 On it! 339 00:21:00,926 --> 00:21:03,637 I can't believe we didn't get the recipe book. 340 00:21:03,720 --> 00:21:06,265 I can't believe my beloved candy hero 341 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 turned out to be a power-hungry candy villain. 342 00:21:08,767 --> 00:21:12,437 I do want to claim a victory on that, but, honestly, I'm a little confused. 343 00:21:12,521 --> 00:21:14,731 Was I right about Peppy or wrong about Peppy? 344 00:21:14,815 --> 00:21:18,193 Or was I so wrong it made me right because my wrong ideas turned her bad? 345 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 My head hurts. 346 00:21:19,611 --> 00:21:21,655 Yeah, anyone else have an icky feeling 347 00:21:21,738 --> 00:21:25,409 that we might have done something… …good when we blew up the factory 348 00:21:25,492 --> 00:21:26,910 and stopped Peppy's evil plan? 349 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 Well, I, for one, am glad we did it. 350 00:21:29,079 --> 00:21:32,958 It hurts to say, but I don't think I can enjoy one of Peppy's treats ever again. 351 00:21:33,542 --> 00:21:37,004 Must enjoy Peppy's treats. 352 00:21:37,087 --> 00:21:39,464 Piranha, did you eat the mind-control candy? 353 00:21:39,548 --> 00:21:42,884 Yeah. He said he didn't get to try one during the heist and felt left out. 354 00:21:42,968 --> 00:21:45,929 This whole thing has left a really bad taste in my mouth, 355 00:21:46,013 --> 00:21:48,849 and I can't even eat a Whale Tail to make myself feel better. 356 00:21:48,932 --> 00:21:50,642 I know just what you need, buddy. 357 00:21:51,226 --> 00:21:53,020 No. Don't you dare. 358 00:21:58,233 --> 00:21:59,609 Mm-mm! 359 00:21:59,693 --> 00:22:02,070 Wonder what story is gonna beat us tonight. 360 00:22:02,154 --> 00:22:04,823 What was the name of this dastardly group again? 361 00:22:04,906 --> 00:22:09,036 They call themselves The Bad Guys. 362 00:22:09,119 --> 00:22:10,704 She said our name, live on air! 363 00:22:10,787 --> 00:22:12,914 They just broke in 364 00:22:12,998 --> 00:22:17,753 and then destroyed a lifetime of hard work and blew up my factory, 365 00:22:17,836 --> 00:22:23,133 which is filled with regular, non-mind-controlling candies. 366 00:22:23,216 --> 00:22:25,969 While that is an oddly specific clarification, 367 00:22:26,053 --> 00:22:29,598 I think it's safe to say that the childhoods of all future generations 368 00:22:29,681 --> 00:22:33,643 have been stolen by a dangerous new criminal group on the rise. 369 00:22:33,727 --> 00:22:37,230 We should all be very afraid of The Bad Guys. 370 00:22:37,314 --> 00:22:39,024 Yeah! 30285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.