Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:18,957
Previously on Talamasca...
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,557
The Talamasca facility
is all part
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,597
of some hush-hush program.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,597
You hear things others cannot.
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,480
Painful to listen,
isn't it, dear?
6
00:00:26,600 --> 00:00:27,997
You'll get better at it.
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,440
I'm not going to kill you.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,637
I'm Doris.
You're not cut out for this.
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,037
The back
of an entire library.
10
00:00:36,120 --> 00:00:38,520
That's what the 752 is.
11
00:00:38,640 --> 00:00:40,117
So, you know
what it looks like.
12
00:00:40,200 --> 00:00:41,637
And I know who has it.
13
00:00:41,720 --> 00:00:48,197
You and I could have
some fun together after all.
14
00:01:17,000 --> 00:01:20,117
Kill me!
15
00:02:21,320 --> 00:02:23,037
-Yes?
-Either your new
16
00:02:23,120 --> 00:02:25,597
recruit's getting a marathon
lap dance at Cupid's,
17
00:02:25,680 --> 00:02:27,837
or he's gone dark.
He missed a drop.
18
00:02:27,920 --> 00:02:29,837
We've all missed a drop.
He's a rookie.
19
00:02:29,920 --> 00:02:32,717
Yeah, with a rookie's
dumb instincts.
20
00:02:32,800 --> 00:02:35,197
Are you sure he's still
on the level?
21
00:02:35,280 --> 00:02:36,677
I'm sure.
22
00:02:36,760 --> 00:02:38,077
Stay put. He'll show.
23
00:03:29,160 --> 00:03:30,557
Excuse me.
24
00:03:30,640 --> 00:03:34,557
I'm just wondering,
have you seen me before?
25
00:03:34,640 --> 00:03:38,317
A week or two ago. Was I here?
26
00:03:38,400 --> 00:03:41,517
It's just sometimes I have
a bit of trouble with my memory.
27
00:03:41,600 --> 00:03:43,996
I'm here every day.
28
00:03:44,079 --> 00:03:48,237
But I haven't seen you before
in my life.
29
00:03:48,320 --> 00:03:51,237
Thank you. Appreciate it.
30
00:04:26,800 --> 00:04:29,880
Wakey, wakey.
Big day ahead, amigo.
31
00:04:32,280 --> 00:04:34,237
How do you take your coffee?
32
00:04:40,120 --> 00:04:43,117
Dude...
it's not like, poisoned,
33
00:04:43,200 --> 00:04:44,917
if that's what you're thinking.
34
00:04:45,000 --> 00:04:47,560
You can trust me.
35
00:04:53,800 --> 00:04:58,076
Question is, can I trust you?
36
00:04:58,159 --> 00:05:00,317
Young recruit comes barging in
off the street,
37
00:05:00,400 --> 00:05:02,277
all full of piss and vinegar.
38
00:05:02,360 --> 00:05:04,437
Conveniently wants
to help me out.
39
00:05:04,520 --> 00:05:05,757
Feels like a ruse.
40
00:05:05,840 --> 00:05:08,357
It's not a ruse.
41
00:05:08,440 --> 00:05:11,157
I thought my mom was dead, okay?
42
00:05:11,240 --> 00:05:12,557
Turns out she's been alive
this whole time.
43
00:05:12,640 --> 00:05:15,080
She's in hiding. From them.
44
00:05:18,480 --> 00:05:20,640
Sounds like their kind of kink.
45
00:05:23,360 --> 00:05:24,640
Take a look.
46
00:05:30,720 --> 00:05:31,960
Jesus.
47
00:05:37,960 --> 00:05:41,037
See the punctures? Vampire bite.
48
00:05:41,120 --> 00:05:42,477
That's who killed Archie.
49
00:05:42,560 --> 00:05:45,277
And probably
your friend Keves, too.
50
00:05:45,360 --> 00:05:47,797
And it's who took the book.
51
00:05:47,880 --> 00:05:49,800
A vampire.
52
00:05:51,680 --> 00:05:54,000
-Who?
-We'll get to that.
53
00:05:59,960 --> 00:06:02,117
Okay, one thing.
54
00:06:02,200 --> 00:06:03,477
The book.
55
00:06:03,560 --> 00:06:06,717
Full of secrets, right?
56
00:06:06,800 --> 00:06:10,677
Spells? Payroll records?
I don't know.
57
00:06:10,760 --> 00:06:14,077
Why is it so important to you?
58
00:06:14,160 --> 00:06:18,917
I mean, what are you
going to do with it?
59
00:06:19,000 --> 00:06:20,517
Come on.
60
00:06:20,600 --> 00:06:23,477
I'll tell you a story.
61
00:06:23,560 --> 00:06:26,477
It's 1271. Romania.
62
00:06:26,560 --> 00:06:29,797
There's this vampire
named Vesel.
63
00:06:29,880 --> 00:06:32,597
Nobody special,
but he's got a secret.
64
00:06:32,680 --> 00:06:34,277
Where are we going?
65
00:06:34,360 --> 00:06:37,357
To my kill room.
66
00:06:37,440 --> 00:06:39,677
I'm fucking with you, man.
67
00:06:39,760 --> 00:06:42,240
Relax.
We're going to the basement.
68
00:06:44,080 --> 00:06:45,677
It's a good story.
69
00:06:45,760 --> 00:06:47,357
Come on.
70
00:06:53,440 --> 00:06:57,037
So... Romania, 1271,
Vesel the Vampire.
71
00:06:57,120 --> 00:07:01,077
His big secret is
that he's sworn off human blood
72
00:07:01,160 --> 00:07:04,797
and drinks
only the blood of chickens.
73
00:07:04,880 --> 00:07:06,557
That's weird.
74
00:07:06,640 --> 00:07:10,237
Weird? Back then, that sort
of stuff was unthinkable.
75
00:07:10,320 --> 00:07:12,077
That's why Vesel keeps it quiet.
76
00:07:12,160 --> 00:07:14,117
But someone finds out
77
00:07:14,200 --> 00:07:18,037
and squeals to the rest
of the coven.
78
00:07:18,120 --> 00:07:20,357
And they banish Vesel.
Permanently.
79
00:07:20,440 --> 00:07:23,717
I mean cast him the fuck out.
80
00:07:27,560 --> 00:07:29,597
After you.
81
00:07:37,560 --> 00:07:40,357
Fast forward to the 1920s.
82
00:07:40,440 --> 00:07:43,597
Vesel's had
a rough few centuries.
83
00:07:43,680 --> 00:07:45,477
Now he's a bitter old fucker,
84
00:07:45,560 --> 00:07:49,637
and he decided to finally
figure out who screwed him over
85
00:07:49,720 --> 00:07:52,317
way back in 1271.
86
00:07:52,400 --> 00:07:53,997
And where do you think
he turns for help
87
00:07:54,080 --> 00:07:56,997
with his little investigation?
88
00:07:57,080 --> 00:07:58,517
We watch...
89
00:07:58,600 --> 00:08:00,637
And we're always there.
90
00:08:04,880 --> 00:08:06,477
He bribes a field agent
in Lisbon
91
00:08:06,560 --> 00:08:08,877
to scour the Talamasca's files,
92
00:08:08,960 --> 00:08:14,517
and that agent heads to the
Central Library in Amsterdam.
93
00:08:14,600 --> 00:08:19,157
And sure enough,
they turn up a name.
94
00:08:19,240 --> 00:08:21,197
Mergu.
95
00:08:21,280 --> 00:08:24,317
An old Romanian vampire
96
00:08:24,400 --> 00:08:26,277
who was in Bolivia by then
97
00:08:26,360 --> 00:08:28,397
heading up a coven in La Paz.
98
00:08:28,480 --> 00:08:32,637
So Vesel flies down there.
99
00:08:32,720 --> 00:08:37,757
And then? He slaughters
those poor motherfuckers,
100
00:08:37,840 --> 00:08:41,237
every... last... one of them.
101
00:08:44,560 --> 00:08:47,757
One night, 17 lives.
102
00:08:50,120 --> 00:08:55,157
Because of what one greedy
Talamasca agent let slip.
103
00:08:55,240 --> 00:08:58,117
And that agent,
he isn't the exception, Guy.
104
00:08:58,200 --> 00:08:59,837
He's the rule.
105
00:08:59,920 --> 00:09:03,437
When you live forever...
106
00:09:03,520 --> 00:09:06,517
heartbreak, loss, grudges?
107
00:09:06,600 --> 00:09:09,997
All that shit lives forever
right along with you.
108
00:09:10,080 --> 00:09:11,957
That's why the book matters.
109
00:09:12,040 --> 00:09:13,797
And it's why the Talamasca
110
00:09:13,880 --> 00:09:15,797
cannot be allowed
to get it back.
111
00:09:15,880 --> 00:09:20,037
For centuries, they've collected
our stories and secrets
112
00:09:20,120 --> 00:09:23,077
and wielded them as a weapon
to keep us in line.
113
00:09:23,160 --> 00:09:25,717
And the worst part?
We let 'em do it.
114
00:09:25,800 --> 00:09:31,197
The power in our world
isn't blood or fangs or spells.
115
00:09:33,360 --> 00:09:35,077
It's information.
116
00:09:40,440 --> 00:09:42,717
What are we doing down here?
117
00:09:53,960 --> 00:09:55,517
Aah!
118
00:09:59,360 --> 00:10:00,837
What the hell is that?!
119
00:10:00,920 --> 00:10:02,917
A little pet project.
120
00:10:03,000 --> 00:10:06,877
Special breed, variation
on ancient Revenant vampires.
121
00:10:06,960 --> 00:10:11,717
Just as vicious, but loyal.
Submissive.
122
00:10:11,800 --> 00:10:13,557
And I've got a bunch
more just like him.
123
00:10:17,160 --> 00:10:18,357
You're bleeding.
124
00:10:18,440 --> 00:10:20,597
Come on.
Let's get you cleaned up,
125
00:10:20,680 --> 00:10:21,917
looking sharp.
126
00:10:29,320 --> 00:10:32,797
Checkers will tag along
in case we need backup.
127
00:10:32,880 --> 00:10:35,037
Backup for what?
128
00:10:35,120 --> 00:10:38,157
For the mission.
To get the book.
129
00:10:41,360 --> 00:10:46,557
Soledad, Marcel.
Soledad, Soledad...
130
00:10:46,640 --> 00:10:48,437
There you are.
131
00:11:09,880 --> 00:11:11,197
The Westcroft.
132
00:11:11,280 --> 00:11:13,837
The vampire we're looking for
is there.
133
00:11:13,920 --> 00:11:17,077
Staying in some swank hotel.
Getting turn down service.
134
00:11:17,160 --> 00:11:19,397
No, running the place.
135
00:11:19,480 --> 00:11:23,157
The only vampire coven in town
operates the Westcroft.
136
00:11:23,240 --> 00:11:26,757
It's a front.
A hotel for mortals,
137
00:11:26,840 --> 00:11:30,557
that immortals own
and sometimes patronize.
138
00:11:30,640 --> 00:11:32,357
Easy to go looking
for fresh blood
139
00:11:32,440 --> 00:11:33,717
when it's sleeping
under your roof.
140
00:11:33,800 --> 00:11:35,877
Let me see.
141
00:11:35,960 --> 00:11:39,397
The whole coven's
a bunch of underworld thugs
142
00:11:39,480 --> 00:11:42,797
that think they're hard.
Like to wave guns around,
143
00:11:42,880 --> 00:11:45,397
seen way too many
Guy Ritchie movies.
144
00:11:45,480 --> 00:11:50,077
They deal in whatever pays...
drugs, guns, black market shit.
145
00:11:50,160 --> 00:11:52,837
Usually the spooks
at the Mother House
146
00:11:52,920 --> 00:11:54,317
pick up constant chatter
for them.
147
00:11:54,400 --> 00:11:57,357
But all of a sudden,
they go silent.
148
00:11:57,440 --> 00:11:59,317
Wanna guess why?
149
00:11:59,400 --> 00:12:02,477
Wait, so you're going in there
to get the book?
150
00:12:04,240 --> 00:12:06,437
No, Guy. You.
151
00:12:06,520 --> 00:12:07,997
I can't go in there.
They know who I am.
152
00:12:08,080 --> 00:12:09,517
I wouldn't get past the lobby.
153
00:12:09,600 --> 00:12:12,077
But you, you're just a civilian.
154
00:12:12,160 --> 00:12:15,557
Who can read vampire minds
without them knowing.
155
00:12:15,640 --> 00:12:18,637
-How'd you know?
-I know a lot of things.
156
00:12:18,720 --> 00:12:21,517
Call it a perk of the office.
157
00:12:21,600 --> 00:12:23,677
Okay, no, look, I go in there,
they'll find me out.
158
00:12:23,760 --> 00:12:24,917
They'll rip my face off.
159
00:12:25,000 --> 00:12:27,237
How will they find you out, huh?
160
00:12:27,320 --> 00:12:29,157
You've been trained,
haven't you?
161
00:12:29,240 --> 00:12:32,157
Besides, we'll have backup
just in case.
162
00:12:32,240 --> 00:12:34,157
Hold still...
163
00:12:36,640 --> 00:12:37,957
Shouldn't do this.
164
00:12:38,040 --> 00:12:42,037
It's kind of against the code
or whatever,
165
00:12:42,120 --> 00:12:44,077
but I like you.
166
00:12:48,600 --> 00:12:50,797
You want a scar?
167
00:12:50,880 --> 00:12:52,277
Come here.
168
00:12:52,360 --> 00:12:55,317
Doesn't hurt.
169
00:12:55,400 --> 00:12:58,357
Just trust me.
170
00:13:08,440 --> 00:13:10,397
You know, it's just recon.
171
00:13:10,480 --> 00:13:13,277
All you gotta do is figure out
where they're hiding the book.
172
00:13:13,360 --> 00:13:15,317
Then I'll send in
some real shit-kickers
173
00:13:15,400 --> 00:13:18,037
to actually get the thing.
174
00:13:18,120 --> 00:13:21,237
What then?
175
00:13:21,320 --> 00:13:24,317
Information is power, Guy.
176
00:13:24,400 --> 00:13:28,437
Information is all there is.
177
00:13:28,520 --> 00:13:29,837
You're gonna use
the Seven-Five-Two
178
00:13:29,920 --> 00:13:31,517
to bring down the Talamasca.
179
00:13:31,600 --> 00:13:34,517
Once and for all.
180
00:13:34,600 --> 00:13:36,157
How?
181
00:13:36,240 --> 00:13:38,037
That book contains
the whereabouts
182
00:13:38,120 --> 00:13:39,997
of every vampire alive today.
183
00:13:40,080 --> 00:13:41,957
And do you know
how many vampires there are
184
00:13:42,040 --> 00:13:45,037
right now in the world?
185
00:13:45,120 --> 00:13:46,597
No.
186
00:13:46,680 --> 00:13:48,797
Not enough.
187
00:13:57,400 --> 00:14:00,997
I think, um...
188
00:14:01,080 --> 00:14:03,640
maybe I gave you the wrong idea.
189
00:14:05,960 --> 00:14:09,397
See, now I'm back
to feeling like this is a setup.
190
00:14:09,480 --> 00:14:10,957
No...
191
00:14:11,040 --> 00:14:13,917
"I'm gonna make them pay.
They ruined my life."
192
00:14:14,000 --> 00:14:15,317
It's true. All of it.
193
00:14:15,400 --> 00:14:17,477
You think you're special?
194
00:14:21,000 --> 00:14:23,557
You know, they didn't all die.
195
00:14:23,640 --> 00:14:25,157
Mergu's coven.
196
00:14:25,240 --> 00:14:27,637
It was a blended family.
197
00:14:27,720 --> 00:14:31,477
Some vampires, some not.
198
00:14:31,560 --> 00:14:34,957
One young mortal wasn't home
the day that Vesel hit them.
199
00:14:37,240 --> 00:14:40,197
And when this kid,
this... this boy...
200
00:14:42,840 --> 00:14:45,797
...came back, he found
his whole family massacred.
201
00:14:47,880 --> 00:14:51,077
And then he ran.
202
00:14:51,160 --> 00:14:54,237
Got himself to Central America.
203
00:14:54,320 --> 00:14:57,437
Then to Texas.
204
00:14:57,520 --> 00:15:01,357
Where he grew up alone,
fending for himself.
205
00:15:01,440 --> 00:15:02,397
You.
206
00:15:02,480 --> 00:15:04,397
I had nothing.
207
00:15:04,480 --> 00:15:08,237
No home. No identity.
208
00:15:10,640 --> 00:15:11,797
Nothing.
209
00:15:14,240 --> 00:15:16,877
The world was fucked up.
210
00:15:16,960 --> 00:15:22,517
But I finally found the dark
gift after years of searching.
211
00:15:22,600 --> 00:15:26,157
That's what they do, Guy.
They break families apart.
212
00:15:26,240 --> 00:15:28,557
Mine. Yours, too.
213
00:15:31,880 --> 00:15:34,277
I know what you're
going through.
214
00:15:34,360 --> 00:15:36,717
And that's why
I won't let you down.
215
00:15:42,400 --> 00:15:44,557
How does all this help me?
216
00:15:44,640 --> 00:15:47,557
Your mother's been in hiding,
what, 16 years now?
217
00:15:47,640 --> 00:15:50,437
What's it going to take for her
to come out into the light?
218
00:15:54,360 --> 00:15:56,597
We gotta destroy these assholes.
219
00:15:58,720 --> 00:16:01,557
Guy, I promise you,
220
00:16:01,640 --> 00:16:04,197
that's the only way
221
00:16:04,280 --> 00:16:07,117
that you will ever
see her again.
222
00:16:11,720 --> 00:16:13,597
It's suicide.
223
00:16:13,680 --> 00:16:16,117
Sui. "Of oneself."
224
00:16:16,200 --> 00:16:19,837
Which means no one else
is on this footage.
225
00:16:19,920 --> 00:16:21,957
No wanker in yellow trainers.
226
00:16:22,040 --> 00:16:25,157
No Bigfoot or mystery man
on the Grassy Knoll...
227
00:16:25,240 --> 00:16:27,957
Stop. She keeps
looking over her shoulder.
228
00:16:28,040 --> 00:16:30,957
It's like someone
was chasing her.
229
00:16:31,040 --> 00:16:33,077
That's just before she went
into the rail yard, right?
230
00:16:33,160 --> 00:16:34,517
Mm.
231
00:16:34,600 --> 00:16:36,237
Leave that up.
I want to see another angle.
232
00:16:36,320 --> 00:16:38,597
Yeah, but we don't have
any footage of her jumping.
233
00:16:38,680 --> 00:16:42,040
I know. I want to see the camera
before that one again.
234
00:16:45,120 --> 00:16:48,077
There.
235
00:16:48,160 --> 00:16:50,237
There's something in her hand.
236
00:16:50,320 --> 00:16:51,997
It's gone here.
237
00:16:55,520 --> 00:16:58,837
We didn't find anything
at the scene.
238
00:16:58,920 --> 00:17:00,637
Print those out for me.
239
00:17:04,760 --> 00:17:07,397
Does Detective Hough
know about this?
240
00:17:09,599 --> 00:17:10,837
Thanks.
241
00:18:33,960 --> 00:18:37,197
And then when Gerald
got sick, well...
242
00:18:37,280 --> 00:18:39,677
things got difficult after that.
243
00:18:39,760 --> 00:18:42,277
We just go on, though, don't we?
244
00:18:42,360 --> 00:18:44,957
Yes, I suppose we do.
245
00:18:45,040 --> 00:18:48,037
Surely you know why I'm here.
246
00:18:53,480 --> 00:18:55,597
You have no idea
what happened to your sister?
247
00:18:55,680 --> 00:18:58,157
Mustn't talk about
things like that. Mustn't.
248
00:18:58,240 --> 00:18:59,957
Or mine?
249
00:19:02,680 --> 00:19:05,597
I've done everything in my power
to find her.
250
00:19:05,680 --> 00:19:08,077
I work for them,
and I've still never caught
251
00:19:08,160 --> 00:19:10,957
so much as a whiff
that she even existed.
252
00:19:11,040 --> 00:19:12,677
Why do you think
that I know anything?
253
00:19:12,760 --> 00:19:14,917
'Cause someone's got to.
254
00:19:20,360 --> 00:19:23,797
I drove out there yesterday
to the old building.
255
00:19:23,880 --> 00:19:25,197
Why?
256
00:19:25,280 --> 00:19:28,197
I want to know, Abigail.
Why were we there?
257
00:19:28,280 --> 00:19:31,317
What did Dr. Jameson
want with us?
258
00:19:31,400 --> 00:19:34,637
Let it go. Let it go.
259
00:19:34,720 --> 00:19:36,837
I never had a Gerald.
I never had children.
260
00:19:36,920 --> 00:19:40,277
My parents died
when I was very young.
261
00:19:40,360 --> 00:19:44,157
My sister is all I have.
262
00:19:44,240 --> 00:19:48,437
I'll do anything, anything
to find her. Do you understand?
263
00:19:59,000 --> 00:20:01,157
You are not welcome here.
264
00:20:01,240 --> 00:20:03,200
Rose.
265
00:20:04,320 --> 00:20:06,440
I don't go by that name anymore.
266
00:20:08,680 --> 00:20:09,597
When did you...
267
00:20:09,680 --> 00:20:11,717
You're one of them.
268
00:20:11,800 --> 00:20:12,757
Yes, but...
269
00:20:12,840 --> 00:20:14,957
You work for them.
270
00:20:15,040 --> 00:20:17,637
Knowing what you know.
271
00:20:17,720 --> 00:20:19,877
I'm trying to change
what they do,
272
00:20:19,960 --> 00:20:21,557
how they do it.
273
00:20:21,640 --> 00:20:23,397
Oh, good for you.
274
00:20:23,480 --> 00:20:25,997
At least you have each other.
275
00:20:26,080 --> 00:20:28,077
I need this. Please.
276
00:20:28,160 --> 00:20:30,317
Get out!
277
00:20:32,880 --> 00:20:35,157
Please go.
278
00:21:25,640 --> 00:21:28,317
Right. You got
your marching orders?
279
00:21:28,400 --> 00:21:31,877
Get in, find out where they're
hiding the book, get out.
280
00:21:31,960 --> 00:21:34,917
And if I hear so much
as a kitty's queef,
281
00:21:35,000 --> 00:21:37,837
Checkers'll fish you out
lickety split.
282
00:21:42,240 --> 00:21:43,797
Hey!
283
00:21:43,880 --> 00:21:46,557
Don't worry about him. The iron,
284
00:21:46,640 --> 00:21:49,757
it makes vampires all done-in.
285
00:22:31,520 --> 00:22:35,517
Do you ever shut up? Shut up!
286
00:22:35,600 --> 00:22:38,037
Oh, my God.
I can't wait to get out of here
287
00:22:38,120 --> 00:22:40,317
and never see this creep again.
288
00:22:40,400 --> 00:22:42,637
Shit. This bass player sucks.
289
00:22:42,720 --> 00:22:44,717
Who taught this bartender
290
00:22:44,800 --> 00:22:47,197
-how to make a martini?
-I have to piss.
291
00:22:47,280 --> 00:22:49,637
I just can't believe
she knew that.
292
00:22:49,720 --> 00:22:51,757
Oh, just take me upstairs.
293
00:23:07,120 --> 00:23:08,077
Whiskey.
294
00:23:08,160 --> 00:23:10,477
Yes, sir.
295
00:23:19,720 --> 00:23:22,917
Calling my name.
296
00:23:23,000 --> 00:23:25,837
Yeah,
the bearded one will do nicely.
297
00:23:25,920 --> 00:23:28,157
It's showtime.
298
00:23:28,240 --> 00:23:30,157
Here you go, sir.
299
00:23:46,760 --> 00:23:48,837
Big deal. Big deal.
300
00:23:50,920 --> 00:23:54,237
Stop whining in my ear
about being hungry.
301
00:23:54,320 --> 00:23:55,957
Where is Raglan?
302
00:23:56,040 --> 00:23:58,197
Late.
303
00:23:58,280 --> 00:24:00,237
Where is he? Where is he?
304
00:24:00,320 --> 00:24:01,957
Everything changes tonight.
305
00:24:02,040 --> 00:24:03,957
We'll be more powerful
than ever.
306
00:24:04,040 --> 00:24:05,357
I can't wait any longer.
307
00:24:05,440 --> 00:24:07,677
I want to get this deal done.
308
00:24:07,760 --> 00:24:10,077
Looking for these?
309
00:24:11,920 --> 00:24:14,597
Guy "Anatoly"...
310
00:24:14,680 --> 00:24:16,117
What the hell, man?
311
00:24:16,200 --> 00:24:18,037
Calm down.
312
00:24:18,120 --> 00:24:21,237
I know you're Talamasca.
313
00:24:21,320 --> 00:24:22,917
I don't know what
you're talking about.
314
00:24:23,000 --> 00:24:26,237
Hookers and spies can always
make out their own kind.
315
00:24:26,320 --> 00:24:28,357
Adjunct professors, too.
316
00:24:28,440 --> 00:24:30,357
Raglan James.
317
00:24:31,840 --> 00:24:34,317
Don't worry.
Your secret's safe with me.
318
00:24:34,400 --> 00:24:36,117
Yeah? What do you want?
319
00:24:36,200 --> 00:24:37,957
For you to walk
right out of here.
320
00:24:38,040 --> 00:24:40,797
I will expense your drink.
321
00:24:40,880 --> 00:24:43,037
You're welcome.
322
00:24:43,120 --> 00:24:45,517
And if I say fuck you,
323
00:24:45,600 --> 00:24:48,037
I don't know who you are?
324
00:24:48,120 --> 00:24:50,397
Oh, well,
then I clear my throat,
325
00:24:50,480 --> 00:24:52,757
leap onto the bar, and announce
that you're an agent
326
00:24:52,840 --> 00:24:55,757
of a certain organization
they despise.
327
00:24:59,600 --> 00:25:02,157
I don't know what you're up to.
328
00:25:02,240 --> 00:25:05,037
But this place,
it isn't for you.
329
00:25:05,120 --> 00:25:08,557
He's going to muck up my deal.
330
00:25:08,640 --> 00:25:11,277
I didn't quite realize
what your talent was,
331
00:25:11,360 --> 00:25:12,637
but now that you've
revealed it...
332
00:25:12,720 --> 00:25:13,997
...stop it!
333
00:25:14,080 --> 00:25:17,197
Get out of my head.
334
00:25:17,280 --> 00:25:20,917
You're Talamasca, too.
335
00:25:21,000 --> 00:25:23,477
But you're not here on
the company's dime, are you?
336
00:25:23,560 --> 00:25:25,837
You were invited here.
337
00:25:25,920 --> 00:25:27,997
For a deal.
338
00:25:28,080 --> 00:25:31,517
A transaction.
Of something very valuable.
339
00:25:31,600 --> 00:25:33,117
You're what we call
fresh laundry,
340
00:25:33,200 --> 00:25:34,797
-Mr. "Anatoly."
-"Ana-toll."
341
00:25:34,880 --> 00:25:37,557
So allow me to orient you
to the culture.
342
00:25:37,640 --> 00:25:39,677
Yes, I am
on the Talamasca payroll,
343
00:25:39,760 --> 00:25:41,197
thin as it is.
344
00:25:41,280 --> 00:25:44,317
But make no mistake,
there's no good and bad here,
345
00:25:44,400 --> 00:25:45,757
no us versus them.
346
00:25:45,840 --> 00:25:47,637
The only one I work for
is myself.
347
00:25:47,720 --> 00:25:49,797
And if you're going to keep
playing tickle-feet
348
00:25:49,880 --> 00:25:51,277
with Amsterdam,
349
00:25:51,360 --> 00:25:54,317
I suggest you adopt
a similarly rigorous view
350
00:25:54,400 --> 00:25:56,557
of your own self-interest.
351
00:25:56,640 --> 00:25:59,957
In the meantime...
352
00:26:00,040 --> 00:26:04,917
let's just say they have special
rooms here at the Westcroft
353
00:26:05,000 --> 00:26:07,357
for when they catch a rat.
354
00:26:10,680 --> 00:26:12,397
Sounds like you're not giving me
much of a choice.
355
00:26:12,480 --> 00:26:14,757
I'm giving you less than that.
356
00:26:18,400 --> 00:26:21,917
Mm.
357
00:26:22,000 --> 00:26:24,037
Good choice.
358
00:26:26,800 --> 00:26:29,557
What the hell
are you doing here?
359
00:26:29,640 --> 00:26:30,797
What are you doing here?
360
00:26:30,880 --> 00:26:33,517
We are leaving. Now.
361
00:26:35,560 --> 00:26:37,797
Guy.
362
00:26:44,120 --> 00:26:45,477
Do you have any idea
where you are right now?
363
00:26:45,560 --> 00:26:47,317
Did you follow me here?
364
00:26:47,400 --> 00:26:49,397
I don't know.
365
00:26:49,480 --> 00:26:51,757
Did you follow the man
who killed Keves?
366
00:26:54,040 --> 00:26:55,437
What else
are you keeping from me?
367
00:26:55,520 --> 00:26:58,477
Listen, following Archie
was my mission.
368
00:26:58,560 --> 00:27:01,557
I had no idea
that Keves was in any danger.
369
00:27:01,640 --> 00:27:03,357
But someone ambushed
both of them.
370
00:27:03,440 --> 00:27:05,317
A vampire who is in this hotel.
371
00:27:05,400 --> 00:27:06,677
And how do you know that?
372
00:27:06,760 --> 00:27:08,157
Archie had puncture wounds
in his neck.
373
00:27:08,240 --> 00:27:09,797
That's what killed him.
374
00:27:09,880 --> 00:27:12,437
And he was working for
a Goddamn vampire named Jasper
375
00:27:12,520 --> 00:27:13,957
who's taken over
the London Mother House.
376
00:27:14,040 --> 00:27:16,677
And Keves had something
that Jasper wants.
377
00:27:16,760 --> 00:27:18,077
Have you stopped to think
378
00:27:18,160 --> 00:27:19,557
that maybe he is the one
who killed her?
379
00:27:19,640 --> 00:27:21,797
No. Whoever killed Keves
took what Jasper wants.
380
00:27:21,880 --> 00:27:24,197
And he thinks it's here.
381
00:27:24,280 --> 00:27:26,117
"It" what? What is it?
382
00:27:26,200 --> 00:27:28,677
It's called the...
the Seven-Five-Two.
383
00:27:28,760 --> 00:27:31,237
Oh, Lord.
384
00:27:31,320 --> 00:27:33,957
I'm not new to this.
I've heard the rumors.
385
00:27:34,040 --> 00:27:37,837
It is an old wives tale
to keep fools like you occupied.
386
00:27:37,920 --> 00:27:39,477
It doesn't exist.
387
00:27:39,560 --> 00:27:40,837
Well, I think it does.
And I think it's interesting
388
00:27:40,920 --> 00:27:42,397
that you're so adamant
that it doesn't,
389
00:27:42,480 --> 00:27:45,357
yet here you are, following me
around wherever I go.
390
00:27:45,440 --> 00:27:46,397
If you have something to say...
391
00:27:46,480 --> 00:27:47,837
Oh, I just said it.
392
00:27:49,480 --> 00:27:51,317
Excuse me.
393
00:27:56,320 --> 00:27:58,917
Okay.
394
00:27:59,000 --> 00:28:00,997
Okay, let's say you're right,
and it's here.
395
00:28:01,080 --> 00:28:03,317
What are you gonna do,
pry it from the hands
396
00:28:03,400 --> 00:28:05,357
of a bunch of killers
and then waltz out of here?
397
00:28:05,440 --> 00:28:08,997
Look, I was just supposed
to get information on it.
398
00:28:09,080 --> 00:28:12,757
But it turns out it might
walk out of here tonight.
399
00:28:12,840 --> 00:28:15,157
And I need to stop that
from happening.
400
00:28:15,240 --> 00:28:16,397
To help this Jasper fellow.
401
00:28:16,480 --> 00:28:19,197
To help myself.
402
00:28:19,280 --> 00:28:21,197
You told me
not to trust the Talamasca.
403
00:28:21,280 --> 00:28:22,837
Neither does Jasper.
404
00:28:22,920 --> 00:28:24,037
Ah, so he's a good guy.
405
00:28:24,120 --> 00:28:26,317
I don't have time for this.
406
00:28:26,400 --> 00:28:28,797
His men are waiting outside.
407
00:28:28,880 --> 00:28:32,037
And they sent you in here alone?
408
00:28:32,120 --> 00:28:34,557
Guy, listen to me.
409
00:28:34,640 --> 00:28:36,037
You're in danger.
410
00:28:36,120 --> 00:28:39,557
And what?
You're my guardian angel now?
411
00:28:39,640 --> 00:28:43,877
Are you even sure you know
what you're looking for?
412
00:28:43,960 --> 00:28:46,717
If you have an ounce
of common sense,
413
00:28:46,800 --> 00:28:51,397
you will follow me out of
this hotel and never look back.
414
00:28:56,520 --> 00:28:58,797
You're a fool.
415
00:29:35,400 --> 00:29:36,837
Excuse me.
416
00:29:36,920 --> 00:29:39,357
Hi. Um...
417
00:29:39,440 --> 00:29:42,157
This is a funny question,
but, uh,
418
00:29:42,240 --> 00:29:44,280
how would you like
to make a quick 50 quid?
419
00:29:51,360 --> 00:29:52,317
Whoa, whoa, play it cool.
420
00:29:54,120 --> 00:29:55,837
I warned you.
421
00:29:55,920 --> 00:29:57,237
You did.
422
00:29:57,320 --> 00:29:58,477
And I thought about it.
423
00:29:58,560 --> 00:30:00,757
But the thing is,
424
00:30:00,840 --> 00:30:04,160
I'm gonna be accompanying you
on this transaction.
425
00:30:07,600 --> 00:30:09,720
See that lady at your 4:00?
426
00:30:12,080 --> 00:30:16,117
Brown velvet jacket?
427
00:30:16,200 --> 00:30:18,317
Hookers and spies, right?
428
00:30:18,400 --> 00:30:20,677
That's Lydia Bainbridge.
Big brass from Amsterdam.
429
00:30:20,760 --> 00:30:23,837
And she's taken an interest
in your deal.
430
00:30:23,920 --> 00:30:25,797
See that van
on your way in here?
431
00:30:25,880 --> 00:30:29,117
Standard issue. There's three
more covering the perimeter.
432
00:30:29,200 --> 00:30:32,197
Well, what
a disappointing lickspittle
433
00:30:32,280 --> 00:30:33,837
you turned out to be.
434
00:30:33,920 --> 00:30:35,677
So here's what's gonna
happen next.
435
00:30:35,760 --> 00:30:37,637
We're gonna go upstairs.
436
00:30:37,720 --> 00:30:40,277
You're gonna introduce me
as your assistant.
437
00:30:40,360 --> 00:30:44,957
We'll do the deal. Then we'll
come back down nice and smooth.
438
00:30:45,040 --> 00:30:47,277
And I'm sure your cooperation
will be taken into account
439
00:30:47,360 --> 00:30:48,837
by the higher ups.
440
00:30:48,920 --> 00:30:50,437
And if I refuse?
441
00:30:50,520 --> 00:30:53,437
Well, you know the Talamasca.
442
00:30:55,880 --> 00:30:58,837
They have their own special room
for when they catch a rat.
443
00:31:51,160 --> 00:31:53,997
Who the hell is this?
444
00:31:54,080 --> 00:31:56,917
Mr. Salera here is my assistant.
445
00:31:57,000 --> 00:32:00,717
You did not mention anything
about an assistant.
446
00:32:00,800 --> 00:32:02,357
I trust you fellows.
But you know
447
00:32:02,440 --> 00:32:04,597
how much counterfeit
product is out there.
448
00:32:04,680 --> 00:32:09,517
Mr. Salera is uniquely qualified
to help me verify the goods.
449
00:32:12,960 --> 00:32:15,237
Harris?
450
00:32:20,720 --> 00:32:22,357
Let's do business, then.
451
00:32:22,440 --> 00:32:24,117
Mm.
452
00:32:39,360 --> 00:32:41,917
Excuse me.
453
00:32:42,000 --> 00:32:45,037
Would you mind doing me a favor?
454
00:32:45,120 --> 00:32:46,517
Of course.
455
00:32:46,600 --> 00:32:48,397
Outside, there's a van.
456
00:32:48,480 --> 00:32:50,437
There's a man parked in it.
457
00:32:50,520 --> 00:32:51,637
Could you hand him the note?
458
00:32:51,720 --> 00:32:52,960
Absolutely.
459
00:33:11,880 --> 00:33:14,360
Evening, sir. Message for you.
460
00:33:19,600 --> 00:33:21,237
Who gave this to you?
461
00:33:21,320 --> 00:33:24,037
A nice young woman. Pretty.
462
00:33:24,120 --> 00:33:26,277
Very pretty, sir.
463
00:33:38,640 --> 00:33:40,720
We have a problem.
464
00:33:45,680 --> 00:33:47,957
I'm hungry.
465
00:33:53,520 --> 00:33:57,837
Your hotel. It's real nice.
466
00:33:57,920 --> 00:34:00,037
It's a damn money pit.
467
00:34:00,120 --> 00:34:03,637
Deferred maintenance is a bitch.
468
00:34:03,720 --> 00:34:04,997
So hungry.
469
00:34:05,080 --> 00:34:06,797
Jesus.
470
00:34:06,880 --> 00:34:09,076
โช A thousand
skeptic hands won't keep us โช
471
00:34:09,159 --> 00:34:10,277
Halsted!
472
00:34:12,719 --> 00:34:16,837
โช Unless we're clinging
to the things we prize โช
473
00:34:16,920 --> 00:34:19,757
โช And do you feel scared? I do โช
474
00:34:19,840 --> 00:34:21,957
So, anyone else hungry?
475
00:34:22,040 --> 00:34:23,717
Can I get you anything?
476
00:34:23,800 --> 00:34:26,237
How about fruit?
477
00:34:26,320 --> 00:34:28,596
Oh, no. Thanks.
478
00:34:28,679 --> 00:34:30,116
Drink?
479
00:34:30,199 --> 00:34:33,837
Had one in your
lovely lounge downstairs.
480
00:34:33,920 --> 00:34:36,517
Charged it to the suite.
Hope you don't mind.
481
00:34:36,600 --> 00:34:40,156
Not at all.
482
00:34:40,239 --> 00:34:42,997
So?
483
00:34:43,080 --> 00:34:44,797
Let's see the money.
484
00:34:44,880 --> 00:34:46,677
Ah, yes, of course.
485
00:34:52,440 --> 00:34:56,917
Actually, I've got
something else to offer.
486
00:34:57,000 --> 00:34:59,837
โช The final show,
get to 60 and feel no regret โช
487
00:34:59,920 --> 00:35:02,797
Him. Not my assistant.
488
00:35:02,880 --> 00:35:05,117
Ambushed his way in here.
489
00:35:05,200 --> 00:35:07,397
-Apologies.
-No. Whoa, whoa, whoa, whoa.
490
00:35:07,480 --> 00:35:09,637
But an exceptional...
491
00:35:09,720 --> 00:35:12,157
-Just... Just...
-...mind reader nonetheless.
492
00:35:12,240 --> 00:35:13,797
That's not true. I don't know
what you're talking about.
493
00:35:13,880 --> 00:35:15,917
He'll root around
in your kind's gray matter...
494
00:35:16,000 --> 00:35:17,437
-What? No.
-...juggle it in your face,
495
00:35:17,520 --> 00:35:18,637
and you'd be none the wiser.
496
00:35:18,720 --> 00:35:20,117
No. Complete... No.
497
00:35:20,200 --> 00:35:22,037
-Bullshit.
-Bullshit, exactly, bullshit.
498
00:35:22,120 --> 00:35:23,637
No, no, he did it to you
in the bar.
499
00:35:23,720 --> 00:35:26,077
That's ridiculous.
I don't... I-I can't read minds.
500
00:35:26,160 --> 00:35:28,197
-Half an hour ago, Harris.
-No, he's lying. I-I-I...
501
00:35:28,280 --> 00:35:30,197
And he's all yours.
502
00:35:30,280 --> 00:35:31,517
Just wait, okay? Just...
503
00:35:31,600 --> 00:35:34,117
Not a bad arrow
to have in your quiver
504
00:35:34,200 --> 00:35:36,357
when you're dealing
with a rival coven, eh?
505
00:35:36,440 --> 00:35:37,997
Worth a hell of a lot more
than a little cash.
506
00:35:38,080 --> 00:35:39,717
Okay, he's a con man.
That is ridiculous.
507
00:35:39,800 --> 00:35:41,677
-I cannot read minds.
-He'll show you his talents
508
00:35:41,760 --> 00:35:44,277
once there's a little blood
on the carpet.
509
00:35:44,360 --> 00:35:45,797
-What?
-That's a good point.
510
00:35:45,880 --> 00:35:48,277
No. No, no, no, no, no, no!
Wait, wait, wait!
511
00:35:50,000 --> 00:35:53,277
Oh! Aah. Oh, bloody hell.
512
00:35:53,360 --> 00:35:55,117
What'd you do that for?
513
00:35:59,360 --> 00:36:02,237
Oh, quit bellyaching, Raglan.
514
00:36:02,320 --> 00:36:04,997
Shh.
515
00:36:05,080 --> 00:36:08,717
Hey. Hey, kid. Hey! Hey.
516
00:36:10,800 --> 00:36:13,277
Ah!
517
00:36:13,360 --> 00:36:15,557
Showtime, kid.
518
00:36:15,640 --> 00:36:18,917
Do it! Or we're both dead.
519
00:36:19,000 --> 00:36:21,237
Okay! Okay!
520
00:36:30,480 --> 00:36:31,837
It's pretty loud.
521
00:36:31,920 --> 00:36:33,677
Gabriel!
522
00:36:35,280 --> 00:36:36,957
Go turn that shit down.
523
00:36:44,160 --> 00:36:46,317
Think of something.
524
00:36:46,400 --> 00:36:48,397
A memory.
525
00:36:48,480 --> 00:36:50,437
โช Whoa, whoa, whoa-oh-oh,
whoa-whoa, whoa-oh-oh โช
526
00:36:52,920 --> 00:36:55,397
โช Whoa, whoa, whoa-oh-oh,
whoa-whoa, whoa-oh-oh โช
527
00:36:55,480 --> 00:36:57,197
Okay.
528
00:36:57,280 --> 00:37:00,037
โช Whoa, whoa, whoa-oh-oh,
whoa-whoa โช
529
00:37:14,000 --> 00:37:15,117
Horse.
530
00:37:18,120 --> 00:37:21,957
You're a boy, 11 or...
531
00:37:22,040 --> 00:37:24,397
12 years old.
532
00:37:24,480 --> 00:37:27,237
And there's a-a horse.
533
00:37:27,320 --> 00:37:30,797
You're riding a horse.
534
00:37:30,880 --> 00:37:32,757
In a field.
535
00:37:32,840 --> 00:37:35,237
With the wind through your hair.
536
00:37:37,200 --> 00:37:38,917
This is a nice memory.
537
00:37:41,160 --> 00:37:42,557
But then the horse spooks.
538
00:37:46,320 --> 00:37:49,597
And you're terrified.
539
00:37:49,680 --> 00:37:51,677
That you'll fall.
540
00:37:51,760 --> 00:37:53,597
That you'll die.
541
00:37:53,680 --> 00:37:56,317
That you'll lose control.
542
00:37:56,400 --> 00:38:01,157
And you keep thinking
over and over,
543
00:38:01,240 --> 00:38:04,637
"Don't lose control.
544
00:38:04,720 --> 00:38:06,557
Don't lose control."
545
00:38:09,560 --> 00:38:13,277
But then you let go.
546
00:38:13,360 --> 00:38:18,797
And the horse
takes you with him.
547
00:38:18,880 --> 00:38:22,077
And you are one with him.
548
00:38:22,160 --> 00:38:25,557
You're alive.
549
00:38:25,640 --> 00:38:28,597
You've never felt more alive.
550
00:38:30,840 --> 00:38:33,397
Never before.
551
00:38:36,160 --> 00:38:39,477
Never since.
552
00:38:46,440 --> 00:38:50,117
-Oh, holy shit.
-Huh?
553
00:38:50,200 --> 00:38:53,317
Oh, I like him.
554
00:38:53,400 --> 00:38:56,277
You, don't worry about that.
It's only a little nick.
555
00:38:56,360 --> 00:38:58,797
You'll heal up just nice
once we're done here.
556
00:39:01,240 --> 00:39:03,317
Alright, then.
557
00:39:03,400 --> 00:39:05,437
We have a deal.
558
00:39:05,520 --> 00:39:09,037
โช Many times,
I tried to tell you โช
559
00:39:09,120 --> 00:39:12,397
-โช Many times I cried alone
-Von!
560
00:39:12,480 --> 00:39:14,877
-I told you to turn it down!
-โช Always I'm surprised how โช
561
00:39:14,960 --> 00:39:17,117
I mean, how hard is it
to turn off the damn...
562
00:39:20,600 --> 00:39:21,557
What was that?
563
00:39:23,320 --> 00:39:26,717
โช I've invested too much time โช
564
00:39:26,800 --> 00:39:30,397
โช To give you up that easy โช
565
00:39:30,480 --> 00:39:33,597
โช To the doubts
that complicate your mind โช
566
00:39:33,680 --> 00:39:38,837
โช We belong to the light,
we belong to the thunder โช
567
00:40:02,880 --> 00:40:05,997
โช To give you up that easy
568
00:40:06,080 --> 00:40:09,277
โช To the doubts
that complicate your mind โช
569
00:40:09,360 --> 00:40:14,520
โช We belong to the light,
we belong to the thunder โช
570
00:40:16,120 --> 00:40:17,957
Oh, dear.
571
00:40:18,040 --> 00:40:23,037
โช We belong to the sound of the
words we've both fallen under โช
572
00:40:23,120 --> 00:40:25,157
โช Whatever we deny or embrace โช
573
00:40:25,240 --> 00:40:27,997
โช For worse or for better โช
574
00:40:28,080 --> 00:40:31,517
-Uh...
-โช We belong โช
575
00:40:31,600 --> 00:40:35,717
โช We belong,
we belong together โช
576
00:40:37,920 --> 00:40:40,597
โช Maybe it's
a sign of weakness โช
577
00:40:56,440 --> 00:40:59,237
Open it.
578
00:40:59,320 --> 00:41:00,437
Now.
579
00:41:00,520 --> 00:41:02,717
Don't mess around, asshole.
580
00:41:02,800 --> 00:41:05,397
-I'm taking the book.
-The what?
581
00:41:05,480 --> 00:41:07,877
The Seven-Five-Two, the book.
582
00:41:07,960 --> 00:41:09,437
Open it.
583
00:41:09,520 --> 00:41:12,717
Uh, uh...
584
00:41:22,640 --> 00:41:23,917
What the hell is that?
585
00:41:24,000 --> 00:41:26,997
You really don't know?
586
00:41:27,080 --> 00:41:28,357
It's blood.
587
00:41:28,440 --> 00:41:31,317
Ancient vampire blood? Um...
588
00:41:31,400 --> 00:41:36,357
exponentially more valuable
than... anything?
589
00:41:36,440 --> 00:41:37,957
You set a trap for me.
590
00:41:38,040 --> 00:41:40,557
That's the reason you folded
so quickly downstairs.
591
00:41:40,640 --> 00:41:42,837
"Lydia Bainbridge."
592
00:41:42,920 --> 00:41:45,277
My God,
he knows Lydia Bainbridge!
593
00:41:45,360 --> 00:41:49,117
Whatever will I do now that
Lydia Bainbridge is on the case?
594
00:41:49,200 --> 00:41:52,477
You set the trap for yourself.
595
00:41:52,560 --> 00:41:54,237
You were just gonna
give me up to them.
596
00:41:54,320 --> 00:41:56,917
And you nearly got me killed.
597
00:41:57,000 --> 00:42:00,837
Only one I work for
is myself, huh?
598
00:42:00,920 --> 00:42:03,597
Make it your mantra.
599
00:42:03,680 --> 00:42:05,997
Here you are. For your trouble.
600
00:42:06,080 --> 00:42:09,277
Um, wait a few minutes.
601
00:42:09,360 --> 00:42:12,077
Walk out like you know
something they don't.
602
00:42:15,840 --> 00:42:18,597
Danger in every direction.
603
00:42:23,120 --> 00:42:25,477
Should get yourself
to a hospital.
604
00:42:27,240 --> 00:42:30,197
This is all the hospital I need.
605
00:42:56,120 --> 00:42:58,517
You're alive.
606
00:43:23,240 --> 00:43:25,317
What a mess.
607
00:43:29,240 --> 00:43:31,677
They didn't have it.
608
00:43:31,760 --> 00:43:33,637
I swear.
609
00:43:36,160 --> 00:43:38,637
It was just some deal for blood.
610
00:44:40,200 --> 00:44:43,557
Kill... me.
611
00:44:51,880 --> 00:44:54,157
They're bleeding him dry.
612
00:44:56,600 --> 00:44:59,597
Kept him barely alive
so they could harvest his blood.
613
00:45:02,320 --> 00:45:05,357
600, 700 years old.
614
00:45:08,600 --> 00:45:10,597
Born before the printing press,
615
00:45:10,680 --> 00:45:14,637
before the discovery
of the New World.
616
00:45:14,720 --> 00:45:16,837
The Talamasca watches?
They're always there?
617
00:45:16,920 --> 00:45:18,917
They keep things in balance?
Bullshit.
618
00:45:19,000 --> 00:45:23,357
This, this goes against
everything we believe.
619
00:45:23,440 --> 00:45:25,437
What good are they
620
00:45:25,520 --> 00:45:29,637
if they can let this happen
right under their noses?
621
00:45:32,640 --> 00:45:34,637
Back when the Talamasca started,
622
00:45:34,720 --> 00:45:39,957
vampires like him,
they had a seat at the table.
623
00:45:40,040 --> 00:45:43,157
They were there
in the beginning.
624
00:45:43,240 --> 00:45:45,357
And when there's more of us...
625
00:45:48,320 --> 00:45:50,640
...they'll be there again.
You watch.
626
00:46:19,720 --> 00:46:22,197
I know it's late,
627
00:46:22,280 --> 00:46:24,597
but this is important.
628
00:46:24,680 --> 00:46:28,357
This is what Soledad ditched
the night she died.
629
00:46:32,800 --> 00:46:34,757
Whoa.
630
00:46:34,840 --> 00:46:36,717
What is that?
631
00:46:36,800 --> 00:46:39,317
Encryption.
632
00:46:39,400 --> 00:46:41,997
Next level shit.
633
00:46:42,080 --> 00:46:45,277
What the hell have you
gotten yourself mixed up in?
634
00:46:49,800 --> 00:46:51,237
Uh, Helen?
635
00:46:51,320 --> 00:46:53,477
I need you
to find someone for me.
636
00:46:53,560 --> 00:46:55,437
Yeah, 'course. Anything.
637
00:46:55,520 --> 00:46:57,437
But, Jay?
638
00:46:57,520 --> 00:47:00,760
I need you to keep this
between us, alright?
639
00:47:09,320 --> 00:47:13,597
Lucky we got there
before things really went south.
640
00:47:13,680 --> 00:47:17,197
You can just
let me out anywhere.
641
00:47:17,280 --> 00:47:21,197
Someone cares about you,
you know.
642
00:47:21,280 --> 00:47:23,157
Wait, who...
643
00:47:23,240 --> 00:47:25,157
You tell me.
644
00:47:25,240 --> 00:47:26,757
What did the bellboy say?
645
00:47:26,840 --> 00:47:29,997
Girl, sir. Very pretty.
646
00:47:30,080 --> 00:47:31,957
Ah, pretty, pretty girl.
647
00:47:32,040 --> 00:47:33,677
You're really making the rounds,
aren't you?
648
00:47:33,760 --> 00:47:36,917
I don't know what
you're talking about.
649
00:47:37,000 --> 00:47:38,757
Do not worry, my dude.
650
00:47:38,840 --> 00:47:41,437
Between the two of us,
651
00:47:41,520 --> 00:47:44,080
I'm sure we can figure it out.
652
00:48:31,640 --> 00:48:32,957
You're looking for
something, aren't you.
653
00:48:33,040 --> 00:48:34,077
Something more
than just the book.
654
00:48:34,160 --> 00:48:35,920
Something very personal.
655
00:48:36,680 --> 00:48:38,037
Who are you?
656
00:48:38,120 --> 00:48:40,197
I'm the girl who
just saved your life.
657
00:48:40,280 --> 00:48:42,117
Olive, we've got
a serious problem with her.
658
00:48:42,200 --> 00:48:44,077
Our man with
the yellow trainers.
659
00:48:44,160 --> 00:48:45,517
Ugh!
660
00:48:45,600 --> 00:48:47,080
You think you can
come into my world?
661
00:48:51,440 --> 00:48:53,197
There are bigger
forces at play that
662
00:48:53,280 --> 00:48:55,317
you couldn't possibly
understand, Guy.
663
00:49:02,280 --> 00:49:03,877
Either your new recruit's
getting a marathon lap dance
664
00:49:03,960 --> 00:49:05,877
at Cupid's, or he's gone dark.
He missed a drop.
665
00:49:05,960 --> 00:49:07,597
Are you sure
he's still on the level?
666
00:49:07,680 --> 00:49:09,117
I'm sure.
667
00:49:09,200 --> 00:49:10,917
Stay put. He'll show.
668
00:49:17,960 --> 00:49:21,877
As we begin Episode 4 and
we see Helen at the cemetery,
669
00:49:21,960 --> 00:49:24,077
you might be wondering,
what is Helen doing out here?
670
00:49:24,160 --> 00:49:28,157
What does this have to do
with our mission and our goal?
671
00:49:28,240 --> 00:49:31,477
It's yet another step
on the journey
672
00:49:31,560 --> 00:49:36,517
that Helen is on
to open the doors to her past.
673
00:49:36,600 --> 00:49:39,837
She's in a place
where she can't move forward.
674
00:49:39,920 --> 00:49:42,037
Helen is a damaged person.
675
00:49:42,120 --> 00:49:43,477
I'm here every day,
676
00:49:43,560 --> 00:49:45,757
but I haven't seen you
before in my life.
677
00:49:45,840 --> 00:49:48,477
Thank you.
678
00:49:48,560 --> 00:49:51,637
Dude, it's not,
like, poisoned,
679
00:49:51,720 --> 00:49:54,357
if that's what you're thinking.
You can trust me.
680
00:49:54,440 --> 00:49:56,797
When Guy goes to meet
Jasper for the first time,
681
00:49:56,880 --> 00:49:59,197
he's kind of up shit creek
without a paddle.
682
00:49:59,280 --> 00:50:02,477
I make him breakfast,
calm him down a little bit,
683
00:50:02,560 --> 00:50:04,397
and I give him a little tour
of the place.
684
00:50:04,480 --> 00:50:05,997
Where are we going?
685
00:50:06,080 --> 00:50:07,637
To my kill room.
686
00:50:07,720 --> 00:50:09,277
The kill room,
as he likes to call it.
687
00:50:09,360 --> 00:50:11,517
I'm fucking with you, man.
688
00:50:11,600 --> 00:50:13,117
He then takes me
into an elevator,
689
00:50:13,200 --> 00:50:15,077
starts explaining
a little bit about himself,
690
00:50:15,160 --> 00:50:16,677
but I'm standing there
with Jasper
691
00:50:16,760 --> 00:50:19,637
in a 2x2 bloody
elevator together.
692
00:50:19,720 --> 00:50:22,957
The proximity to me and a
vampire is really, really close.
693
00:50:23,040 --> 00:50:24,677
It is a really odd thing.
694
00:50:26,760 --> 00:50:28,797
But once he takes me
down to his basement
695
00:50:28,880 --> 00:50:32,837
where he turns Revenants
and keeps people captured,
696
00:50:32,920 --> 00:50:34,277
it's pretty scary.
697
00:50:34,360 --> 00:50:37,117
What are we doing down here?
698
00:50:37,200 --> 00:50:38,597
The reality sets in
699
00:50:38,680 --> 00:50:40,437
of what this vampire
is capable of doing.
700
00:50:41,520 --> 00:50:42,797
Aah!
701
00:50:46,080 --> 00:50:48,717
Well, it takes a really
amazing makeup department.
702
00:50:48,800 --> 00:50:50,997
Howard Berger, who's been
doing the makeup on this,
703
00:50:51,080 --> 00:50:52,797
is just an absolute genius.
704
00:50:52,880 --> 00:50:55,477
And Ash, my amazing makeup
artist who puts on every day,
705
00:50:55,560 --> 00:50:57,317
takes about two hours.
706
00:50:57,400 --> 00:50:59,877
That includes
these lovely lenses in here,
707
00:50:59,960 --> 00:51:02,717
uh, these prosthetics here,
always lots of makeup,
708
00:51:02,800 --> 00:51:05,037
these beautiful little hands
you can see.
709
00:51:05,120 --> 00:51:08,757
I probably had an easier time
being human Checkers,
710
00:51:08,840 --> 00:51:11,517
but Revenant Checkers is...
He's a... He's a lot of fun.
711
00:51:13,440 --> 00:51:15,637
Wait, so you're
going in there to get the book?
712
00:51:15,720 --> 00:51:18,637
No, Guy. You.
713
00:51:18,720 --> 00:51:21,357
There's one answer.
"No, you're gonna go.
714
00:51:21,440 --> 00:51:24,517
It's going to be okay,
but you're going to go."
715
00:51:31,880 --> 00:51:34,197
Guy walks
into the Westcroft Hotel.
716
00:51:34,280 --> 00:51:37,077
He knows that his ultimate goal
is to find information
717
00:51:37,160 --> 00:51:38,637
on the Seven-Five-Two,
718
00:51:38,720 --> 00:51:41,357
but he's also walking into
a den of vampires.
719
00:51:41,440 --> 00:51:44,197
What the hell
are you doing here?
720
00:51:44,280 --> 00:51:45,397
What are you doing here?
721
00:51:45,480 --> 00:51:47,277
We are leaving. Now.
722
00:51:47,360 --> 00:51:50,557
Doris really sees something
of Keves in Guy,
723
00:51:50,640 --> 00:51:53,237
and she sees Guy getting
himself in a situation
724
00:51:53,320 --> 00:51:56,717
that he thinks he can handle,
and she knows he can't.
725
00:51:56,800 --> 00:52:00,677
Outside, there's a van.
There's a man parked in it.
726
00:52:00,760 --> 00:52:01,877
Could you hand him the note?
727
00:52:01,960 --> 00:52:04,637
"Guy Anatoly."
728
00:52:04,720 --> 00:52:06,157
What the hell, man?
729
00:52:06,240 --> 00:52:08,037
Calm down.
730
00:52:08,120 --> 00:52:09,877
I know you're Talamasca.
731
00:52:09,960 --> 00:52:12,597
Unbeknownst to him,
there's another Talamasca agent
732
00:52:12,680 --> 00:52:15,117
who is at the Westcroft,
and that's Raglan James.
733
00:52:15,200 --> 00:52:16,757
Raglan James is a character
734
00:52:16,840 --> 00:52:19,437
who plays prominently in
a lot of other Anne Rice works,
735
00:52:19,520 --> 00:52:21,597
and that has appeared
on "Interview with the Vampire."
736
00:52:21,680 --> 00:52:23,117
He's a very fun character.
737
00:52:23,200 --> 00:52:26,117
Justin Kirk is just a dream
to work with.
738
00:52:26,200 --> 00:52:29,397
I've got something else
to offer. Him.
739
00:52:29,480 --> 00:52:32,517
What they don't know
is that downstairs in a van
740
00:52:32,600 --> 00:52:34,237
is Checkers,
and Checkers, of course,
741
00:52:34,320 --> 00:52:35,997
is this lethal killing machine
742
00:52:36,080 --> 00:52:37,997
that is going to be unleashed
upon the world.
743
00:52:38,080 --> 00:52:40,277
Yeah, it's my first
chance out of the grave,
744
00:52:40,360 --> 00:52:44,437
and I'm basically being told
by Jasper to go and protect Guy.
745
00:52:44,520 --> 00:52:46,957
So the scene is
in this hotel behind me here.
746
00:52:47,040 --> 00:52:50,077
So I climb this hotel
from the outside,
747
00:52:50,160 --> 00:52:55,277
rip this window off, and go
and decapitate a few vampires.
748
00:52:55,360 --> 00:52:57,197
It's a really difficult sequence
749
00:52:57,280 --> 00:53:00,397
to pull off because of the
eye lines more than anything.
750
00:53:00,480 --> 00:53:03,637
We wanted Guy to be able to see
something in another room
751
00:53:03,720 --> 00:53:05,677
that no one else was privy to.
752
00:53:05,760 --> 00:53:07,037
I loved shooting that sequence.
753
00:53:09,520 --> 00:53:11,037
And Eva Sorhaug,
754
00:53:11,120 --> 00:53:13,437
our very talented director
of the second block,
755
00:53:13,520 --> 00:53:15,357
boy, just put the work in
756
00:53:15,440 --> 00:53:17,757
to make sure it was fantastic
and great,
757
00:53:17,840 --> 00:53:19,357
and the actors were all in.
758
00:53:19,440 --> 00:53:22,837
And when you throw
Justin Kirk in as Raglan James,
759
00:53:22,920 --> 00:53:26,277
it's just, you know, gooses
everything in a good way.
760
00:53:28,080 --> 00:53:31,957
"Only one I work for
is myself," huh?
761
00:53:32,040 --> 00:53:33,757
Make it your mantra.
762
00:53:33,840 --> 00:53:35,517
There are moments that seem
763
00:53:35,600 --> 00:53:37,837
as though I'm sort of
double crossing him.
764
00:53:37,920 --> 00:53:39,637
But then there are moments
where it appears
765
00:53:39,720 --> 00:53:42,357
that maybe it's
a sort of mentoring scenario,
766
00:53:42,440 --> 00:53:45,837
because we both get out alive,
767
00:53:45,920 --> 00:53:48,717
and I'm the only one
that gets shot.
768
00:53:55,040 --> 00:53:57,757
What I think is one
of the more powerful scenes
769
00:53:57,840 --> 00:54:01,557
that Jasper experiences
in the entire first season
770
00:54:01,640 --> 00:54:04,237
is what he finds
behind that door.
771
00:54:04,320 --> 00:54:07,197
Kill me.
772
00:54:07,280 --> 00:54:10,077
This is everything of why
he's there in the first place
773
00:54:10,160 --> 00:54:11,997
and why he took over
the Mother House,
774
00:54:12,080 --> 00:54:14,357
is because of things like this.
775
00:54:14,440 --> 00:54:16,677
It's a shocking moment
for Jasper,
776
00:54:16,760 --> 00:54:19,077
and, uh, it's upsetting for him.
777
00:54:19,160 --> 00:54:21,557
And he will end it
right then and there.
778
00:54:21,640 --> 00:54:22,997
And he does.
779
00:54:27,840 --> 00:54:30,277
It's so much easier
to play anything after that
780
00:54:30,360 --> 00:54:31,797
by actually
bearing witness to it,
781
00:54:31,880 --> 00:54:34,317
'cause that is imprinted
in my head,
782
00:54:34,400 --> 00:54:37,437
this vampire having his head
ripped off in a mercy killing.
783
00:54:37,520 --> 00:54:39,717
It's disgustingly brilliant.
784
00:54:39,800 --> 00:54:42,477
Leaving Episode 4,
Guy's in a van.
785
00:54:42,560 --> 00:54:45,477
There is a Revenant vampire
on one side of him
786
00:54:45,560 --> 00:54:48,117
and a very smart
and wily vampire
787
00:54:48,200 --> 00:54:49,637
on the other side of him.
788
00:54:49,720 --> 00:54:53,197
And hiding in the boot
of the van is Doris.
789
00:54:53,280 --> 00:54:54,677
We're not quite sure
what she's up to,
790
00:54:54,760 --> 00:54:56,597
but we do know that these
two characters
791
00:54:56,680 --> 00:54:59,197
are suddenly literally
in the belly of the beast.
792
00:54:59,280 --> 00:55:01,037
Someone cares about you,
you know.
793
00:55:01,120 --> 00:55:03,437
I don't know what
you're talking about, so...
794
00:55:03,520 --> 00:55:06,237
Between the two of us,
795
00:55:06,320 --> 00:55:08,397
I'm sure we can figure it out.
52889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.