All language subtitles for Star.vs.The.Forces.of.Evil.S03E10E11.Club.Snubbed_Stranger.D_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪ 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,843 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:10,845 --> 00:00:12,544 ♪ Gonna get a little wild 4 00:00:12,546 --> 00:00:14,146 ♪ I ain't from 'round here 5 00:00:14,148 --> 00:00:15,981 ♪ I'm from another dimension 6 00:00:15,983 --> 00:00:17,349 ♪ Gonna get a little weird 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,184 ♪ Gonna have a good time 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,552 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,755 ♪ I'm from another, woo-hoo 10 00:00:25,125 --> 00:00:26,792 ♪ Yeh-heah 11 00:00:28,361 --> 00:00:29,962 ♪ I'm talking rainbows 12 00:00:29,964 --> 00:00:31,830 ♪ I'm talking puppies 13 00:00:31,832 --> 00:00:33,899 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:33,901 --> 00:00:35,567 ♪ Ooh 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,236 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,071 ♪ Gonna get a little wild 17 00:00:39,073 --> 00:00:40,672 ♪ I ain't from 'round here 18 00:00:40,674 --> 00:00:44,209 ♪ I'm from another dimension 19 00:00:48,481 --> 00:00:50,582 Kingdoms of Mewni, 20 00:00:50,584 --> 00:00:52,684 each year, we hold this dance 21 00:00:52,686 --> 00:00:55,554 to celebrate the peace between us. 22 00:00:55,556 --> 00:00:58,223 Welcome to the Silver Bell Ball. 23 00:01:00,760 --> 00:01:03,262 ( cheering ) 24 00:01:03,264 --> 00:01:04,830 Whoo hoo! 25 00:01:04,832 --> 00:01:06,665 Yeah! 26 00:01:07,767 --> 00:01:10,235 The rules of the ball are the same as always. 27 00:01:10,237 --> 00:01:14,039 Each royal heir will dance with all the others, 28 00:01:14,041 --> 00:01:16,675 representing the bonds between our kingdoms. 29 00:01:16,677 --> 00:01:19,411 Their kingdom got taken over by rats. 30 00:01:19,413 --> 00:01:21,780 How could they let that happen? 31 00:01:21,782 --> 00:01:24,583 Hey, hey, they were big rats. 32 00:01:24,585 --> 00:01:26,585 Oh, girl, okay, okay. 33 00:01:26,587 --> 00:01:28,587 What do you think of the line-up? Be honest. 34 00:01:28,589 --> 00:01:30,923 It's just the same bunch of borings as every year, Pony. 35 00:01:30,925 --> 00:01:32,758 Okay, that's fine, but, like, check out 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,526 Prince Larry Kelpbottom. 37 00:01:34,528 --> 00:01:36,095 Mm-hmm, okay. Somebody came up 38 00:01:36,097 --> 00:01:38,097 and hit him with a hottie stick. 39 00:01:38,099 --> 00:01:40,599 Guess it is kinda cool to see everyone dance. 40 00:01:40,601 --> 00:01:42,134 - Hey, Princess Jaggs. - Hey. 41 00:01:42,136 --> 00:01:43,802 Hi, Princess Spider Bite. 42 00:01:43,804 --> 00:01:45,604 Hello. 43 00:01:45,606 --> 00:01:47,639 Oh, look, there's your annoying cousin. 44 00:01:47,641 --> 00:01:50,209 Yeah. Guess I should say hi. Hi, Rock. 45 00:01:51,411 --> 00:01:52,711 Hi, Rock. 46 00:01:52,713 --> 00:01:55,147 Your cousin. Over here. 47 00:01:55,149 --> 00:01:57,749 Rock Johansen. Okay, he hasn't changed. 48 00:01:57,751 --> 00:02:01,820 Oh, looks like Rich Pigeon got himself some new legs. 49 00:02:01,822 --> 00:02:04,223 Ooh, somebody's missing, Star. 50 00:02:04,225 --> 00:02:06,658 Yep. He's always late. 51 00:02:06,660 --> 00:02:08,727 This is where you two met, isn't it? 52 00:02:08,729 --> 00:02:09,628 Mm-hmm. 53 00:02:09,630 --> 00:02:11,763 Drama. 54 00:02:11,765 --> 00:02:15,567 Drama! 55 00:02:17,270 --> 00:02:19,438 Drama, drama, drama, drama, drama, drama... 56 00:02:19,440 --> 00:02:21,473 Pony, no drama this year. 57 00:02:21,475 --> 00:02:22,841 I told my parents 58 00:02:22,843 --> 00:02:24,476 I was gonna focus on the princess biz. 59 00:02:24,478 --> 00:02:26,011 Oh, come on, you're the bomb at shakin' up 60 00:02:26,013 --> 00:02:27,813 these dusty old traditions, girl. 61 00:02:27,815 --> 00:02:29,648 - Not this year. - Oh, come on. 62 00:02:29,650 --> 00:02:31,917 - No. - Come on. 63 00:02:31,919 --> 00:02:33,418 No, Pony. Seriously. 64 00:02:33,420 --> 00:02:35,120 Did you not hear me when I said come on? 65 00:02:35,122 --> 00:02:37,189 - Come on, come on. - I'm serious. 66 00:02:37,191 --> 00:02:39,758 Sh! 67 00:02:39,760 --> 00:02:42,594 I've caused a lot of trouble this summer. 68 00:02:42,596 --> 00:02:44,897 It's time to be a better princess. 69 00:02:49,369 --> 00:02:51,103 Sunglasses at night. 70 00:02:51,105 --> 00:02:52,838 Classy. 71 00:02:52,840 --> 00:02:54,173 MANFRED: Announcing the arrival of 72 00:02:54,175 --> 00:02:57,309 Prince Thomas Lucitor. 73 00:02:57,311 --> 00:02:58,677 Hey, everybody. 74 00:02:58,679 --> 00:03:00,646 And his parents, Lord and Lady Lucitor, 75 00:03:00,648 --> 00:03:01,680 of the underworld. 76 00:03:07,954 --> 00:03:09,855 Hello, Wrathmeelior. 77 00:03:09,857 --> 00:03:11,957 - Hi, Dave. - Hey. 78 00:03:11,959 --> 00:03:14,026 Will the dancers please stand 79 00:03:14,028 --> 00:03:15,594 for the commencement bow? 80 00:03:20,166 --> 00:03:22,834 ( gasps ) Did you just see that? 81 00:03:22,836 --> 00:03:24,703 Ho ho ho, yes! 82 00:03:24,705 --> 00:03:26,905 Ooh, I think the whole room saw that. 83 00:03:26,907 --> 00:03:29,374 Girl, you're getting club-snubbed. 84 00:03:29,376 --> 00:03:30,976 Oh, no... What is that? 85 00:03:30,978 --> 00:03:33,812 Oh, I don't know, it's just the best way 86 00:03:33,814 --> 00:03:35,547 to get someone all up in your business. 87 00:03:35,549 --> 00:03:38,183 Watch. Hey, Kelpbottom. 88 00:03:38,185 --> 00:03:39,818 Kelpbottom! 89 00:03:39,820 --> 00:03:42,321 No, no, not you. Not you. The handsome one. 90 00:03:42,323 --> 00:03:44,556 You hear that, honey? I'm the handsome one. 91 00:03:44,558 --> 00:03:45,724 ( snorts ) 92 00:03:45,726 --> 00:03:47,859 Pony, what the... I thought you liked him. 93 00:03:47,861 --> 00:03:49,695 Oh, I do, I do. 94 00:03:49,697 --> 00:03:51,763 But listen, the more you ignore somebody, 95 00:03:51,765 --> 00:03:53,765 the more they fall deeply in love with you. 96 00:03:53,767 --> 00:03:55,734 That's, like, science. It's scientific or something like that. 97 00:03:55,736 --> 00:03:57,703 ( sniffs ) 98 00:03:57,705 --> 00:03:59,671 Ugh, okay. Can you please give me some space, 99 00:03:59,673 --> 00:04:01,173 'cause I really need that from you, okay? 100 00:04:01,175 --> 00:04:02,774 Thank you. Bye-bye. 101 00:04:02,776 --> 00:04:04,743 - It works every time. - Weird. 102 00:04:04,745 --> 00:04:08,113 Let the first dance begin. 103 00:04:08,115 --> 00:04:11,016 Ahem. 104 00:04:11,018 --> 00:04:12,851 Anyone? 105 00:04:12,853 --> 00:04:15,554 Oh, my. It seems Prince Thomas 106 00:04:15,556 --> 00:04:17,122 has taken the initiative, 107 00:04:17,124 --> 00:04:21,093 and he appears to be walking towards Princess Star. 108 00:04:21,095 --> 00:04:22,961 Star and Thomas have always been 109 00:04:22,963 --> 00:04:25,931 the best dancers at every Silver Bell Ball, 110 00:04:25,933 --> 00:04:30,035 and we all know they had a very tumultuous relationship 111 00:04:30,037 --> 00:04:31,937 before breaking up last year. 112 00:04:31,939 --> 00:04:34,773 ( groans ) Manfred. 113 00:04:34,775 --> 00:04:36,375 May I have this dance... 114 00:04:36,377 --> 00:04:38,443 Well, all right. Let's do this. 115 00:04:38,445 --> 00:04:39,845 Princess Jaggs? 116 00:04:40,947 --> 00:04:42,381 ( all gasping ) 117 00:04:42,383 --> 00:04:45,550 Uh, yeah, okay. 118 00:04:45,552 --> 00:04:47,819 You look lovely today. 119 00:04:47,821 --> 00:04:49,988 What? No, you do. 120 00:04:51,591 --> 00:04:53,325 Well, this is a surprising turn of events. 121 00:04:53,327 --> 00:04:54,793 No mistake. 122 00:04:54,795 --> 00:04:57,329 At the previous Silver Bell Balls, 123 00:04:57,331 --> 00:05:00,165 Tom always chose Princess Star first to dance. 124 00:05:08,441 --> 00:05:11,243 Pony, I think I am getting club-snubbed. 125 00:05:11,245 --> 00:05:14,446 Ooh, this is some next-level club-snubbing. 126 00:05:14,448 --> 00:05:16,248 He wants you bad, girl. 127 00:05:16,250 --> 00:05:18,950 Ugh. Tom always does this. 128 00:05:18,952 --> 00:05:20,619 When is he gonna realize I'm not interested? 129 00:05:20,621 --> 00:05:23,922 Okay, calm yourself, Butterfly. 130 00:05:23,924 --> 00:05:25,991 You're a princess, for goodness sake. 131 00:05:27,694 --> 00:05:28,894 Oh, it's on. 132 00:05:36,035 --> 00:05:38,670 Hm, let's see, let's see. 133 00:05:38,672 --> 00:05:41,873 - I choose you. - ( cooing ) 134 00:05:41,875 --> 00:05:44,042 Oh, oh, oh! 135 00:05:44,044 --> 00:05:48,447 Oh, Princess Star has chosen Prince Rich Pigeon 136 00:05:48,449 --> 00:05:49,881 as her first dance partner. 137 00:05:49,883 --> 00:05:52,284 Could there be a new romance waiting 138 00:05:52,286 --> 00:05:53,985 in the wings? 139 00:05:53,987 --> 00:05:56,688 Oh, Richard. 140 00:05:56,690 --> 00:05:58,790 I had no idea you were such a good dancer. 141 00:05:58,792 --> 00:06:00,559 ( coos ) 142 00:06:01,661 --> 00:06:03,495 Good job, girl. 143 00:06:03,497 --> 00:06:04,963 Mm-hmm, that oughta show him. 144 00:06:04,965 --> 00:06:06,665 ( laughing ) 145 00:06:06,667 --> 00:06:08,233 ( growls ) 146 00:07:06,125 --> 00:07:09,227 At last, the dancers have completed the ceremony, 147 00:07:09,229 --> 00:07:10,629 and are seated with their parents. 148 00:07:10,631 --> 00:07:14,733 All except Star and Thomas. 149 00:07:14,735 --> 00:07:16,034 They're saving the best for last. 150 00:07:16,036 --> 00:07:18,403 ( laughing ) 151 00:07:18,405 --> 00:07:20,138 Hmm. 152 00:07:22,041 --> 00:07:24,709 Come on, Star. Dance with him. 153 00:07:27,547 --> 00:07:30,048 May I have this dance... 154 00:07:30,983 --> 00:07:32,417 Manfred? 155 00:07:32,419 --> 00:07:33,985 ( all gasping ) 156 00:07:33,987 --> 00:07:34,953 Oh, dear. 157 00:07:34,955 --> 00:07:38,123 Oh, snap! ( laughs ) 158 00:07:38,125 --> 00:07:40,125 No one has ever asked me to dance. 159 00:07:40,127 --> 00:07:41,593 ( giggles ) 160 00:07:41,595 --> 00:07:43,728 Ladies and gentlemen, 161 00:07:43,730 --> 00:07:45,997 Star has asked me, Manfred, 162 00:07:45,999 --> 00:07:47,799 to the dance floor. 163 00:07:47,801 --> 00:07:49,000 I feel like I'm in a dream. 164 00:07:49,002 --> 00:07:51,169 Your daughter just club-snubbed my son. 165 00:07:51,171 --> 00:07:54,005 Your son's been club-snubbing my daughter all night! 166 00:07:54,007 --> 00:07:55,507 My son is a gentleman. 167 00:07:55,509 --> 00:07:58,243 My daughter is a delicate flower. 168 00:07:58,245 --> 00:08:01,847 Delicate flower? Let's see how delicate a flower you are! 169 00:08:01,849 --> 00:08:04,316 - ( arguing ) - Unbelievable! 170 00:08:05,284 --> 00:08:08,086 No, no, no, no, you do not get to make 171 00:08:08,088 --> 00:08:08,987 sad eyes at me. 172 00:08:08,989 --> 00:08:10,689 This is your fault. 173 00:08:10,691 --> 00:08:13,024 Look, I still don't wanna date you. 174 00:08:13,026 --> 00:08:14,493 I have been through a lot lately, 175 00:08:14,495 --> 00:08:16,495 and what I really need is a friend. 176 00:08:16,497 --> 00:08:19,197 But all you wanna do is play your little childish games. 177 00:08:19,199 --> 00:08:20,031 Games? 178 00:08:20,033 --> 00:08:22,200 Oh, don't act all innocent, 179 00:08:22,202 --> 00:08:23,602 you club-snubber. 180 00:08:23,604 --> 00:08:26,705 What? Star, I was there on Song Day. 181 00:08:26,707 --> 00:08:28,640 I know you're with Marco now. 182 00:08:28,642 --> 00:08:30,175 Oh, Ruberiot. 183 00:08:30,177 --> 00:08:32,010 That song is gonna haunt me for the rest of my life. 184 00:08:32,012 --> 00:08:35,280 No, no. It was a huge wake-up call. 185 00:08:35,282 --> 00:08:37,015 I finally realized you're not into me. 186 00:08:37,017 --> 00:08:39,484 So during the dance, I wanted to do the right thing, 187 00:08:39,486 --> 00:08:41,286 and give you space. 188 00:08:41,288 --> 00:08:43,021 If you'd asked to dance, 189 00:08:43,023 --> 00:08:44,189 I totally would've, but... 190 00:08:44,191 --> 00:08:46,157 I wanted it to be your choice. 191 00:08:46,159 --> 00:08:48,193 Okay, first of all, me and Marco, not a thing. 192 00:08:48,195 --> 00:08:50,295 - Really? - Hey, not the point. 193 00:08:50,297 --> 00:08:52,230 Second of all, giving me space 194 00:08:52,232 --> 00:08:53,565 doesn't mean pretending I don't exist. 195 00:08:53,567 --> 00:08:55,233 That's just rude. 196 00:08:55,235 --> 00:08:57,035 I was just trying to do the right thing. 197 00:08:57,037 --> 00:08:59,571 It would've been nice if you didn't ignore me all night. 198 00:08:59,573 --> 00:09:03,241 I don't know how to be nice! 199 00:09:03,243 --> 00:09:05,510 At least give me credit for trying. 200 00:09:05,512 --> 00:09:07,479 This wasn't easy. 201 00:09:07,481 --> 00:09:09,314 ( yells ) 202 00:09:12,151 --> 00:09:14,085 You're being really dramatic. 203 00:09:14,087 --> 00:09:15,754 Whatever, Star. 204 00:09:15,756 --> 00:09:17,155 I was just trying to give you what you want. 205 00:09:17,157 --> 00:09:19,257 This isn't what I want. 206 00:09:21,928 --> 00:09:24,496 KING: Look what you did! You're paying for that chair! 207 00:09:24,498 --> 00:09:25,864 I'll pay for the chair when you pay for 208 00:09:25,866 --> 00:09:27,499 all the damage Toffee caused. 209 00:09:27,501 --> 00:09:29,768 I'm starting to rethink being allies with your kingdom. 210 00:09:29,770 --> 00:09:31,436 Oh, why don't you just crawl back into 211 00:09:31,438 --> 00:09:33,271 that little hole you came out of? 212 00:09:33,273 --> 00:09:35,073 Please, everyone, settle down. 213 00:09:35,075 --> 00:09:36,875 ( cooing ) 214 00:09:36,877 --> 00:09:39,311 How could they let that happen? 215 00:09:41,914 --> 00:09:44,082 Tom, may I have this dance? 216 00:09:44,084 --> 00:09:45,350 I'd be delighted. 217 00:10:26,158 --> 00:10:28,293 Aw, look at 'em go. 218 00:10:36,902 --> 00:10:39,270 Um, Star? 219 00:10:39,272 --> 00:10:41,139 We should probably stop dancing. 220 00:10:41,141 --> 00:10:43,375 Oh, yeah. Yeah. 221 00:10:44,577 --> 00:10:48,647 And this concludes the Silver Bell Ball. 222 00:10:50,182 --> 00:10:52,751 ( loud thumping ) 223 00:10:59,325 --> 00:11:01,493 Awwww. 224 00:11:01,495 --> 00:11:03,795 I forgot what a good dancer you are. 225 00:11:03,797 --> 00:11:06,164 Yeah, thanks. 226 00:11:06,166 --> 00:11:10,201 So, um, would you maybe wanna get a corn shake or something? 227 00:11:10,203 --> 00:11:12,003 Yeah. Yeah, yeah. 228 00:11:12,005 --> 00:11:13,371 I could do that. 229 00:11:13,373 --> 00:11:15,373 Beep beep. Excuse us. 230 00:11:15,375 --> 00:11:17,175 Look at me, Star. 231 00:11:17,177 --> 00:11:19,310 Ooh, it's a new club-snub record. 232 00:11:19,312 --> 00:11:22,180 ( laughing ) 233 00:11:30,156 --> 00:11:32,190 Ready, Glossaryck? 234 00:11:32,192 --> 00:11:34,392 - Here comes the airplane. - ( makes airplane noises ) 235 00:11:34,394 --> 00:11:35,493 Globgore, globgore. 236 00:11:35,495 --> 00:11:38,396 Come on, Glossaryck. Be a good boy. 237 00:11:40,299 --> 00:11:41,566 Glossaryck, what have I told you? 238 00:11:41,568 --> 00:11:44,402 We express ourselves with our words, 239 00:11:44,404 --> 00:11:46,037 not our pudding. 240 00:11:46,039 --> 00:11:48,707 - Globgore! - ( gasps ) 241 00:11:48,709 --> 00:11:50,208 Oh, Glossaryck. 242 00:11:50,210 --> 00:11:51,543 Here, boy. 243 00:11:51,545 --> 00:11:53,011 - Do you wanna... - Globgore? 244 00:11:53,013 --> 00:11:55,146 ...go for a walk? 245 00:11:55,148 --> 00:11:56,414 Globgore! 246 00:11:56,416 --> 00:11:59,250 Glossaryck, slow down! 247 00:11:59,252 --> 00:12:01,086 Globgore, globgore. ( Star yelling ) 248 00:12:02,354 --> 00:12:04,355 Glossaryck, what the heck? 249 00:12:04,357 --> 00:12:06,224 Stop that, bad Glossaryck. 250 00:12:06,226 --> 00:12:07,992 Are we gonna have to go back into the diaper, 251 00:12:07,994 --> 00:12:09,260 'cause I will do it. 252 00:12:09,262 --> 00:12:10,862 ( chittering ) 253 00:12:10,864 --> 00:12:12,564 Globgore! 254 00:12:12,566 --> 00:12:14,065 Ah, Glossaryck! 255 00:12:14,067 --> 00:12:16,901 Globgore! No! 256 00:12:21,440 --> 00:12:23,074 Oh, Glossaryck! 257 00:12:23,076 --> 00:12:24,676 Oh, my goodness. 258 00:12:24,678 --> 00:12:26,277 I am so sorry about your roses. 259 00:12:26,279 --> 00:12:28,246 He... oh! 260 00:12:28,248 --> 00:12:30,415 Don't worry. They're just flowers. 261 00:12:30,417 --> 00:12:32,250 It's not like they're something really cool, 262 00:12:32,252 --> 00:12:34,052 like a squirrelicorn. 263 00:12:34,054 --> 00:12:35,720 - Isn't that right? - Globgore! 264 00:12:35,722 --> 00:12:37,689 Globgore, globgore. 265 00:12:37,691 --> 00:12:39,257 Oh! 266 00:12:39,259 --> 00:12:41,893 How did you do that, and teach it to me now. 267 00:12:41,895 --> 00:12:43,862 ( laughs ) 268 00:12:43,864 --> 00:12:45,263 He just looked like he needed a little head scratch. 269 00:12:45,265 --> 00:12:47,232 ( quietly ) Globgore. 270 00:12:47,234 --> 00:12:48,900 You know, once in a while, 271 00:12:48,902 --> 00:12:51,402 you've got to slow down and appreciate the feeling 272 00:12:51,404 --> 00:12:52,771 of a nice head scratch, 273 00:12:52,773 --> 00:12:55,039 or the smell of a freshly bloomed rose, 274 00:12:55,041 --> 00:12:57,442 or the taste of a delicious candy bar. 275 00:12:57,444 --> 00:13:00,145 ( chewing loudly ) 276 00:13:01,447 --> 00:13:03,314 I might have some self-control issues. 277 00:13:03,316 --> 00:13:05,316 ( both laughing ) 278 00:13:05,318 --> 00:13:06,551 Yeah, me, too. 279 00:13:06,553 --> 00:13:09,287 You seem so familiar. We met before, right? 280 00:13:09,289 --> 00:13:12,457 Maybe. I used to visit this garden a lot. 281 00:13:12,459 --> 00:13:14,759 Oh, have you been to the Rose Tower? 282 00:13:14,761 --> 00:13:17,328 The view of the garden is absolutely divine. 283 00:13:17,330 --> 00:13:18,730 Oh, no, no, no, no, no. 284 00:13:18,732 --> 00:13:20,465 That's been condemned for forever. 285 00:13:20,467 --> 00:13:23,401 Well, don't let that stop you. 286 00:13:23,403 --> 00:13:25,103 ( giggles ) 287 00:13:25,105 --> 00:13:27,338 Hey, if you're around tonight, 288 00:13:27,340 --> 00:13:28,673 you should come to the royal dinner. 289 00:13:28,675 --> 00:13:30,975 Oh, that sounds delightful. 290 00:13:30,977 --> 00:13:32,510 But I may have other plans. 291 00:13:32,512 --> 00:13:34,345 Aw. You got a hot date? 292 00:13:34,347 --> 00:13:36,414 Something like that. 293 00:13:37,516 --> 00:13:39,417 - Star! - Mom! 294 00:13:41,487 --> 00:13:43,922 Omnitraxis! 295 00:13:43,924 --> 00:13:46,624 Star, are you okay? Did she hurt you? 296 00:13:46,626 --> 00:13:48,459 What? No. No one hurt me. 297 00:13:48,461 --> 00:13:50,028 I was just talking to that nice lady. 298 00:13:50,030 --> 00:13:53,364 Nice lady? Star, that's Eclypsa. 299 00:13:53,366 --> 00:13:55,133 Long time, no speak, Moon. 300 00:13:55,135 --> 00:13:57,335 How did that spell work for you? 301 00:13:57,337 --> 00:13:59,938 Not another word out of you, Eclypsa. 302 00:13:59,940 --> 00:14:02,440 That's Eclypsa? 303 00:14:02,442 --> 00:14:05,009 We need to decontaminate you. 304 00:14:05,011 --> 00:14:07,512 - Look into the light, please. - What? 305 00:14:07,514 --> 00:14:10,815 - Uh, to check for spots of evil. - Spots of evil? 306 00:14:10,817 --> 00:14:12,851 Well, there's no telling what Eclypsa might have done to you. 307 00:14:12,853 --> 00:14:15,553 Stop it. I am telling you, Eclypsa didn't do anything to me. 308 00:14:15,555 --> 00:14:17,055 I am fine. 309 00:14:19,959 --> 00:14:21,559 What are you... hey! 310 00:14:21,561 --> 00:14:23,328 Cover your left eye with the paddle, 311 00:14:23,330 --> 00:14:24,562 and read the lines as best you can. 312 00:14:24,564 --> 00:14:27,999 I-A-M-E-V-I... 313 00:14:28,001 --> 00:14:29,901 No, you don't. 314 00:14:29,903 --> 00:14:31,402 That just spells "I am evil." 315 00:14:31,404 --> 00:14:33,705 That was, like, totally an admission. 316 00:14:33,707 --> 00:14:35,373 What? No, this is rigged. 317 00:14:35,375 --> 00:14:36,541 I was reading the thing. 318 00:14:36,543 --> 00:14:37,375 Skin check. Oh, dear. 319 00:14:37,377 --> 00:14:39,010 You always had this mole? 320 00:14:39,012 --> 00:14:41,746 Yes, but it doesn't make me evil. 321 00:14:41,748 --> 00:14:43,214 Just a little self-conscious sometimes. 322 00:14:43,216 --> 00:14:45,149 And why is there a monkey? 323 00:14:45,151 --> 00:14:46,851 - To check for evil fleas. - Evil fleas? 324 00:14:46,853 --> 00:14:48,419 - ( screeching ) - He found something. 325 00:14:50,389 --> 00:14:53,391 - Never mind. He says they're just regular fleas. - I knew that. 326 00:14:53,393 --> 00:14:55,526 Stand here, arms down. 327 00:14:55,528 --> 00:14:57,762 - One moment. - Hey! 328 00:14:57,764 --> 00:14:59,597 Do you even know what you're doing? 329 00:14:59,599 --> 00:15:01,599 No, but we still gotta do a test. 330 00:15:01,601 --> 00:15:03,601 Are you evil? 331 00:15:03,603 --> 00:15:04,736 No! 332 00:15:06,338 --> 00:15:08,039 Mm-hmm, mm-hmm. 333 00:15:08,041 --> 00:15:10,708 Are you evil, are you evil, are you evil? 334 00:15:10,710 --> 00:15:12,677 - Is she all right? - I am fine. 335 00:15:12,679 --> 00:15:14,913 I talked to Eclypsa for, like, two seconds, 336 00:15:14,915 --> 00:15:17,248 and she was really nice. No big deal. 337 00:15:17,250 --> 00:15:19,117 It could be a very big deal. 338 00:15:19,119 --> 00:15:20,919 Okay, fine, but why? 339 00:15:20,921 --> 00:15:23,054 Star, she betrayed her kingdom. 340 00:15:23,056 --> 00:15:26,090 She abandoned her people so she could run off with a monster. 341 00:15:26,092 --> 00:15:28,226 Mm-hmm, yes, right. I knew that. 342 00:15:28,228 --> 00:15:30,295 Kinda selfish. Okay, then what? She blew everything up? 343 00:15:30,297 --> 00:15:33,631 No. They crystallized her before she had the chance. 344 00:15:33,633 --> 00:15:37,268 Wait, you crystallized her for being in love? 345 00:15:37,270 --> 00:15:39,237 To a monster. 346 00:15:39,239 --> 00:15:40,638 And that's not all. 347 00:15:40,640 --> 00:15:42,907 She didn't respect the natural order. 348 00:15:42,909 --> 00:15:45,877 She meddled in the dark arts, and created her own chapter 349 00:15:45,879 --> 00:15:47,612 of dangerous evil magic. 350 00:15:47,614 --> 00:15:49,113 Have you ever even read it? 351 00:15:49,115 --> 00:15:51,549 Of course not. 352 00:15:51,551 --> 00:15:53,718 Well, I have, and it really wasn't that big of a deal. 353 00:15:53,720 --> 00:15:57,422 Ugh. Chime in any time, guys. You knew her, too. 354 00:15:57,424 --> 00:15:59,624 Uh, I mean, I saw her double-dipping in the ranch 355 00:15:59,626 --> 00:16:00,892 at the royal ball once. 356 00:16:00,894 --> 00:16:03,494 She told me she thought Rhombulus was annoying. 357 00:16:03,496 --> 00:16:05,964 - Can you believe it? - Yes. 358 00:16:05,966 --> 00:16:08,900 Oh, yeah? She totally used to eat babies. 359 00:16:08,902 --> 00:16:11,269 Nope, nope, that wasn't Eclypsa. 360 00:16:11,271 --> 00:16:13,504 That was Bobipsa, the barbarian baby eater. 361 00:16:13,506 --> 00:16:14,973 Are you calling me a liar? 362 00:16:14,975 --> 00:16:17,075 I'm pretty sure Eclypsa was a pescaterian. 363 00:16:17,077 --> 00:16:19,077 Okay, guys, as fascinating 364 00:16:19,079 --> 00:16:21,579 and fact-filled as this conversation is, 365 00:16:21,581 --> 00:16:24,115 I'm feeling kinda done. 366 00:16:24,117 --> 00:16:25,750 The tests say I'm fine. 367 00:16:25,752 --> 00:16:28,486 Star, please, these tests are for your own good. 368 00:16:28,488 --> 00:16:31,289 Ugh! I am good. 369 00:16:31,291 --> 00:16:34,625 It sounds like Eclypsa didn't deserve to be crystallized. 370 00:16:34,627 --> 00:16:36,694 I mean, what's next, you gonna crystallize me 371 00:16:36,696 --> 00:16:38,663 if I do something you don't approve of? 372 00:16:38,665 --> 00:16:40,665 Give us the room. 373 00:16:45,537 --> 00:16:48,139 When I first met Eclypsa, 374 00:16:48,141 --> 00:16:49,507 I trusted her, too. 375 00:16:49,509 --> 00:16:51,509 I didn't know any better. 376 00:16:51,511 --> 00:16:53,878 Truthfully, Star, you're very capable for your age, but-- 377 00:16:53,880 --> 00:16:55,780 Then why won't anyone listen to me? 378 00:16:55,782 --> 00:16:57,682 It's complicated. 379 00:16:57,684 --> 00:16:59,617 Eclypsa can be very... 380 00:16:59,619 --> 00:17:01,519 convincing. 381 00:17:01,521 --> 00:17:04,655 For your safety, let me handle this. 382 00:17:04,657 --> 00:17:06,624 So what are you gonna do? 383 00:17:06,626 --> 00:17:10,161 I'm afraid the only option is immediate re-crystallization. 384 00:17:10,163 --> 00:17:11,729 What? No. No, no, no, no. 385 00:17:11,731 --> 00:17:13,531 That's so harsh. 386 00:17:13,533 --> 00:17:16,200 - You can't just go-- - This isn't a debate, Star. 387 00:17:16,202 --> 00:17:18,736 I gave my orders to the Magic High Commission, 388 00:17:18,738 --> 00:17:20,571 and they're on their way to her cell as we speak. 389 00:17:20,573 --> 00:17:23,341 She's to be re-crystallized immediately. 390 00:17:23,343 --> 00:17:26,144 Oh, we'll see about that. 391 00:17:26,146 --> 00:17:28,413 Oh, Globgore! 392 00:17:28,415 --> 00:17:29,714 My wand! 393 00:17:29,716 --> 00:17:31,649 Locked! Glossaryck. 394 00:17:33,652 --> 00:17:35,653 - Glossaryck! - Globgore? 395 00:17:35,655 --> 00:17:38,222 Glossaryck, the wand. 396 00:17:38,224 --> 00:17:39,757 Globgore? 397 00:17:42,594 --> 00:17:44,729 Wand. 398 00:17:44,731 --> 00:17:47,398 Globgore! 399 00:17:48,734 --> 00:17:50,668 Oh, yes, yes, yes, yes, yes! 400 00:17:52,404 --> 00:17:54,105 Globgore. 401 00:17:54,107 --> 00:17:56,407 No, Glossaryck. We have to save Eclypsa. 402 00:17:58,377 --> 00:17:59,677 Globgore. 403 00:18:04,049 --> 00:18:05,516 Gotcha. 404 00:18:05,518 --> 00:18:06,584 Super sparkle cloudy. 405 00:18:11,390 --> 00:18:12,757 Wheeeee! 406 00:18:16,728 --> 00:18:18,629 I'm gonna enjoy this. 407 00:18:18,631 --> 00:18:20,498 Rhombulus, no, wait! 408 00:18:22,968 --> 00:18:24,502 Turn it off! 409 00:18:28,640 --> 00:18:31,075 Great. Now I got crystals growing outta my... 410 00:18:31,077 --> 00:18:33,978 Oh, Star, you caused quite the ruckus. 411 00:18:33,980 --> 00:18:36,247 Will you all just listen to me for one second? 412 00:18:36,249 --> 00:18:39,283 Crystallizing people is a serious punishment, 413 00:18:39,285 --> 00:18:41,819 and so far, no one has been able to convince me 414 00:18:41,821 --> 00:18:43,454 that Eclypsa deserves it. 415 00:18:43,456 --> 00:18:45,389 Star, I know Eclypsa seems nice, 416 00:18:45,391 --> 00:18:47,592 but she can get into your head and make you do things 417 00:18:47,594 --> 00:18:49,594 you don't want to do. 418 00:18:49,596 --> 00:18:51,462 Oh, my goodness, you're right. 419 00:18:51,464 --> 00:18:52,830 Giving you that spell to destroy Toffee 420 00:18:52,832 --> 00:18:54,632 was her idea. 421 00:18:54,634 --> 00:18:56,634 Oh, no, wait. You were the one 422 00:18:56,636 --> 00:18:58,269 who went to her for help. 423 00:18:58,271 --> 00:18:59,604 Yes, but... 424 00:18:59,606 --> 00:19:00,838 And you made a deal with her. 425 00:19:00,840 --> 00:19:03,975 If Toffee was destroyed, she'd be set free. 426 00:19:03,977 --> 00:19:06,477 Well, hey, Toffee's gone, 427 00:19:06,479 --> 00:19:08,479 and you wanna go back on your word? 428 00:19:08,481 --> 00:19:10,781 But Star, look what her spell did to me. 429 00:19:10,783 --> 00:19:13,284 When I performed that spell, 430 00:19:13,286 --> 00:19:14,785 I could feel the darkness. 431 00:19:14,787 --> 00:19:16,821 Eclypsa is evil, Star. 432 00:19:16,823 --> 00:19:18,656 I know you don't believe it now, 433 00:19:18,658 --> 00:19:20,358 but if you wait to find out the truth 434 00:19:20,360 --> 00:19:21,926 for yourself, it'll be too late. 435 00:19:21,928 --> 00:19:24,795 Okay, fine. If she is as bad as you say she is, 436 00:19:24,797 --> 00:19:26,531 then put her in a crystal. 437 00:19:26,533 --> 00:19:28,866 But she at least deserves to have a fair trial. 438 00:19:28,868 --> 00:19:30,268 Oh, for goodness sake, fine. 439 00:19:30,270 --> 00:19:31,536 We'll have a trial. 440 00:19:31,538 --> 00:19:34,872 Yes! Due process, due process. 441 00:19:34,874 --> 00:19:37,808 but I'm only allowing this because I want there to be 442 00:19:37,810 --> 00:19:39,544 no doubt amongst anyone in Mewni-- 443 00:19:39,546 --> 00:19:41,279 I'm looking at you, Star-- 444 00:19:41,281 --> 00:19:43,548 that Eclypsa is evil and deserves her fate. 445 00:19:43,550 --> 00:19:45,049 See, Eclypsa? 446 00:19:45,051 --> 00:19:46,817 Around here, we believe in a little thing called 447 00:19:46,819 --> 00:19:49,654 the justice system. Hey, where are you going? 448 00:19:49,656 --> 00:19:50,955 It's going to take a little time 449 00:19:50,957 --> 00:19:52,523 to get the trial all set up. 450 00:19:52,525 --> 00:19:54,725 You can't just leave her chained up 451 00:19:54,727 --> 00:19:57,161 in this dark and smelly dungeon. 452 00:19:57,163 --> 00:20:01,299 You know, I always did enjoy gazing at the roses. 453 00:20:05,070 --> 00:20:07,071 Oh, hello, Princess Butterfly. 454 00:20:07,073 --> 00:20:08,906 Stand aside. 455 00:20:19,751 --> 00:20:23,221 - Eclypsa. - Star. I was hoping-- - Don't move. 456 00:20:23,223 --> 00:20:24,722 I want some answers. 457 00:20:24,724 --> 00:20:27,858 Did you or did you not mess with dark magic? 458 00:20:27,860 --> 00:20:31,329 Well... I did what I had to do for me. 459 00:20:31,331 --> 00:20:33,264 If the Magic High Commission and your mother 460 00:20:33,266 --> 00:20:36,400 think that's evil, call me a villainess. 461 00:20:37,669 --> 00:20:39,837 Wait. Are you in my mind? 462 00:20:39,839 --> 00:20:42,173 They said you could be in my mind, and I wouldn't even know. 463 00:20:42,175 --> 00:20:44,242 Definitely not. 464 00:20:44,244 --> 00:20:45,910 But if I were, I wouldn't tell you. 465 00:20:45,912 --> 00:20:47,912 That's a joke. 466 00:20:47,914 --> 00:20:49,880 Oh, it wasn't very funny. 467 00:20:49,882 --> 00:20:51,849 - But that's okay, 'cause... - Globgore. 468 00:20:51,851 --> 00:20:54,118 Globgore! 469 00:20:54,120 --> 00:20:56,954 - Glossaryck! Good to see you. - Globgore! 470 00:20:56,956 --> 00:20:59,890 He's, uh, he's been kind of a handful lately. 471 00:20:59,892 --> 00:21:04,028 Could you maybe do that crystal-y tickly thing again? 472 00:21:04,030 --> 00:21:06,030 - Sure. - Globgore, globgore. 473 00:21:06,032 --> 00:21:08,366 I might corrupt him. 474 00:21:08,368 --> 00:21:10,568 What?! 475 00:21:10,570 --> 00:21:12,236 ( nervous laughter ) 476 00:21:12,238 --> 00:21:13,938 That was another joke. Right? 477 00:21:13,940 --> 00:21:16,774 Globgore? Globgore. 478 00:21:16,776 --> 00:21:19,944 Aw, they're so sweet when they're sleeping. 479 00:21:19,946 --> 00:21:22,113 Okay, listen, just because I didn't want you 480 00:21:22,115 --> 00:21:24,382 crystallized again doesn't mean I trust you. 481 00:21:24,384 --> 00:21:26,250 I just want you to be treated fairly. 482 00:21:26,252 --> 00:21:28,919 Although, this place doesn't exactly seem fair. 483 00:21:28,921 --> 00:21:30,821 What in the rodent is that?! 484 00:21:32,090 --> 00:21:33,824 Well, I love it here. 485 00:21:33,826 --> 00:21:35,760 Actually, this was my room, you know, 486 00:21:35,762 --> 00:21:38,229 back in the, well, you know, before. 487 00:21:38,231 --> 00:21:39,930 A lot has changed. 488 00:21:39,932 --> 00:21:42,066 But the most important thing's still the same. 489 00:21:46,571 --> 00:21:48,472 Wow! 490 00:21:50,008 --> 00:21:52,243 This view is incredible. 491 00:21:52,245 --> 00:21:53,911 Isn't it? 492 00:21:56,248 --> 00:21:57,948 ♪ She's a princess winning battles ♪ 493 00:21:57,950 --> 00:22:00,318 ♪ Through the break of dawn ♪ 494 00:22:00,320 --> 00:22:03,187 ♪ Don't worry when it's night 'cause ♪ 495 00:22:03,189 --> 00:22:06,023 ♪ She will keep the lights on ♪ 496 00:22:06,025 --> 00:22:11,595 ♪ Oh, there goes a shining star ♪ 497 00:22:11,597 --> 00:22:14,298 - ♪ Evil won't deter her - ♪ No, sir! 498 00:22:14,300 --> 00:22:16,267 ♪ 'Cause magic flows through her ♪ 499 00:22:16,269 --> 00:22:18,002 ♪ Star Butterfly! 500 00:22:18,004 --> 00:22:22,506 ♪ She is a shining star 34751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.