Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪
2
00:00:09,609 --> 00:00:10,943
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:10,945 --> 00:00:12,678
♪ Gonna get a little wild
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,279
♪ I ain't from 'round here
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,115
♪ I'm from another dimension
6
00:00:16,117 --> 00:00:17,483
♪ Gonna get a little weird
7
00:00:17,485 --> 00:00:19,318
♪ Gonna have a good time
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,686
♪ I ain't from
'round here ♪
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,855
♪ I'm from another, woo-hoo
10
00:00:25,191 --> 00:00:26,925
♪ Yeh-heah
11
00:00:28,495 --> 00:00:30,062
♪ I'm talking rainbows
12
00:00:30,064 --> 00:00:31,897
♪ I'm talking puppies
13
00:00:31,899 --> 00:00:34,033
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
14
00:00:34,035 --> 00:00:35,701
♪ Ooh
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,336
♪ It's gonna get
a little weird ♪
16
00:00:37,338 --> 00:00:39,171
♪ Gonna get a little wild
17
00:00:39,173 --> 00:00:40,739
♪ I ain't from 'round here
18
00:00:40,741 --> 00:00:44,309
♪ I'm from another dimension
19
00:00:49,849 --> 00:00:52,985
Stumps here. Get
your fresh stumps here.
20
00:00:52,987 --> 00:00:55,387
Daddy, can we go sing
some Stump carols?
21
00:00:55,389 --> 00:00:58,490
Not until we get you
some cocoa first.
22
00:00:58,492 --> 00:01:00,159
[laughter]
23
00:01:10,904 --> 00:01:12,604
Good evening, everyone.
24
00:01:12,606 --> 00:01:15,007
Please gather round.
25
00:01:15,009 --> 00:01:17,543
Aaah!
26
00:01:17,545 --> 00:01:21,046
Today we pay thanks
to the roots of our kingdom!
27
00:01:21,048 --> 00:01:23,449
To the Stump!
28
00:01:23,451 --> 00:01:24,850
To the Stump!
29
00:01:24,852 --> 00:01:26,251
[all] To the Stump!
30
00:01:26,253 --> 00:01:28,854
Yes! To the Stump!
Whoo hoo!
31
00:01:28,856 --> 00:01:31,390
Tell us the story
of Stump Day, Uncle River.
32
00:01:31,392 --> 00:01:32,958
Ha ha ha ha!
33
00:01:32,960 --> 00:01:35,627
You don't tell me
what to do.
34
00:01:35,629 --> 00:01:38,230
Now, let me tell you
the story
35
00:01:38,232 --> 00:01:41,033
of the first Stump Day.
36
00:01:41,035 --> 00:01:44,903
Centuries ago,
a small band of explorers
37
00:01:44,905 --> 00:01:47,372
crashed their ships
on Mewni.
38
00:01:47,374 --> 00:01:49,208
After weeks of traveling,
39
00:01:49,210 --> 00:01:51,410
they began to get on
each other's nerves.
40
00:01:51,412 --> 00:01:52,711
Aah! Oh, no.
41
00:01:52,713 --> 00:01:54,780
They planned to go
their separate ways,
42
00:01:54,782 --> 00:01:57,816
but suddenly,
a blizzard struck.
43
00:01:57,818 --> 00:02:00,219
Blizzard!
44
00:02:00,221 --> 00:02:03,155
And the crew was forced
to survive by huddling together
45
00:02:03,157 --> 00:02:06,792
around a giant tree stump
to keep warm and share supplies.
46
00:02:08,394 --> 00:02:10,896
They forged
a lasting bond that day,
47
00:02:10,898 --> 00:02:13,966
and decided not to
split up after all.
48
00:02:13,968 --> 00:02:16,168
To commemorate the occasion,
49
00:02:16,170 --> 00:02:18,504
they carved their initials
on the back of the stump,
50
00:02:18,506 --> 00:02:22,074
and the kingdom of Mewni
was born!
51
00:02:22,076 --> 00:02:24,843
That is why, each year,
we come together
52
00:02:24,845 --> 00:02:27,980
and honor the Stump
through our friendships
53
00:02:27,982 --> 00:02:30,649
for a full 24 hours.
54
00:02:30,651 --> 00:02:32,084
Or else.
55
00:02:32,086 --> 00:02:35,854
- Or else?
- Sh!
56
00:02:35,856 --> 00:02:38,323
Thank you, everyone,
for making this
57
00:02:38,325 --> 00:02:41,460
- a Stump Day to remember!
- [people cheering]
58
00:02:41,462 --> 00:02:43,762
Do you think the Stump
will visit me tonight?
59
00:02:43,764 --> 00:02:46,598
Come on. Only babies
believe in the Stump.
60
00:02:46,600 --> 00:02:48,700
Oh, don't listen to her.
61
00:02:48,702 --> 00:02:51,003
I know the Stump is real,
and if you've been good,
62
00:02:51,005 --> 00:02:53,805
the Stump will
never visit.
63
00:02:53,807 --> 00:02:55,674
Happy Stump Day,
Mom and Dad.
64
00:02:55,676 --> 00:02:57,276
Happy Stump Day, Marco.
65
00:02:57,278 --> 00:03:00,112
Happy Stump Day,
everyone.
66
00:03:00,114 --> 00:03:02,014
You're really
into this, huh?
67
00:03:02,016 --> 00:03:04,349
Oh, you have no idea.
68
00:03:04,351 --> 00:03:06,985
This is my favorite holiday.
It is so special.
69
00:03:06,987 --> 00:03:10,689
[laughs] More special
than you think.
70
00:03:15,662 --> 00:03:18,330
♪ All hail the Stump,
for it is great and kind ♪
71
00:03:18,332 --> 00:03:21,333
♪ Don't anger the Stump,
or it will be unkind ♪
72
00:03:21,335 --> 00:03:23,969
♪ The Stump is our savior,
we praise it on this day ♪
73
00:03:23,971 --> 00:03:27,172
♪ Keep the Stump in your heart,
and let it lead the way ♪
74
00:03:27,174 --> 00:03:30,042
Ah! The perfect
Stump Day.
75
00:03:30,044 --> 00:03:33,645
[knocking on door]
76
00:03:35,515 --> 00:03:38,250
[wind howling,
bells jingling]
77
00:03:38,252 --> 00:03:40,586
The Stump!
78
00:03:40,588 --> 00:03:42,487
[Marco] Star?
79
00:03:42,489 --> 00:03:43,755
Are you decent?
80
00:03:43,757 --> 00:03:46,892
Marco! Oh! Quit creeping
around, you creep.
81
00:03:46,894 --> 00:03:49,161
It's Stump Day.
82
00:03:49,163 --> 00:03:51,230
Sorry, sorry.
83
00:03:51,232 --> 00:03:53,765
Can you come downstairs
for a second?
84
00:03:53,767 --> 00:03:55,667
One of the windows
is stuck,
85
00:03:55,669 --> 00:03:57,069
and I need your magic
to fix it.
86
00:03:57,071 --> 00:04:00,172
Sure. I can...
I can do that.
87
00:04:00,174 --> 00:04:02,507
It is Stump Day,
after all.
88
00:04:02,509 --> 00:04:04,343
Stump-tacular.
89
00:04:04,345 --> 00:04:05,444
A good try, Marco.
90
00:04:05,446 --> 00:04:07,446
It's right over here.
91
00:04:07,448 --> 00:04:10,616
Uh, Marco,
I can't see anything.
92
00:04:10,618 --> 00:04:12,985
[all] Surprise!
93
00:04:14,387 --> 00:04:15,854
[laughs]
94
00:04:16,789 --> 00:04:19,024
Your birthday always falls
on Stump Day,
95
00:04:19,026 --> 00:04:21,727
so we decided...
surprise quinceañera!
96
00:04:21,729 --> 00:04:22,961
Hit it!
97
00:04:22,963 --> 00:04:27,399
♪ Cumpleaños feliz
98
00:04:27,401 --> 00:04:29,301
Oh, no, no, no.
99
00:04:30,737 --> 00:04:32,904
Oh, no, no, no!
100
00:04:32,906 --> 00:04:34,106
[cheering]
101
00:04:34,108 --> 00:04:35,440
Oh, no, oh, no!
102
00:04:37,910 --> 00:04:39,444
[screams]
103
00:04:41,748 --> 00:04:43,749
Star, what's wrong?
104
00:04:43,751 --> 00:04:46,818
We never celebrate my birthday
on my actual birthday, Marco,
105
00:04:46,820 --> 00:04:48,420
because it's Stump Day.
106
00:04:48,422 --> 00:04:50,255
¿Lo que esun día de tocón?
107
00:04:50,257 --> 00:04:52,791
Es un díamuy importante.
108
00:04:52,793 --> 00:04:54,993
But it's your birthday, too.
109
00:04:54,995 --> 00:04:56,395
Isn't that pretty important?
110
00:04:56,397 --> 00:04:58,730
Not as important
as the Stump.
111
00:04:58,732 --> 00:05:00,499
Today is the Stump's day.
112
00:05:00,501 --> 00:05:03,402
Come on, Star.
Don't tell me you
still believe in the Stump.
113
00:05:03,404 --> 00:05:05,470
Yeah, that's
a baby story.
114
00:05:05,472 --> 00:05:07,272
Like, for babies.
115
00:05:07,274 --> 00:05:09,508
Oh, I think
it's cute.
116
00:05:09,510 --> 00:05:12,010
Get off me,
non-believer.
117
00:05:12,012 --> 00:05:15,013
O, great Stump,
I beg your forgiveness,
118
00:05:15,015 --> 00:05:17,015
for they do not know
the ways of the Stump,
119
00:05:17,017 --> 00:05:18,850
and they are
but foolish teenagers.
120
00:05:18,852 --> 00:05:21,019
Wait, so the Stump
is real?
121
00:05:21,021 --> 00:05:22,487
[all] No!
122
00:05:22,489 --> 00:05:23,989
It's just
a manipulative
fairy tale...
123
00:05:23,991 --> 00:05:25,691
Parents tell their kids...
124
00:05:25,693 --> 00:05:28,026
So that they're
less annoying during
the holidays.
125
00:05:28,028 --> 00:05:30,495
Okay, everyone,
thank you so much
126
00:05:30,497 --> 00:05:32,431
for this magnificent party.
127
00:05:32,433 --> 00:05:34,466
I am overwhelmed with joy.
Really. But unfortunately,
128
00:05:34,468 --> 00:05:36,435
I cannot celebrate
my birthday today.
129
00:05:36,437 --> 00:05:38,036
As the song goes,
130
00:05:38,038 --> 00:05:39,271
♪ We honor the Stump
each year ♪
131
00:05:39,273 --> 00:05:41,873
♪ To this we have sworn
132
00:05:41,875 --> 00:05:43,642
♪ If we anger the Stump
133
00:05:43,644 --> 00:05:45,377
♪ We'll wish
we were never born ♪
134
00:05:45,379 --> 00:05:46,845
[Star yells]
135
00:05:46,847 --> 00:05:48,613
That's my girl.
136
00:05:48,615 --> 00:05:52,484
[straining]
Come on, guys,
help me honor the Stump.
137
00:05:52,486 --> 00:05:54,553
Um, Star.
138
00:05:56,222 --> 00:05:59,191
What gives?
It took me a long time
to set up these decorations
139
00:05:59,193 --> 00:06:02,027
and bake your favorite
flavor of cake.
Rainbow.
140
00:06:02,029 --> 00:06:04,296
I even imported
a mariachi band
141
00:06:04,298 --> 00:06:06,631
all the way from Earth
just so you could have
a birthday.
142
00:06:09,302 --> 00:06:11,536
♪ Cumpleaños feliz
143
00:06:11,538 --> 00:06:14,139
- Guys, not now.
- [music stops]
144
00:06:14,141 --> 00:06:17,342
Look, Star, I think
I know what this is
really about.
145
00:06:17,344 --> 00:06:19,678
You're afraid of
getting older.
146
00:06:19,680 --> 00:06:21,880
It's cool.
We've all been there.
147
00:06:21,882 --> 00:06:24,516
What? No, this isn't
like that at all.
148
00:06:24,518 --> 00:06:26,084
Yeah, Marco,
you know what?
149
00:06:26,086 --> 00:06:28,520
Maybe this is
really about you,
150
00:06:28,522 --> 00:06:30,889
and how you have to control
every situation like a maniac.
151
00:06:30,891 --> 00:06:32,991
Okay? I mean, you
didn't even ask Star
152
00:06:32,993 --> 00:06:35,060
if she wanted
a birthday party. That's rude.
153
00:06:35,062 --> 00:06:38,563
Because that would've
ruined the surprise. Duh!
154
00:06:38,565 --> 00:06:40,065
I told you this was
a bad idea, dude,
155
00:06:40,067 --> 00:06:42,033
but you didn't
wanna listen.
156
00:06:42,035 --> 00:06:44,236
Well, at least I wanted
to throw Star a party.
157
00:06:44,238 --> 00:06:46,071
You didn't plan anything,
158
00:06:46,073 --> 00:06:48,907
and you're supposed
to be her boyfriend.
159
00:06:48,909 --> 00:06:50,942
[both] Oh!
160
00:06:50,944 --> 00:06:53,011
Ohhhh!
161
00:06:55,748 --> 00:06:57,048
What?
162
00:06:57,050 --> 00:06:58,784
Marco, take it back.
163
00:06:58,786 --> 00:07:00,752
You heard me, Lucitor.
164
00:07:00,754 --> 00:07:04,589
Uh, I didn't plan anything,
because unlike you,
165
00:07:04,591 --> 00:07:07,125
I actually thought about
what Star would want.
166
00:07:07,127 --> 00:07:09,227
Did you?
Because this morning,
167
00:07:09,229 --> 00:07:12,531
it kinda seemed like
you forgot.
168
00:07:12,533 --> 00:07:14,933
[evil laugh]
That's it.
169
00:07:14,935 --> 00:07:17,836
I'm gonna pound you
into next Stump Day.
170
00:07:18,971 --> 00:07:20,505
Es el diablo!
171
00:07:22,308 --> 00:07:24,443
Boys, stop it.
172
00:07:24,445 --> 00:07:28,146
- Say I'm
a good boyfriend.
- Never.
173
00:07:28,148 --> 00:07:30,415
Wow. Happy birthday, Star.
It's the ultimate gift.
174
00:07:30,417 --> 00:07:32,984
- Two boys are
fighting over you.
- Ugh!
175
00:07:32,986 --> 00:07:34,653
All right,
dinner and a show.
176
00:07:34,655 --> 00:07:36,822
How can you say that?
177
00:07:36,824 --> 00:07:38,623
Marco almost got
burnt to a crisp.
178
00:07:38,625 --> 00:07:40,592
Geez, Kelly,
chill out.
179
00:07:40,594 --> 00:07:44,129
Are you just mad because
Marco's fighting Tom
over Star instead of you?
180
00:07:44,131 --> 00:07:45,931
What? Why would
you say that?
181
00:07:45,933 --> 00:07:47,232
Yeah, Kelly,
why would you say that?
182
00:07:47,234 --> 00:07:49,734
Tad! Ugh!
You need to move out.
183
00:07:49,736 --> 00:07:52,170
Guys, stop it.
Tom, I really don't care
184
00:07:52,172 --> 00:07:53,505
if you forgot
it was my birthday.
185
00:07:53,507 --> 00:07:55,307
- I didn't forget.
- Yes, he did.
186
00:07:55,309 --> 00:07:57,342
You better
stop fighting!
187
00:07:57,344 --> 00:07:59,811
I'm mad because
Star is mad.
188
00:07:59,813 --> 00:08:02,581
Nobody's paying
attention to me.
189
00:08:02,583 --> 00:08:04,416
Also, this party
has no hotties.
190
00:08:04,418 --> 00:08:05,517
No!
191
00:08:05,519 --> 00:08:06,952
[all arguing]
192
00:08:06,954 --> 00:08:09,020
Oh, see what I mean?
193
00:08:09,022 --> 00:08:10,856
We've angered the Stump,
194
00:08:10,858 --> 00:08:13,325
and now it's
tearing us apart.
195
00:08:14,660 --> 00:08:16,428
Girl, what is
wrong with you?
196
00:08:16,430 --> 00:08:18,630
Have you gone insane?
It's freezing out there.
197
00:08:18,632 --> 00:08:19,998
That's right, Pony.
198
00:08:20,000 --> 00:08:22,033
Nice and freezing.
199
00:08:22,035 --> 00:08:24,503
Just like the settlers
felt on their first winter.
200
00:08:24,505 --> 00:08:27,806
Let the cold settle
deep into your bones.
201
00:08:27,808 --> 00:08:29,174
We believe!
202
00:08:29,176 --> 00:08:31,510
- No, we don't.
- Yes, we do.
203
00:08:31,512 --> 00:08:33,044
Tell the Stump
you believe, Marco.
204
00:08:33,046 --> 00:08:34,946
- Tell it!
- I believe...
205
00:08:34,948 --> 00:08:36,448
we're all gonna
get hypothermia.
206
00:08:36,450 --> 00:08:38,683
Look, isn't someone
gonna do something here?
207
00:08:38,685 --> 00:08:40,452
[Janna] I'm on it.
208
00:08:42,021 --> 00:08:43,121
Janna, no!
209
00:08:43,123 --> 00:08:45,023
Ah, that's nice.
210
00:08:45,025 --> 00:08:47,726
Get away from
my stump.
211
00:08:47,728 --> 00:08:50,695
Oh, no!
212
00:08:50,697 --> 00:08:52,030
[thunder crashing]
213
00:08:52,032 --> 00:08:54,199
It's here.
214
00:08:59,071 --> 00:09:02,974
Marco, if you wanna
give me a back rub, just ask.
215
00:09:05,177 --> 00:09:06,878
[screaming]
216
00:09:15,221 --> 00:09:17,088
- It's real.
- [all] We believe.
217
00:09:17,090 --> 00:09:18,590
We believe!
218
00:09:18,592 --> 00:09:20,058
Too late for that.
219
00:09:21,527 --> 00:09:24,195
Kids, what is
all this racket?
220
00:09:24,197 --> 00:09:25,263
[screaming]
221
00:09:25,265 --> 00:09:28,333
- Oh, no.
- The Stump is real.
222
00:09:28,335 --> 00:09:30,435
Wait. You didn't
believe in the Stump?
223
00:09:30,437 --> 00:09:32,170
It's a stump!
224
00:09:35,741 --> 00:09:38,176
I should've
believed you, Star.
225
00:09:38,178 --> 00:09:40,378
I should've respected
the Stump.
226
00:09:40,380 --> 00:09:42,447
I'm sorry for being
a bad boyfriend.
227
00:09:42,449 --> 00:09:46,184
And I'm truly sorry
that I was so hard
on Earth Turd,
228
00:09:46,186 --> 00:09:48,887
except not really,
'cause he's improved
as a person
229
00:09:48,889 --> 00:09:50,355
with my thoughtful
criticism.
230
00:09:50,357 --> 00:09:52,090
At least we all
get to die together.
231
00:09:52,092 --> 00:09:53,358
That's kinda cool.
232
00:09:53,360 --> 00:09:56,461
I'm sorry for
blaming you, Star.
I love you.
233
00:09:56,463 --> 00:09:58,930
I love you, too, Mom.
I love you, Dad.
234
00:09:58,932 --> 00:10:00,632
I love all of you.
235
00:10:09,442 --> 00:10:11,142
We're...
236
00:10:11,144 --> 00:10:12,744
okay.
237
00:10:12,746 --> 00:10:14,746
We did it.
238
00:10:14,748 --> 00:10:17,248
The Stump spared us
'cause we all came together.
239
00:10:17,250 --> 00:10:20,919
No, Marco, it left
'cause it's midnight,
and Stump Day is over.
240
00:10:20,921 --> 00:10:23,321
- It was definitely
gonna kill us.
- Oh.
241
00:10:23,323 --> 00:10:26,958
Thank you, great Stump,
wherever you are.
242
00:10:26,960 --> 00:10:29,160
Um, why are you
thanking it?
243
00:10:29,162 --> 00:10:31,496
You just said
it wanted to kill us.
244
00:10:31,498 --> 00:10:32,831
Oh, I know.
245
00:10:32,833 --> 00:10:34,332
But it also reminded us
246
00:10:34,334 --> 00:10:36,134
just how much
we mean to each other,
247
00:10:36,136 --> 00:10:37,836
even in the face
of certain death.
248
00:10:37,838 --> 00:10:41,740
In a way, this has been
the best Stump Day of all,
249
00:10:41,742 --> 00:10:44,342
though it will be
very expensive
250
00:10:44,344 --> 00:10:46,978
to repair the damage
to the castle.
251
00:10:46,980 --> 00:10:50,348
And we'll have to have an extra
big celebration next year,
252
00:10:50,350 --> 00:10:53,351
just to make sure things are
cool between us and the Stump.
253
00:10:53,353 --> 00:10:55,954
- [laughter]
- Oh...
254
00:10:55,956 --> 00:10:58,356
Hey, Marco.
I just wanted to say
255
00:10:58,358 --> 00:11:00,158
thank you for planning
this party for me.
256
00:11:00,160 --> 00:11:01,926
It was really sweet,
257
00:11:01,928 --> 00:11:03,628
even if the timing
wasn't that great.
258
00:11:03,630 --> 00:11:05,764
No problem.
259
00:11:05,766 --> 00:11:08,333
You know, with
all the infinite
dimensions that exist,
260
00:11:08,335 --> 00:11:10,702
it's still your birthday
somewhere, right?
261
00:11:12,138 --> 00:11:14,205
Hey, guys, it's safe
to come out now.
262
00:11:15,941 --> 00:11:18,209
- You cool with this?
- Mm-hmm.
263
00:11:18,211 --> 00:11:20,378
All right, guys,
a-uno, dos, tres.
264
00:11:20,380 --> 00:11:24,382
♪
265
00:11:24,384 --> 00:11:26,851
[music continues]
266
00:11:36,362 --> 00:11:39,364
Perfect!
Oh, hot, hot! Hot!
267
00:11:39,366 --> 00:11:41,833
[straining]
268
00:11:41,835 --> 00:11:44,269
Steady. Ooh, steady.
269
00:11:46,305 --> 00:11:48,173
All right.
270
00:11:48,175 --> 00:11:52,510
Looks like everything is going
to be A-O... oh, oh, no!
271
00:11:52,512 --> 00:11:55,380
The chocolate fountain!
[yelling]
272
00:12:02,021 --> 00:12:04,022
Up high!
273
00:12:04,024 --> 00:12:05,824
You mean down low?
274
00:12:05,826 --> 00:12:07,892
[laughs]
Because I'm short.
275
00:12:10,262 --> 00:12:12,997
Oh, let me
get that for you.
276
00:12:12,999 --> 00:12:15,266
Hey, you're
the new guy.
277
00:12:15,268 --> 00:12:17,635
Uh, Seeing Eye
spell, right?
278
00:12:19,505 --> 00:12:21,139
You settling
in okay?
279
00:12:22,274 --> 00:12:24,275
Fantastic.
280
00:12:24,277 --> 00:12:26,778
Well, I'll see you
at the party later.
281
00:12:26,780 --> 00:12:29,514
[laughs]
I joke.
282
00:12:30,883 --> 00:12:32,417
[bleating]
283
00:12:32,419 --> 00:12:35,787
Well, if it isn't
the goats with the moats.
284
00:12:35,789 --> 00:12:37,422
Uh, most.
285
00:12:37,424 --> 00:12:39,257
These are beautiful.
286
00:12:39,259 --> 00:12:41,259
Keep up the good work.
Bye.
287
00:12:41,261 --> 00:12:43,995
[bleating]
288
00:12:50,469 --> 00:12:52,203
Hey, Raccoon.
289
00:12:52,205 --> 00:12:54,405
Thanks for washing
those... cookies.
290
00:12:54,407 --> 00:12:58,143
But maybe you could
wash the fine china instead.
291
00:12:59,645 --> 00:13:01,646
Thanks, buddy.
Bye.
292
00:13:11,891 --> 00:13:14,092
Hey, Narwhal,
looks pretty good.
293
00:13:14,094 --> 00:13:16,394
Thanks, Spider.
294
00:13:16,396 --> 00:13:19,464
But there's something I need
to talk to you about.
295
00:13:19,466 --> 00:13:22,133
- Okay. What?
- Well, I...
296
00:13:22,135 --> 00:13:24,269
Narwhal, please.
297
00:13:24,271 --> 00:13:26,437
Oh, dismount.
298
00:13:26,439 --> 00:13:28,740
Next time, you're
the foundation.
299
00:13:28,742 --> 00:13:30,341
So what's up?
300
00:13:30,343 --> 00:13:33,945
Let's go somewhere
a little quieter to talk.
301
00:13:33,947 --> 00:13:36,314
What? Is
something wrong?
302
00:13:36,316 --> 00:13:38,149
It's Seeing Eye.
303
00:13:38,151 --> 00:13:39,751
He's really creepy.
304
00:13:39,753 --> 00:13:41,786
What? What are
you talking about?
305
00:13:41,788 --> 00:13:44,289
He's fine. Plus,
spying is kind of his job.
306
00:13:44,291 --> 00:13:46,291
Can we fire him?
307
00:13:46,293 --> 00:13:48,159
He's seriously
harshing our mellow.
308
00:13:48,161 --> 00:13:50,128
What do you
want me to do?
309
00:13:50,130 --> 00:13:52,530
Uninvite him from
the Stump Day party?
310
00:13:52,532 --> 00:13:54,666
[all] Yes!
311
00:13:54,668 --> 00:13:56,334
I can't do that.
312
00:13:56,336 --> 00:13:59,470
Stump Day is about
inclusiveness and love,
313
00:13:59,472 --> 00:14:02,540
and not angering
the Stump.
314
00:14:02,542 --> 00:14:04,943
But Stump Day is
the one day of the year
315
00:14:04,945 --> 00:14:07,445
I get to cut loose
and guzzle beans.
316
00:14:07,447 --> 00:14:10,548
How can I do that with
Spy Eye buzzin' around?
317
00:14:10,550 --> 00:14:12,150
Yeah, let him
eat the beans.
318
00:14:12,152 --> 00:14:14,485
Spy Eye is not even
one of Star's spells.
319
00:14:14,487 --> 00:14:15,820
Yeah, he's from
Eclipsa.
320
00:14:15,822 --> 00:14:18,556
But Star used him,
and he's one of us now.
321
00:14:18,558 --> 00:14:21,192
Spy Eye is definitely
not one of my bros.
322
00:14:21,194 --> 00:14:23,061
Hey, come on, guys.
323
00:14:23,063 --> 00:14:25,463
We all have
our quirks, right?
324
00:14:25,465 --> 00:14:27,832
Narwhal, you're always breaking
pillars around the house
325
00:14:27,834 --> 00:14:30,335
with your blast
ever since I can remember.
326
00:14:30,337 --> 00:14:34,839
And Snail, ugh, you leave
your gross snail trails
everywhere.
327
00:14:34,841 --> 00:14:37,542
It's a side effect
from my medication.
328
00:14:37,544 --> 00:14:41,145
And me, me, I've got
a laser cannon in my hat.
329
00:14:41,147 --> 00:14:44,816
Look, Seeing Eye's just
part of our family now,
330
00:14:44,818 --> 00:14:46,651
and you guys
need to give him
331
00:14:46,653 --> 00:14:49,821
the same consideration
that you give each other.
332
00:14:49,823 --> 00:14:54,525
Now, let's have
a wonderful Stump Day.
333
00:14:54,527 --> 00:14:56,394
Yeah!
334
00:14:56,396 --> 00:14:58,363
What do you say, guys?
335
00:14:58,365 --> 00:15:00,365
Maybe Spider
has a point.
336
00:15:00,367 --> 00:15:03,534
[all agreeing]
337
00:15:03,536 --> 00:15:06,204
Hey, hey,
ya old Stump.
338
00:15:06,206 --> 00:15:07,505
Glad you could make it.
339
00:15:07,507 --> 00:15:08,873
Hail to Stump Day.
340
00:15:08,875 --> 00:15:10,441
Whoo! Stump Day!
341
00:15:10,443 --> 00:15:12,543
Merry Stump Day
to you.
342
00:15:12,545 --> 00:15:14,545
Whoa, you really
outdid yourself.
343
00:15:14,547 --> 00:15:16,114
Merry Stump
Day, Snail.
344
00:15:16,116 --> 00:15:18,917
Cloudy, I'm likin'
the upgrade.
345
00:15:18,919 --> 00:15:22,086
Hey, guys, can I interest
anyone in some fresh-baked
Stump cakes?
346
00:15:22,088 --> 00:15:24,289
- Ooh!
- My favorite.
347
00:15:24,291 --> 00:15:26,624
Hey, Spider,
hit me up.
348
00:15:27,927 --> 00:15:29,560
That's what
a Stump should taste like.
349
00:15:29,562 --> 00:15:32,063
There you go,
fresh from the Stump.
350
00:15:32,065 --> 00:15:33,564
Did I get it?
351
00:15:33,566 --> 00:15:35,433
Did I pin
the twig on the stump?
352
00:15:35,435 --> 00:15:37,802
Oh, you sure did.
Way to stick it to him.
353
00:15:37,804 --> 00:15:39,537
Great party, Spider.
354
00:15:39,539 --> 00:15:42,240
Everyone's havin'
a great time.
355
00:15:42,242 --> 00:15:44,976
[happy chattering]
356
00:15:47,112 --> 00:15:48,446
That's not right.
357
00:15:48,448 --> 00:15:50,648
Excuse me.
Pardon me.
358
00:15:50,650 --> 00:15:53,551
Hey, Seeing Eye,
good to see ya, buddy.
359
00:15:53,553 --> 00:15:55,286
You havin' fun
over here
360
00:15:55,288 --> 00:15:57,155
in the corner,
by yourself?
361
00:15:58,791 --> 00:16:00,625
You know what?
362
00:16:00,627 --> 00:16:01,893
Why don't I
introduce you
363
00:16:01,895 --> 00:16:03,895
to some of
the other spells, huh?
364
00:16:03,897 --> 00:16:06,130
Sounds fun.
Come on.
365
00:16:06,132 --> 00:16:08,299
So then I said,
forget about flying.
366
00:16:08,301 --> 00:16:10,335
You ever seen
a pig do this?
367
00:16:13,839 --> 00:16:15,673
I'm dancin'.
368
00:16:15,675 --> 00:16:17,775
[laughter]
369
00:16:17,777 --> 00:16:19,577
Good one.
370
00:16:19,579 --> 00:16:22,513
Hey, speaking of
cool, funny things,
371
00:16:22,515 --> 00:16:26,084
have you guys met
Seeing Eye?
372
00:16:26,086 --> 00:16:29,187
He's a new spell that
Star's been using a lot lately,
373
00:16:29,189 --> 00:16:31,255
and is an all-around
great guy.
374
00:16:32,992 --> 00:16:34,759
[nervous giggle]
375
00:16:34,761 --> 00:16:36,694
Anyhoo, Seeing Eye,
376
00:16:36,696 --> 00:16:38,663
I could tell you
some stories
377
00:16:38,665 --> 00:16:40,765
about these crazy guys.
378
00:16:40,767 --> 00:16:42,367
Tell me about it.
379
00:16:42,369 --> 00:16:43,935
[sneezes]
380
00:16:43,937 --> 00:16:46,037
[blows nose]
381
00:16:48,941 --> 00:16:52,176
Nah. Nah. Nah.
382
00:16:53,712 --> 00:16:56,014
Cool. Free stuff.
383
00:17:03,655 --> 00:17:05,356
Oh, there you go.
384
00:17:07,459 --> 00:17:09,527
That's disgusting.
385
00:17:09,529 --> 00:17:11,796
Whatever. You're the one
licking the cupcakes.
386
00:17:11,798 --> 00:17:13,631
You put your head
in the punch.
387
00:17:13,633 --> 00:17:15,733
- Not cool.
- [all arguing]
388
00:17:15,735 --> 00:17:17,135
[nervous chuckle]
389
00:17:17,137 --> 00:17:19,570
I guess he already
knows all of you.
390
00:17:19,572 --> 00:17:21,539
Hey, do you lift?
391
00:17:21,541 --> 00:17:24,542
'Cause, you know,
it's a pretty big
deal around here,
392
00:17:24,544 --> 00:17:27,245
as you can tell
by my body.
393
00:17:30,649 --> 00:17:32,216
[gasping]
394
00:17:32,218 --> 00:17:34,552
[gulp]
395
00:17:34,554 --> 00:17:36,854
You totally
lied to us, bro.
396
00:17:36,856 --> 00:17:38,656
You broke a sacred
sweaty bond.
397
00:17:38,658 --> 00:17:41,192
Hold on a second, guys,
don't be mad.
398
00:17:41,194 --> 00:17:43,594
I'm not mad, I just
need some time to process.
399
00:17:43,596 --> 00:17:46,597
Yeah, me, too, bro.
We have to go.
400
00:17:46,599 --> 00:17:48,766
Wait, bros, no!
Ah!
401
00:17:48,768 --> 00:17:50,334
You know what? No.
402
00:17:50,336 --> 00:17:52,036
This is your fault.
403
00:17:52,038 --> 00:17:54,372
Instead of taking
responsibility for
my actions,
404
00:17:54,374 --> 00:17:56,774
I am gonna blame you
for recording them,
405
00:17:56,776 --> 00:17:58,943
and then I am
gonna pummel you.
406
00:17:58,945 --> 00:18:00,745
The Stump cakes you were
looking for,
407
00:18:00,747 --> 00:18:02,780
they're over there.
Ha ha.
408
00:18:02,782 --> 00:18:06,017
Fine. I'll be back
momentarily to
whoop your...
409
00:18:06,019 --> 00:18:08,319
eye, I guess.
410
00:18:10,556 --> 00:18:12,557
Seeing Eye,
what are you doing?
411
00:18:12,559 --> 00:18:15,059
It's always best
to tell the truth.
412
00:18:15,061 --> 00:18:17,628
Yes. Be that as it may,
413
00:18:17,630 --> 00:18:20,698
we are at an office
Stump Day party.
414
00:18:20,700 --> 00:18:22,633
Oh!
415
00:18:22,635 --> 00:18:25,269
Look, just try
havin' some fun, okay?
416
00:18:31,643 --> 00:18:32,844
No.
417
00:18:34,480 --> 00:18:36,214
How's it goin'?
418
00:18:36,216 --> 00:18:38,749
This is a nightmare.
419
00:18:38,751 --> 00:18:40,251
You know what?
420
00:18:40,253 --> 00:18:41,886
I'd like to tell
every spell
421
00:18:41,888 --> 00:18:44,088
at this stupid,
stinkin' Stump Day party
422
00:18:44,090 --> 00:18:46,824
that they stink.
423
00:18:46,826 --> 00:18:50,261
- Ruining Stump Day
after all the hard work...
- Spider.
424
00:18:50,263 --> 00:18:52,330
What?! I'm trying
to wallow.
425
00:18:52,332 --> 00:18:53,664
That.
426
00:18:55,834 --> 00:18:58,436
Maybe he didn't
hear us.
427
00:18:58,438 --> 00:19:00,104
Let's just start dinner,
428
00:19:00,106 --> 00:19:01,739
and get this whole thing
over with.
429
00:19:01,741 --> 00:19:05,710
[chattering]
430
00:19:08,180 --> 00:19:09,780
Attention, please.
431
00:19:09,782 --> 00:19:12,750
Friends, we made it
another year,
432
00:19:12,752 --> 00:19:16,754
and now we have
this beautiful feast...
433
00:19:16,756 --> 00:19:18,956
- Licked by raccoon.
- Blecchh!
434
00:19:18,958 --> 00:19:21,526
...to enjoy together
as a...
435
00:19:24,830 --> 00:19:26,764
As a family.
436
00:19:26,766 --> 00:19:28,933
Without any punch,
because a certain pig
437
00:19:28,935 --> 00:19:30,168
drank it all.
438
00:19:30,170 --> 00:19:32,136
You know what?
439
00:19:32,138 --> 00:19:33,671
- Pig did drink
all the punch.
- Hey.
440
00:19:33,673 --> 00:19:36,174
And Makeup Blast
licked our food,
441
00:19:36,176 --> 00:19:37,875
and Raccoon,
he washed our cookies.
442
00:19:37,877 --> 00:19:39,310
[disgusted snorts]
443
00:19:39,312 --> 00:19:41,879
While Seeing Eye
is creepin' everybody out.
444
00:19:41,881 --> 00:19:43,848
But it's his first
Stump Day, guys,
445
00:19:43,850 --> 00:19:45,716
and you know what?
446
00:19:45,718 --> 00:19:49,687
Where I come from, that counts
for something, right?
447
00:19:49,689 --> 00:19:51,556
Oh, yeah, that's true.
448
00:19:51,558 --> 00:19:53,691
Yeah, let's hear it
for Spider, man!
449
00:19:53,693 --> 00:19:55,893
He's the glue that
holds us together.
450
00:19:55,895 --> 00:19:58,062
[all] To Spider!
To Spider!
451
00:19:58,064 --> 00:20:01,699
You know what?I'd like to tell every spell
452
00:20:01,701 --> 00:20:04,235
at this stupid,stinkin' Stump Day party
453
00:20:04,237 --> 00:20:06,837
that they stink!
454
00:20:06,839 --> 00:20:08,506
[all gasp]
455
00:20:08,508 --> 00:20:11,342
Is that...
how you feel?
456
00:20:11,344 --> 00:20:15,112
[all talking at once]
457
00:20:16,548 --> 00:20:19,483
Well, yeah, but, no,
my exact meaning
458
00:20:19,485 --> 00:20:20,818
of what I was saying...
459
00:20:22,387 --> 00:20:25,523
Oh.
[groans]
460
00:20:25,525 --> 00:20:27,391
What the heck, man?
461
00:20:27,393 --> 00:20:29,527
It's always best
to tell the truth.
462
00:20:29,529 --> 00:20:32,163
Whatever, man.
I hope you're happy.
463
00:20:32,165 --> 00:20:34,932
We were a family, and you
could have been a part of it.
464
00:20:34,934 --> 00:20:36,734
But now, no.
465
00:20:36,736 --> 00:20:38,769
It's over!
466
00:20:38,771 --> 00:20:40,838
And if I never
see you again,
467
00:20:40,840 --> 00:20:43,908
well, it would be
fine with me.
468
00:20:52,351 --> 00:20:55,186
[Pig] Oh, Stump cakes.Oh, excuse me.
469
00:20:55,188 --> 00:20:57,088
Your hand
is really soft.
470
00:20:57,090 --> 00:20:58,389
What?
471
00:20:58,391 --> 00:21:00,191
Tell me about it.
472
00:21:00,193 --> 00:21:02,627
- What? Oh.- [both laugh]
473
00:21:07,966 --> 00:21:09,800
[all laughing]
474
00:21:09,802 --> 00:21:12,770
[chuckles]
Oh, yeah, I did
do that, didn't I?
475
00:21:12,772 --> 00:21:14,939
[giggles]
You did do that,
didn't you?
476
00:21:14,941 --> 00:21:16,907
Let me get
your jacket.
477
00:21:16,909 --> 00:21:18,976
Why, thank you, Spider.
478
00:21:18,978 --> 00:21:20,444
[laughing]
479
00:21:20,446 --> 00:21:22,246
Dude is
such a gentleman.
480
00:21:22,248 --> 00:21:23,981
I didn't realize
how hard he worked.
481
00:21:23,983 --> 00:21:25,816
It's always bestto tell the truth.
482
00:21:28,587 --> 00:21:31,789
Wow. Thank you,
Seeing Eye.
483
00:21:31,791 --> 00:21:34,125
Aw, dude, that was
beautiful, man.
484
00:21:34,127 --> 00:21:36,260
Come on,
bring it in.
485
00:21:36,262 --> 00:21:39,964
You're all right, bro.
486
00:21:39,966 --> 00:21:42,433
It's a Stump Day miracle.
487
00:21:42,435 --> 00:21:44,402
[laughs]
Sure is.
488
00:21:44,404 --> 00:21:47,405
Come on, guys, we got
a Stump Day to celebrate.
489
00:21:47,407 --> 00:21:48,973
Really?
490
00:21:48,975 --> 00:21:51,008
Ha ha,
you know it, buddy.
491
00:21:51,010 --> 00:21:52,810
Come on,
Seeing Eye.
492
00:21:52,812 --> 00:21:54,745
Let's get
this party started!
493
00:21:54,747 --> 00:21:57,181
♪ Gather friends
around the Stump ♪
494
00:21:57,183 --> 00:21:59,750
♪ We'll have such fun
around the Stump ♪
495
00:21:59,752 --> 00:22:02,353
♪ Drink some punch,
feast a bunch ♪
496
00:22:02,355 --> 00:22:04,789
♪ Play some games
and laugh too much ♪
497
00:22:04,791 --> 00:22:08,359
♪ Around the Stump!
498
00:22:11,196 --> 00:22:12,863
♪ She's a princess
winning battles ♪
499
00:22:12,865 --> 00:22:15,933
♪ Through
the break of dawn ♪
500
00:22:15,935 --> 00:22:18,602
♪ Don't worry when
it's night 'cause ♪
501
00:22:18,604 --> 00:22:21,038
♪ She will keep
the lights on ♪
502
00:22:21,040 --> 00:22:27,445
♪ Oh, there goes
a shining star ♪
503
00:22:27,447 --> 00:22:29,613
- ♪ Evil won't deter her
- ♪ No, sir!
504
00:22:29,615 --> 00:22:32,016
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
505
00:22:32,018 --> 00:22:33,217
♪ Star Butterfly!
506
00:22:33,219 --> 00:22:35,286
♪ She is a shining star
35197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.