Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,941
[upbeat music plays]
3
00:00:08,943 --> 00:00:10,943
♪ It's gonna get
a little weird ♪
4
00:00:10,945 --> 00:00:12,711
♪ Gonna get a little wild
5
00:00:12,713 --> 00:00:14,146
♪ I ain't from round here
6
00:00:14,148 --> 00:00:16,115
♪ I'm from another dimension
7
00:00:16,117 --> 00:00:19,618
♪ Gonna get a little weird,
gonna have a good time ♪
8
00:00:19,620 --> 00:00:22,921
♪ I ain't from round here,
I'm from another-- woo-hoo ♪
9
00:00:25,358 --> 00:00:28,293
♪ Yea-ah
10
00:00:28,295 --> 00:00:31,864
♪ I'm talking rainbows,
I'm talking puppies ♪
11
00:00:31,866 --> 00:00:35,701
♪ Puh-puh-puh-puh-
puh-puh-puh-puuuhh♪
12
00:00:35,703 --> 00:00:37,569
♪ It's gonna get
a little weird ♪
13
00:00:37,571 --> 00:00:39,238
♪ Gonna get a little wild
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,706
♪ I ain't from round here
15
00:00:40,708 --> 00:00:43,575
♪ I'm from another dimension
16
00:00:48,181 --> 00:00:50,549
[Marco panting]
17
00:00:50,551 --> 00:00:53,719
You stop right there,
young... old man!
18
00:00:55,388 --> 00:00:56,622
Globgor!
19
00:00:58,858 --> 00:01:02,161
Aah! [panting]
20
00:01:02,163 --> 00:01:04,096
Hey, Buff Frog,
sorry about Glossaryck.
21
00:01:04,098 --> 00:01:05,898
He gets fussy
around, uh...
22
00:01:05,900 --> 00:01:07,800
nap time?
23
00:01:11,571 --> 00:01:14,173
Oh. Uh, guess he has
today off.
24
00:01:15,175 --> 00:01:17,409
-[snores]
-Come here, you.
25
00:01:17,411 --> 00:01:19,178
-[snores]
-Hmm.
26
00:01:20,580 --> 00:01:22,014
Guess I'll bring this to--
27
00:01:22,016 --> 00:01:23,782
Ohh! Aah!
28
00:01:23,784 --> 00:01:25,717
I looked at someone's mail
without their permission!
29
00:01:25,719 --> 00:01:27,619
-Wait. What?!
-[snoring]
30
00:01:27,621 --> 00:01:29,922
Oh, beans.
31
00:01:29,924 --> 00:01:31,356
[sighs]
32
00:01:31,358 --> 00:01:33,192
I don't know.
I feel so weird.
33
00:01:33,194 --> 00:01:34,726
I have so much
on my mind,
34
00:01:34,728 --> 00:01:36,728
and I can't talk
to my parents about it.
35
00:01:36,730 --> 00:01:38,363
I don't think I can
talk to anyone.
36
00:01:38,365 --> 00:01:41,567
[awkward]
Oh! Yes, you can!
37
00:01:41,569 --> 00:01:43,435
You can talk to me!
38
00:01:43,437 --> 00:01:45,437
Right? Yeah.
39
00:01:45,439 --> 00:01:47,306
Yeah, th-th-that's
a thing that boyfriends
do, right?
40
00:01:47,308 --> 00:01:49,775
Listen! Yeah!
I'm all ears.
41
00:01:49,777 --> 00:01:52,111
I mean, technically
I'm mostly eyes. [chuckles]
42
00:01:52,113 --> 00:01:54,313
Just talk to me.
43
00:01:54,315 --> 00:01:55,714
[sighs] It's just that--
44
00:01:55,716 --> 00:01:57,316
-[door opens]
-[Marco] Star!
45
00:01:57,318 --> 00:01:59,785
-Buff Frog is gone!
-What?!
46
00:01:59,787 --> 00:02:01,720
I found this letter
for you in his office.
47
00:02:01,722 --> 00:02:02,988
Look.
48
00:02:02,990 --> 00:02:05,390
Wait a second.
49
00:02:05,392 --> 00:02:07,392
This letter is legible!
50
00:02:07,394 --> 00:02:08,660
Buff Frog didn't write
this note!
51
00:02:08,662 --> 00:02:10,062
Exactly!
52
00:02:10,064 --> 00:02:11,797
We gotta find him.
I'll get my wand.
53
00:02:11,799 --> 00:02:14,066
Yessss! Weapons!
54
00:02:14,068 --> 00:02:15,667
I'm gonna try
the lance this time!
55
00:02:15,669 --> 00:02:18,504
Marco. Marco.
My man. My dude.
56
00:02:18,506 --> 00:02:19,805
Hmm?
57
00:02:19,807 --> 00:02:21,673
Um, how about I go
with Star on this one?
58
00:02:21,675 --> 00:02:23,475
What?!
59
00:02:23,477 --> 00:02:26,078
No, no. I'm her squire.
It's my job.
60
00:02:26,080 --> 00:02:29,848
Okay, okay, yes,
but also, as her boyfriend,
61
00:02:29,850 --> 00:02:32,251
my job is kinda
to spend time with Star.
62
00:02:32,253 --> 00:02:36,655
Time you kinda
just interrupted. Soo..
63
00:02:36,657 --> 00:02:39,591
Okay, true, but also,
Buff Frog's my friend, and--
64
00:02:39,593 --> 00:02:42,027
Okay! That's enough bickering.
C'mon, Marco let's go!
65
00:02:42,029 --> 00:02:45,030
[whispering]
Please.
66
00:02:45,032 --> 00:02:46,665
[snoring]
67
00:02:46,667 --> 00:02:48,367
Oh! What do you know!
68
00:02:48,369 --> 00:02:51,270
Glossaryck
is escaping again!
69
00:02:51,272 --> 00:02:52,304
That nimble
little rascal!
70
00:02:52,306 --> 00:02:53,839
[Glossaryck] Globgor!
71
00:02:53,841 --> 00:02:55,774
Uh, I gotta go catch him
before he starts trouble!
72
00:02:55,776 --> 00:02:58,844
Sorry, Star! Tom can
go with you instead!
73
00:02:58,846 --> 00:03:01,680
[Glossaryck]
Globgor.
74
00:03:01,682 --> 00:03:03,248
Whatever, fine!
C'mon, Tom! Let's go!
75
00:03:05,351 --> 00:03:06,952
[insects chirping]
76
00:03:08,988 --> 00:03:11,023
Buff Frog?
77
00:03:11,025 --> 00:03:12,357
Buff Frog?
78
00:03:12,359 --> 00:03:13,692
[gasps]
79
00:03:13,694 --> 00:03:17,129
This doesn't look right.
80
00:03:17,131 --> 00:03:19,097
Buff babies?!
81
00:03:22,235 --> 00:03:25,304
I've got a really
bad feeling about this.
82
00:03:25,306 --> 00:03:26,705
Well, we tried.
83
00:03:26,707 --> 00:03:28,173
Guess he's not home.
84
00:03:28,175 --> 00:03:29,975
Do you wanna
get a cornshake?
85
00:03:29,977 --> 00:03:31,543
Are you
for real right now?
86
00:03:31,545 --> 00:03:33,178
We are just
getting started.
87
00:03:33,180 --> 00:03:34,713
All right, well,
maybe we could ask
88
00:03:34,715 --> 00:03:36,181
someone in the village
if they've seen him.
89
00:03:36,183 --> 00:03:38,884
Ah! The Monster village!
Great idea!
90
00:03:38,886 --> 00:03:40,352
Oh, yeah.
91
00:03:40,354 --> 00:03:44,456
Better than something
Marco could come up with?
92
00:03:45,725 --> 00:03:48,227
[wind blowing]
93
00:03:48,229 --> 00:03:49,928
Hello!
94
00:03:49,930 --> 00:03:54,233
[echoing]
95
00:03:54,235 --> 00:03:55,934
I don't think anyone's here.
96
00:03:55,936 --> 00:03:57,936
This just doesn't
make any sense.
97
00:03:57,938 --> 00:03:58,937
[thud]
98
00:03:58,939 --> 00:03:59,938
What was that?
99
00:04:04,344 --> 00:04:05,344
[flies buzzing]
100
00:04:05,346 --> 00:04:06,812
This is troubling.
101
00:04:12,118 --> 00:04:13,585
C'mon, let's
keep looking around.
102
00:04:13,587 --> 00:04:14,953
Whoa, whoa, whoa,
wait, wait, wait!
103
00:04:14,955 --> 00:04:17,189
I want to get me
some of that meat.
104
00:04:18,791 --> 00:04:20,292
What?! Are you serious?
105
00:04:20,294 --> 00:04:21,526
That's Monster food.
106
00:04:21,528 --> 00:04:22,928
[mumbling "I don't know"]
107
00:04:22,930 --> 00:04:25,097
You are gross, dude.
108
00:04:25,099 --> 00:04:26,765
What if someone
rounded them up?
109
00:04:26,767 --> 00:04:28,734
A rogue band
of Mewmans maybe.
110
00:04:28,736 --> 00:04:31,136
[gasps]
Or worse-- Mina!
111
00:04:31,138 --> 00:04:33,438
Oh, no, no, no, no,
everywhere I look,
112
00:04:33,440 --> 00:04:35,107
things are getting
worse and worse!
113
00:04:35,109 --> 00:04:38,110
I don't know,
maybe everyone is out
grocery shopping
114
00:04:38,112 --> 00:04:39,978
or on a picnic or something.
115
00:04:39,980 --> 00:04:42,547
I mean, that's
what peasants do, right?
116
00:04:42,549 --> 00:04:44,316
Hey, what's that thing
on your neck?
117
00:04:44,318 --> 00:04:45,917
What? I don't have
anything in my neck.
118
00:04:45,919 --> 00:04:47,419
What's that on your arm?
119
00:04:47,421 --> 00:04:49,788
What? I don't
have anything on...
120
00:04:49,790 --> 00:04:50,789
[sound of Tom falling]
121
00:04:50,791 --> 00:04:51,790
[drowsy] Hey... what--
122
00:04:51,792 --> 00:04:53,158
What are you doing
123
00:04:53,160 --> 00:04:55,494
on the ground?
124
00:04:55,496 --> 00:04:57,796
What am I doing
on the ground?
125
00:05:01,768 --> 00:05:03,669
Oh, gee! Oh! [panting]
126
00:05:03,671 --> 00:05:04,836
My face is itchy.
127
00:05:04,838 --> 00:05:06,905
Why is my face itchy?!
128
00:05:06,907 --> 00:05:08,907
Because you're
in a burlap sack.
129
00:05:08,909 --> 00:05:10,742
Aah! Don't sneak up
on me!
130
00:05:10,744 --> 00:05:12,411
Ow! Sorry.
131
00:05:12,413 --> 00:05:14,646
-What happened?
-I don't know.
132
00:05:14,648 --> 00:05:15,647
Where are we?
133
00:05:15,649 --> 00:05:16,915
I don't know.
134
00:05:16,917 --> 00:05:18,617
Who did this?!
135
00:05:18,619 --> 00:05:20,819
Star, I know
exactly the same amount
as you do right now,
136
00:05:20,821 --> 00:05:22,854
which is nothing.
137
00:05:22,856 --> 00:05:25,190
Somebody really
does not want us to know
where Buff Frog is.
138
00:05:25,192 --> 00:05:26,858
Okay, let's get up,
ready?
139
00:05:26,860 --> 00:05:29,494
On the count of three...
one, two...
140
00:05:29,496 --> 00:05:31,496
[groaning]
141
00:05:31,498 --> 00:05:34,666
[grunts, screaming]
142
00:05:34,668 --> 00:05:37,035
Tom! Tom! Are you okay?!
143
00:05:37,037 --> 00:05:39,004
I think I just found out
I'm claustrophobic,
144
00:05:39,006 --> 00:05:40,672
and I might be panicking
a little!
145
00:05:40,674 --> 00:05:41,840
Me, too!
146
00:05:41,842 --> 00:05:43,175
I think I'm close.
147
00:05:43,177 --> 00:05:44,843
Just stay where you are.
I'll come to you.
148
00:05:44,845 --> 00:05:46,311
-No, Tom, stay put!
-[whimpering]
149
00:05:46,313 --> 00:05:47,846
-Tom! It's all right!
-[screaming]
150
00:05:47,848 --> 00:05:49,481
I'm right here!
I'm right here!
151
00:05:49,483 --> 00:05:51,683
-Aahh! Aah!
-[thunk]
152
00:05:51,685 --> 00:05:53,051
[Star] Tom, stop
being so difficult!
153
00:05:53,053 --> 00:05:54,986
Huh? [straining]
154
00:05:54,988 --> 00:05:58,857
Uh, I accidentally gored a tree,
and, well, now I'm stuck.
155
00:05:58,859 --> 00:06:02,060
A tree! Aha! Now we know
we're in the woods!
156
00:06:02,062 --> 00:06:03,795
[roars]
157
00:06:03,797 --> 00:06:05,297
[Star] Run!
158
00:06:07,066 --> 00:06:09,067
Woo-hoo! Okay, I don't know
what I just did,
159
00:06:09,069 --> 00:06:10,369
but I think
it was pretty awesome,
160
00:06:10,371 --> 00:06:12,003
and I am very proud
of myself for it!
161
00:06:12,005 --> 00:06:13,872
Oh, no!
162
00:06:13,874 --> 00:06:16,675
I have message for you.
163
00:06:16,677 --> 00:06:20,145
Those that search
for little lost frogs
164
00:06:20,147 --> 00:06:24,349
will find themselves
at bottom of swamp!
165
00:06:24,351 --> 00:06:25,550
What does that mean?
166
00:06:25,552 --> 00:06:27,686
Stop looking for Buff Frog!
167
00:06:27,688 --> 00:06:30,722
And to make sure
message is clear,
168
00:06:30,724 --> 00:06:34,092
-break his horns!
-Aah!
169
00:06:34,094 --> 00:06:35,260
[Tom screams]
170
00:06:35,262 --> 00:06:37,929
What is going on here?!
171
00:06:37,931 --> 00:06:40,532
Buff Frog?!
Oh! You're okay!
172
00:06:40,534 --> 00:06:41,566
Hello, Princess.
173
00:06:41,568 --> 00:06:42,701
-[happy croaking]
-Oh!
174
00:06:42,703 --> 00:06:44,903
[whisper yell]
Babiiiess!
175
00:06:44,905 --> 00:06:48,673
I was so worried!
That letter
freaked me out.
176
00:06:48,675 --> 00:06:50,942
Letter? I know
nothing of letter.
177
00:06:50,944 --> 00:06:55,680
Excuse me. The person
who wrote the letter was me.
178
00:06:55,682 --> 00:06:58,950
Aw, Katrina got li'l arms!
179
00:06:58,952 --> 00:07:02,521
Oy yi yi. How many times
must I tell children,
180
00:07:02,523 --> 00:07:06,124
to become spy, they must
not to leave paper trail?
181
00:07:06,126 --> 00:07:07,959
Is like number one rule.
182
00:07:07,961 --> 00:07:09,728
Kids these days.
183
00:07:09,730 --> 00:07:11,963
But your house...
it was a mess.
184
00:07:11,965 --> 00:07:14,800
When you are single parent
of pile of kids,
185
00:07:14,802 --> 00:07:16,935
I would like see your house!
186
00:07:16,937 --> 00:07:19,104
I just want Star
to know we were leaving.
187
00:07:19,106 --> 00:07:23,041
Leaving? Where are you going?
Grocery shopping?
188
00:07:23,043 --> 00:07:26,144
No. We must leave
this dimension for good.
189
00:07:26,146 --> 00:07:28,313
We cannot stay
on Mewni anymore.
190
00:07:28,315 --> 00:07:30,816
What are you--
What are you
talking about?
191
00:07:30,818 --> 00:07:33,051
[sad music playing]
192
00:07:36,222 --> 00:07:37,556
What? No, but--
No, no, no!
193
00:07:37,558 --> 00:07:39,424
No! You can't leave!
194
00:07:39,426 --> 00:07:42,093
I need your help
to bring Monsters
and Mewmans together!
195
00:07:42,095 --> 00:07:43,628
We're so close!
196
00:07:43,630 --> 00:07:47,065
Sorry, Star, you tried,
but it not work.
197
00:07:47,067 --> 00:07:49,868
This not problem
you can solve.
198
00:07:53,139 --> 00:07:54,506
[Tom] Fools!
199
00:07:54,508 --> 00:07:56,741
Beg your pardon?
200
00:07:56,743 --> 00:08:00,612
You heard me. You're all being
a bunch of fools right now.
201
00:08:00,614 --> 00:08:02,314
How can you say things
will never change?
202
00:08:02,316 --> 00:08:04,483
Things are changing.
203
00:08:04,485 --> 00:08:08,286
I mean, Buff Frog, you work
at the castle now, right?
204
00:08:08,288 --> 00:08:10,088
Star did that.
205
00:08:10,090 --> 00:08:14,593
True, yes, but everyone
in castle still scared of me.
206
00:08:14,595 --> 00:08:16,161
Plus commute is terrible.
207
00:08:16,163 --> 00:08:18,129
What do you care,
Your Highness?
208
00:08:18,131 --> 00:08:20,198
What? Why wouldn't I care?
209
00:08:20,200 --> 00:08:21,600
-'Cause you don't know...
-...what it's like!
210
00:08:21,602 --> 00:08:24,870
Being treated differently,
day in and day out.
211
00:08:24,872 --> 00:08:26,204
I do know what
it's like, because...
212
00:08:26,206 --> 00:08:29,207
I, too, am a Monster.
213
00:08:29,209 --> 00:08:31,276
Yeah! Wait, what?
214
00:08:31,278 --> 00:08:32,611
-What? Are you serious?
-I had no idea.
215
00:08:32,613 --> 00:08:33,745
What?!
216
00:08:34,680 --> 00:08:37,115
Well, technically half Monster.
217
00:08:37,117 --> 00:08:39,050
I got these eyes, horns,
218
00:08:39,052 --> 00:08:40,051
-tail.
-[rip]
219
00:08:40,053 --> 00:08:41,319
Okay, that's new.
220
00:08:41,321 --> 00:08:44,456
And lets not forget
this face!
221
00:08:44,458 --> 00:08:46,391
-Look at it!
-[Monsters scream]
222
00:08:46,393 --> 00:08:48,860
Please, please.
Not in front of children.
223
00:08:48,862 --> 00:08:51,396
Yeah, but I mean,
you're a rich guy.
224
00:08:51,398 --> 00:08:54,199
I mean, ri-- right?
He's... he's rich.
225
00:08:54,201 --> 00:08:56,167
Doesn't count.
226
00:08:56,169 --> 00:08:58,703
Okay, you're right.
227
00:08:58,705 --> 00:09:01,806
I am very rich.
228
00:09:01,808 --> 00:09:06,011
Uh, but when I get
on an elevator with a stranger,
229
00:09:06,013 --> 00:09:08,580
I'm a Monster
just like all of you.
230
00:09:08,582 --> 00:09:11,149
I'm a rich Monster, yeah,
231
00:09:11,151 --> 00:09:12,584
but I'm a Monster.
232
00:09:12,586 --> 00:09:15,987
Thank you for pretty words,
purple boy.
233
00:09:15,989 --> 00:09:20,091
But for us to stay,
we need more than words.
234
00:09:20,093 --> 00:09:23,728
Star Butterfly,
you are good person.
235
00:09:23,730 --> 00:09:27,198
You tried your best,
but it was not good enough.
236
00:09:27,200 --> 00:09:28,667
I'm sorry.
237
00:09:28,669 --> 00:09:30,435
No, no, no, no,
Buff Frog,
please wait!
238
00:09:30,437 --> 00:09:33,104
I can try harder!
We have to
stick together!
239
00:09:33,106 --> 00:09:34,906
Goodbye, Star.
240
00:09:34,908 --> 00:09:39,911
Perhaps when it is your time
to rule, we will come back.
241
00:09:39,913 --> 00:09:42,213
My time?
But how will you know?
242
00:09:42,215 --> 00:09:46,184
Princess, please,
it's me, Buff Frog, master spy.
243
00:09:46,186 --> 00:09:48,720
Trust me, I will know.
244
00:09:48,722 --> 00:09:50,422
Babushkas, come say bye.
245
00:09:50,424 --> 00:09:52,290
-[croaking]
-[laughing]
246
00:09:52,292 --> 00:09:54,359
You sweet
little baby angels.
247
00:09:54,361 --> 00:09:56,561
I'm-a miss you so much!
248
00:09:56,563 --> 00:09:59,965
Okay, no more
with the sentimental.
249
00:09:59,967 --> 00:10:02,133
Time to go, everyone!
250
00:10:02,135 --> 00:10:04,469
After you.
251
00:10:04,471 --> 00:10:05,737
No, after you.
252
00:10:05,739 --> 00:10:07,939
No, no, after you.
253
00:10:07,941 --> 00:10:10,008
Together!
254
00:10:13,112 --> 00:10:15,146
Okay, now you babies.
255
00:10:15,148 --> 00:10:17,749
One, two, three, four,
256
00:10:17,751 --> 00:10:20,118
five, six, seven, eight,
nine, ten,
257
00:10:20,120 --> 00:10:23,154
11, 12.
Where is Katrina?
258
00:10:23,156 --> 00:10:26,725
I made you something
so you don't forget me.
259
00:10:26,727 --> 00:10:29,461
Aw, Katrina!
260
00:10:29,463 --> 00:10:31,830
I actually got something
for you, too.
261
00:10:31,832 --> 00:10:32,964
My toy!
262
00:10:35,735 --> 00:10:36,835
[portal hums]
263
00:10:40,272 --> 00:10:42,040
[croaking]
264
00:10:50,983 --> 00:10:54,586
Oh, Tom, I-- I can't
believe they're gone.
265
00:10:54,588 --> 00:10:56,621
I feel like I've
only made things worse.
266
00:10:56,623 --> 00:10:58,156
Have a little faith, Star.
267
00:10:58,158 --> 00:11:00,525
I'm a Monster,
you're a Mewman.
268
00:11:00,527 --> 00:11:03,962
If we can make it work,
then there's hope for everyone.
269
00:11:03,964 --> 00:11:05,964
Aw, thanks, Tom.
270
00:11:05,966 --> 00:11:07,399
You're welcome.
271
00:11:09,201 --> 00:11:12,203
So did I do better
than Marco?
272
00:11:16,175 --> 00:11:18,710
All right, we'll just pop in
and pop out real quick,
273
00:11:18,712 --> 00:11:21,179
'cause I've got that Royal
Squire mixer this afternoon.
274
00:11:21,181 --> 00:11:23,348
Aah! I caught the bouquet!
I caught the bouquet!
275
00:11:23,350 --> 00:11:24,816
I caught
the bouquet!
276
00:11:24,818 --> 00:11:27,385
So... what kind
of party is this?
277
00:11:27,387 --> 00:11:30,155
Bird... Bird Day?
278
00:11:30,157 --> 00:11:32,357
Bird Day? Is that a thing?
Bird Day?
279
00:11:32,359 --> 00:11:33,825
Doesn't it say
on the invite?
280
00:11:33,827 --> 00:11:35,393
Star!
I'm a squire of Mewni.
281
00:11:35,395 --> 00:11:37,028
I don't have time
to read invites!
282
00:11:37,030 --> 00:11:39,130
Seems to be some kind
of kid-washing party.
283
00:11:39,132 --> 00:11:41,366
-What?
-Yeah, a "baby shower."
284
00:11:41,368 --> 00:11:43,368
Eh, guess someone's
having a baby.
285
00:11:43,370 --> 00:11:45,570
A dirty baby
it sounds like,
286
00:11:45,572 --> 00:11:47,338
seeing as to how
they're gonna wash it.
287
00:11:47,340 --> 00:11:49,007
Marco!
288
00:11:49,009 --> 00:11:52,010
Hey, Mom!
So, who's having the baby?
289
00:11:52,012 --> 00:11:54,312
Can't you tell?
290
00:11:54,314 --> 00:11:58,216
[gasps] Mom?!
You're gonna be... a mom?!
291
00:11:58,218 --> 00:11:59,317
When did this happen?!
292
00:11:59,319 --> 00:12:01,586
Oh, while you were
out on Mewni.
293
00:12:01,588 --> 00:12:03,855
And you're going
to be a big brother!
294
00:12:03,857 --> 00:12:08,226
Say hello
to your hermanito--
Marco Junior!
295
00:12:08,228 --> 00:12:10,695
Ohmigosh, ohmigosh,
ohmigosh, ohmigosh!
296
00:12:10,697 --> 00:12:13,231
Wait. What?
You're naming him
Marco Junior?
297
00:12:13,233 --> 00:12:14,666
After you.
298
00:12:14,668 --> 00:12:16,267
That's not how it works!
299
00:12:16,269 --> 00:12:17,902
You don't name your son
after your son!
300
00:12:17,904 --> 00:12:22,207
But he's got a little mole
just like you, Marco Senior.
301
00:12:22,209 --> 00:12:23,708
Wow... a brother!
302
00:12:23,710 --> 00:12:26,010
How have I not heard
about this until now?
303
00:12:26,012 --> 00:12:27,245
It's okay.
You've been busy.
304
00:12:27,247 --> 00:12:29,347
Point is,
you're here today.
305
00:12:29,349 --> 00:12:31,683
Now, give your mom
a hug!
306
00:12:31,685 --> 00:12:34,686
Oh, yeah, okay.
307
00:12:34,688 --> 00:12:38,456
I spent 37 hours
squeezing you
out of my body,
308
00:12:38,458 --> 00:12:39,591
and this is what I get?
309
00:12:39,593 --> 00:12:41,459
Oh, I just didn't want to--
310
00:12:41,461 --> 00:12:42,961
Give your mother a hug.
311
00:12:42,963 --> 00:12:44,429
Okay.
312
00:12:44,431 --> 00:12:48,399
Now come on! We have
a baby to shower!
313
00:12:48,401 --> 00:12:49,567
[people chattering]
314
00:12:49,569 --> 00:12:51,469
Whoa! I felt him kick!
315
00:12:51,471 --> 00:12:52,904
We might have to find
a spot for this little guy
316
00:12:52,906 --> 00:12:54,873
on the Mewni Kings guard!
317
00:12:54,875 --> 00:12:58,643
[laughs] No, I think
stealing one of our sons
is enough for now, Star.
318
00:12:58,645 --> 00:13:00,712
Oh, oh, oh!
He's kicking? He's kicking?
319
00:13:00,714 --> 00:13:03,381
Why, yes, Marco,
you may touch my stomach.
320
00:13:03,383 --> 00:13:05,450
I don't feel anything.
321
00:13:05,452 --> 00:13:07,152
He must have stopped.
322
00:13:07,154 --> 00:13:09,287
You think that's because
he doesn't like me?
323
00:13:09,289 --> 00:13:12,323
I think his brain
is the size of a grape.
324
00:13:12,325 --> 00:13:14,259
Which reminds me,
I'm gonna eat a bag of grapes
325
00:13:14,261 --> 00:13:16,094
before we open presents.
326
00:13:16,096 --> 00:13:17,729
-[panting]
-Presents?
327
00:13:17,731 --> 00:13:20,131
Yeah, it was in that
invitation you didn't read.
328
00:13:20,133 --> 00:13:24,068
Oh, Gustav, you've
outdone yourself again!
329
00:13:24,070 --> 00:13:25,837
Oh, my gosh!
330
00:13:25,839 --> 00:13:28,306
I didn't get a gift
for Marco Jr.
331
00:13:28,308 --> 00:13:30,942
I'm a terrible big brother.
332
00:13:30,944 --> 00:13:33,778
Shh shh shh shh!
Calm, Marco Sr.
333
00:13:33,780 --> 00:13:36,447
I know! Why don't we
pop on over to Quest Buy
334
00:13:36,449 --> 00:13:38,116
and get him
a little present?
335
00:13:38,118 --> 00:13:40,785
Quest Buy? I don't know.
336
00:13:40,787 --> 00:13:42,687
-Sure! Come on!
-Whoa!
337
00:13:42,689 --> 00:13:44,355
Well, we were so lonely
that we decided,
338
00:13:44,357 --> 00:13:45,924
"Hey, why not have a baby?"
339
00:13:45,926 --> 00:13:48,259
Marco, where are you going?
340
00:13:48,261 --> 00:13:49,661
Uh, I'm gonna, uh,
341
00:13:49,663 --> 00:13:51,930
run out and grab some ice
for the party.
342
00:13:51,932 --> 00:13:53,932
But we have plenty of ice.
343
00:13:53,934 --> 00:13:55,667
Yeah,
but I'm gonna get
344
00:13:55,669 --> 00:13:58,636
fancy ice they harvest
from a glacier.
345
00:13:58,638 --> 00:14:01,139
Oooh! Glacier ice.
346
00:14:01,141 --> 00:14:02,540
Well, don't be gone
too long.
347
00:14:02,542 --> 00:14:04,209
We'll be
opening presents soon.
348
00:14:04,211 --> 00:14:06,377
-No problem-o.
-Get out of here,
tap-water ice!
349
00:14:06,379 --> 00:14:08,379
You are not needed anymore!
350
00:14:08,381 --> 00:14:12,283
Are you...
just gonna hold your drink
until Marco gets back?
351
00:14:12,285 --> 00:14:16,321
For glacier ice?
I will wait.
352
00:14:16,323 --> 00:14:18,122
[elevator music playing]
353
00:14:18,124 --> 00:14:20,225
Seriously?! None of this stuff
is safe for a baby!
354
00:14:20,227 --> 00:14:23,461
How about Baby's
First Hidden Poison Capsule?
355
00:14:23,463 --> 00:14:25,129
What's safer
than not having enemies
356
00:14:25,131 --> 00:14:26,831
because you poisoned
them all?!
357
00:14:26,833 --> 00:14:30,468
I am not giving
the baby a pacifier
filled with magic poison.
358
00:14:30,470 --> 00:14:32,370
Well, there's always
a gift card?
359
00:14:32,372 --> 00:14:35,406
[female voice] You have
8.5 minutes until expiration.
360
00:14:35,408 --> 00:14:36,407
Aah!
361
00:14:36,409 --> 00:14:39,043
No! Aaah! Please! No!
362
00:14:39,045 --> 00:14:40,178
[laser blast]
363
00:14:40,180 --> 00:14:41,412
No.
364
00:14:41,414 --> 00:14:43,848
This gift has to be
the perfect reminder of me
365
00:14:43,850 --> 00:14:46,251
since I might
not be around much.
366
00:14:46,253 --> 00:14:47,852
Oh, I know!
367
00:14:47,854 --> 00:14:51,556
[Marco] "Atelier
de Cobalt Ferrero."
368
00:14:51,558 --> 00:14:54,158
He works
in the basement?
369
00:14:54,160 --> 00:14:55,827
Mr. Ferrero?
370
00:14:55,829 --> 00:14:56,995
[impatient] What?
371
00:14:56,997 --> 00:14:58,596
Oh, your portraitness.
372
00:14:58,598 --> 00:14:59,831
Eh? Whaddaya want?
373
00:14:59,833 --> 00:15:01,366
My friend Marco here
374
00:15:01,368 --> 00:15:02,567
wants one
of your legendary portraits.
375
00:15:02,569 --> 00:15:04,702
Is that right, Marco?
376
00:15:04,704 --> 00:15:07,405
Yeah. I'm starting
to think this is a bad idea.
377
00:15:07,407 --> 00:15:10,608
Oh! Rich Pigeon?
Sorry didn't see you there.
378
00:15:10,610 --> 00:15:13,344
-Uh, Marco, that's a portrait.
-What?!
379
00:15:13,346 --> 00:15:15,914
That piece?
Not even finished yet.
380
00:15:15,916 --> 00:15:19,350
Wow, he's so real,
I can almost smell him!
381
00:15:19,352 --> 00:15:21,452
That's just
the perch he posed on.
382
00:15:21,454 --> 00:15:22,587
That's fowl.
383
00:15:22,589 --> 00:15:24,522
Get it?
'Cause he's a bird.
384
00:15:24,524 --> 00:15:26,224
It's the perfect gift!
385
00:15:26,226 --> 00:15:28,393
A portrait that realistic,
it's like I'll be there
386
00:15:28,395 --> 00:15:29,594
with my family
even when I'm not!
387
00:15:29,596 --> 00:15:31,629
I know, I know.
I'm very talented.
388
00:15:31,631 --> 00:15:34,465
But we got a lotta work
to do before
the painting begins.
389
00:15:34,467 --> 00:15:37,101
I have to study
you closely.
390
00:15:37,103 --> 00:15:41,306
I have to live with you,
breathe with you,
eat a lock of your hair.
391
00:15:41,308 --> 00:15:44,309
The process takes weeks,
maybe months.
392
00:15:44,311 --> 00:15:45,910
Can't you do
something faster?
393
00:15:45,912 --> 00:15:48,279
No! I never compromise
my work.
394
00:15:48,281 --> 00:15:50,715
-650 Cash.
-Sold.
395
00:15:50,717 --> 00:15:52,817
You need
one of these things.
396
00:15:52,819 --> 00:15:54,085
A scantron?
397
00:15:54,087 --> 00:15:55,653
And one of these.
398
00:15:55,655 --> 00:15:57,889
What? I don't have time
for a pop quiz!
399
00:15:57,891 --> 00:15:59,624
It's an Essence Test,
wise guy.
400
00:15:59,626 --> 00:16:01,960
The abridged version of me
studying you for months.
401
00:16:01,962 --> 00:16:04,662
"What kind of socks
do you prefer with loafers?
402
00:16:04,664 --> 00:16:06,664
A: tube socks, B: ankle socks."
403
00:16:06,666 --> 00:16:08,466
How is this supposed
to help with a portrait?
404
00:16:08,468 --> 00:16:10,668
Whatever! I don't
have time for this!
405
00:16:10,670 --> 00:16:13,304
[humming]
406
00:16:13,306 --> 00:16:16,040
[music playing]
407
00:16:18,410 --> 00:16:22,313
Uh, Mr. Ferrero? All done.
408
00:16:22,315 --> 00:16:25,183
Let's make some art!
409
00:16:25,185 --> 00:16:27,919
-[ding]
-Let's.
410
00:16:27,921 --> 00:16:30,488
[dramatic music playing]
411
00:16:32,658 --> 00:16:34,692
C'mon, c'mon, c'mon!
412
00:16:34,694 --> 00:16:36,527
Time's running out
and my legs are asleep!
413
00:16:36,529 --> 00:16:37,762
-Hmm.
-[snaps]
414
00:16:42,267 --> 00:16:43,301
Mwah!
415
00:16:43,303 --> 00:16:45,269
She's done.
416
00:16:45,271 --> 00:16:48,139
Bye, great party!
And, uh, congratulations!
417
00:16:48,141 --> 00:16:50,675
Marco,
what took you so long?
418
00:16:50,677 --> 00:16:51,976
You missed
the whole party.
419
00:16:51,978 --> 00:16:54,679
Yes, and where is
the glacier ice?
420
00:16:54,681 --> 00:16:59,550
What? Oh, uh,
they were all sold out... of it.
421
00:16:59,552 --> 00:17:00,685
Oh, I see.
422
00:17:01,954 --> 00:17:03,955
I know I'm not always here,
423
00:17:03,957 --> 00:17:07,625
so I got Marco Jr. this gift
to make up for it.
424
00:17:07,627 --> 00:17:08,993
Aw, how sweet.
425
00:17:08,995 --> 00:17:11,896
Aw, how nice.
You got us a...
426
00:17:11,898 --> 00:17:13,164
-painting!
-Ohh!
427
00:17:13,166 --> 00:17:14,966
You paid money
for that?
428
00:17:14,968 --> 00:17:16,467
What are you talking about?
429
00:17:16,469 --> 00:17:18,002
Whoa-ho-ho!
430
00:17:18,004 --> 00:17:19,237
What the heck?!
431
00:17:19,239 --> 00:17:21,039
This doesn't
look like me at all!
432
00:17:21,041 --> 00:17:22,573
It's like he got
the proportions all wrong
433
00:17:22,575 --> 00:17:24,842
and then tried to fix it
by adding more detail
434
00:17:24,844 --> 00:17:27,178
and more detail
and more detail.
435
00:17:27,180 --> 00:17:29,547
But, Marco,
it did not fix it.
436
00:17:29,549 --> 00:17:31,616
Well, it was a nice thought.
437
00:17:33,752 --> 00:17:36,721
And then just as I
take off Marco's diaper,
438
00:17:36,723 --> 00:17:39,223
he pee-pees
all over my shirt!
439
00:17:39,225 --> 00:17:41,159
-[all laughing]
-Remember?
440
00:17:41,161 --> 00:17:43,561
C'mon, Marco,
441
00:17:43,563 --> 00:17:46,697
I thought you loved it
when Dad told stories
about when you were a baby.
442
00:17:46,699 --> 00:17:48,232
No, I'm fine.
443
00:17:48,234 --> 00:17:50,368
Uh, Marco, what's
that on your face?
444
00:17:50,370 --> 00:17:53,671
Huh? Oh.
Did I get it?
445
00:17:53,673 --> 00:17:56,574
Um... yeah,
no, no, not exactly.
446
00:17:56,576 --> 00:17:57,575
Marco?
447
00:17:57,577 --> 00:17:59,544
Your face!
448
00:17:59,546 --> 00:18:01,612
It looks like-- [gasps]
449
00:18:01,614 --> 00:18:04,282
It looks
like the painting!
450
00:18:04,284 --> 00:18:06,784
Oh! Ha ha, guys. I get it,
the portrait stinks,
451
00:18:06,786 --> 00:18:08,586
but, y'know,
I was just trying to do
452
00:18:08,588 --> 00:18:10,221
something that Marco Jr.
could remember me by
453
00:18:10,223 --> 00:18:12,590
when I was-- mrrf mrrf mrrf.
454
00:18:12,592 --> 00:18:14,692
[mumbling]
455
00:18:14,694 --> 00:18:15,960
[garbled]
What's happening?
456
00:18:15,962 --> 00:18:17,728
[whimpering]
What's happening?!
457
00:18:17,730 --> 00:18:20,598
Oh, I knew it was a bad idea
to rush a magical portrait!
458
00:18:20,600 --> 00:18:22,633
[mumbled shouting]
459
00:18:22,635 --> 00:18:24,702
Marco, don't use
that kind of language
at the table.
460
00:18:24,704 --> 00:18:25,803
[mumbles sadly]
461
00:18:25,805 --> 00:18:28,106
Oh! Maybe if we destroy
the painting,
462
00:18:28,108 --> 00:18:29,874
it will break the spell.
463
00:18:29,876 --> 00:18:32,877
[Star]
Laser-beam blast!
464
00:18:32,879 --> 00:18:34,078
Anything?
465
00:18:34,080 --> 00:18:36,114
I think it's getting worse?
466
00:18:36,116 --> 00:18:37,648
[mumbled]
It's getting worse?!
467
00:18:37,650 --> 00:18:40,651
Well, guess there's
only one thing left to do.
468
00:18:40,653 --> 00:18:42,487
[Cobalt]
Very nice.
469
00:18:42,489 --> 00:18:44,255
Now if you could just turn
your cheek a little to the--
470
00:18:44,257 --> 00:18:45,623
[Star] Cobalt!
471
00:18:45,625 --> 00:18:46,891
Look what your painting
did to Marco's face.
472
00:18:46,893 --> 00:18:49,660
[speaking angrily]
473
00:18:49,662 --> 00:18:50,795
It's getting worse!
474
00:18:50,797 --> 00:18:52,630
The painting
is just a reflection
475
00:18:52,632 --> 00:18:54,599
of his answers
in the Essence Test,
476
00:18:54,601 --> 00:18:56,000
and if there's
any discrepancies,
477
00:18:56,002 --> 00:18:58,236
the painting will adjust
you to match the portrait.
478
00:18:58,238 --> 00:18:59,804
No extra charge!
479
00:18:59,806 --> 00:19:02,406
Okay, there's gotta be
some way to fix this.
480
00:19:02,408 --> 00:19:04,609
We tried destroying
the painting,
but that didn't work.
481
00:19:04,611 --> 00:19:07,745
True art can never
be destroyed. [chuckles]
482
00:19:07,747 --> 00:19:09,914
You'll need to take
the Essence Test again,
483
00:19:09,916 --> 00:19:13,784
and you must answer
the questions truthfully.
484
00:19:13,786 --> 00:19:15,686
[mumbling]
485
00:19:15,688 --> 00:19:18,322
[cracking]
486
00:19:18,324 --> 00:19:20,324
[mumbling]
487
00:19:20,326 --> 00:19:23,227
[dramatic music playing]
488
00:19:29,468 --> 00:19:31,335
I got it!
What the...
489
00:19:31,337 --> 00:19:33,838
[cracking]
490
00:19:39,311 --> 00:19:41,546
[whimpering]
491
00:19:41,548 --> 00:19:44,148
Oh, no! He can't take
the exam like that!
492
00:19:44,150 --> 00:19:45,683
C'mon!
493
00:19:45,685 --> 00:19:47,885
Don't worry, we'll
take the test for you.
494
00:19:47,887 --> 00:19:50,855
After all who understands
the mind of a teenage boy
495
00:19:50,857 --> 00:19:52,690
better than his own parents?
496
00:19:52,692 --> 00:19:54,292
Mrmpf!
497
00:19:54,294 --> 00:19:56,694
-[groans]
-[all screaming]
498
00:19:56,696 --> 00:19:58,763
He's becoming the canvas.
You'd better hurry.
499
00:19:59,698 --> 00:20:02,066
Okay! Question one--
500
00:20:02,068 --> 00:20:05,870
"Which do you prefer to ride?
A: a bicycle B: a unicycle
501
00:20:05,872 --> 00:20:08,139
C: a tricycle
D: a Dragoncyc--"
502
00:20:08,141 --> 00:20:09,707
What's a Dragoncycle?
503
00:20:09,709 --> 00:20:10,708
I don't know.
504
00:20:10,710 --> 00:20:12,043
Remember
when Marco was little
505
00:20:12,045 --> 00:20:13,678
and had that red tricycle?
506
00:20:13,680 --> 00:20:15,313
[Mr. Diaz]
He loved that!
507
00:20:15,315 --> 00:20:17,481
That's it!
The answer is C: tricycle!
508
00:20:17,483 --> 00:20:19,083
Mrs. Diaz!
We don't have much time!
509
00:20:19,085 --> 00:20:20,918
We have to be really careful
these answers are perfect!
510
00:20:20,920 --> 00:20:22,520
That's what we're doing!
511
00:20:22,522 --> 00:20:24,222
If you could get off
the [straining] sheet!
512
00:20:24,224 --> 00:20:25,723
-Oi!
-Sorry, dear!
513
00:20:25,725 --> 00:20:27,325
I am not bleeding.
It is okay.
514
00:20:27,327 --> 00:20:29,327
That's great!
But I don't know
if your answers
515
00:20:29,329 --> 00:20:30,895
really capture
the Marco of today.
516
00:20:30,897 --> 00:20:32,263
Of course not.
517
00:20:32,265 --> 00:20:34,732
The Marco of today
is very frightening.
518
00:20:34,734 --> 00:20:35,900
[whimpering]
519
00:20:35,902 --> 00:20:38,502
No, I just mean
he's grown up--
520
00:20:38,504 --> 00:20:39,937
Sure,
but I know my own son.
521
00:20:39,939 --> 00:20:41,772
Sorry, but The answer
is D: Dragoncycle.
522
00:20:41,774 --> 00:20:42,873
Marco?
523
00:20:42,875 --> 00:20:44,875
[sadly]
Mrf. Uh-huh.
524
00:20:44,877 --> 00:20:47,545
Oh, I was wrong
about my own son?
525
00:20:47,547 --> 00:20:50,748
This is sad.
526
00:20:50,750 --> 00:20:53,184
Star, get this test done.
527
00:20:53,186 --> 00:20:54,352
All right,
let's do this thing.
528
00:20:54,354 --> 00:20:55,953
Okay.
"How old are you?
529
00:20:55,955 --> 00:20:58,522
A: zero to 15
B: 16 to 25
530
00:20:58,524 --> 00:20:59,890
C: 26 to 35."
531
00:20:59,892 --> 00:21:01,225
-Um...
-Hmm...
532
00:21:01,227 --> 00:21:02,893
You two have
some catching up to do.
533
00:21:02,895 --> 00:21:05,129
Okay, "Have you ever worn
a dress? A: Yes.
534
00:21:05,131 --> 00:21:06,797
Do you prefer cornshakes
or corn malts?"
535
00:21:06,799 --> 00:21:09,200
Malts, duh. Next question.
536
00:21:09,202 --> 00:21:11,602
And, done!
537
00:21:11,604 --> 00:21:12,870
[panting]
538
00:21:23,048 --> 00:21:24,382
Huh?
539
00:21:24,384 --> 00:21:25,916
Oh, Marco,
you're beautiful again!
540
00:21:25,918 --> 00:21:27,918
Thanks, Star.
541
00:21:27,920 --> 00:21:29,787
Mom, Dad?
542
00:21:31,390 --> 00:21:33,591
I guess we have
some catching up to do.
543
00:21:33,593 --> 00:21:36,160
My beautiful son
is all grown up!
544
00:21:36,162 --> 00:21:38,129
I should
have visited more.
545
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
I don't want Marco Jr. growing
up without knowing who I am.
546
00:21:41,301 --> 00:21:43,167
Visit anytime, sweetie.
547
00:21:43,169 --> 00:21:45,569
I mean,
those scissors work
both ways, right?
548
00:21:45,571 --> 00:21:46,771
Snip, snip?
549
00:21:46,773 --> 00:21:48,839
This is
a beautiful family moment.
550
00:21:48,841 --> 00:21:51,575
And I just happen to be runnin'
a special on family portraits.
551
00:21:51,577 --> 00:21:53,010
Uh... that'll be a no!
552
00:21:55,981 --> 00:21:57,581
♪ She's a princess
winning battles ♪
553
00:21:57,583 --> 00:22:00,618
♪ Through the break of dawn
554
00:22:00,620 --> 00:22:02,687
♪ Don't worry when it's night
555
00:22:02,689 --> 00:22:05,856
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
556
00:22:05,858 --> 00:22:11,696
♪ Ohh,
there goes a shining star ♪
557
00:22:11,698 --> 00:22:13,998
- ♪ Evil won't deter her
- ♪ No, sir!
558
00:22:14,000 --> 00:22:16,300
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
559
00:22:16,302 --> 00:22:17,802
♪ Star Butterfly
560
00:22:17,804 --> 00:22:22,840
♪ She is a shining sta-a-r
38924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.