Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪
2
00:00:09,509 --> 00:00:10,843
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:10,845 --> 00:00:12,544
♪ Gonna get a little wild
4
00:00:12,546 --> 00:00:14,146
♪ I ain't from 'round here
5
00:00:14,148 --> 00:00:15,981
♪ I'm from another dimension
6
00:00:15,983 --> 00:00:17,349
♪ Gonna get a little weird
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,184
♪ Gonna have a good time
8
00:00:19,186 --> 00:00:20,552
♪ I ain't from
'round here ♪
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,755
♪ I'm from another,
whoo-hoo ♪
10
00:00:25,125 --> 00:00:26,692
♪ Yeah
11
00:00:28,294 --> 00:00:29,862
♪ I'm talking rainbows
12
00:00:29,864 --> 00:00:31,830
♪ I'm talking puppies
13
00:00:31,832 --> 00:00:34,033
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
14
00:00:34,035 --> 00:00:35,701
♪ Ooh
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,469
♪ It's gonna get
a little weird ♪
16
00:00:37,471 --> 00:00:39,138
♪ Gonna get a little wild
17
00:00:39,140 --> 00:00:40,672
♪ I ain't from 'round here
18
00:00:40,674 --> 00:00:44,209
♪ I'm from another dimension
19
00:00:50,083 --> 00:00:52,818
♪
20
00:01:00,727 --> 00:01:01,860
( gasps )
21
00:01:01,862 --> 00:01:03,896
Goblin Dogs!
22
00:01:03,898 --> 00:01:06,665
Goblin Dog family? Whee!
23
00:01:10,904 --> 00:01:15,607
Star! Star!
Will you please eat me?
24
00:01:15,609 --> 00:01:18,043
Don't mind if I do!
25
00:01:18,045 --> 00:01:20,045
( Goblin Dog laughing )
26
00:01:20,047 --> 00:01:22,614
Eat me now, Star.
27
00:01:22,616 --> 00:01:24,783
-Eat me!
-Eat all of us!
28
00:01:24,785 --> 00:01:28,053
( laughter )
29
00:01:28,055 --> 00:01:30,022
( grumbling )
30
00:01:30,024 --> 00:01:33,459
Oh, blech!
31
00:01:33,461 --> 00:01:35,761
What a satisfying
and filling dream.
32
00:01:35,763 --> 00:01:37,129
( knocking on door )
33
00:01:37,131 --> 00:01:38,764
MARCO: Star, are you up?
34
00:01:38,766 --> 00:01:40,632
It's time for breakfast!
35
00:01:40,634 --> 00:01:42,734
I found Captain Blanche's
Sugar Seeds here on Mewni.
36
00:01:42,736 --> 00:01:44,303
They have an importer.
37
00:01:44,305 --> 00:01:46,805
( yawning ) I'm all good.
38
00:01:46,807 --> 00:01:49,408
I just had
the most ♪ amazing dream
39
00:01:49,410 --> 00:01:50,776
where I was flying,
40
00:01:50,778 --> 00:01:52,444
and then there were
all these Goblin Dogs
41
00:01:52,446 --> 00:01:54,713
that were also flying,
and then I ate them.
42
00:01:54,715 --> 00:01:56,381
( burps )
43
00:01:56,383 --> 00:01:58,550
Ew. Smells like Goblin Dogs.
44
00:01:58,552 --> 00:02:01,820
Uh, Star,
what are all those?
45
00:02:01,822 --> 00:02:04,223
What the--?
46
00:02:04,225 --> 00:02:05,657
Goblin Dog wrappers?!
47
00:02:05,659 --> 00:02:06,892
You've been sneaking out
48
00:02:06,894 --> 00:02:08,393
to the Goblin Dog truck
without me?
49
00:02:08,395 --> 00:02:11,263
No, no, no! I swear,
I am not-- ( burps )
50
00:02:11,265 --> 00:02:14,266
Ew, a receipt!
51
00:02:14,268 --> 00:02:16,835
I did go to that dimension!
52
00:02:16,837 --> 00:02:19,304
-In my sleep?
-How is that possible?
53
00:02:19,306 --> 00:02:21,907
I have no idea.
54
00:02:23,810 --> 00:02:25,511
Okay, Marco,
you know the plan.
55
00:02:25,513 --> 00:02:26,979
You stay up all night and see
56
00:02:26,981 --> 00:02:29,314
if whatever happened last night
happens again tonight.
57
00:02:29,316 --> 00:02:31,650
But then what?
Shouldn't we tell
somebody about this?
58
00:02:31,652 --> 00:02:32,818
-I mean, what if--
-Marco!
59
00:02:32,820 --> 00:02:35,420
Shall I remind you
you are my squire?
60
00:02:35,422 --> 00:02:38,457
So I order you to sit there
and watch me sleep.
61
00:02:38,459 --> 00:02:40,559
-Okay.
-Good.
62
00:02:41,661 --> 00:02:43,495
Oh, and don't tell Tom
about this, either.
63
00:02:43,497 --> 00:02:45,197
Oh, heck no.
64
00:02:45,199 --> 00:02:46,498
Good! Good night.
65
00:02:47,467 --> 00:02:48,867
Aah, Glossaryck!
66
00:02:48,869 --> 00:02:50,169
Mm, Glabgor.
67
00:02:50,171 --> 00:02:53,839
All right, but just
for a little while.
68
00:02:53,841 --> 00:02:57,709
You're so... warm...
and cozy.
69
00:03:03,216 --> 00:03:06,885
-Wha! Whoa!
-Star?
70
00:03:10,390 --> 00:03:11,857
( gasps )
71
00:03:17,664 --> 00:03:21,300
( truck plays music )
72
00:03:24,871 --> 00:03:26,338
( startles )
73
00:03:26,340 --> 00:03:28,140
( music whirs down )
74
00:03:28,142 --> 00:03:30,042
( zooming noise )
75
00:03:31,678 --> 00:03:35,380
-Star, wake up!
-( giggles ) Hey, buddy.
76
00:03:35,382 --> 00:03:37,983
There's definitely
something weird going on.
77
00:03:37,985 --> 00:03:40,185
( panting )
78
00:03:40,187 --> 00:03:41,753
Marco, what happened?
79
00:03:41,755 --> 00:03:43,922
I might've dozed off
for a minute,
80
00:03:43,924 --> 00:03:45,157
but when I opened
my eyes,
81
00:03:45,159 --> 00:03:47,259
you had opened a portal
and gone through it.
82
00:03:47,261 --> 00:03:49,061
Without dimensional scissors?
83
00:03:49,063 --> 00:03:52,030
You came out of the portal
as that big scary thing
84
00:03:52,032 --> 00:03:54,366
you turned into
when you defeated Toffee.
85
00:03:54,368 --> 00:03:56,235
Well, that shouldn't
be happening.
86
00:03:57,870 --> 00:03:59,938
So, Mom! You know that big
butterfly thing
87
00:03:59,940 --> 00:04:01,940
you can transform
into when you get all mad
88
00:04:01,942 --> 00:04:03,175
and feel
like scaring people?
89
00:04:03,177 --> 00:04:06,044
It's not
for scaring people, Star.
90
00:04:06,046 --> 00:04:07,613
Right.
Right, right, right.
91
00:04:07,615 --> 00:04:10,415
So, does that ever happen...
unintentionally?
92
00:04:10,417 --> 00:04:12,050
Well, it starts
with muberty,
93
00:04:12,052 --> 00:04:15,120
but after that,
it requires years
of training.
94
00:04:15,122 --> 00:04:17,789
Oh, good.
Good, good, good.
95
00:04:17,791 --> 00:04:20,859
But what if it just
sort of happened...
96
00:04:20,861 --> 00:04:22,561
randomly?
97
00:04:22,563 --> 00:04:25,964
Star, it doesn't
happen randomly,
98
00:04:25,966 --> 00:04:29,601
okay, it happens...
in times of need,
99
00:04:29,603 --> 00:04:32,037
like when you
defeated Toffee.
100
00:04:32,039 --> 00:04:36,308
But what if it...
did happen randomly?
101
00:04:36,310 --> 00:04:38,443
Catastrophe!
102
00:04:38,445 --> 00:04:40,646
( hearty laugh ) Yes!
103
00:04:40,648 --> 00:04:43,148
-We'd have to put you
in the dungeon!
-River--
104
00:04:43,150 --> 00:04:45,384
No! Then the magical
high commission would come
105
00:04:45,386 --> 00:04:46,818
and take you away!
106
00:04:46,820 --> 00:04:49,054
There'd be weeks
of examinations.
107
00:04:49,056 --> 00:04:51,623
You'd be locked
away forever!
108
00:04:51,625 --> 00:04:52,991
( chortles )
109
00:04:52,993 --> 00:04:54,326
River, please.
110
00:04:54,328 --> 00:04:55,894
I mean, if this happened,
111
00:04:55,896 --> 00:04:58,997
eventually we'd just have
to adopt a new princess.
112
00:04:58,999 --> 00:05:00,832
River, enough!
113
00:05:00,834 --> 00:05:03,435
Star, is everything
all right?
114
00:05:03,437 --> 00:05:08,006
Oh! Yes. Everything is
totally normal, obviously.
115
00:05:08,008 --> 00:05:10,075
I was just asking
so that I can be prepared
116
00:05:10,077 --> 00:05:12,277
to handle it
if I ever do learn
117
00:05:12,279 --> 00:05:15,647
to transform like you
on purpose.
118
00:05:15,649 --> 00:05:16,948
Queen Moon--
119
00:05:16,950 --> 00:05:18,183
-( thunk )
-Ouch!
120
00:05:18,185 --> 00:05:20,819
I... have nothing to say.
121
00:05:20,821 --> 00:05:22,754
( crickets chirping )
122
00:05:24,190 --> 00:05:26,825
Food truck bed transform!
123
00:05:26,827 --> 00:05:28,293
( whirrs )
124
00:05:28,295 --> 00:05:30,562
All right, Marco,
let's try this again.
125
00:05:36,169 --> 00:05:39,271
So... this'll keep you
from morphing
126
00:05:39,273 --> 00:05:42,274
into Butterfly Star?
127
00:05:42,276 --> 00:05:44,876
Yep! Don't worry,
Marco, I got this.
128
00:05:44,878 --> 00:05:46,845
But even your mom
seemed concerned--
129
00:05:46,847 --> 00:05:49,214
My parents cannot
know about this!
130
00:05:49,216 --> 00:05:50,882
You heard what Dad said!
131
00:05:50,884 --> 00:05:53,051
"Locked away forever!"
132
00:05:53,053 --> 00:05:55,454
I think he was
exaggerating a little.
133
00:05:55,456 --> 00:06:00,025
Marco, my squire,
you are the only person
I can trust with this.
134
00:06:00,027 --> 00:06:02,194
Promise me
you won't doze off again.
135
00:06:02,196 --> 00:06:04,229
Don't worry,
not gonna happen.
136
00:06:04,231 --> 00:06:06,231
And even if it does,
this chain will alert me
137
00:06:06,233 --> 00:06:08,900
any time you move,
and I'll wake up, too.
138
00:06:08,902 --> 00:06:10,168
Thanks, Marco.
139
00:06:10,170 --> 00:06:12,437
( sighs ) Good night.
140
00:06:14,240 --> 00:06:16,041
Aah! Glossaryck!
141
00:06:16,043 --> 00:06:17,576
Oh, no, you don't.
142
00:06:17,578 --> 00:06:19,711
You're not making me
fall asleep this time!
143
00:06:19,713 --> 00:06:22,080
Out you go.
144
00:06:22,082 --> 00:06:24,316
Globgor?
145
00:06:24,318 --> 00:06:26,051
( crickets chirping )
146
00:06:26,053 --> 00:06:28,787
( snoring )
147
00:06:29,922 --> 00:06:31,323
( mystical music )
148
00:06:31,325 --> 00:06:32,691
Ohh!
149
00:06:32,693 --> 00:06:33,892
Huh?
150
00:06:33,894 --> 00:06:37,996
-( Marco gasps )
-( Star grunts )
151
00:06:43,736 --> 00:06:45,103
Star!
152
00:06:46,706 --> 00:06:49,107
Oh, no. Aah!
153
00:06:51,110 --> 00:06:52,944
Whoa! Uhh! Uhh!
154
00:06:52,946 --> 00:06:55,747
Huh? Aah!
155
00:06:55,749 --> 00:06:57,249
What the--?
156
00:07:02,355 --> 00:07:05,757
Aah! Whoa!
157
00:07:08,060 --> 00:07:10,295
Wha--!
158
00:07:10,297 --> 00:07:13,031
( grunting )
159
00:07:13,033 --> 00:07:14,866
Star! Wake up!
160
00:07:17,804 --> 00:07:19,037
Marco?
161
00:07:19,039 --> 00:07:21,239
I need you to fly us
back to that portal!
162
00:07:21,241 --> 00:07:24,876
Portal? Oh...
163
00:07:24,878 --> 00:07:27,813
( determined grunt )
164
00:07:31,384 --> 00:07:33,051
Huh?
165
00:07:34,220 --> 00:07:35,620
You're easily...
166
00:07:37,056 --> 00:07:40,258
( both wailing )
167
00:07:40,260 --> 00:07:42,060
Oh, no, no, no.
168
00:07:48,801 --> 00:07:50,001
What?
169
00:07:50,003 --> 00:07:51,736
( both screaming )
170
00:07:51,738 --> 00:07:54,306
( impact grunts )
171
00:07:54,308 --> 00:07:56,575
Are you two all right?
172
00:07:56,577 --> 00:07:59,077
Eclypsa! I am so glad
you're here.
173
00:07:59,079 --> 00:08:00,846
Wait a minute.
Why are you here?
174
00:08:00,848 --> 00:08:04,149
I'm returning this little guy
after he wandered into my tower.
175
00:08:04,151 --> 00:08:06,084
Eclypsa! ( gasps )
176
00:08:06,086 --> 00:08:08,920
Isn't she
that ancient evil queen
everyone's talking about?
177
00:08:08,922 --> 00:08:10,455
We don't trust you
one bit!
178
00:08:10,457 --> 00:08:13,658
Oh, are you afraid I'll get
my evil cooties on you?
179
00:08:13,660 --> 00:08:14,860
Stay back, woman!
180
00:08:14,862 --> 00:08:16,127
What's this?
181
00:08:16,129 --> 00:08:17,996
Some sort of sword
hand dance?
182
00:08:17,998 --> 00:08:19,097
This looks fun.
183
00:08:19,099 --> 00:08:20,365
Don't come any closer!
184
00:08:20,367 --> 00:08:22,434
Marco, she's really
not dangerous.
185
00:08:22,436 --> 00:08:24,669
-Aren't you adorable!
-Who are you calling adorable?
186
00:08:24,671 --> 00:08:27,205
STAR: Stop!
I have had ten times
187
00:08:27,207 --> 00:08:29,007
my daily dose of weirdness
in the last hour,
188
00:08:29,009 --> 00:08:31,176
so let's just call it
a night, okay?
189
00:08:31,178 --> 00:08:33,011
What? You can't just--
190
00:08:33,013 --> 00:08:36,281
-Nope. No, no, no, nope, nope.
-But--!
191
00:08:36,283 --> 00:08:38,517
( groans )
192
00:08:38,519 --> 00:08:41,186
Eclypsa! Wait.
Wait. Wait. Wait.
193
00:08:41,188 --> 00:08:43,021
I need to ask
you something.
194
00:08:43,023 --> 00:08:45,290
( sighs ) So,
that's about it.
195
00:08:45,292 --> 00:08:49,694
Every night I still go all
"Rah! Butterfly monster!"
196
00:08:49,696 --> 00:08:51,463
Oh, I just wish
I could stop it.
197
00:08:51,465 --> 00:08:53,198
Do you need to stop it?
198
00:08:53,200 --> 00:08:55,901
You saw what happened tonight.
It was horrible!
199
00:08:55,903 --> 00:08:59,037
What about the other times?
Were they so horrible?
200
00:08:59,039 --> 00:09:00,705
Well, no, not exactly.
201
00:09:00,707 --> 00:09:03,408
In fact,
they were really fun.
202
00:09:03,410 --> 00:09:06,144
They were actually
the most amazing dreams
I've ever had.
203
00:09:06,146 --> 00:09:08,213
I wouldn't run
from these dreams.
204
00:09:08,215 --> 00:09:09,748
I would embrace them,
205
00:09:09,750 --> 00:09:12,017
see where they take me.
206
00:09:12,019 --> 00:09:15,220
Really? You think I should
just let them happen?
207
00:09:15,222 --> 00:09:18,156
It's the only way to learn
what you're truly capable of.
208
00:09:18,158 --> 00:09:19,824
All knowledge
is good knowledge,
209
00:09:19,826 --> 00:09:22,160
I always say!
210
00:09:22,162 --> 00:09:24,162
Well, I should get back
to my tower
211
00:09:24,164 --> 00:09:26,064
before the guards
realize I'm missing.
212
00:09:26,066 --> 00:09:28,867
Oh, yeah, how did you
break out of there, anyway?
213
00:09:28,869 --> 00:09:30,435
I thought you were
under tower arrest.
214
00:09:30,437 --> 00:09:32,537
So long as we're
spilling secrets--
215
00:09:32,539 --> 00:09:35,540
Oh, Captain!
Permission to come aboard?
216
00:09:35,542 --> 00:09:37,275
( bell clangs )
217
00:09:37,277 --> 00:09:39,277
What?!
218
00:09:39,279 --> 00:09:41,112
I never knew
that was there!
219
00:09:41,114 --> 00:09:45,116
Yes, I used these secret tunnels
constantly when I was your age.
220
00:09:45,118 --> 00:09:48,186
All knowledge
is good knowledge, my dear.
221
00:09:48,188 --> 00:09:49,554
( crickets chirping )
222
00:09:49,556 --> 00:09:53,692
Okay, so the chains
were a bust, but how about--?
223
00:09:53,694 --> 00:09:56,695
Actually, Marco, I don't need
you to watch me tonight.
224
00:09:56,697 --> 00:10:00,198
Oh! Did you figure out
how to stop transforming?
225
00:10:00,200 --> 00:10:03,301
No, but I thought
maybe I should see
226
00:10:03,303 --> 00:10:06,237
what I'm capable of,
or whatever.
227
00:10:06,239 --> 00:10:08,740
Star, you don't know
anything about this.
228
00:10:08,742 --> 00:10:11,543
Yeah, and I'll never know
anything about it
229
00:10:11,545 --> 00:10:13,912
if I keep trying
to stop it.
230
00:10:13,914 --> 00:10:18,083
I know it's weird,
but I really need
to see this through, okay?
231
00:10:18,085 --> 00:10:20,952
Okay, I guess, but could
you at least take
232
00:10:20,954 --> 00:10:22,587
my dimensional scissors
with you
233
00:10:22,589 --> 00:10:24,556
in case you get trapped?
234
00:10:24,558 --> 00:10:30,161
Sorry, Marco,
but if I'm gonna do this,
I can't do it halfway.
235
00:10:30,163 --> 00:10:33,064
Okay, fine!
I tried to help!
236
00:10:33,066 --> 00:10:34,966
No one can say
I didn't try!
237
00:10:34,968 --> 00:10:37,168
Because I tried.
238
00:10:37,170 --> 00:10:39,504
So if you die out there,
239
00:10:39,506 --> 00:10:41,573
don't go blaming me,
all right?
240
00:10:41,575 --> 00:10:43,341
- All right!
- All right!
241
00:10:43,343 --> 00:10:46,711
Well...
good luck out there.
242
00:11:03,763 --> 00:11:05,530
Globgor.
243
00:11:05,532 --> 00:11:09,901
Yeah, Gloss, I'm not sure she
can do this alone, either.
244
00:11:13,339 --> 00:11:16,041
MAN: Deep in the sand,
a wicked ember glows,
245
00:11:16,043 --> 00:11:19,144
though all around,
a chilling wind doth blow.
246
00:11:19,146 --> 00:11:22,180
With heat and spark
and smoke uncurled,
247
00:11:22,182 --> 00:11:26,618
bring forth the fires
of the underworld!
248
00:11:28,988 --> 00:11:32,390
-( laughter )
-( playfully ) Get back here!
I'm gonna claw you in the head!
249
00:11:32,392 --> 00:11:36,394
I love how ♪ spooky
underworld beaches are.
250
00:11:36,396 --> 00:11:39,397
Isn't that kind of...
the underworld's thing?
251
00:11:39,399 --> 00:11:41,332
Yeah, it's pretty metal.
252
00:11:41,334 --> 00:11:44,369
Hey, Star, finished
your marshmallow.
253
00:11:44,371 --> 00:11:47,572
Aw, I finished
yours, too! Twins.
254
00:11:47,574 --> 00:11:49,374
( blowing )
255
00:11:49,376 --> 00:11:54,345
Wait a second--
is that one of my hoodies?
256
00:11:54,347 --> 00:11:56,014
Yeah, I gave him
a spare one for the beach.
257
00:11:56,016 --> 00:11:57,582
I gave it
a little custom job.
258
00:11:57,584 --> 00:12:00,819
-You want me to do yours?
-No! Oh, man!
259
00:12:00,821 --> 00:12:03,388
( sighs ) Kelly, can I have
one of yours?
260
00:12:03,390 --> 00:12:06,491
Um, I actually licked
all of these.
261
00:12:06,493 --> 00:12:08,393
Yeah, okay, never mind.
262
00:12:08,395 --> 00:12:10,829
Aw, it's okay, Marco,
you can have our last one.
263
00:12:10,831 --> 00:12:11,896
Here you go, dude.
264
00:12:11,898 --> 00:12:13,832
Oh, man, the Soulrise
265
00:12:13,834 --> 00:12:16,201
is gonna be
♪ so great this year!
266
00:12:16,203 --> 00:12:19,437
Hoo-yeah, and we got such
a good spot to watch it.
267
00:12:19,439 --> 00:12:22,273
What are you jerks
doing in our spot?!
268
00:12:22,275 --> 00:12:24,242
Your spot?
We were here first!
269
00:12:24,244 --> 00:12:26,277
Yeah, I don't see
your name on it.
270
00:12:26,279 --> 00:12:28,346
Well, maybe you
need more eyes.
271
00:12:28,348 --> 00:12:31,216
Hey, back
off my girlfriend, man.
272
00:12:31,218 --> 00:12:33,418
Sounds like this guy's
looking for a fight.
273
00:12:33,420 --> 00:12:35,520
There's only one way
to settle this.
274
00:12:35,522 --> 00:12:37,355
-( grunts )
-( gasps )
275
00:12:37,357 --> 00:12:39,057
BOTH: Yeah!
276
00:12:39,059 --> 00:12:40,458
MARCO: How are
we settling this?
277
00:12:40,460 --> 00:12:42,260
How are we settling this?
278
00:12:42,262 --> 00:12:45,096
Let's go! Ugh!
279
00:12:45,098 --> 00:12:48,466
( players grunting )
280
00:12:48,468 --> 00:12:50,268
MARCO: I got it!
I got it!
281
00:12:50,270 --> 00:12:52,070
Point, Team Ulric.
282
00:12:52,072 --> 00:12:54,205
-Ha ha!
-Yah!
283
00:12:54,207 --> 00:12:57,442
( grunting )
284
00:12:57,444 --> 00:12:58,276
Kelly, it's yours!
285
00:13:02,481 --> 00:13:04,449
-BOTH: What?
-That's cheating!
286
00:13:04,451 --> 00:13:06,718
Hey, your friend
looked upset.
287
00:13:06,720 --> 00:13:08,653
Maybe you should
check on her.
288
00:13:08,655 --> 00:13:12,390
Kelly! Guys,
where did Kelly go?
289
00:13:12,392 --> 00:13:14,893
It's okay. We can
still take these chumps.
290
00:13:14,895 --> 00:13:17,896
Star and I haven't even
unleashed our secret weapon.
291
00:13:17,898 --> 00:13:19,397
( both whooping )
292
00:13:19,399 --> 00:13:22,100
Fine. Marco will fix it.
293
00:13:22,102 --> 00:13:23,234
( impact grunt )
294
00:13:24,904 --> 00:13:26,337
Kelly?
295
00:13:26,339 --> 00:13:27,939
Did you say Skelly?
296
00:13:27,941 --> 00:13:29,841
No, I said Kelly.
297
00:13:29,843 --> 00:13:32,310
What's up with Skelly?
'Cause that's me.
298
00:13:32,312 --> 00:13:35,780
Oh, hey. Hey, there.
I'm Skelly, too.
299
00:13:35,782 --> 00:13:37,482
Have you guys
seen my friend?
300
00:13:37,484 --> 00:13:39,984
I don't know, man,
but I'll fight ya.
301
00:13:39,986 --> 00:13:42,487
I just wanna
find my friend.
302
00:13:42,489 --> 00:13:45,757
She's, like, this tall
and has a lot of body hair.
303
00:13:45,759 --> 00:13:47,158
No?
304
00:13:47,160 --> 00:13:48,793
Sounds like
I could take her.
305
00:13:48,795 --> 00:13:50,328
Two on two sound fair?
306
00:13:50,330 --> 00:13:52,764
Okay, well, uh,
thanks anyway.
307
00:13:52,766 --> 00:13:54,332
He seemed nice.
308
00:13:59,538 --> 00:14:01,506
Are... you okay?
309
00:14:01,508 --> 00:14:03,174
No...
310
00:14:03,176 --> 00:14:05,543
Tad and I broke up.
311
00:14:05,545 --> 00:14:07,645
Oh... sorry.
312
00:14:07,647 --> 00:14:10,648
I-- I mean, you guys
will probably work it out.
313
00:14:10,650 --> 00:14:12,350
You always do, you know.
314
00:14:12,352 --> 00:14:15,386
No. This is
very much the end.
315
00:14:15,388 --> 00:14:19,290
Oh. Well, I know
how you feel.
316
00:14:19,292 --> 00:14:21,159
Jackie and I
split up, too.
317
00:14:21,161 --> 00:14:25,230
Hey, if you need
to talk-- Aah!
318
00:14:25,232 --> 00:14:27,031
( grunts,
yells in retaliation )
319
00:14:27,033 --> 00:14:28,566
Jorby, what
are you doing?
320
00:14:28,568 --> 00:14:31,002
Oh, I don't know, Kelly,
what are you doing?
321
00:14:31,004 --> 00:14:32,904
Is this
your new sparring partner?
322
00:14:32,906 --> 00:14:35,139
You know what?
I had to fight Greg.
323
00:14:35,141 --> 00:14:38,810
Greg! And I killed him
in, like, three seconds!
324
00:14:38,812 --> 00:14:40,245
You didn't kill Greg.
325
00:14:40,247 --> 00:14:42,213
Yeah, well,
I killed his pride.
326
00:14:42,215 --> 00:14:44,716
Leave her alone, man!
She's going through some stuff.
327
00:14:44,718 --> 00:14:48,419
We all are! Everyone's
in a constant state
of falling apart.
328
00:14:48,421 --> 00:14:50,421
Existential war cry!
329
00:14:50,423 --> 00:14:53,424
Does everyone
on this stupid beach
wanna fight?
330
00:14:53,426 --> 00:14:58,363
( grunting )
331
00:14:58,365 --> 00:15:01,432
Stop! I cannot--
( sighs )
332
00:15:01,434 --> 00:15:05,770
I cannot deal with
this much static right now.
333
00:15:07,840 --> 00:15:09,407
Sorry, man, I didn't know.
334
00:15:09,409 --> 00:15:10,775
I'd help you talk to her,
335
00:15:10,777 --> 00:15:13,411
but I got my own lady
I gotta deal with.
336
00:15:13,413 --> 00:15:14,913
( gibberish )
337
00:15:14,915 --> 00:15:17,515
I'm coming!
Oh, kill me.
338
00:15:17,517 --> 00:15:18,917
Kelly, wait up!
339
00:15:18,919 --> 00:15:21,619
I just wanted to say
if you need to talk--
340
00:15:21,621 --> 00:15:25,123
( sputters ) I don't know
who I am anymore.
341
00:15:25,125 --> 00:15:29,127
All I know is I'm tired
of being Tad's girlfriend,
342
00:15:29,129 --> 00:15:31,429
and I can't seem to move on.
343
00:15:31,431 --> 00:15:33,564
That stuff takes time.
344
00:15:33,566 --> 00:15:35,433
I know, but--
( sighs )
345
00:15:35,435 --> 00:15:38,436
Tad's still in here.
346
00:15:38,438 --> 00:15:41,239
He'll always be in here,
but it gets eas--
347
00:15:41,241 --> 00:15:43,441
No, Marco, he hasn't
moved out yet.
348
00:15:43,443 --> 00:15:46,244
He's still in here.
349
00:15:46,246 --> 00:15:47,478
Wait, what?
350
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
He just isn't getting it,
351
00:15:49,282 --> 00:15:51,983
and I've already hurt
him too much.
352
00:15:51,985 --> 00:15:54,485
I could try talking to him.
353
00:15:54,487 --> 00:15:57,322
Really? Hmm, well.
354
00:15:57,324 --> 00:15:58,723
Maybe he'll
listen to you.
355
00:15:58,725 --> 00:16:00,892
You are
his best friend.
356
00:16:00,894 --> 00:16:03,227
( laughs nervously )
I am?
357
00:16:03,229 --> 00:16:05,563
Come on in.
358
00:16:05,565 --> 00:16:06,965
-In there?
-Yeah.
359
00:16:06,967 --> 00:16:08,166
-In your hair?
-Yeah!
360
00:16:08,168 --> 00:16:12,503
Get in here! Get it?
"Get in hair."
361
00:16:20,479 --> 00:16:23,181
Um, hey, Tad.
362
00:16:25,351 --> 00:16:27,585
Oh, hey, bestie.
363
00:16:27,587 --> 00:16:31,622
( sighs )
Kelly dumped me again.
364
00:16:31,624 --> 00:16:34,425
Yeah, that's why I'm here.
365
00:16:34,427 --> 00:16:36,127
She asked me
to come talk to you.
366
00:16:36,129 --> 00:16:37,528
Are we getting
back together?
367
00:16:37,530 --> 00:16:40,598
No. She needs you
to move out, bud.
368
00:16:40,600 --> 00:16:43,534
She keeps saying that,
but I've been looking.
369
00:16:43,536 --> 00:16:45,770
Oh! That's great. Where?
370
00:16:45,772 --> 00:16:50,041
Mm, like, on the back
of these pizza boxes?
371
00:16:50,043 --> 00:16:52,310
Uh, inside these chip bags?
372
00:16:52,312 --> 00:16:54,612
At the bottom
of these soda pops?
373
00:16:55,681 --> 00:16:57,715
Look, dude, I felt
the same way
374
00:16:57,717 --> 00:16:59,183
when Jackie and I split.
375
00:16:59,185 --> 00:17:00,718
That's your B., man.
376
00:17:00,720 --> 00:17:03,121
Kelly and I break up
and make up constantly.
377
00:17:03,123 --> 00:17:05,223
We'll get back together
in no time,
378
00:17:05,225 --> 00:17:08,826
so why even bother
getting out of this chair?
379
00:17:08,828 --> 00:17:12,030
Tad, it's for real this time.
380
00:17:12,032 --> 00:17:14,632
You're harshing
my groove, Marco.
381
00:17:14,634 --> 00:17:17,568
Dude, Kelly wants to move on.
You should give her that chance.
382
00:17:17,570 --> 00:17:20,004
-Come on, man!
-No!
383
00:17:20,006 --> 00:17:23,541
You're just making yourself
miserable hanging around her.
384
00:17:23,543 --> 00:17:26,644
( sighs ) You're right.
385
00:17:26,646 --> 00:17:28,246
You're the expert.
386
00:17:28,248 --> 00:17:31,049
Well, yeah, I'm an expert
in many things-- Wait, what?
387
00:17:31,051 --> 00:17:32,417
What are you talking about?
388
00:17:32,419 --> 00:17:34,018
How you're making
yourself miserable
389
00:17:34,020 --> 00:17:35,053
hanging around Star.
390
00:17:35,055 --> 00:17:36,754
What?! Psst.
391
00:17:36,756 --> 00:17:38,656
What does Star
have to do with it?
392
00:17:38,658 --> 00:17:41,359
If anything,
I'm miserable because--
393
00:17:41,361 --> 00:17:43,594
because Jackie dumped me.
394
00:17:43,596 --> 00:17:46,064
Marco, you didn't come here
for the Soulrise.
395
00:17:46,066 --> 00:17:47,598
Yes, I did.
396
00:17:47,600 --> 00:17:51,602
Oh, Marco, Marco,
Marco, Marco, Marco...
397
00:17:51,604 --> 00:17:54,038
-( yowls )
-Shh.
398
00:17:54,040 --> 00:17:55,907
I've been watching you
all night.
399
00:17:55,909 --> 00:17:58,376
You have feelings
for your best friend, dude.
400
00:17:58,378 --> 00:18:03,047
What?! No! No. No...
401
00:18:03,049 --> 00:18:06,451
Dude, you have
dimensional scissors!
402
00:18:06,453 --> 00:18:08,753
You could be
knocking back soda pops
403
00:18:08,755 --> 00:18:11,355
and crushing pizzas
in any dimension!
404
00:18:11,357 --> 00:18:14,926
And you're choosing
to live with
your unavailable crush.
405
00:18:14,928 --> 00:18:16,928
When it comes to making
yourself miserable,
406
00:18:16,930 --> 00:18:19,697
you are the master, bro.
407
00:18:19,699 --> 00:18:21,866
No. No, no, no, no, no.
408
00:18:21,868 --> 00:18:23,267
No, no, no.
409
00:18:23,269 --> 00:18:24,735
Marco, are you okay?
410
00:18:24,737 --> 00:18:26,037
-No...
-Buddy?
411
00:18:26,039 --> 00:18:29,707
No... no.
412
00:18:31,910 --> 00:18:34,612
KELLY: Hey, did you
talk to him? Marco!
413
00:18:34,614 --> 00:18:38,816
♪ All my plans
are falling apart... ♪
414
00:18:38,818 --> 00:18:42,720
It's okay. Ice cream melts,
but our love is forever.
415
00:18:42,722 --> 00:18:44,655
( groaning )
416
00:18:44,657 --> 00:18:46,757
I'd fight anyone
for you, babe.
417
00:18:46,759 --> 00:18:48,326
Who would
you fight, me?
418
00:18:48,328 --> 00:18:49,760
To the death!
419
00:18:49,762 --> 00:18:51,095
Aww!
420
00:18:51,097 --> 00:18:52,296
( groans )
421
00:18:53,732 --> 00:18:55,333
I'm glad
I found you, Skelly.
422
00:18:55,335 --> 00:18:56,667
Me too, Skelly.
423
00:18:56,669 --> 00:18:58,970
Being in love
with your best friend is great!
424
00:18:58,972 --> 00:19:03,407
♪ And I don't want to see
425
00:19:03,409 --> 00:19:07,145
♪ The things
that I've been shown ♪
426
00:19:07,147 --> 00:19:10,948
♪ But I can't shut my eyes
427
00:19:10,950 --> 00:19:14,085
♪ So I'll walk away alone
428
00:19:14,087 --> 00:19:16,921
♪ Tonight
429
00:19:16,923 --> 00:19:20,324
( zipping noises )
430
00:19:20,326 --> 00:19:22,293
Oh, there you are.
431
00:19:22,295 --> 00:19:23,661
Whatever you said
to Tad worked.
432
00:19:23,663 --> 00:19:25,096
He moved out.
433
00:19:25,098 --> 00:19:26,764
I feel lighter already.
434
00:19:26,766 --> 00:19:29,834
Also, I think
the zipper works,
435
00:19:29,836 --> 00:19:31,269
so, yeah,
you don't need to--
436
00:19:31,271 --> 00:19:33,938
I'm glad that that
worked out for you.
437
00:19:33,940 --> 00:19:35,873
I know that face.
438
00:19:35,875 --> 00:19:37,975
Come on,
Kelly's driving.
439
00:19:37,977 --> 00:19:40,344
( grunting )
440
00:19:40,346 --> 00:19:41,746
I'll walk!
441
00:19:42,681 --> 00:19:43,881
You know, Tad and I?
442
00:19:43,883 --> 00:19:45,850
We used to come
to every Soulrise.
443
00:19:45,852 --> 00:19:47,852
So why come here now?
444
00:19:47,854 --> 00:19:49,787
I love the Soulrise.
445
00:19:49,789 --> 00:19:52,890
I don't want it to be
a place that makes me sad.
446
00:19:52,892 --> 00:19:55,693
The only thing I could
think to do was face it,
447
00:19:55,695 --> 00:19:58,796
rewrite it,
so it was mine again.
448
00:19:58,798 --> 00:20:00,965
Where... are we?
449
00:20:00,967 --> 00:20:02,800
Should we even be here?
450
00:20:02,802 --> 00:20:05,636
It's the best view
of the Soulrise!
451
00:20:08,840 --> 00:20:10,741
Ladder!
452
00:20:12,744 --> 00:20:15,913
Wow. You can
see everything.
453
00:20:15,915 --> 00:20:16,914
KELLY: Told ya!
454
00:20:16,916 --> 00:20:18,382
MARCO: I guess
we should
455
00:20:18,384 --> 00:20:19,850
go find Star
and Tom, huh?
456
00:20:19,852 --> 00:20:22,053
They don't need this.
457
00:20:22,055 --> 00:20:24,689
They haven't earned it.
458
00:20:24,691 --> 00:20:27,458
( zapping )
459
00:20:31,897 --> 00:20:34,498
Uh, what are you doing?
460
00:20:34,500 --> 00:20:38,736
Oh, I was just trying
to warmthen you...
461
00:20:38,738 --> 00:20:41,772
you know,
you looked cold.
462
00:20:41,774 --> 00:20:43,140
( sighs )
463
00:20:44,876 --> 00:20:45,943
Thanks.
464
00:20:45,945 --> 00:20:48,512
I... I was cold.
465
00:21:18,143 --> 00:21:21,979
( screeching )
466
00:21:21,981 --> 00:21:23,814
Is-- is that thing--?
467
00:21:23,816 --> 00:21:28,286
Wah! Oh! Ha ha! Sorry.
468
00:21:29,321 --> 00:21:31,389
Is it past midnight?
469
00:21:31,391 --> 00:21:32,957
Yeah.
470
00:21:32,959 --> 00:21:34,959
Then it's my birthday.
471
00:21:34,961 --> 00:21:37,628
Happy birthday,
Marco Diaz.
472
00:21:40,332 --> 00:21:42,466
♪ She's a princess
winning battles ♪
473
00:21:42,468 --> 00:21:45,636
♪ Through the break of dawn
474
00:21:45,638 --> 00:21:47,805
♪ Don't worry when it's night
475
00:21:47,807 --> 00:21:50,808
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
476
00:21:50,810 --> 00:21:52,943
♪ Oh
477
00:21:52,945 --> 00:21:56,414
♪ There goes
a shining star ♪
478
00:21:56,416 --> 00:21:58,949
♪ Evil won't deter her
479
00:21:58,951 --> 00:22:02,787
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
480
00:22:02,789 --> 00:22:07,992
♪ She is a shining star
32930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.