All language subtitles for Talamasca.The.Secret.Order.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:18,960 Previously on Talamasca... 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,520 Helen: The Talamasca facility is all part 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,600 of some hush-hush program. 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,600 You hear things others cannot. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,480 Painful to listen, isn't it, dear? 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,000 You'll get better at it. 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,440 I'm not going to kill you. 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,640 I'm Doris. You're not cut out for this. 9 00:00:33,720 --> 00:00:36,040 Guy: The back of an entire library. 10 00:00:36,120 --> 00:00:38,520 That's what the 752 is. 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,080 Jasper: So, you know what it looks like. 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,640 And I know who has it. 13 00:00:41,720 --> 00:00:48,200 You and I could have some fun together after all. 14 00:01:17,000 --> 00:01:20,120 Kill me! 15 00:02:21,320 --> 00:02:23,040 -Yes? -Olive: Either your new 16 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 recruit's getting a marathon lap dance at Cupid's, 17 00:02:25,680 --> 00:02:27,840 or he's gone dark. He missed a drop. 18 00:02:27,920 --> 00:02:29,840 We've all missed a drop. He's a rookie. 19 00:02:29,920 --> 00:02:32,720 Yeah, with a rookie's dumb instincts. 20 00:02:32,800 --> 00:02:35,200 Are you sure he's still on the level? 21 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 I'm sure. 22 00:02:36,760 --> 00:02:38,079 Stay put. He'll show. 23 00:03:29,160 --> 00:03:30,560 Excuse me. 24 00:03:30,640 --> 00:03:34,560 I'm just wondering, have you seen me before? 25 00:03:34,640 --> 00:03:38,320 A week or two ago. Was I here? 26 00:03:38,400 --> 00:03:41,520 It's just sometimes I have a bit of trouble with my memory. 27 00:03:41,600 --> 00:03:44,000 I'm here every day. 28 00:03:44,079 --> 00:03:48,240 But I haven't seen you before in my life. 29 00:03:48,320 --> 00:03:51,240 Thank you. Appreciate it. 30 00:04:26,800 --> 00:04:29,880 Wakey, wakey. Big day ahead, amigo. 31 00:04:32,280 --> 00:04:34,240 How do you take your coffee? 32 00:04:40,120 --> 00:04:43,120 Dude... it's not like, poisoned, 33 00:04:43,200 --> 00:04:44,920 if that's what you're thinking. 34 00:04:45,000 --> 00:04:47,560 You can trust me. 35 00:04:53,800 --> 00:04:58,080 Question is, can I trust you? 36 00:04:58,159 --> 00:05:00,320 Young recruit comes barging in off the street, 37 00:05:00,400 --> 00:05:02,280 all full of piss and vinegar. 38 00:05:02,360 --> 00:05:04,440 Conveniently wants to help me out. 39 00:05:04,520 --> 00:05:05,760 Feels like a ruse. 40 00:05:05,840 --> 00:05:08,360 It's not a ruse. 41 00:05:08,440 --> 00:05:11,160 I thought my mom was dead, okay? 42 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 Turns out she's been alive this whole time. 43 00:05:12,640 --> 00:05:15,080 She's in hiding. From them. 44 00:05:18,480 --> 00:05:20,640 Sounds like their kind of kink. 45 00:05:23,360 --> 00:05:24,640 Take a look. 46 00:05:30,720 --> 00:05:31,960 Jesus. 47 00:05:37,960 --> 00:05:41,040 See the punctures? Vampire bite. 48 00:05:41,120 --> 00:05:42,480 That's who killed Archie. 49 00:05:42,560 --> 00:05:45,280 And probably your friend Keves, too. 50 00:05:45,360 --> 00:05:47,800 And it's who took the book. 51 00:05:47,880 --> 00:05:49,800 A vampire. 52 00:05:51,680 --> 00:05:54,000 -Who? -We'll get to that. 53 00:05:59,960 --> 00:06:02,120 Okay, one thing. 54 00:06:02,200 --> 00:06:03,480 The book. 55 00:06:03,560 --> 00:06:06,720 Full of secrets, right? 56 00:06:06,800 --> 00:06:10,680 Spells? Payroll records? I don't know. 57 00:06:10,760 --> 00:06:14,080 Why is it so important to you? 58 00:06:14,160 --> 00:06:18,920 I mean, what are you going to do with it? 59 00:06:19,000 --> 00:06:20,520 Come on. 60 00:06:20,600 --> 00:06:23,480 I'll tell you a story. 61 00:06:23,560 --> 00:06:26,480 It's 1271. Romania. 62 00:06:26,560 --> 00:06:29,800 There's this vampire named Vesel. 63 00:06:29,880 --> 00:06:32,600 Nobody special, but he's got a secret. 64 00:06:32,680 --> 00:06:34,280 Where are we going? 65 00:06:34,360 --> 00:06:37,360 To my kill room. 66 00:06:37,440 --> 00:06:39,680 I'm fucking with you, man. 67 00:06:39,760 --> 00:06:42,240 Relax. We're going to the basement. 68 00:06:44,080 --> 00:06:45,680 It's a good story. 69 00:06:45,760 --> 00:06:47,360 Come on. 70 00:06:53,440 --> 00:06:57,040 So -- Romania, 1271, Vesel the Vampire. 71 00:06:57,120 --> 00:07:01,080 His big secret is that he's sworn off human blood 72 00:07:01,160 --> 00:07:04,800 and drinks only the blood of chickens. 73 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 That's weird. 74 00:07:06,640 --> 00:07:10,240 Weird? Back then, that sort of stuff was unthinkable. 75 00:07:10,320 --> 00:07:12,080 That's why Vesel keeps it quiet. 76 00:07:12,160 --> 00:07:14,120 But someone finds out 77 00:07:14,200 --> 00:07:18,040 and squeals to the rest of the coven. 78 00:07:18,120 --> 00:07:20,360 And they banish Vesel. Permanently. 79 00:07:20,440 --> 00:07:23,720 I mean cast him the fuck out. 80 00:07:27,560 --> 00:07:29,600 After you. 81 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 Fast forward to the 1920s. 82 00:07:40,440 --> 00:07:43,600 Vesel's had a rough few centuries. 83 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 Now he's a bitter old fucker, 84 00:07:45,560 --> 00:07:49,640 and he decided to finally figure out who screwed him over 85 00:07:49,720 --> 00:07:52,320 way back in 1271. 86 00:07:52,400 --> 00:07:54,000 And where do you think he turns for help 87 00:07:54,080 --> 00:07:57,000 with his little investigation? 88 00:07:57,080 --> 00:07:58,520 We watch... 89 00:07:58,600 --> 00:08:00,640 And we're always there. 90 00:08:04,880 --> 00:08:06,480 He bribes a field agent in Lisbon 91 00:08:06,560 --> 00:08:08,880 to scour the Talamasca's files, 92 00:08:08,960 --> 00:08:14,520 and that agent heads to the Central Library in Amsterdam. 93 00:08:14,600 --> 00:08:19,160 And sure enough, they turn up a name. 94 00:08:19,240 --> 00:08:21,200 Mergu. 95 00:08:21,280 --> 00:08:24,320 An old Romanian vampire 96 00:08:24,400 --> 00:08:26,280 who was in Bolivia by then 97 00:08:26,360 --> 00:08:28,400 heading up a coven in La Paz. 98 00:08:28,480 --> 00:08:32,640 So Vesel flies down there. 99 00:08:32,720 --> 00:08:37,760 And then? He slaughters those poor motherfuckers, 100 00:08:37,840 --> 00:08:41,240 every...last... one of them. 101 00:08:44,560 --> 00:08:47,760 One night, 17 lives. 102 00:08:50,120 --> 00:08:55,160 Because of what one greedy Talamasca agent let slip. 103 00:08:55,240 --> 00:08:58,120 And that agent, he isn't the exception, Guy. 104 00:08:58,200 --> 00:08:59,840 He's the rule. 105 00:08:59,920 --> 00:09:03,440 When you live forever -- 106 00:09:03,520 --> 00:09:06,520 heartbreak, loss, grudges? 107 00:09:06,600 --> 00:09:10,000 all that shit lives forever right along with you. 108 00:09:10,080 --> 00:09:11,960 That's why the book matters. 109 00:09:12,040 --> 00:09:13,800 And it's why the Talamasca 110 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 cannot be allowed to get it back. 111 00:09:15,880 --> 00:09:20,040 For centuries, they've collected our stories and secrets 112 00:09:20,120 --> 00:09:23,080 and wielded them as a weapon to keep us in line. 113 00:09:23,160 --> 00:09:25,720 And the worst part? We let 'em do it. 114 00:09:25,800 --> 00:09:31,200 The power in our world isn't blood or fangs or spells. 115 00:09:33,360 --> 00:09:35,080 It's information. 116 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 What are we doing down here? 117 00:09:53,960 --> 00:09:55,520 Aah! 118 00:09:59,360 --> 00:10:00,840 What the hell is that?! 119 00:10:00,920 --> 00:10:02,920 A little pet project. 120 00:10:03,000 --> 00:10:06,880 Special breed, variation on ancient Revenant vampires. 121 00:10:06,960 --> 00:10:11,720 Just as vicious, but loyal. Submissive. 122 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 And I've got a bunch more just like him. 123 00:10:17,160 --> 00:10:18,360 You're bleeding. 124 00:10:18,440 --> 00:10:20,600 Come on. Let's get you cleaned up, 125 00:10:20,680 --> 00:10:21,920 looking sharp. 126 00:10:29,320 --> 00:10:32,800 Checkers will tag along in case we need backup. 127 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 Backup for what? 128 00:10:35,120 --> 00:10:38,160 For the mission. To get the book. 129 00:10:41,360 --> 00:10:46,560 Ridge: Soledad, Marcel. Soledad, Soledad... 130 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 There you are. 131 00:11:09,880 --> 00:11:11,200 Jasper: The Westcroft. 132 00:11:11,280 --> 00:11:13,840 The vampire we're looking for is there. 133 00:11:13,920 --> 00:11:17,080 Staying in some swank hotel. Getting turndown service. 134 00:11:17,160 --> 00:11:19,400 No, running the place. 135 00:11:19,480 --> 00:11:23,160 The only vampire coven in town operates the Westcroft. 136 00:11:23,240 --> 00:11:26,760 It's a front. A hotel for mortals, 137 00:11:26,840 --> 00:11:30,560 that immortals own and sometimes patronize. 138 00:11:30,640 --> 00:11:32,360 Easy to go looking for fresh blood 139 00:11:32,440 --> 00:11:33,720 when it's sleeping under your roof. 140 00:11:33,800 --> 00:11:35,880 Let me see. 141 00:11:35,960 --> 00:11:39,400 The whole coven's a bunch of underworld thugs 142 00:11:39,480 --> 00:11:42,800 that think they're hard. Like to wave guns around, 143 00:11:42,880 --> 00:11:45,400 seen way too many Guy Ritchie movies. 144 00:11:45,480 --> 00:11:50,080 They deal in whatever pays -- drugs, guns, black market shit. 145 00:11:50,160 --> 00:11:52,840 Usually the spooks at the Mother House 146 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 pick up constant chatter for them. 147 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 But all of a sudden, they go silent. 148 00:11:57,440 --> 00:11:59,320 Wanna guess why? 149 00:11:59,400 --> 00:12:02,480 Wait, so you're going in there to get the book? 150 00:12:04,240 --> 00:12:06,440 No, Guy. You. 151 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 I can't go in there. They know who I am. 152 00:12:08,080 --> 00:12:09,520 I wouldn't get past the lobby. 153 00:12:09,600 --> 00:12:12,080 But you, you're just a civilian. 154 00:12:12,160 --> 00:12:15,560 Who can read vampire minds without them knowing. 155 00:12:15,640 --> 00:12:18,640 -How'd you know? -I know a lot of things. 156 00:12:18,720 --> 00:12:21,520 Call it a perk of the office. 157 00:12:21,600 --> 00:12:23,680 Okay, no, look, I go in there, they'll find me out. 158 00:12:23,760 --> 00:12:24,920 They'll rip my face off. 159 00:12:25,000 --> 00:12:27,240 How will they find you out, huh? 160 00:12:27,320 --> 00:12:29,160 You've been trained, haven't you? 161 00:12:29,240 --> 00:12:32,160 Besides, we'll have backup just in case. 162 00:12:32,240 --> 00:12:34,160 Hold still -- 163 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 Shouldn't do this. 164 00:12:38,040 --> 00:12:42,040 It's kind of against the code or whatever, 165 00:12:42,120 --> 00:12:44,080 but I like you. 166 00:12:48,600 --> 00:12:50,800 You want a scar? 167 00:12:50,880 --> 00:12:52,280 Come here. 168 00:12:52,360 --> 00:12:55,320 Doesn't hurt. 169 00:12:55,400 --> 00:12:58,360 Just trust me. 170 00:13:08,440 --> 00:13:10,400 You know, it's just recon. 171 00:13:10,480 --> 00:13:13,280 All you gotta do is figure out where they're hiding the book. 172 00:13:13,360 --> 00:13:15,320 Then I'll send in some real shit-kickers 173 00:13:15,400 --> 00:13:18,040 to actually get the thing. 174 00:13:18,120 --> 00:13:21,240 What then? 175 00:13:21,320 --> 00:13:24,320 Information is power, Guy. 176 00:13:24,400 --> 00:13:28,440 Information is all there is. 177 00:13:28,520 --> 00:13:29,840 You're gonna use the Seven-Five-Two 178 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 to bring down the Talamasca. 179 00:13:31,600 --> 00:13:34,520 Once and for all. 180 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 How? 181 00:13:36,240 --> 00:13:38,040 That book contains the whereabouts 182 00:13:38,120 --> 00:13:40,000 of every vampire alive today. 183 00:13:40,080 --> 00:13:41,960 And do you know how many vampires there are 184 00:13:42,040 --> 00:13:45,040 right now in the world? 185 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 No. 186 00:13:46,680 --> 00:13:48,800 Not enough. 187 00:13:57,400 --> 00:14:01,000 I think, um... 188 00:14:01,080 --> 00:14:03,640 maybe I gave you the wrong idea. 189 00:14:05,960 --> 00:14:09,400 See, now I'm back to feeling like this is a setup. 190 00:14:09,480 --> 00:14:10,960 No -- 191 00:14:11,040 --> 00:14:13,920 "I'm gonna make them pay. They ruined my life." 192 00:14:14,000 --> 00:14:15,320 It's true. All of it. 193 00:14:15,400 --> 00:14:17,480 You think you're special? 194 00:14:21,000 --> 00:14:23,560 You know, they didn't all die. 195 00:14:23,640 --> 00:14:25,160 Mergu's coven. 196 00:14:25,240 --> 00:14:27,640 It was a blended family. 197 00:14:27,720 --> 00:14:31,480 Some vampires, some not. 198 00:14:31,560 --> 00:14:34,960 One young mortal wasn't home the day that Vesel hit them. 199 00:14:37,240 --> 00:14:40,200 And when this kid, this -- this boy... 200 00:14:42,840 --> 00:14:45,800 ...came back, he found his whole family massacred. 201 00:14:47,880 --> 00:14:51,080 And then he ran. 202 00:14:51,160 --> 00:14:54,240 Got himself to Central America. 203 00:14:54,320 --> 00:14:57,440 Then to Texas. 204 00:14:57,520 --> 00:15:01,360 Where he grew up alone, fending for himself. 205 00:15:01,440 --> 00:15:02,400 You. 206 00:15:02,480 --> 00:15:04,400 I had nothing. 207 00:15:04,480 --> 00:15:08,240 No home. No identity. 208 00:15:10,640 --> 00:15:11,800 Nothing. 209 00:15:14,240 --> 00:15:16,880 The world was fucked up. 210 00:15:16,960 --> 00:15:22,520 But I finally found the dark gift after years of searching. 211 00:15:22,600 --> 00:15:26,160 That's what they do, Guy. They break families apart. 212 00:15:26,240 --> 00:15:28,560 Mine. Yours, too. 213 00:15:31,880 --> 00:15:34,280 I know what you're going through. 214 00:15:34,360 --> 00:15:36,720 And that's why I won't let you down. 215 00:15:42,400 --> 00:15:44,560 How does all this help me? 216 00:15:44,640 --> 00:15:47,560 Your mother's been in hiding, what, 16 years now? 217 00:15:47,640 --> 00:15:50,440 What's it going to take for her to come out into the light? 218 00:15:54,360 --> 00:15:56,600 We gotta destroy these assholes. 219 00:15:58,720 --> 00:16:01,560 Guy, I promise you, 220 00:16:01,640 --> 00:16:04,200 that's the only way 221 00:16:04,280 --> 00:16:07,120 that you will ever see her again. 222 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 Loren: It's suicide. 223 00:16:13,680 --> 00:16:16,120 Sui. "Of oneself." 224 00:16:16,200 --> 00:16:19,840 Which means no one else is on this footage. 225 00:16:19,920 --> 00:16:21,960 No wanker in yellow trainers. 226 00:16:22,040 --> 00:16:25,160 No Bigfoot or mystery man on the Grassy Knoll -- 227 00:16:25,240 --> 00:16:27,960 Stop. She keeps looking over her shoulder. 228 00:16:28,040 --> 00:16:30,960 It's like someone was chasing her. 229 00:16:31,040 --> 00:16:33,080 That's just before she went into the rail yard, right? 230 00:16:33,160 --> 00:16:34,520 Mm. 231 00:16:34,600 --> 00:16:36,240 Leave that up. I want to see another angle. 232 00:16:36,320 --> 00:16:38,600 Yeah, but we don't have any footage of her jumping. 233 00:16:38,680 --> 00:16:42,040 I know. I want to see the camera before that one again. 234 00:16:45,120 --> 00:16:48,080 There. 235 00:16:48,160 --> 00:16:50,240 There's something in her hand. 236 00:16:50,320 --> 00:16:52,000 It's gone here. 237 00:16:55,520 --> 00:16:58,840 We didn't find anything at the scene. 238 00:16:58,920 --> 00:17:00,640 Print those out for me. 239 00:17:04,760 --> 00:17:07,400 Does Detective Hough know about this? 240 00:17:09,599 --> 00:17:10,839 Thanks. 241 00:18:33,960 --> 00:18:37,200 And then when Gerald got sick, well... 242 00:18:37,280 --> 00:18:39,680 things got difficult after that. 243 00:18:39,760 --> 00:18:42,280 We just go on, though, don't we? 244 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 Yes, I suppose we do. 245 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 Surely you know why I'm here. 246 00:18:53,480 --> 00:18:55,600 You have no idea what happened to your sister? 247 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Mustn't talk about things like that. Mustn't. 248 00:18:58,240 --> 00:18:59,960 Or mine? 249 00:19:02,680 --> 00:19:05,600 I've done everything in my power to find her. 250 00:19:05,680 --> 00:19:08,080 I work for them, and I've still never caught 251 00:19:08,160 --> 00:19:10,960 so much as a whiff that she even existed. 252 00:19:11,040 --> 00:19:12,680 Why do you think that I know anything? 253 00:19:12,760 --> 00:19:14,920 'Cause someone's got to. 254 00:19:20,360 --> 00:19:23,800 I drove out there yesterday to the old building. 255 00:19:23,880 --> 00:19:25,200 Why? 256 00:19:25,280 --> 00:19:28,200 I want to know, Abigail. Why were we there? 257 00:19:28,280 --> 00:19:31,320 What did Dr. Jameson want with us? 258 00:19:31,400 --> 00:19:34,640 Let it go. Let it go. 259 00:19:34,720 --> 00:19:36,840 I never had a Gerald. I never had children. 260 00:19:36,920 --> 00:19:40,280 My parents died when I was very young. 261 00:19:40,360 --> 00:19:44,160 My sister is all I have. 262 00:19:44,240 --> 00:19:48,440 I'll do anything, anything to find her. Do you understand? 263 00:19:59,000 --> 00:20:01,160 Rose: You are not welcome here. 264 00:20:01,240 --> 00:20:03,200 Rose. 265 00:20:04,320 --> 00:20:06,440 I don't go by that name anymore. 266 00:20:08,680 --> 00:20:09,600 When did you -- 267 00:20:09,680 --> 00:20:11,720 You're one of them. 268 00:20:11,800 --> 00:20:12,760 Yes, but -- 269 00:20:12,840 --> 00:20:14,960 You work for them. 270 00:20:15,040 --> 00:20:17,640 Knowing what you know. 271 00:20:17,720 --> 00:20:19,880 I'm trying to change what they do, 272 00:20:19,960 --> 00:20:21,560 how they do it. 273 00:20:21,640 --> 00:20:23,400 Oh, good for you. 274 00:20:23,480 --> 00:20:26,000 At least you have each other. 275 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 I need this. Please. 276 00:20:28,160 --> 00:20:30,320 Get out! 277 00:20:32,880 --> 00:20:35,160 Please go. 278 00:21:25,640 --> 00:21:28,320 Right. You got your marching orders? 279 00:21:28,400 --> 00:21:31,880 Get in, find out where they're hiding the book, get out. 280 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 And if I hear so much as a kitty's queef, 281 00:21:35,000 --> 00:21:37,840 Checkers'll fish you out lickety split. 282 00:21:42,240 --> 00:21:43,800 Hey! 283 00:21:43,880 --> 00:21:46,560 Don't worry about him. The iron, 284 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 it makes vampires all done-in. 285 00:22:31,520 --> 00:22:35,520 Person: Do you ever shut up? Shut up! 286 00:22:35,600 --> 00:22:38,040 Person #2: Oh, my God. I can't wait to get out of here 287 00:22:38,120 --> 00:22:40,320 and never see this creep again. 288 00:22:40,400 --> 00:22:42,640 Person #3: Shit. This bass player sucks. 289 00:22:42,720 --> 00:22:44,720 Person #4: Who taught this bartender 290 00:22:44,800 --> 00:22:47,200 -how to make a martini? -Person #5: I have to piss. 291 00:22:47,280 --> 00:22:49,640 Person #6: I just can't believe she knew that. 292 00:22:49,720 --> 00:22:51,760 Person #7: Oh, just take me upstairs. 293 00:23:07,120 --> 00:23:08,080 Whiskey. 294 00:23:08,160 --> 00:23:10,480 Yes, sir. 295 00:23:19,720 --> 00:23:22,920 Person: Calling my name. 296 00:23:23,000 --> 00:23:25,840 Person #2: Yeah, the bearded one will do nicely. 297 00:23:25,920 --> 00:23:28,160 It's showtime. 298 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 Here you go, sir. 299 00:23:46,760 --> 00:23:48,840 Harris: Big deal. Big deal. 300 00:23:50,920 --> 00:23:54,240 Stop whining in my ear about being hungry. 301 00:23:54,320 --> 00:23:55,960 Gabriel: Where is Raglan? 302 00:23:56,040 --> 00:23:58,200 Harris: Late. 303 00:23:58,280 --> 00:24:00,240 Where is he? Where is he? 304 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 Everything changes tonight. 305 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 We'll be more powerful than ever. 306 00:24:04,040 --> 00:24:05,360 I can't wait any longer. 307 00:24:05,440 --> 00:24:07,680 I want to get this deal done. 308 00:24:07,760 --> 00:24:10,080 Raglan: Looking for these? 309 00:24:11,920 --> 00:24:14,600 Guy "Anatoly"... 310 00:24:14,680 --> 00:24:16,120 What the hell, man? 311 00:24:16,200 --> 00:24:18,040 Calm down. 312 00:24:18,120 --> 00:24:21,240 I know you're Talamasca. 313 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 I don't know what you're talking about. 314 00:24:23,000 --> 00:24:26,240 Hookers and spies can always make out their own kind. 315 00:24:26,320 --> 00:24:28,360 Adjunct professors, too. 316 00:24:28,440 --> 00:24:30,360 Raglan James. 317 00:24:31,840 --> 00:24:34,320 Don't worry. Your secret's safe with me. 318 00:24:34,400 --> 00:24:36,120 Yeah? What do you want? 319 00:24:36,200 --> 00:24:37,960 For you to walk right out of here. 320 00:24:38,040 --> 00:24:40,800 I will expense your drink. 321 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 You're welcome. 322 00:24:43,120 --> 00:24:45,520 And if I say fuck you, 323 00:24:45,600 --> 00:24:48,040 I don't know who you are? 324 00:24:48,120 --> 00:24:50,400 Oh, well, then I clear my throat, 325 00:24:50,480 --> 00:24:52,760 leap onto the bar, and announce that you're an agent 326 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 of a certain organization they despise. 327 00:24:59,600 --> 00:25:02,160 I don't know what you're up to. 328 00:25:02,240 --> 00:25:05,040 But this place, it isn't for you. 329 00:25:05,120 --> 00:25:08,560 Raglan: He's going to muck up my deal. 330 00:25:08,640 --> 00:25:11,280 I didn't quite realize what your talent was, 331 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 but now that you've revealed it... 332 00:25:12,720 --> 00:25:14,000 ...stop it! 333 00:25:14,080 --> 00:25:17,200 Get out of my head. 334 00:25:17,280 --> 00:25:20,920 You're Talamasca, too. 335 00:25:21,000 --> 00:25:23,480 But you're not here on the company's dime, are you? 336 00:25:23,560 --> 00:25:25,840 You were invited here. 337 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 For a deal. 338 00:25:28,080 --> 00:25:31,520 A transaction. Of something very valuable. 339 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 You're what we call fresh laundry, 340 00:25:33,200 --> 00:25:34,800 -Mr. "Anatoly." -"Ana-toll." 341 00:25:34,880 --> 00:25:37,560 So allow me to orient you to the culture. 342 00:25:37,640 --> 00:25:39,680 Yes, I am on the Talamasca payroll, 343 00:25:39,760 --> 00:25:41,200 thin as it is. 344 00:25:41,280 --> 00:25:44,320 But make no mistake, there's no good and bad here, 345 00:25:44,400 --> 00:25:45,760 no us versus them. 346 00:25:45,840 --> 00:25:47,640 The only one I work for is myself. 347 00:25:47,720 --> 00:25:49,800 And if you're going to keep playing tickle-feet 348 00:25:49,880 --> 00:25:51,280 with Amsterdam, 349 00:25:51,360 --> 00:25:54,320 I suggest you adopt a similarly rigorous view 350 00:25:54,400 --> 00:25:56,560 of your own self-interest. 351 00:25:56,640 --> 00:25:59,960 In the meantime... 352 00:26:00,040 --> 00:26:04,920 let's just say they have special rooms here at the Westcroft 353 00:26:05,000 --> 00:26:07,360 for when they catch a rat. 354 00:26:10,680 --> 00:26:12,400 Sounds like you're not giving me much of a choice. 355 00:26:12,480 --> 00:26:14,760 I'm giving you less than that. 356 00:26:18,400 --> 00:26:21,920 Mm. 357 00:26:22,000 --> 00:26:24,040 Good choice. 358 00:26:26,800 --> 00:26:29,560 What the hell are you doing here? 359 00:26:29,640 --> 00:26:30,800 What are youdoing here? 360 00:26:30,880 --> 00:26:33,520 We are leaving. Now. 361 00:26:35,560 --> 00:26:37,800 Guy. 362 00:26:44,120 --> 00:26:45,480 Do you have any idea where you are right now? 363 00:26:45,560 --> 00:26:47,320 Did you follow me here? 364 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 I don't know. 365 00:26:49,480 --> 00:26:51,760 Did you follow the man who killed Keves? 366 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 What else are you keeping from me? 367 00:26:55,520 --> 00:26:58,480 Listen, following Archie was my mission. 368 00:26:58,560 --> 00:27:01,560 I had no idea that Keves was in any danger. 369 00:27:01,640 --> 00:27:03,360 But someone ambushed both of them. 370 00:27:03,440 --> 00:27:05,320 A vampire who is in this hotel. 371 00:27:05,400 --> 00:27:06,680 And how do you know that? 372 00:27:06,760 --> 00:27:08,160 Archie had puncture wounds in his neck. 373 00:27:08,240 --> 00:27:09,800 That's what killed him. 374 00:27:09,880 --> 00:27:12,440 And he was working for a Goddamn vampire named Jasper 375 00:27:12,520 --> 00:27:13,960 who's taken over the London Mother House. 376 00:27:14,040 --> 00:27:16,680 And Keves had something that Jasper wants. 377 00:27:16,760 --> 00:27:18,080 Have you stopped to think 378 00:27:18,160 --> 00:27:19,560 that maybe he is the one who killed her? 379 00:27:19,640 --> 00:27:21,800 No. Whoever killed Keves took what Jasper wants. 380 00:27:21,880 --> 00:27:24,200 And he thinks it's here. 381 00:27:24,280 --> 00:27:26,120 "It" what? What is it? 382 00:27:26,200 --> 00:27:28,680 It's called the -- the Seven-Five-Two. 383 00:27:28,760 --> 00:27:31,240 Oh, Lord. 384 00:27:31,320 --> 00:27:33,960 I'm not new to this. I've heard the rumors. 385 00:27:34,040 --> 00:27:37,840 It is an old wives tale to keep fools like you occupied. 386 00:27:37,920 --> 00:27:39,480 It doesn't exist. 387 00:27:39,560 --> 00:27:40,840 Well, I think it does. And I think it's interesting 388 00:27:40,920 --> 00:27:42,400 that you're so adamant that it doesn't, 389 00:27:42,480 --> 00:27:45,360 yet here you are, following me around wherever I go. 390 00:27:45,440 --> 00:27:46,400 If you have something to say -- 391 00:27:46,480 --> 00:27:47,840 Oh, I just said it. 392 00:27:49,480 --> 00:27:51,320 Hotel staff: Excuse me. 393 00:27:56,320 --> 00:27:58,920 Okay. 394 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Okay, let's say you're right, and it's here. 395 00:28:01,080 --> 00:28:03,320 What are you gonna do, pry it from the hands 396 00:28:03,400 --> 00:28:05,360 of a bunch of killers and then waltz out of here? 397 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 Look, I was just supposed to get information on it. 398 00:28:09,080 --> 00:28:12,760 But it turns out it might walk out of here tonight. 399 00:28:12,840 --> 00:28:15,160 And I need to stop that from happening. 400 00:28:15,240 --> 00:28:16,400 To help this Jasper fellow. 401 00:28:16,480 --> 00:28:19,200 To help myself. 402 00:28:19,280 --> 00:28:21,200 You told me not to trust the Talamasca. 403 00:28:21,280 --> 00:28:22,840 Neither does Jasper. 404 00:28:22,920 --> 00:28:24,040 Ah, so he's a good guy. 405 00:28:24,120 --> 00:28:26,320 I don't have time for this. 406 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 His men are waiting outside. 407 00:28:28,880 --> 00:28:32,040 And they sent you in here alone? 408 00:28:32,120 --> 00:28:34,560 Guy, listen to me. 409 00:28:34,640 --> 00:28:36,040 You're in danger. 410 00:28:36,120 --> 00:28:39,560 And what? You're my guardian angel now? 411 00:28:39,640 --> 00:28:43,880 Are you even sure you know what you're looking for? 412 00:28:43,960 --> 00:28:46,720 If you have an ounce of common sense, 413 00:28:46,800 --> 00:28:51,400 you will follow me out of this hotel and never look back. 414 00:28:56,520 --> 00:28:58,800 You're a fool. 415 00:29:35,400 --> 00:29:36,840 Guy: Excuse me. 416 00:29:36,920 --> 00:29:39,360 Hi. Um... 417 00:29:39,440 --> 00:29:42,160 This is a funny question, but, uh, 418 00:29:42,240 --> 00:29:44,280 how would you like to make a quick 50 quid? 419 00:29:51,360 --> 00:29:52,320 Guy: Whoa, whoa, play it cool. 420 00:29:54,120 --> 00:29:55,840 I warned you. 421 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 You did. 422 00:29:57,320 --> 00:29:58,480 And I thought about it. 423 00:29:58,560 --> 00:30:00,760 But the thing is, 424 00:30:00,840 --> 00:30:04,160 I'm gonna be accompanying you on this transaction. 425 00:30:07,600 --> 00:30:09,720 See that lady at your 4:00? 426 00:30:12,080 --> 00:30:16,120 Brown velvet jacket? 427 00:30:16,200 --> 00:30:18,320 Hookers and spies, right? 428 00:30:18,400 --> 00:30:20,680 That's Lydia Bainbridge. Big brass from Amsterdam. 429 00:30:20,760 --> 00:30:23,840 And she's taken an interest in your deal. 430 00:30:23,920 --> 00:30:25,800 See that van on your way in here? 431 00:30:25,880 --> 00:30:29,120 Standard issue. There's three more covering the perimeter. 432 00:30:29,200 --> 00:30:32,200 Well, what a disappointing lickspittle 433 00:30:32,280 --> 00:30:33,840 you turned out to be. 434 00:30:33,920 --> 00:30:35,680 So here's what's gonna happen next. 435 00:30:35,760 --> 00:30:37,640 We're gonna go upstairs. 436 00:30:37,720 --> 00:30:40,280 You're gonna introduce me as your assistant. 437 00:30:40,360 --> 00:30:44,960 We'll do the deal. Then we'll come back down nice and smooth. 438 00:30:45,040 --> 00:30:47,280 And I'm sure your cooperation will be taken into account 439 00:30:47,360 --> 00:30:48,840 by the higher ups. 440 00:30:48,920 --> 00:30:50,440 And if I refuse? 441 00:30:50,520 --> 00:30:53,440 Well, you know the Talamasca. 442 00:30:55,880 --> 00:30:58,840 They have their own special room for when theycatch a rat. 443 00:31:51,160 --> 00:31:54,000 Who the hell is this? 444 00:31:54,080 --> 00:31:56,920 Mr. Salera here is my assistant. 445 00:31:57,000 --> 00:32:00,720 You did not mention anything about an assistant. 446 00:32:00,800 --> 00:32:02,360 I trust you fellows. But you know 447 00:32:02,440 --> 00:32:04,600 how much counterfeit product is out there. 448 00:32:04,680 --> 00:32:09,520 Mr. Salera is uniquely qualified to help me verify the goods. 449 00:32:12,960 --> 00:32:15,240 Harris? 450 00:32:20,720 --> 00:32:22,360 Let's do business, then. 451 00:32:22,440 --> 00:32:24,120 Mm. 452 00:32:39,360 --> 00:32:41,920 Excuse me. 453 00:32:42,000 --> 00:32:45,040 Would you mind doing me a favor? 454 00:32:45,120 --> 00:32:46,520 Of course. 455 00:32:46,600 --> 00:32:48,400 Outside, there's a van. 456 00:32:48,480 --> 00:32:50,440 There's a man parked in it. 457 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Could you hand him the note? 458 00:32:51,720 --> 00:32:52,960 Absolutely. 459 00:33:11,880 --> 00:33:14,360 Evening, sir. Message for you. 460 00:33:19,600 --> 00:33:21,240 Who gave this to you? 461 00:33:21,320 --> 00:33:24,040 A nice young woman. Pretty. 462 00:33:24,120 --> 00:33:26,280 Very pretty, sir. 463 00:33:38,640 --> 00:33:40,720 We have a problem. 464 00:33:45,680 --> 00:33:47,960 I'm hungry. 465 00:33:53,520 --> 00:33:57,840 Your hotel. It's real nice. 466 00:33:57,920 --> 00:34:00,040 It's a damn money pit. 467 00:34:00,120 --> 00:34:03,640 Deferred maintenance is a bitch. 468 00:34:03,720 --> 00:34:05,000 So hungry. 469 00:34:05,080 --> 00:34:06,800 Jesus. 470 00:34:06,880 --> 00:34:09,080 ♪ A thousand skeptic hands won't keep us ♪ 471 00:34:09,159 --> 00:34:10,280 Halsted! 472 00:34:12,719 --> 00:34:16,840 ♪ Unless we're clinging to the things we prize ♪ 473 00:34:16,920 --> 00:34:19,760 ♪ And do you feel scared? I do ♪ 474 00:34:19,840 --> 00:34:21,960 Harris: So, anyone else hungry? 475 00:34:22,040 --> 00:34:23,719 Can I get you anything? 476 00:34:23,800 --> 00:34:26,239 How about fruit? 477 00:34:26,320 --> 00:34:28,600 Raglan: Oh, no. Thanks. 478 00:34:28,679 --> 00:34:30,120 Drink? 479 00:34:30,199 --> 00:34:33,840 Had one in your lovely lounge downstairs. 480 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Charged it to the suite. Hope you don't mind. 481 00:34:36,600 --> 00:34:40,159 Not at all. 482 00:34:40,239 --> 00:34:43,000 So? 483 00:34:43,080 --> 00:34:44,800 Let's see the money. 484 00:34:44,880 --> 00:34:46,679 Ah, yes, of course. 485 00:34:52,440 --> 00:34:56,920 Actually, I've got something else to offer. 486 00:34:57,000 --> 00:34:59,840 ♪ The final show, get to 60 and feel no regret ♪ 487 00:34:59,920 --> 00:35:02,800 Him. Not my assistant. 488 00:35:02,880 --> 00:35:05,120 Ambushed his way in here. 489 00:35:05,200 --> 00:35:07,400 -Apologies. -No. Whoa, whoa, whoa, whoa. 490 00:35:07,480 --> 00:35:09,640 But an exceptional... 491 00:35:09,720 --> 00:35:12,160 -Just -- Just -- -...mind reader nonetheless. 492 00:35:12,240 --> 00:35:13,800 That's not true. I don't know what you're talking about. 493 00:35:13,880 --> 00:35:15,920 He'll root around in your kind's gray matter... 494 00:35:16,000 --> 00:35:17,440 -What? No. -...juggle it in your face, 495 00:35:17,520 --> 00:35:18,640 and you'd be none the wiser. 496 00:35:18,720 --> 00:35:20,120 No. Complete -- No. 497 00:35:20,200 --> 00:35:22,040 -Bullshit. -Bullshit, exactly, bullshit. 498 00:35:22,120 --> 00:35:23,640 No, no, he did it to you in the bar. 499 00:35:23,720 --> 00:35:26,080 That's ridiculous. I don't -- I-I can't read minds. 500 00:35:26,160 --> 00:35:28,200 -Half an hour ago, Harris. -No, he's lying. I-I-I -- 501 00:35:28,280 --> 00:35:30,200 And he's all yours. 502 00:35:30,280 --> 00:35:31,520 Guy: Just wait, okay? Just -- 503 00:35:31,600 --> 00:35:34,120 Not a bad arrow to have in your quiver 504 00:35:34,200 --> 00:35:36,360 when you're dealing with a rival coven, eh? 505 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Worth a hell of a lot more than a little cash. 506 00:35:38,080 --> 00:35:39,720 Okay, he's a con man. That is ridiculous. 507 00:35:39,800 --> 00:35:41,680 -I cannot read minds. -He'll show you his talents 508 00:35:41,760 --> 00:35:44,280 once there's a little blood on the carpet. 509 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 -Guy: What? -That's a good point. 510 00:35:45,880 --> 00:35:48,280 No. No, no, no, no, no, no! Wait, wait, wait! 511 00:35:50,000 --> 00:35:53,280 Oh! Aah. Oh, bloody hell. 512 00:35:53,360 --> 00:35:55,120 What'd you do that for? 513 00:35:59,360 --> 00:36:02,240 Harris: Oh, quit bellyaching, Raglan. 514 00:36:02,320 --> 00:36:05,000 Harris: Shh. 515 00:36:05,080 --> 00:36:08,720 Hey. Hey, kid. Hey! Hey. 516 00:36:10,800 --> 00:36:13,280 Ah! 517 00:36:13,360 --> 00:36:15,560 Showtime, kid. 518 00:36:15,640 --> 00:36:18,920 Do it! Or we're both dead. 519 00:36:19,000 --> 00:36:21,240 Okay! Okay! 520 00:36:30,480 --> 00:36:31,840 It's pretty loud. 521 00:36:31,920 --> 00:36:33,680 Gabriel! 522 00:36:35,280 --> 00:36:36,960 Go turn that shit down. 523 00:36:44,160 --> 00:36:46,320 Think of something. 524 00:36:46,400 --> 00:36:48,400 A memory. 525 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 ♪ Whoa, whoa, whoa-oh-oh, whoa-whoa, whoa-oh-oh ♪ 526 00:36:52,920 --> 00:36:55,400 ♪ Whoa, whoa, whoa-oh-oh, whoa-whoa, whoa-oh-oh ♪ 527 00:36:55,480 --> 00:36:57,200 Okay. 528 00:36:57,280 --> 00:37:00,040 ♪ Whoa, whoa, whoa-oh-oh, whoa-whoa ♪ 529 00:37:14,000 --> 00:37:15,120 Guy: Horse. 530 00:37:18,120 --> 00:37:21,960 You're a boy, 11 or... 531 00:37:22,040 --> 00:37:24,400 12 years old. 532 00:37:24,480 --> 00:37:27,240 And there's a-a horse. 533 00:37:27,320 --> 00:37:30,800 You're riding a horse. 534 00:37:30,880 --> 00:37:32,760 In a field. 535 00:37:32,840 --> 00:37:35,240 With the wind through your hair. 536 00:37:37,200 --> 00:37:38,920 This is a nice memory. 537 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 But then the horse spooks. 538 00:37:46,320 --> 00:37:49,600 And you're terrified. 539 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 That you'll fall. 540 00:37:51,760 --> 00:37:53,600 That you'll die. 541 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 That you'll lose control. 542 00:37:56,400 --> 00:38:01,160 And you keep thinking over and over, 543 00:38:01,240 --> 00:38:04,640 "Don't lose control. 544 00:38:04,720 --> 00:38:06,560 Don't lose control." 545 00:38:09,560 --> 00:38:13,280 But then you let go. 546 00:38:13,360 --> 00:38:18,800 And the horse takes you with him. 547 00:38:18,880 --> 00:38:22,080 And you are one with him. 548 00:38:22,160 --> 00:38:25,560 You're alive. 549 00:38:25,640 --> 00:38:28,600 You've never felt more alive. 550 00:38:30,840 --> 00:38:33,400 Never before. 551 00:38:36,160 --> 00:38:39,480 Never since. 552 00:38:46,440 --> 00:38:50,120 -Harris: Oh, holy shit. -Huh? 553 00:38:50,200 --> 00:38:53,320 Oh, I like him. 554 00:38:53,400 --> 00:38:56,280 You, don't worry about that. It's only a little nick. 555 00:38:56,360 --> 00:38:58,800 You'll heal up just nice once we're done here. 556 00:39:01,240 --> 00:39:03,320 Alright, then. 557 00:39:03,400 --> 00:39:05,440 We have a deal. 558 00:39:05,520 --> 00:39:09,040 ♪ Many times, I tried to tell you ♪ 559 00:39:09,120 --> 00:39:12,400 -♪ Many times I cried alone -Von! 560 00:39:12,480 --> 00:39:14,880 -I told you to turn it down! -♪ Always I'm surprised how ♪ 561 00:39:14,960 --> 00:39:17,120 I mean, how hard is it to turn off the damn -- 562 00:39:20,600 --> 00:39:21,560 Raglan: What was that? 563 00:39:23,320 --> 00:39:26,720 ♪ I've invested too much time ♪ 564 00:39:26,800 --> 00:39:30,400 ♪ To give you up that easy ♪ 565 00:39:30,480 --> 00:39:33,600 ♪ To the doubts that complicate your mind ♪ 566 00:39:33,680 --> 00:39:38,840 ♪ We belong to the light, we belong to the thunder ♪ 567 00:40:02,880 --> 00:40:06,000 ♪ To give you up that easy 568 00:40:06,080 --> 00:40:09,280 ♪ To the doubts that complicate your mind ♪ 569 00:40:09,360 --> 00:40:14,520 ♪ We belong to the light, we belong to the thunder ♪ 570 00:40:16,120 --> 00:40:17,960 Oh, dear. 571 00:40:18,040 --> 00:40:23,040 ♪ We belong to the sound of the words we've both fallen under ♪ 572 00:40:23,120 --> 00:40:25,160 ♪ Whatever we deny or embrace ♪ 573 00:40:25,240 --> 00:40:28,000 ♪ For worse or for better ♪ 574 00:40:28,080 --> 00:40:31,520 - Uh... - ♪ We belong ♪ 575 00:40:31,600 --> 00:40:35,720 ♪ We belong, we belong together ♪ 576 00:40:37,920 --> 00:40:40,600 ♪ Maybe it's a sign of weakness ♪ 577 00:40:56,440 --> 00:40:59,240 Guy: Open it. 578 00:40:59,320 --> 00:41:00,440 Now. 579 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 Don't mess around, asshole. 580 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 -I'm taking the book. -The what? 581 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 The Seven-Five-Two, the book. 582 00:41:07,960 --> 00:41:09,440 Open it. 583 00:41:09,520 --> 00:41:12,720 Uh, uh... 584 00:41:22,640 --> 00:41:23,920 What the hell is that? 585 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 You really don't know? 586 00:41:27,080 --> 00:41:28,360 It's blood. 587 00:41:28,440 --> 00:41:31,320 Ancient vampire blood? Um... 588 00:41:31,400 --> 00:41:36,360 exponentially more valuable than...anything? 589 00:41:36,440 --> 00:41:37,960 You set a trap for me. 590 00:41:38,040 --> 00:41:40,560 That's the reason you folded so quickly downstairs. 591 00:41:40,640 --> 00:41:42,840 "Lydia Bainbridge." 592 00:41:42,920 --> 00:41:45,280 My God, he knows Lydia Bainbridge! 593 00:41:45,360 --> 00:41:49,120 Whatever will I do now that Lydia Bainbridge is on the case? 594 00:41:49,200 --> 00:41:52,480 You set the trap for yourself. 595 00:41:52,560 --> 00:41:54,240 You were just gonna give me up to them. 596 00:41:54,320 --> 00:41:56,920 And you nearly got me killed. 597 00:41:57,000 --> 00:42:00,840 Only one I work for is myself, huh? 598 00:42:00,920 --> 00:42:03,600 Make it your mantra. 599 00:42:03,680 --> 00:42:06,000 Here you are. For your trouble. 600 00:42:06,080 --> 00:42:09,280 Um, wait a few minutes. 601 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Walk out like you know something they don't. 602 00:42:15,840 --> 00:42:18,600 Danger in every direction. 603 00:42:23,120 --> 00:42:25,480 Should get yourself to a hospital. 604 00:42:27,240 --> 00:42:30,200 This is all the hospital I need. 605 00:42:56,120 --> 00:42:58,520 Guy: You're alive. 606 00:43:23,240 --> 00:43:25,320 What a mess. 607 00:43:29,240 --> 00:43:31,680 They didn't have it. 608 00:43:31,760 --> 00:43:33,640 I swear. 609 00:43:36,160 --> 00:43:38,640 It was just some deal for blood. 610 00:44:40,200 --> 00:44:43,560 Kill...me. 611 00:44:51,880 --> 00:44:54,160 They're bleeding him dry. 612 00:44:56,600 --> 00:44:59,600 Kept him barely alive so they could harvest his blood. 613 00:45:02,320 --> 00:45:05,360 600, 700 years old. 614 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 Born before the printing press, 615 00:45:10,680 --> 00:45:14,640 before the discovery of the New World. 616 00:45:14,720 --> 00:45:16,840 The Talamasca watches? They're always there? 617 00:45:16,920 --> 00:45:18,920 They keep things in balance? Bullshit. 618 00:45:19,000 --> 00:45:23,360 This, this goes against everything we believe. 619 00:45:23,440 --> 00:45:25,440 What good are they 620 00:45:25,520 --> 00:45:29,640 if they can let this happen right under their noses? 621 00:45:32,640 --> 00:45:34,640 Back when the Talamasca started, 622 00:45:34,720 --> 00:45:39,960 vampires like him, they had a seat at the table. 623 00:45:40,040 --> 00:45:43,160 They were there in the beginning. 624 00:45:43,240 --> 00:45:45,360 And when there's more of us... 625 00:45:48,320 --> 00:45:50,640 ...they'll be there again. You watch. 626 00:46:19,720 --> 00:46:22,200 Ridge: I know it's late, 627 00:46:22,280 --> 00:46:24,600 but this is important. 628 00:46:24,680 --> 00:46:28,360 This is what Soledad ditched the night she died. 629 00:46:32,800 --> 00:46:34,760 Loren: Whoa. 630 00:46:34,840 --> 00:46:36,720 What is that? 631 00:46:36,800 --> 00:46:39,320 Encryption. 632 00:46:39,400 --> 00:46:42,000 Next level shit. 633 00:46:42,080 --> 00:46:45,280 What the hell have you gotten yourself mixed up in? 634 00:46:49,800 --> 00:46:51,240 Uh, Helen? 635 00:46:51,320 --> 00:46:53,480 I need you to find someone for me. 636 00:46:53,560 --> 00:46:55,440 Yeah, 'course. Anything. 637 00:46:55,520 --> 00:46:57,440 But, Jay? 638 00:46:57,520 --> 00:47:00,760 I need you to keep this between us, alright? 639 00:47:09,320 --> 00:47:13,600 Lucky we got there before things really went south. 640 00:47:13,680 --> 00:47:17,200 You can just let me out anywhere. 641 00:47:17,280 --> 00:47:21,200 Someone cares about you, you know. 642 00:47:21,280 --> 00:47:23,160 Wait, who -- 643 00:47:23,240 --> 00:47:25,160 You tell me. 644 00:47:25,240 --> 00:47:26,760 What did the bellboy say? 645 00:47:26,840 --> 00:47:30,000 Highsmith: Girl, sir. Very pretty. 646 00:47:30,080 --> 00:47:31,960 Ah, pretty, pretty girl. 647 00:47:32,040 --> 00:47:33,680 You're really making the rounds, aren't you? 648 00:47:33,760 --> 00:47:36,920 I don't know what you're talking about. 649 00:47:37,000 --> 00:47:38,760 Do not worry, my dude. 650 00:47:38,840 --> 00:47:41,440 Between the two of us, 651 00:47:41,520 --> 00:47:44,080 I'm sure we can figure it out. 652 00:48:31,640 --> 00:48:32,960 Guy: You're looking for something, aren't you. 653 00:48:33,040 --> 00:48:34,080 Something more than just the book. 654 00:48:34,160 --> 00:48:35,920 Something very personal. 655 00:48:36,680 --> 00:48:38,040 Who are you? 656 00:48:38,120 --> 00:48:40,200 I'm the girl who just saved your life. 657 00:48:40,280 --> 00:48:42,120 Guy: Olive, we've got a serious problem with her. 658 00:48:42,200 --> 00:48:44,080 Our man with the yellow trainers. 659 00:48:44,160 --> 00:48:45,520 Ugh! 660 00:48:45,600 --> 00:48:47,080 You think you can come into my world? 661 00:48:51,440 --> 00:48:53,200 There are bigger forces at play that 662 00:48:53,280 --> 00:48:55,320 you couldn't possibly understand, Guy. 663 00:49:02,280 --> 00:49:03,880 Olive: Either your new recruit's getting a marathon lap dance 664 00:49:03,960 --> 00:49:05,880 at Cupid's, or he's gone dark. He missed a drop. 665 00:49:05,960 --> 00:49:07,600 Are you sure he's still on the level? 666 00:49:07,680 --> 00:49:09,120 I'm sure. 667 00:49:09,200 --> 00:49:10,920 Stay put. He'll show. 668 00:49:17,960 --> 00:49:21,880 As we begin Episode 4 and we see Helen at the cemetery, 669 00:49:21,960 --> 00:49:24,080 you might be wondering, what is Helen doing out here? 670 00:49:24,160 --> 00:49:28,160 What does this have to do with our mission and our goal? 671 00:49:28,240 --> 00:49:31,480 It's yet another step on the journey 672 00:49:31,560 --> 00:49:36,520 that Helen is on to open the doors to her past. 673 00:49:36,600 --> 00:49:39,840 She's in a place where she can't move forward. 674 00:49:39,920 --> 00:49:42,040 Helen is a damaged person. 675 00:49:42,120 --> 00:49:43,480 I'm here every day, 676 00:49:43,560 --> 00:49:45,760 but I haven't seen you before in my life. 677 00:49:45,840 --> 00:49:48,480 Thank you. 678 00:49:48,560 --> 00:49:51,640 Jasper: Dude, it's not, like, poisoned, 679 00:49:51,720 --> 00:49:54,360 if that's what you're thinking. You can trust me. 680 00:49:54,440 --> 00:49:56,800 Denton: When Guy goes to meet Jasper for the first time, 681 00:49:56,880 --> 00:49:59,200 he's kind of up shit creek without a paddle. 682 00:49:59,280 --> 00:50:02,480 Fichtner: I make him breakfast, calm him down a little bit, 683 00:50:02,560 --> 00:50:04,400 and I give him a little tour of the place. 684 00:50:04,480 --> 00:50:06,000 Where are we going? 685 00:50:06,080 --> 00:50:07,640 To my kill room. 686 00:50:07,720 --> 00:50:09,280 The kill room, as he likes to call it. 687 00:50:09,360 --> 00:50:11,520 I'm fucking with you, man. 688 00:50:11,600 --> 00:50:13,120 He then takes me into an elevator, 689 00:50:13,200 --> 00:50:15,080 starts explaining a little bit about himself, 690 00:50:15,160 --> 00:50:16,680 but I'm standing there with Jasper 691 00:50:16,760 --> 00:50:19,640 in a 2x2 bloody elevator together. 692 00:50:19,720 --> 00:50:22,960 The proximity to me and a vampire is really, really close. 693 00:50:23,040 --> 00:50:24,680 Fichtner: It is a really odd thing. 694 00:50:26,760 --> 00:50:28,800 But once he takes me down to his basement 695 00:50:28,880 --> 00:50:32,840 where he turns Revenants and keeps people captured, 696 00:50:32,920 --> 00:50:34,280 it's pretty scary. 697 00:50:34,360 --> 00:50:37,120 What are we doing down here? 698 00:50:37,200 --> 00:50:38,600 The reality sets in 699 00:50:38,680 --> 00:50:40,440 of what this vampire is capable of doing. 700 00:50:41,520 --> 00:50:42,800 Aah! 701 00:50:46,080 --> 00:50:48,720 Brown: Well, it takes a really amazing makeup department. 702 00:50:48,800 --> 00:50:51,000 Howard Berger, who's been doing the makeup on this, 703 00:50:51,080 --> 00:50:52,800 is just an absolute genius. 704 00:50:52,880 --> 00:50:55,480 And Ash, my amazing makeup artist who puts on every day, 705 00:50:55,560 --> 00:50:57,320 takes about two hours. 706 00:50:57,400 --> 00:50:59,880 That includes these lovely lenses in here, 707 00:50:59,960 --> 00:51:02,720 uh, these prosthetics here, always lots of makeup, 708 00:51:02,800 --> 00:51:05,040 these beautiful little hands you can see. 709 00:51:05,120 --> 00:51:08,760 I probably had an easier time being human Checkers, 710 00:51:08,840 --> 00:51:11,520 but Revenant Checkers is -- He's a -- He's a lot of fun. 711 00:51:13,440 --> 00:51:15,640 Guy: Wait, so you're going in there to get the book? 712 00:51:15,720 --> 00:51:18,640 No, Guy. You. 713 00:51:18,720 --> 00:51:21,360 There's one answer. "No, you're gonna go. 714 00:51:21,440 --> 00:51:24,520 It's going to be okay, but you're going to go." 715 00:51:31,880 --> 00:51:34,200 Guy walks into the Westcroft Hotel. 716 00:51:34,280 --> 00:51:37,080 He knows that his ultimate goal is to find information 717 00:51:37,160 --> 00:51:38,640 on the Seven-Five-Two, 718 00:51:38,720 --> 00:51:41,360 but he's also walking into a den of vampires. 719 00:51:41,440 --> 00:51:44,200 What the hell are you doing here? 720 00:51:44,280 --> 00:51:45,400 What are youdoing here? 721 00:51:45,480 --> 00:51:47,280 We are leaving. Now. 722 00:51:47,360 --> 00:51:50,560 Doris really sees something of Keves in Guy, 723 00:51:50,640 --> 00:51:53,240 and she sees Guy getting himself in a situation 724 00:51:53,320 --> 00:51:56,720 that he thinks he can handle, and she knows he can't. 725 00:51:56,800 --> 00:52:00,680 Outside, there's a van. There's a man parked in it. 726 00:52:00,760 --> 00:52:01,880 Could you hand him the note? 727 00:52:01,960 --> 00:52:04,640 Raglan: "Guy Anatoly." 728 00:52:04,720 --> 00:52:06,160 What the hell, man? 729 00:52:06,240 --> 00:52:08,040 Calm down. 730 00:52:08,120 --> 00:52:09,880 I know you're Talamasca. 731 00:52:09,960 --> 00:52:12,600 Lafferty: Unbeknownst to him, there's another Talamasca agent 732 00:52:12,680 --> 00:52:15,120 who is at the Westcroft, and that's Raglan James. 733 00:52:15,200 --> 00:52:16,760 Raglan James is a character 734 00:52:16,840 --> 00:52:19,440 who plays prominently in a lot of other Anne Rice works, 735 00:52:19,520 --> 00:52:21,600 and that has appeared on "Interview with the Vampire." 736 00:52:21,680 --> 00:52:23,120 He's a very fun character. 737 00:52:23,200 --> 00:52:26,120 Justin Kirk is just a dream to work with. 738 00:52:26,200 --> 00:52:29,400 I've got something else to offer. Him. 739 00:52:29,480 --> 00:52:32,520 Lafferty: What they don't know is that downstairs in a van 740 00:52:32,600 --> 00:52:34,240 is Checkers, and Checkers, of course, 741 00:52:34,320 --> 00:52:36,000 is this lethal killing machine 742 00:52:36,080 --> 00:52:38,000 that is going to be unleashed upon the world. 743 00:52:38,080 --> 00:52:40,280 Brown: Yeah, it's my first chance out of the grave, 744 00:52:40,360 --> 00:52:44,440 and I'm basically being told by Jasper to go and protect Guy. 745 00:52:44,520 --> 00:52:46,960 So the scene is in this hotel behind me here. 746 00:52:47,040 --> 00:52:50,080 So I climb this hotel from the outside, 747 00:52:50,160 --> 00:52:55,280 rip this window off, and go and decapitate a few vampires. 748 00:52:55,360 --> 00:52:57,200 It's a really difficult sequence 749 00:52:57,280 --> 00:53:00,400 to pull off because of the eye lines more than anything. 750 00:53:00,480 --> 00:53:03,640 We wanted Guy to be able to see something in another room 751 00:53:03,720 --> 00:53:05,680 that no one else was privy to. 752 00:53:05,760 --> 00:53:07,040 I loved shooting that sequence. 753 00:53:09,520 --> 00:53:11,040 Hancock: And Eva Sorhaug, 754 00:53:11,120 --> 00:53:13,440 our very talented director of the second block, 755 00:53:13,520 --> 00:53:15,360 boy, just put the work in 756 00:53:15,440 --> 00:53:17,760 to make sure it was fantastic and great, 757 00:53:17,840 --> 00:53:19,360 and the actors were all in. 758 00:53:19,440 --> 00:53:22,840 And when you throw Justin Kirk in as Raglan James, 759 00:53:22,920 --> 00:53:26,280 it's just, you know, gooses everything in a good way. 760 00:53:28,080 --> 00:53:31,960 "Only one I work for is myself," huh? 761 00:53:32,040 --> 00:53:33,760 Make it your mantra. 762 00:53:33,840 --> 00:53:35,520 Kirk: There are moments that seem 763 00:53:35,600 --> 00:53:37,840 as though I'm sort of double crossing him. 764 00:53:37,920 --> 00:53:39,640 But then there are moments where it appears 765 00:53:39,720 --> 00:53:42,360 that maybe it's a sort of mentoring scenario, 766 00:53:42,440 --> 00:53:45,840 because we both get out alive, 767 00:53:45,920 --> 00:53:48,720 and I'm the only one that gets shot. 768 00:53:55,040 --> 00:53:57,760 Fichtner: What I think is one of the more powerful scenes 769 00:53:57,840 --> 00:54:01,560 that Jasper experiences in the entire first season 770 00:54:01,640 --> 00:54:04,240 is what he finds behind that door. 771 00:54:04,320 --> 00:54:07,200 Kill me. 772 00:54:07,280 --> 00:54:10,080 This is everything of why he's there in the first place 773 00:54:10,160 --> 00:54:12,000 and why he took over the Mother House, 774 00:54:12,080 --> 00:54:14,360 is because of things like this. 775 00:54:14,440 --> 00:54:16,680 It's a shocking moment for Jasper, 776 00:54:16,760 --> 00:54:19,080 and, uh, it's upsetting for him. 777 00:54:19,160 --> 00:54:21,560 And he will end it right then and there. 778 00:54:21,640 --> 00:54:23,000 And he does. 779 00:54:27,840 --> 00:54:30,280 Denton: It's so much easier to play anything after that 780 00:54:30,360 --> 00:54:31,800 by actually bearing witness to it, 781 00:54:31,880 --> 00:54:34,320 'cause that is imprinted in my head, 782 00:54:34,400 --> 00:54:37,440 this vampire having his head ripped off in a mercy killing. 783 00:54:37,520 --> 00:54:39,720 It's disgustingly brilliant. 784 00:54:39,800 --> 00:54:42,480 Lafferty: Leaving Episode 4, Guy's in a van. 785 00:54:42,560 --> 00:54:45,480 There is a Revenant vampire on one side of him 786 00:54:45,560 --> 00:54:48,120 and a very smart and wily vampire 787 00:54:48,200 --> 00:54:49,640 on the other side of him. 788 00:54:49,720 --> 00:54:53,200 And hiding in the boot of the van is Doris. 789 00:54:53,280 --> 00:54:54,680 We're not quite sure what she's up to, 790 00:54:54,760 --> 00:54:56,600 but we do know that these two characters 791 00:54:56,680 --> 00:54:59,200 are suddenly literally in the belly of the beast. 792 00:54:59,280 --> 00:55:01,040 Someone cares about you, you know. 793 00:55:01,120 --> 00:55:03,440 I don't know what you're talking about, so... 794 00:55:03,520 --> 00:55:06,240 Between the two of us, 795 00:55:06,320 --> 00:55:08,400 I'm sure we can figure it out. 56971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.