All language subtitles for Stumble.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,301 --> 00:00:07,470 All right, y'all, let's see that pyramid. 2 00:00:07,554 --> 00:00:10,162 Y'all gonna have to hit zero you want to compete at Daytona. 3 00:00:10,246 --> 00:00:12,457 Coaching college cheer has been my life's work. 4 00:00:12,541 --> 00:00:14,905 I am currently one championship shy 5 00:00:14,989 --> 00:00:18,951 of being the winningest coach in college cheer history. 6 00:00:19,057 --> 00:00:21,351 Can I win the title? 7 00:00:21,581 --> 00:00:23,375 I can. I will. I must. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,633 I have put together the finest, 9 00:00:25,717 --> 00:00:27,886 the most athletic, the most disciplined teams 10 00:00:27,970 --> 00:00:29,764 to ever take the mat. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,407 No, no, no! No, no! Oh! 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,350 Oh, this is not them. 13 00:00:37,434 --> 00:00:38,905 ♪ Apateu, apateu ♪ 14 00:00:38,989 --> 00:00:40,408 ♪ Apateu, apateu ♪ 15 00:00:40,492 --> 00:00:42,271 ♪ Apateu, apateu ♪ 16 00:00:42,355 --> 00:00:43,816 ♪ Uh, uh-huh, uh-huh ♪ 17 00:00:43,900 --> 00:00:46,444 ♪ Kissy face, kissy face, sent to your phone ♪ 18 00:00:46,528 --> 00:00:49,114 ♪ But I'm tryin' to kiss your lips for real ♪ 19 00:00:49,198 --> 00:00:50,783 ♪ Uh-huh, uh-huh, ♪ 20 00:00:50,867 --> 00:00:53,120 ♪ Red hearts, red hearts, that's what I'm on, yeah ♪ 21 00:00:53,204 --> 00:00:54,706 ♪ Come give me something I can... ♪ 22 00:00:54,790 --> 00:00:59,003 This is my 14th in a row for Sammy Davis Sr. Junior College. 23 00:00:59,241 --> 00:01:02,161 And that ties me with my former coach, Marg Harberg. 24 00:01:02,245 --> 00:01:04,251 Yep, there she is right there. She's my inspiration. 25 00:01:04,334 --> 00:01:05,794 What a monster. 26 00:01:05,879 --> 00:01:08,673 Lord, Marg used to just really scream at me 27 00:01:08,757 --> 00:01:11,302 and say very mean things about my legs. 28 00:01:11,386 --> 00:01:13,139 And that did not make me a better cheerleader. 29 00:01:13,222 --> 00:01:15,391 But it did make me a better coach... 30 00:01:15,475 --> 00:01:17,467 'cause I build my athletes up... I don't tear them down. 31 00:01:22,848 --> 00:01:25,351 There he is, Dean Martin. 32 00:01:25,435 --> 00:01:27,188 Hey, this is the camera crew that's following me 33 00:01:27,271 --> 00:01:29,190 as I pursue my 15th championship. 34 00:01:29,274 --> 00:01:31,402 Oh, hello. 35 00:01:31,511 --> 00:01:33,346 Listen, I was sent a disturbing... 36 00:01:33,430 --> 00:01:34,931 Speak up, honey. 37 00:01:35,015 --> 00:01:36,431 If it's not interesting, they'll cut it out. 38 00:01:36,514 --> 00:01:38,892 Y'all will cut it out, yeah? 39 00:01:39,113 --> 00:01:41,991 I was sent a disturbing video of you 40 00:01:42,075 --> 00:01:43,536 at your team's victory party. 41 00:01:45,205 --> 00:01:46,400 And the award 42 00:01:46,484 --> 00:01:49,070 for best booty goes to... 43 00:01:49,426 --> 00:01:51,636 Dean Martin, I don't know who took that. 44 00:01:51,720 --> 00:01:53,385 You shouldn't be drinking with your team. 45 00:01:53,469 --> 00:01:55,389 And you certainly shouldn't be body-shaming your cheerleaders. 46 00:01:55,472 --> 00:01:58,350 I would have killed to win best booty back in my day. 47 00:01:58,434 --> 00:02:00,937 I'm a mama bear for my team, and you know that. 48 00:02:01,021 --> 00:02:03,399 He knows that. 49 00:02:03,635 --> 00:02:06,888 So I have been asked to be fired. 50 00:02:06,972 --> 00:02:09,085 -What? -I can't believe it. 51 00:02:09,169 --> 00:02:11,299 All right, come on, there's no crying in cheer. 52 00:02:11,383 --> 00:02:12,801 Why? 53 00:02:12,885 --> 00:02:13,761 Move. 54 00:02:13,845 --> 00:02:15,304 Why? 55 00:02:15,388 --> 00:02:16,766 Tammy, I need you to be strong right now. 56 00:02:16,849 --> 00:02:18,100 I'm trying. 57 00:02:18,184 --> 00:02:19,251 This is. 58 00:02:19,334 --> 00:02:20,901 I say if Courteney leaves, we all leave. 59 00:02:20,985 --> 00:02:22,067 -Yeah. -Hey, hey, hey, hey. 60 00:02:22,151 --> 00:02:23,527 No one's leaving. 61 00:02:23,611 --> 00:02:25,071 Well, I am. -Right. 62 00:02:25,155 --> 00:02:27,782 And in the meantime, our best assistant coach, Tammy, 63 00:02:27,866 --> 00:02:29,659 is going to be taking over. 64 00:02:29,997 --> 00:02:31,729 Uh... 65 00:02:32,328 --> 00:02:33,360 -Yeah. -No! 66 00:02:33,444 --> 00:02:34,972 Like, no! -Tammy. 67 00:02:37,407 --> 00:02:38,652 No! 68 00:02:38,736 --> 00:02:40,555 Excuse me, Coach "Is-tiny?" 69 00:02:40,639 --> 00:02:42,975 Oh, first of all, it's pronounced "Is-tan-ey." 70 00:02:43,059 --> 00:02:45,395 Second of all, which is really first of all, 71 00:02:45,479 --> 00:02:47,607 I'm still Assistant Coach Istiny. 72 00:02:47,691 --> 00:02:50,068 -Will you step up? -You know, of course. 73 00:02:50,152 --> 00:02:52,988 If I'm asked to be head coach, I will, reluctantly. 74 00:02:53,072 --> 00:02:55,533 No, I mean step up so we can see you. 75 00:02:55,617 --> 00:02:57,661 Oh. 76 00:02:59,572 --> 00:03:02,182 Can we start over? 77 00:03:02,265 --> 00:03:03,525 I mean, can you believe that, Boon E.? 78 00:03:03,608 --> 00:03:05,844 I'm a scandal because of that dumb videotape. 79 00:03:05,928 --> 00:03:07,952 I got a good mind to get a job at a school 80 00:03:08,036 --> 00:03:09,287 that appreciates what I do. 81 00:03:09,371 --> 00:03:11,206 And then... -Okay, time-out, Coach, okay? 82 00:03:11,290 --> 00:03:13,071 Or I'm going to have to call flag on the play. 83 00:03:13,154 --> 00:03:15,281 You have not taken a day to yourself in 20 years. 84 00:03:15,365 --> 00:03:17,201 You think maybe things happen for a reason? 85 00:03:17,285 --> 00:03:19,620 Maybe take a little you time for once in your life? 86 00:03:19,704 --> 00:03:22,373 Maybe even start a little team of our own. 87 00:03:22,457 --> 00:03:25,210 Coach and I were high-school sweethearts. 88 00:03:25,294 --> 00:03:28,589 And I got a scholarship to QB Texas Tech. 89 00:03:28,673 --> 00:03:31,040 But the Lord had other plans. 90 00:03:33,123 --> 00:03:34,833 Ball's out! Whoo-hoo! 91 00:03:34,917 --> 00:03:38,879 Yeah, after I woke up and learned to, um... 92 00:03:38,970 --> 00:03:41,597 oh, what's the word? 93 00:03:41,681 --> 00:03:44,892 Talk again, I asked Courteney to marry me. 94 00:03:44,976 --> 00:03:46,728 And I got a job coaching football 95 00:03:46,812 --> 00:03:48,490 at Sammy Davis Sr. Junior College, 96 00:03:48,574 --> 00:03:49,992 and she coached cheer. 97 00:03:50,076 --> 00:03:52,078 Hey, did I tell y'all about my head injury? 98 00:03:52,162 --> 00:03:53,712 I just can't have my legacy be 99 00:03:53,796 --> 00:03:55,965 some best booty award, you know? 100 00:03:56,049 --> 00:03:57,072 Mm-hmm. 101 00:03:57,156 --> 00:04:00,075 You let me win one more championship, all right? 102 00:04:00,384 --> 00:04:02,511 And then I'll go out on top. 103 00:04:02,595 --> 00:04:04,347 And then I will retire. -Mm-hmm. 104 00:04:04,431 --> 00:04:05,765 Hey, this time, I promise. 105 00:04:06,060 --> 00:04:07,519 You being for real right now? 106 00:04:07,603 --> 00:04:08,527 I'm dead ass. 107 00:04:08,611 --> 00:04:10,070 That's what the kids say. 108 00:04:10,521 --> 00:04:11,688 Well, okay, then. 109 00:04:11,772 --> 00:04:13,917 But I think you should strategize, you know? 110 00:04:14,001 --> 00:04:15,919 Don't just run and gun, okay? 111 00:04:16,003 --> 00:04:17,672 You got to see what you're lined up against. 112 00:04:17,755 --> 00:04:19,217 Fourth quarter... 113 00:04:19,300 --> 00:04:20,761 You're down by 6, but there's a lot of game left. 114 00:04:20,844 --> 00:04:22,596 -I got a job interview. -That's a touchdown. 115 00:04:22,680 --> 00:04:25,141 Small junior college in Oklahoma, 80 miles away. 116 00:04:25,225 --> 00:04:27,042 That's, what, 50 minutes by pickup truck? 117 00:04:27,126 --> 00:04:27,890 Easy. 118 00:04:27,974 --> 00:04:29,376 Wait, what's the name of this college? 119 00:04:29,459 --> 00:04:31,002 Ha... Hell... 120 00:04:31,086 --> 00:04:32,829 -Hale... -Hay... 121 00:04:32,939 --> 00:04:34,026 Heya... 122 00:04:34,110 --> 00:04:36,529 Headltston, home to the world-famous 123 00:04:36,613 --> 00:04:38,314 "Heedlestown" Candy Button Factory 124 00:04:38,398 --> 00:04:40,753 and Candy Button Factory Gift Shop & Museum. 125 00:04:40,837 --> 00:04:42,794 Open every day, except Christmas and Tuesday. 126 00:04:42,878 --> 00:04:44,638 Paid for by the "Haddlestone" Tourism Bureau. 127 00:04:46,567 --> 00:04:48,325 There's an awful lot of cheerleading on here. 128 00:04:48,408 --> 00:04:49,784 Isn't that what the job is? 129 00:04:49,868 --> 00:04:51,894 No, it's a typing teacher... 130 00:04:51,978 --> 00:04:54,105 who does also happen to be a cheerleading coach. 131 00:04:54,189 --> 00:04:56,608 I don't see words per minute on here. 132 00:04:56,692 --> 00:04:57,364 Candy button? 133 00:04:57,448 --> 00:04:58,599 -No, thank you. -You sure? 134 00:04:58,683 --> 00:05:00,536 I'm going to level with you, President Nitwick. 135 00:05:00,620 --> 00:05:03,022 I need to win a championship this year. 136 00:05:03,303 --> 00:05:04,808 I can. I will. I must. 137 00:05:04,892 --> 00:05:07,252 And when we do, I can bring in enough money 138 00:05:07,336 --> 00:05:09,297 to get you a truckload of those candy buttons. 139 00:05:13,851 --> 00:05:15,936 I'm officially a member of the faculty 140 00:05:16,020 --> 00:05:19,149 at Hya... Haroldst... 141 00:05:19,233 --> 00:05:20,943 whatever the name of this place is. 142 00:05:21,027 --> 00:05:22,476 Whoo! 143 00:05:22,560 --> 00:05:25,260 Now, in order to qualify for the Nationals at Daytona, 144 00:05:25,344 --> 00:05:27,388 I've got to get a team to cheer camp 145 00:05:27,472 --> 00:05:30,642 almost six weeks from today, okay? 146 00:05:30,726 --> 00:05:32,979 The day before that is something called a show-off, 147 00:05:33,063 --> 00:05:34,750 where you show off your routine. 148 00:05:34,834 --> 00:05:36,611 Oh, that's my birthday right there. 149 00:05:36,695 --> 00:05:39,740 I don't really care much about it. 150 00:05:40,006 --> 00:05:41,213 You know what, though? 151 00:05:41,297 --> 00:05:45,095 I will... I will draw a little party hat and a little cake, 152 00:05:45,178 --> 00:05:46,232 just so we don't forget. 153 00:05:46,316 --> 00:05:47,305 Oh, shoot. 154 00:05:47,389 --> 00:05:48,993 I'm drawing that cat I know how to do. 155 00:05:49,077 --> 00:05:51,625 Are we supposed to be typing that or...? 156 00:05:56,361 --> 00:05:59,383 What I really need to do now is put together a new team. 157 00:05:59,467 --> 00:06:02,845 I'm starting at the top of the pyramid... Krystal. 158 00:06:02,929 --> 00:06:04,556 God, she's my star flyer. 159 00:06:04,640 --> 00:06:05,891 I mean, I discovered her. 160 00:06:05,975 --> 00:06:07,572 I turned her into a cheer-lebrity. 161 00:06:07,656 --> 00:06:10,242 Let's just say she owes me. 162 00:06:12,728 --> 00:06:14,564 What are you doing here? 163 00:06:14,648 --> 00:06:16,608 Okay, we've got to keep this on the down-low. 164 00:06:16,921 --> 00:06:19,127 Remember how you said if I left, 165 00:06:19,211 --> 00:06:20,562 you would also leave? -Yes. 166 00:06:20,646 --> 00:06:22,599 Even though this is my third and final senior year 167 00:06:22,682 --> 00:06:24,267 at a two-year college, 168 00:06:24,351 --> 00:06:26,394 making it the most important year of my life, 169 00:06:26,478 --> 00:06:28,063 I will follow you anywhere. 170 00:06:28,147 --> 00:06:30,441 Okay, I'm starting a new program at a tiny school 171 00:06:30,525 --> 00:06:31,860 with an unpronounceable name. 172 00:06:31,944 --> 00:06:34,280 And I want to build that program around you, okay? 173 00:06:34,364 --> 00:06:36,790 You're my star flyer, Krystal. What do you say? 174 00:06:36,919 --> 00:06:38,629 I say no. 175 00:06:38,971 --> 00:06:41,182 But thank you. 176 00:06:41,266 --> 00:06:42,684 Go get them! 177 00:06:49,784 --> 00:06:51,061 Um... 178 00:06:51,145 --> 00:06:53,039 can y'all just give me some privacy, just for a minute? 179 00:06:53,122 --> 00:06:54,791 I'm sorry. Thank you. 180 00:06:54,958 --> 00:06:57,419 Mother in the ass! 181 00:06:57,602 --> 00:06:58,644 You're okay. 182 00:06:58,728 --> 00:06:59,728 Rat. 183 00:06:59,911 --> 00:07:01,412 Courteney, language. 184 00:07:01,509 --> 00:07:03,917 Dale Earnhardt! 185 00:07:04,001 --> 00:07:05,550 All right, you're calming down. 186 00:07:05,634 --> 00:07:07,178 ♪ You not on my level ♪ 187 00:07:07,262 --> 00:07:08,763 ♪ You not the baddest ♪ 188 00:07:16,168 --> 00:07:18,281 It's actually fine about Krystal. 189 00:07:18,365 --> 00:07:21,057 At my last tryout at Sammy Davis Sr. Junior College, 190 00:07:21,141 --> 00:07:23,226 I had 75 people show up. 191 00:07:23,310 --> 00:07:24,728 I only need to take 10. 192 00:07:24,812 --> 00:07:26,731 Ooh, it's gon' be a big day. 193 00:07:32,317 --> 00:07:33,652 Do y'all smell that? 194 00:07:33,736 --> 00:07:35,359 Hey, hon, it's me. 195 00:07:35,443 --> 00:07:38,946 Oh, Courteney, you're alive. I feared the worst. 196 00:07:39,162 --> 00:07:42,248 I'm fine. I'm fine. But how's the team doing? 197 00:07:42,333 --> 00:07:44,380 Terrible. Like me, we're all puddles. 198 00:07:46,133 --> 00:07:47,895 Oh, I got a brain freeze. 199 00:07:47,979 --> 00:07:50,288 I was just wondering if you had any extra cheerleaders? 200 00:07:50,372 --> 00:07:52,458 They locked me out of the system. 201 00:07:52,542 --> 00:07:53,496 Oh. Oh, no. 202 00:07:53,580 --> 00:07:55,851 I'm not near my computer right now. 203 00:07:55,935 --> 00:07:58,892 Coach Istiny, picture's up on the jumbotron. 204 00:08:03,655 --> 00:08:06,559 Day one was a little slower than I had hoped. 205 00:08:06,643 --> 00:08:08,618 But I did find that mystery smell. 206 00:08:08,702 --> 00:08:10,958 So I'm going to count today as a win. 207 00:08:12,419 --> 00:08:13,535 Can I help you? 208 00:08:13,619 --> 00:08:15,621 Yeah, I'm the Headltston cheer squad. 209 00:08:15,705 --> 00:08:17,507 -Just you? -Mm-hmm. 210 00:08:17,591 --> 00:08:19,176 All right. Okay. 211 00:08:19,260 --> 00:08:21,178 Well, let's see what you can do. 212 00:08:21,329 --> 00:08:22,645 Okay. 213 00:08:22,729 --> 00:08:25,857 Hey, hey, are you ready to play? 214 00:08:25,941 --> 00:08:28,486 Say "go, team"! -Okay. 215 00:08:28,570 --> 00:08:30,072 When I say "Headle," you say "what"? 216 00:08:30,156 --> 00:08:31,604 Heedle, what? Heidle, what? 217 00:08:31,688 --> 00:08:33,154 Uh, I'm going to stop you right there. 218 00:08:33,237 --> 00:08:34,745 Honey, it is so good. I love your energy. 219 00:08:34,828 --> 00:08:35,537 Thank you. 220 00:08:35,621 --> 00:08:36,499 A lot of vitality, and I love that. 221 00:08:36,583 --> 00:08:39,149 But I'm looking for tumblers and stumblers, 222 00:08:39,432 --> 00:08:42,977 like real gymnast-type stuff, so... 223 00:08:43,061 --> 00:08:44,730 Hold my pom-poms. 224 00:08:45,233 --> 00:08:46,568 Cue music, please. 225 00:08:48,191 --> 00:08:49,943 ♪ Being good, I'm a bad B ♪ 226 00:08:50,027 --> 00:08:51,029 ♪ I'm sick of mother ♪ 227 00:08:51,112 --> 00:08:52,822 ♪ Tryin' to tell me how to live ♪ 228 00:08:52,906 --> 00:08:55,507 ♪ Wack, wack hate under my pictures on the Gram ♪ 229 00:08:55,591 --> 00:08:58,010 ♪ You better hope I never run across your man ♪ 230 00:08:58,094 --> 00:08:59,366 ♪ In the mall with him... ♪ 231 00:08:59,449 --> 00:09:01,598 Sweetheart, you are a force of nature. 232 00:09:01,682 --> 00:09:03,533 Have you ever competed before? -No. 233 00:09:03,617 --> 00:09:05,537 For some reason, no one ever gave me the... the... 234 00:09:08,019 --> 00:09:10,688 Oh, yeah, I have narcolepsy. 235 00:09:11,053 --> 00:09:13,182 Are you dead or sleeping? 236 00:09:13,266 --> 00:09:14,522 And you lay 'em out. You hear me? 237 00:09:14,605 --> 00:09:16,023 -Hey, Coach. -Hey, baby. 238 00:09:16,107 --> 00:09:17,734 How was first day of tryouts? 239 00:09:17,818 --> 00:09:20,612 I had a narcoleptic tumbler and a dead mama possum. 240 00:09:20,696 --> 00:09:22,155 They both made the team. 241 00:09:22,239 --> 00:09:23,615 -Aw, come here. -No, no, no. 242 00:09:23,699 --> 00:09:25,034 Don't "aw" me. Don't "aw" me. 243 00:09:25,209 --> 00:09:26,564 I'm fine. I'm great. 244 00:09:26,648 --> 00:09:28,233 You know, I'd be more worried 245 00:09:28,317 --> 00:09:30,022 if I didn't just have the worst two days of my career, yeah? 246 00:09:30,105 --> 00:09:31,625 Which means big things are gon' happen. 247 00:09:31,709 --> 00:09:33,211 Throw it. Throw it. 248 00:09:33,295 --> 00:09:34,832 What in the hell is he doing? 249 00:09:36,677 --> 00:09:39,013 Dimarcus. -Whoo-hoo! 250 00:09:39,097 --> 00:09:40,933 Dimarcus leads our team in rushing yards, 251 00:09:41,017 --> 00:09:43,479 as well as unsportsmanlike conduct penalties. 252 00:09:43,563 --> 00:09:45,398 Yeah, it's me! 253 00:09:45,656 --> 00:09:46,783 Ha! 254 00:09:46,866 --> 00:09:49,077 You know, he's... he's just... 255 00:09:50,830 --> 00:09:52,105 He's an. 256 00:09:52,189 --> 00:09:53,269 He's a straight-up. 257 00:09:53,353 --> 00:09:54,728 You got ten other men out on the field. 258 00:09:54,811 --> 00:09:56,730 You cannot do everything by yourself! 259 00:09:56,814 --> 00:09:58,922 -I just did. -Not on my team, young man. 260 00:09:59,006 --> 00:10:00,006 Fine. 261 00:10:00,090 --> 00:10:01,425 Then I quit. 262 00:10:01,596 --> 00:10:04,015 All ri... Dimarcus let's not do this again. 263 00:10:04,099 --> 00:10:06,090 Come on. No, stay in those pads. 264 00:10:06,174 --> 00:10:08,302 One of these days, Dimarcus, I ain't gonna take you back. 265 00:10:08,385 --> 00:10:10,526 Don't five him. Nobody fives him! 266 00:10:10,610 --> 00:10:12,484 No, no, mama. 267 00:10:12,568 --> 00:10:13,986 Mama, don't do it. -I know. 268 00:10:14,070 --> 00:10:15,239 But it looks like you're doing it anyway. 269 00:10:15,322 --> 00:10:16,365 I'm not. 270 00:10:16,449 --> 00:10:17,597 Dimarcus! 271 00:10:17,681 --> 00:10:19,619 He's just gonna break your heart. 272 00:10:19,703 --> 00:10:20,792 -I know. -Tell you what. 273 00:10:20,876 --> 00:10:23,337 I never do get tired of watching her run away from me. 274 00:10:23,559 --> 00:10:24,368 Mm. 275 00:10:24,452 --> 00:10:27,334 Dimarcus, you dropped something. 276 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 I don't need it. 277 00:10:28,795 --> 00:10:31,047 I said I quit. -Good. 278 00:10:32,579 --> 00:10:34,718 'Cause I want you to cheer for me at my new school. 279 00:10:34,801 --> 00:10:36,239 Nah. 280 00:10:36,323 --> 00:10:38,158 See, Dimarcus doesn't cheer for other people. 281 00:10:38,242 --> 00:10:40,037 It seems like Dimarcus don't play football either. 282 00:10:40,120 --> 00:10:42,539 I'm giving you the opportunity to dance, flip, 283 00:10:42,623 --> 00:10:44,917 toss girls in the air, and get all the attention you want 284 00:10:45,001 --> 00:10:46,711 without pissing people off. 285 00:10:46,943 --> 00:10:49,071 Sounds to me like it'd be perfect for you. 286 00:10:49,155 --> 00:10:50,406 You don't know me. 287 00:10:50,490 --> 00:10:52,326 Damn, that's my dream. 288 00:10:52,410 --> 00:10:55,454 What do I have to do? -You can't quit. 289 00:10:55,538 --> 00:10:57,915 And, remember, there's no "I" in cheer. 290 00:10:57,999 --> 00:10:59,512 But there is a "he." 291 00:11:00,973 --> 00:11:02,599 I'm still right here, doll. 292 00:11:06,121 --> 00:11:07,915 I currently have six cheerleaders... 293 00:11:07,999 --> 00:11:11,503 Dimarcus, Madonna, and four that I found on TikTok... 294 00:11:11,587 --> 00:11:13,854 ♪ Smack it up, flip it up ♪ 295 00:11:13,938 --> 00:11:16,191 Who were kicked off their team for being inappropriate. 296 00:11:16,275 --> 00:11:18,277 ♪ Rub it down to the ground ♪ 297 00:11:18,361 --> 00:11:19,864 I'm just gonna get 'em some full-coverage underwear. 298 00:11:19,947 --> 00:11:21,365 They'll be fine. 299 00:11:21,449 --> 00:11:23,338 But what I really need is a veteran. 300 00:11:23,422 --> 00:11:26,550 And Steven was one of my best bases back in the day. 301 00:11:26,634 --> 00:11:30,857 He left school his fourth sophomore year, I think. 302 00:11:30,940 --> 00:11:33,026 Uh, but since there's no age limit at junior college, 303 00:11:33,110 --> 00:11:34,945 I-I'm gonna see what he's up to. 304 00:11:35,029 --> 00:11:36,909 Steven Vaughn, please come to the front. 305 00:11:37,030 --> 00:11:38,500 Hey. 306 00:11:39,119 --> 00:11:40,537 Coach. 307 00:11:40,621 --> 00:11:41,789 Steven? 308 00:11:41,873 --> 00:11:43,250 You got... 309 00:11:43,346 --> 00:11:44,945 to be a grown man! 310 00:11:45,029 --> 00:11:46,948 -Uh, yeah, I mean, it's... -Didn't you? 311 00:11:47,032 --> 00:11:48,992 Oh, my goodness. It's been 16 years. 312 00:11:49,076 --> 00:11:49,799 Gosh, yeah. 313 00:11:49,883 --> 00:11:51,203 And I'm on track for management. 314 00:11:51,287 --> 00:11:53,119 -Oh, good, honey, good. -Yeah. 315 00:11:53,203 --> 00:11:54,372 I really love it here. 316 00:11:54,455 --> 00:11:56,564 Oh, because I'm putting together a team. 317 00:11:56,648 --> 00:11:57,805 That's why I came by. 318 00:11:57,889 --> 00:11:59,488 And since you never technically graduated... 319 00:11:59,571 --> 00:12:00,864 I'll do it. 320 00:12:01,028 --> 00:12:03,197 Hey, everyone. . I quit. 321 00:12:03,389 --> 00:12:04,812 Let's do this. 322 00:12:04,896 --> 00:12:06,606 Whoo! -There he goes. 323 00:12:06,690 --> 00:12:07,691 All right! 324 00:12:07,775 --> 00:12:09,340 Still got it. 325 00:12:09,542 --> 00:12:10,878 Okay, still going. -Coming through! 326 00:12:10,961 --> 00:12:12,281 Cheer was the best part of my life. 327 00:12:12,364 --> 00:12:13,440 Courteney straightened me out. 328 00:12:13,523 --> 00:12:15,259 She gave me the confidence that I could be something. 329 00:12:15,342 --> 00:12:17,535 And, unfortunately, I took that confidence, 330 00:12:17,619 --> 00:12:19,470 and I quit cheer to pursue a career 331 00:12:19,554 --> 00:12:21,343 in car rentals, which ended up being 332 00:12:21,427 --> 00:12:23,972 the worst mistake I ever made. 333 00:12:24,056 --> 00:12:26,353 Well, that and getting a meth head pregnant, yeah. 334 00:12:27,009 --> 00:12:29,136 I have less than two weeks to find three cheerleaders 335 00:12:29,220 --> 00:12:30,805 and teach them a new routine. 336 00:12:30,889 --> 00:12:32,557 And I got typing papers to grade. 337 00:12:32,803 --> 00:12:35,348 Jesus, be a light unto my feet and a lamp unto my path. 338 00:12:35,432 --> 00:12:36,850 Hey! 339 00:12:37,838 --> 00:12:40,260 Get on up out of there! Shoo! 340 00:12:46,377 --> 00:12:47,419 Oh, my God. 341 00:12:47,503 --> 00:12:48,629 Come back! 342 00:12:48,713 --> 00:12:50,423 I can't run in these jeans. 343 00:12:51,535 --> 00:12:54,162 Cheer for me. -What? 344 00:12:54,246 --> 00:12:56,749 I want you on my college cheer team. 345 00:12:56,959 --> 00:13:00,630 You are the best natural athlete I've ever seen. 346 00:13:00,714 --> 00:13:02,341 Come and cheer for me. 347 00:13:02,459 --> 00:13:04,002 What if I don't want to? 348 00:13:04,086 --> 00:13:05,701 I can show this video to the cops, 349 00:13:05,785 --> 00:13:07,642 get you a different kind of future. 350 00:13:08,814 --> 00:13:11,233 What's your name, young lady? 351 00:13:11,411 --> 00:13:12,371 Peaches. 352 00:13:12,455 --> 00:13:13,852 That's so sweet. 353 00:13:14,384 --> 00:13:16,220 I got the nickname when I bashed this girl in the head 354 00:13:16,303 --> 00:13:19,223 with a can of cling peaches, and it stuck... 355 00:13:19,307 --> 00:13:21,309 the peaches and the name. 356 00:13:23,377 --> 00:13:24,964 Let's get started. We got a lot to do today. 357 00:13:25,047 --> 00:13:26,619 Has anybody seen my iPad? 358 00:13:26,703 --> 00:13:28,289 I left it right over here... 359 00:13:28,372 --> 00:13:30,124 Nobody? -Hi. 360 00:13:30,208 --> 00:13:33,336 Uh, I am here for cheer tryouts. 361 00:13:33,679 --> 00:13:36,032 This is from five weeks ago. 362 00:13:36,116 --> 00:13:38,035 Oh, gosh. Sorry. 363 00:13:38,119 --> 00:13:40,204 Uh, things have been kind of crazy... 364 00:13:40,288 --> 00:13:42,139 Between classes and my job. 365 00:13:42,223 --> 00:13:43,891 Plus, I just turned 18. 366 00:13:43,975 --> 00:13:46,120 So my foster parents kicked me out, 367 00:13:46,204 --> 00:13:48,498 which was fine because they were just starting to love me. 368 00:13:48,582 --> 00:13:50,334 Honey, are you okay? 369 00:13:50,418 --> 00:13:51,418 Yeah. 370 00:13:51,790 --> 00:13:52,818 Why? 371 00:13:52,902 --> 00:13:55,828 To be clear, Sally is not a great cheerleader. 372 00:13:55,912 --> 00:13:58,164 But there is no way that she is not making this team, 373 00:13:58,248 --> 00:13:59,499 not with that life. 374 00:14:01,044 --> 00:14:02,962 Whoa, whoa, whoa, baby, whoa. 375 00:14:06,827 --> 00:14:08,856 I'm probably going to end up adopting her. 376 00:14:09,615 --> 00:14:13,411 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 377 00:14:13,495 --> 00:14:15,622 Dimarcus, focus. 378 00:14:15,855 --> 00:14:17,732 Five, six, seven, eight. 379 00:14:17,816 --> 00:14:19,777 Peaches, try to smile, babe. 380 00:14:19,861 --> 00:14:21,655 Five, six, seven, eight. 381 00:14:21,739 --> 00:14:23,408 Sally, you're okay, honey. 382 00:14:23,492 --> 00:14:24,993 Are they perfect? No. 383 00:14:25,077 --> 00:14:27,163 Are they good? I wouldn't say so. 384 00:14:27,247 --> 00:14:30,389 But I think they have what it takes. 385 00:14:30,473 --> 00:14:32,193 They have to be able to trust you out there. 386 00:14:32,277 --> 00:14:33,831 -Fine, here. -And I'm talking... 387 00:14:33,915 --> 00:14:36,626 How long have you had these? -Just, like, 30 minutes. 388 00:14:36,862 --> 00:14:38,239 Whoa! Okay... 389 00:14:38,323 --> 00:14:40,492 Sally, are you okay? 390 00:14:40,584 --> 00:14:42,711 Dimarcus, she is not a football. 391 00:14:42,795 --> 00:14:44,172 If she was, he wouldn't throw her. 392 00:14:44,256 --> 00:14:45,591 Okay, Sleeping Beauty, what's up? 393 00:14:45,675 --> 00:14:47,088 What you want to do? -Oh, where you going, cupcake? 394 00:14:47,171 --> 00:14:48,260 -Then turn it up, then. -I can go all night. 395 00:14:48,343 --> 00:14:50,118 Hey, cut it out! Y'all need to work as a team. 396 00:14:50,201 --> 00:14:51,308 We don't have time to be dealing 397 00:14:51,391 --> 00:14:52,569 with this kind of nonsense. 398 00:14:52,653 --> 00:14:55,006 Am I frustrated? Yeah, yeah, a teeny bit. 399 00:14:55,090 --> 00:14:57,266 Repeat it back to me. -We don't have time for this. 400 00:14:57,350 --> 00:14:59,498 And you need to work... you need to work as a team. 401 00:14:59,582 --> 00:15:02,011 Steven, let me handle this. We need to work as a team. 402 00:15:02,095 --> 00:15:03,597 Work together as a team. 403 00:15:03,681 --> 00:15:05,267 Did you hear me say not another word, Steven? 404 00:15:05,350 --> 00:15:07,561 It feels like what used to be the easy part 405 00:15:07,645 --> 00:15:08,813 is now the hard part, 406 00:15:08,897 --> 00:15:10,920 and the hard part hasn't even happened yet. 407 00:15:11,004 --> 00:15:12,548 No, no, no, no, no, no, no! 408 00:15:17,390 --> 00:15:19,719 Hey. Hey, hey. Knock it off, knock it off! 409 00:15:19,803 --> 00:15:21,347 Y'all can't even throw a simple pyramid. 410 00:15:21,430 --> 00:15:23,474 How you gonna compete at Daytona, huh? 411 00:15:23,558 --> 00:15:25,143 Where are you going, Dimarcus? 412 00:15:25,227 --> 00:15:27,730 Oh, are you gonna quit like you quit everything? 413 00:15:28,033 --> 00:15:29,785 I'm just getting my shoe. 414 00:15:36,671 --> 00:15:39,053 Pra... uh, practice is over. 415 00:15:39,685 --> 00:15:42,601 Please get out of my way. -Coach, where you going? 416 00:15:42,685 --> 00:15:43,980 I'm going wherever people go in this town 417 00:15:44,063 --> 00:15:45,240 on their birthday. 418 00:15:45,324 --> 00:15:47,404 The Candy Button Factory, open every day, 419 00:15:47,488 --> 00:15:48,782 except Christmas and Tuesday. 420 00:15:48,866 --> 00:15:50,919 Who wants to tell her it's Tuesday? 421 00:15:56,372 --> 00:15:57,999 Baby, you're not in your birthday suit. 422 00:15:58,083 --> 00:15:59,710 What... Oh,! 423 00:15:59,794 --> 00:16:00,796 Sorry. 424 00:16:00,946 --> 00:16:02,072 That was a freebie. 425 00:16:02,156 --> 00:16:03,890 I had the worst day. 426 00:16:03,974 --> 00:16:04,770 Oh, baby. 427 00:16:04,854 --> 00:16:07,120 Honey, I blew up at my team. 428 00:16:08,132 --> 00:16:09,676 Can I give you the "aw" now? 429 00:16:09,839 --> 00:16:11,257 -Yeah. -Aw. 430 00:16:11,341 --> 00:16:13,065 That's too much. 431 00:16:14,269 --> 00:16:15,729 That's better. 432 00:16:15,813 --> 00:16:18,066 Look, look at how good my old team was. 433 00:16:18,198 --> 00:16:19,450 Mm-hmm. 434 00:16:19,534 --> 00:16:21,577 They didn't start out like this, though. 435 00:16:21,661 --> 00:16:23,956 Remember that one kid who ate batteries for money? 436 00:16:24,040 --> 00:16:26,584 You used to call him a busted can of biscuits. 437 00:16:26,668 --> 00:16:28,629 What was his name? -Steven. 438 00:16:28,976 --> 00:16:30,780 He's my base now. 439 00:16:31,475 --> 00:16:33,018 All right. 440 00:16:33,102 --> 00:16:34,603 I do remember that first team, though. 441 00:16:34,687 --> 00:16:36,247 Lord, I had no idea what I was doing. 442 00:16:36,331 --> 00:16:38,445 You get mad at them when they didn't make it to Daytona? 443 00:16:38,528 --> 00:16:41,708 Heck, no, I was trying to make sure nobody died. 444 00:16:41,890 --> 00:16:45,268 Two years later you won your first championship. 445 00:16:45,352 --> 00:16:47,646 Do what you did then. 446 00:16:47,938 --> 00:16:50,233 Well, I can't. I know too much now. 447 00:16:50,463 --> 00:16:52,882 You can't forget what you already know. 448 00:16:53,079 --> 00:16:53,815 I did. 449 00:16:55,596 --> 00:16:57,223 You sure did. 450 00:16:57,447 --> 00:17:00,007 What you got to do is you got to be that feisty girl 451 00:17:00,091 --> 00:17:01,593 that thinks outside the box. 452 00:17:01,677 --> 00:17:04,450 And I know you can do it. 453 00:17:04,534 --> 00:17:07,620 -Thank you, Coach. -You're welcome, Coach. 454 00:17:07,920 --> 00:17:09,422 I see you looking at my zit patch. 455 00:17:09,506 --> 00:17:10,675 Mm. 456 00:17:10,759 --> 00:17:12,552 I'm still feisty, by the way. 457 00:17:12,636 --> 00:17:13,633 -Time to go, fellas. -Oh? 458 00:17:13,717 --> 00:17:15,480 Come on, now, that's your cue. 459 00:17:15,564 --> 00:17:18,101 Don't let the door kiss you, 'cause I'm gonna go kiss her. 460 00:17:18,966 --> 00:17:22,044 I am so sorry for the way that I acted yesterday. 461 00:17:22,128 --> 00:17:25,108 It is my job to get you all to Daytona, yeah? 462 00:17:25,192 --> 00:17:26,491 And I'm going to do everything in my power 463 00:17:26,574 --> 00:17:28,352 to make that happen. 464 00:17:28,436 --> 00:17:29,687 Yeah, you will. 465 00:17:29,771 --> 00:17:31,397 When I say "Headle," you say "what"? 466 00:17:31,481 --> 00:17:32,983 Heidle, what? Heidle, what? 467 00:17:33,067 --> 00:17:34,790 Oh, there she goes. 468 00:17:34,881 --> 00:17:36,435 No, just... let's let her rest. Let's let her rest. 469 00:17:36,518 --> 00:17:38,174 I don't want to be that person, but, I mean, 470 00:17:38,257 --> 00:17:40,806 we're still one short of even qualifying for Daytona. 471 00:17:40,890 --> 00:17:43,726 Oh, gosh, okay, so I would ask my sister, 472 00:17:43,810 --> 00:17:45,373 but she passed away. 473 00:17:47,199 --> 00:17:48,617 Oh, okay. 474 00:17:49,921 --> 00:17:52,048 Okay. Um, it's true, yeah. 475 00:17:52,132 --> 00:17:54,135 We are still one away, but we can. 476 00:17:55,179 --> 00:17:56,263 Will. 477 00:17:56,347 --> 00:17:57,640 -We... -Hello! 478 00:17:57,724 --> 00:18:00,185 Krystal, what are you doing here? 479 00:18:00,269 --> 00:18:03,230 I've decided to bring my skills and cheer-lebrity 480 00:18:03,314 --> 00:18:05,203 to Heedletown to help you all win 481 00:18:05,287 --> 00:18:07,998 the National Championship at Daytona! 482 00:18:08,082 --> 00:18:11,544 I did tell Krystal that this documentary is about her. 483 00:18:12,133 --> 00:18:15,820 And that's thinking outside the box. 484 00:18:15,904 --> 00:18:19,667 ♪ I'm tellin' you to loosen up my buttons, babe ♪ 485 00:18:19,751 --> 00:18:21,544 -Work it, Dimarcus! -Whoo! Yeah! 486 00:18:21,628 --> 00:18:23,255 -Pop it! Squeeze it! -What? Come on. 487 00:18:23,339 --> 00:18:24,841 No, you guys, I'm serious. 488 00:18:24,931 --> 00:18:26,434 You're both so naturally beautiful. 489 00:18:26,518 --> 00:18:27,843 You just need to wear more makeup. 490 00:18:27,927 --> 00:18:30,177 Krystal being on our team really makes a difference. 491 00:18:30,261 --> 00:18:31,507 It's like we're important, you know? 492 00:18:31,590 --> 00:18:33,699 We're not just, like, a bunch of losers 493 00:18:33,783 --> 00:18:37,562 or... or criminals and stuff. 494 00:18:38,697 --> 00:18:41,616 Look, am I upset about losing Krystal? 495 00:18:41,700 --> 00:18:43,118 Krystal who? 496 00:18:43,202 --> 00:18:44,537 Yes? 497 00:18:44,874 --> 00:18:46,624 Not you. 498 00:18:48,610 --> 00:18:51,951 Okay, I got six girls who could be flyers right now. 499 00:18:52,035 --> 00:18:55,483 Heck, back in the day, I made Nationals. 500 00:18:55,567 --> 00:18:58,403 Maybe if, uh, you beg, I'll show you my herkie. 501 00:18:58,487 --> 00:19:00,364 Ready? Okay. 502 00:19:05,353 --> 00:19:07,340 I thought it was only supposed to be a few people. 503 00:19:07,424 --> 00:19:09,346 I put it on my socials. 504 00:19:09,430 --> 00:19:11,474 Are you kidding me right now, Krystal? 505 00:19:11,558 --> 00:19:13,270 Like I don't have enough to be worried about. 506 00:19:13,353 --> 00:19:14,514 Y'all, come here to me. Let's gather round. 507 00:19:14,597 --> 00:19:15,599 Come on. Hands in! You heard her! 508 00:19:15,682 --> 00:19:16,744 -Thank you, Steven. -Yep. 509 00:19:16,828 --> 00:19:18,455 Y'all remind me of my first teams 510 00:19:18,539 --> 00:19:20,334 and why I started coaching in the first place. 511 00:19:20,417 --> 00:19:24,186 I mean, cheer is so much more than just being on a team. 512 00:19:24,270 --> 00:19:25,771 It's being a part of a family. 513 00:19:25,855 --> 00:19:29,703 ♪ Happy day after your birthday ♪ 514 00:19:29,787 --> 00:19:31,664 ♪ To you ♪ 515 00:19:31,748 --> 00:19:33,250 Y'all. 516 00:19:33,372 --> 00:19:35,041 And for some of these kids, 517 00:19:35,126 --> 00:19:36,878 it's the only family they have. 518 00:19:36,962 --> 00:19:40,049 I never won a championship as a cheerleader myself. 519 00:19:40,133 --> 00:19:42,041 And maybe if I would have had somebody to build me up, 520 00:19:42,124 --> 00:19:42,834 I would have. 521 00:19:42,918 --> 00:19:45,746 But I wouldn't be the coach that I am today. 522 00:19:46,023 --> 00:19:48,192 ♪ Happy day after your birth... ♪ 523 00:19:48,276 --> 00:19:49,876 -We did it. We did it. -We did do that. 524 00:19:49,982 --> 00:19:51,441 -I'm so sorry, y'all. -That's okay. 525 00:19:51,525 --> 00:19:52,985 School name on three. -Mm-hmm. 526 00:19:53,069 --> 00:19:54,445 One, two, three. 527 00:19:54,529 --> 00:19:55,697 -Heedleston! -Hiddlestone! 528 00:19:55,781 --> 00:19:56,812 Headleton. 529 00:19:56,896 --> 00:19:58,310 Is that what it is? Okay. 530 00:19:58,394 --> 00:19:59,604 Y'all ready for this? 531 00:19:59,688 --> 00:20:01,315 And now... 532 00:20:01,442 --> 00:20:03,778 your Button Cheer Team! 533 00:20:05,906 --> 00:20:07,115 Yeah! 534 00:20:09,327 --> 00:20:11,871 Krystal! 535 00:20:14,958 --> 00:20:16,531 One, two, three, four! 536 00:20:16,615 --> 00:20:17,869 Five, six, seven, eight! 537 00:20:17,953 --> 00:20:19,802 Roll, let's roll! 538 00:20:21,305 --> 00:20:22,259 Are you ready? 539 00:20:22,343 --> 00:20:23,725 ♪ You got my buds, like, whoa ♪ 540 00:20:23,809 --> 00:20:25,862 ♪ Every time you step through the door ♪ 541 00:20:28,324 --> 00:20:30,849 ♪ You gotta run it, baby, run it ♪ 542 00:20:30,933 --> 00:20:32,352 ♪ Run it, baby, run it ♪ 543 00:20:32,436 --> 00:20:34,021 ♪ Run it, baby, run it ♪ 544 00:20:34,105 --> 00:20:36,219 ♪ Run it, baby, run it ♪ 545 00:20:36,303 --> 00:20:38,583 ♪ Hands in the air, hands in the air ♪ 546 00:20:38,667 --> 00:20:41,462 ♪ I'ma make you understand, I'm a leader, yes, I am ♪ 547 00:20:41,546 --> 00:20:42,714 ♪ I'm the best... ♪ 548 00:20:42,798 --> 00:20:44,425 That's what I'm talking about! 549 00:20:45,803 --> 00:20:47,096 ♪ We're came to get it, get it ♪ 550 00:20:47,206 --> 00:20:48,750 ♪ We hope you rock with it ♪ 551 00:20:48,834 --> 00:20:50,794 ♪ We're came to get it, get it ♪ 552 00:20:55,017 --> 00:20:58,186 ♪ This moment is bigger than you can handle ♪ 553 00:21:01,357 --> 00:21:05,233 ♪ This is the moment you surrender ♪ 554 00:21:05,317 --> 00:21:07,678 We love you, Krystal! 555 00:21:07,762 --> 00:21:10,640 Yes! Yes! 556 00:21:10,875 --> 00:21:12,460 Can they make it to Daytona? 557 00:21:12,544 --> 00:21:15,550 We can! We will! 558 00:21:17,785 --> 00:21:19,551 -What happened? -Oh! 559 00:21:19,635 --> 00:21:21,554 Dimarcus, where were you? 560 00:21:21,646 --> 00:21:23,690 Why? 561 00:21:27,029 --> 00:21:28,656 We might. 40182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.