All language subtitles for Slumber.Party.Massacre.II.1987.Unrated

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,360 --> 00:02:32,760 Dr. Watts says that it's perfectly normal to dream about it again from time 2 00:02:32,760 --> 00:02:35,760 time. I mean, after all, dreams are one way that our minds deal with. 3 00:02:37,260 --> 00:02:38,260 Frightening experiences. 4 00:02:38,660 --> 00:02:39,660 I know. 5 00:02:40,380 --> 00:02:45,860 But that's why Valerie... That's why Dr. Watts isn't your sister. 6 00:02:46,680 --> 00:02:49,020 She has problems, you see. She's never been able to release. 7 00:02:49,340 --> 00:02:50,900 I know. He told me all about it. 8 00:02:59,380 --> 00:03:00,900 Thanks. Do you want me to make an appointment? 9 00:03:02,040 --> 00:03:03,160 Maybe you should talk to him. 10 00:03:03,520 --> 00:03:05,580 Mom, I'm okay. It was just the same old thing. 11 00:03:28,940 --> 00:03:30,200 You're going to be late for school. 12 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Coming. 13 00:03:41,620 --> 00:03:43,260 Are you sure you're all right? 14 00:03:43,580 --> 00:03:44,580 Mom, I'm fine. 15 00:03:46,080 --> 00:03:48,380 I really am. You be careful now, okay? 16 00:03:49,400 --> 00:03:50,460 Remember, I love you. 17 00:03:51,300 --> 00:03:52,380 I love you, too. 18 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 Bye. 19 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 Who are you looking at? 20 00:04:39,080 --> 00:04:40,220 A dead bird. 21 00:04:41,880 --> 00:04:44,240 You are so weird sometimes. 22 00:04:44,820 --> 00:04:46,320 Not any weirder than you are. 23 00:04:47,300 --> 00:04:48,980 That makes you pretty weird, kid. 24 00:04:57,820 --> 00:05:00,320 Is your mom still bugging you about your makeup and stuff? 25 00:05:01,340 --> 00:05:03,580 She just picks on the weirdest little things. 26 00:05:04,860 --> 00:05:06,720 And sometimes I wish she would just... 27 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Fall into a black hole? 28 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 Yeah. 29 00:05:12,300 --> 00:05:13,740 Oh, I love this song. 30 00:05:20,320 --> 00:05:27,220 I just love going through 31 00:05:27,220 --> 00:05:28,220 the motion. 32 00:05:28,300 --> 00:05:31,820 I just love going through the motion. 33 00:06:16,170 --> 00:06:17,170 We had lunch a couple times. 34 00:06:17,850 --> 00:06:18,850 Oh, God. 35 00:06:19,530 --> 00:06:22,750 Talk to him, Courtney. He likes you. He told Darcy Williams he thought you were 36 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 cute. 37 00:06:23,930 --> 00:06:24,930 Really? Yes. 38 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Hi, Matt. 39 00:06:26,770 --> 00:06:28,330 Hi. How's it going? 40 00:06:28,910 --> 00:06:29,910 Fine. How are you? 41 00:06:30,070 --> 00:06:31,270 All right for a school day. 42 00:06:31,630 --> 00:06:32,830 You doing anything after class? 43 00:06:35,350 --> 00:06:38,670 Um, we're practicing with our band. 44 00:06:39,350 --> 00:06:42,210 Courtney's in it with me, Sheila Barrington, and Sally Burns. You should 45 00:06:42,210 --> 00:06:43,210 over. It's a lot of fun. 46 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 Yeah, it's a lot of fun. 47 00:06:44,910 --> 00:06:45,910 Try to make it. 48 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 My garage, 4 o 'clock. 49 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Bye. 50 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 Bye. 51 00:06:55,800 --> 00:06:59,280 See, I told you he liked you. You know, you haven't gone with anybody since 52 00:06:59,280 --> 00:07:00,259 junior high. 53 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 I know. 54 00:07:01,680 --> 00:07:02,840 I'm just kind of shy. 55 00:07:03,100 --> 00:07:04,100 Yeah, I know. 56 00:07:04,420 --> 00:07:07,040 We'll invite him up to Sheila's dad's place this weekend. 57 00:07:08,720 --> 00:07:12,600 Well, I haven't asked my mom, so I really don't know if I can go. You have 58 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 go. 59 00:07:45,070 --> 00:07:46,190 Never satisfied. 60 00:07:46,870 --> 00:07:50,070 And I know where my boundaries lie. 61 00:07:50,290 --> 00:07:53,590 More to the ground than I have gained. I do not push aside. 62 00:07:53,890 --> 00:08:00,090 Because I'm not one to test. If only there are things I'll never do. And I 63 00:08:00,090 --> 00:08:04,290 accept the fact. There are things I'll never see. And I can understand. 64 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 Perrier, please. 65 00:09:38,010 --> 00:09:39,290 I like your music. 66 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 Thanks. 67 00:09:47,070 --> 00:09:49,070 Would you like to do something this weekend? 68 00:09:50,650 --> 00:09:51,650 Sure. 69 00:09:53,310 --> 00:09:54,890 But... But what? 70 00:09:55,210 --> 00:09:56,830 Well, I was going to invite you someplace. 71 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 We'll invite her away. 72 00:10:02,620 --> 00:10:06,660 Um, see, Sheila's dad just bought this new condo. Yeah. 73 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 And, well, all of us were going to go up for the weekend and hang out and 74 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 practice. 75 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 Sounds like fun. 76 00:10:14,020 --> 00:10:15,460 Are her parents going to be there? 77 00:10:17,060 --> 00:10:18,060 No. 78 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Bad, bad girl. 79 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Not us. 80 00:10:22,900 --> 00:10:24,460 You must be thinking of some other girls. 81 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 No. 82 00:10:28,180 --> 00:10:29,180 I'm thinking of you. 83 00:10:47,660 --> 00:10:53,420 Sunday's my birthday, and we were all going to go to the condo and celebrate. 84 00:10:53,620 --> 00:10:55,380 Would you like me to come to your birthday party? 85 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Yeah, I think I'd like that. 86 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 I think I could come. 87 00:10:59,460 --> 00:11:01,840 But right now I really need to shower for dinner. 88 00:11:03,700 --> 00:11:04,880 Oh, sure. 89 00:11:05,480 --> 00:11:06,540 I'll walk you to the car. 90 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Okay. 91 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Thanks for coming by. 92 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 Thanks for inviting me. 93 00:11:15,680 --> 00:11:16,680 You're welcome. 94 00:11:18,000 --> 00:11:21,100 I'll call you tonight. 95 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Great. 96 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 Now you have... 97 00:12:52,639 --> 00:12:53,639 Mom, Mr. 98 00:12:55,300 --> 00:12:58,460 Barrington just bought a brand new condo at the Desert Club Golf Course. 99 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 Mr. Barrington? 100 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 Sheila's dad? 101 00:13:05,760 --> 00:13:09,860 Must be really hot out there this time of year. 102 00:13:30,270 --> 00:13:34,010 See, Sheila and Amy... I talked to one of Valerie's doctors today. He said that 103 00:13:34,010 --> 00:13:35,010 she was talking a little bit. 104 00:13:36,150 --> 00:13:38,170 I think we'll drive down on this weekend and see her. 105 00:13:42,870 --> 00:13:46,330 See, Sheila invited the band up to the condo this weekend, and I would really 106 00:13:46,330 --> 00:13:47,329 like to go. 107 00:13:47,330 --> 00:13:48,590 So you don't want to see your sister? 108 00:13:48,850 --> 00:13:53,930 Well, sure, but Amy, Sally, everyone's going, and we need to practice for the 109 00:13:53,930 --> 00:13:54,930 dance. 110 00:13:55,230 --> 00:13:56,230 Well, I don't know. 111 00:13:56,870 --> 00:13:57,950 I'm going to have to think about it. 112 00:14:34,860 --> 00:14:35,860 I'm sorry, Mom. 113 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 Lip. 114 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 Hey. 115 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 That's not it. 116 00:14:46,360 --> 00:14:50,120 It's Sunday's my birthday, and I don't want to go to a mental hospital. 117 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Oh, honey. 118 00:14:53,360 --> 00:14:57,100 I forgot it was your birthday. Oh, I'm so sorry, honey. 119 00:14:57,660 --> 00:14:58,660 Hey, look. 120 00:14:58,949 --> 00:15:01,950 We'll stay here at home. You can invite some of your friends over here, okay? 121 00:15:02,110 --> 00:15:05,450 But all my friends are going to Desert Springs to Sheila's for the weekend, and 122 00:15:05,450 --> 00:15:06,450 I want to go. 123 00:15:07,370 --> 00:15:09,630 Why can't we go to Valerie's some other weekend? 124 00:15:10,470 --> 00:15:11,950 Well, I suppose. 125 00:15:12,890 --> 00:15:15,230 See, I don't know Sheila's parents. 126 00:15:15,450 --> 00:15:16,450 Oh, they're great. 127 00:15:17,670 --> 00:15:18,790 Except they're a little strict. 128 00:15:22,350 --> 00:15:25,150 You really want to go, don't you? I'll be the greatest birthday present in the 129 00:15:25,150 --> 00:15:26,150 whole world. 130 00:15:30,900 --> 00:15:31,900 Right. 131 00:15:32,600 --> 00:15:35,240 I suppose a 17 -year -old is old enough. 132 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 Thank you, Mama. 133 00:15:37,000 --> 00:15:38,080 You're so great. 134 00:15:38,820 --> 00:15:39,820 Thank you. 135 00:15:40,560 --> 00:15:43,000 I just wish you could come a little earlier on Saturday. 136 00:15:43,380 --> 00:15:46,200 I've got to do this thing with my family, but then I'll come up in the 137 00:15:46,200 --> 00:15:49,520 afternoon. It's like a prison. First you do your time, and then you're set free. 138 00:15:50,020 --> 00:15:51,020 I know. 139 00:15:52,180 --> 00:15:53,560 I just want to see you. 140 00:15:54,260 --> 00:15:55,880 Are you still on the phone? 141 00:15:56,740 --> 00:15:57,800 Uh, hold on. 142 00:15:58,540 --> 00:16:00,120 Uh, I'm getting off. 143 00:16:01,320 --> 00:16:03,660 It's almost 11 .30 on a school night. 144 00:16:04,120 --> 00:16:06,180 Okay, I'm off. I really gotta go. 145 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 Okay, bye. 146 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Okay, see ya. 147 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Yeah, see you tomorrow. 148 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 Valerie? 149 00:18:42,720 --> 00:18:45,060 Don't. Where? 150 00:18:47,500 --> 00:18:51,080 Don't go all the way. 151 00:19:29,260 --> 00:19:30,260 Never. 152 00:20:09,260 --> 00:20:10,280 Would you like a ride to school? 153 00:20:10,820 --> 00:20:11,820 Sure. 154 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Bye, 155 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 Mom. 156 00:21:00,070 --> 00:21:03,990 Courtney, now, are you sure you're all right? You look tired to me. 157 00:21:04,210 --> 00:21:05,049 Mom, I'm okay. 158 00:21:05,050 --> 00:21:07,450 Okay, well, now, you be careful. Now, this is a long trip. 159 00:21:07,690 --> 00:21:09,610 Mom, don't freak out. I'm just going away for a weekend. 160 00:21:10,090 --> 00:21:11,410 Have a nice birthday, honey. 161 00:21:12,330 --> 00:21:13,330 Bye. 162 00:21:39,490 --> 00:21:41,790 Jump on back. Hold on tight. 163 00:21:43,130 --> 00:21:44,170 We're going to ride. 164 00:21:44,930 --> 00:21:48,690 Stop it. 165 00:21:48,930 --> 00:21:50,950 All right. 166 00:21:52,210 --> 00:21:55,070 Amy, Koki, Sheila, come on down. 167 00:21:55,530 --> 00:22:01,650 It's the ultimate slumber party weekend. And you girls just won two days and two 168 00:22:01,650 --> 00:22:02,650 nights of. 169 00:22:21,290 --> 00:22:22,290 girls college. 170 00:22:22,430 --> 00:22:24,950 Hey, Courtney, where'd your sister Valerie go? 171 00:22:28,850 --> 00:22:32,850 Um, Humboldt. Geez, why hasn't she just moved to Siberia? 172 00:22:33,290 --> 00:22:34,810 No wonder she never comes home. 173 00:22:36,790 --> 00:22:38,350 Sally, what are you reading? 174 00:22:39,290 --> 00:22:42,750 This really weird book I found underneath my brother's mattress. 175 00:22:44,430 --> 00:22:46,670 Hot, wet, and wild. 176 00:24:29,390 --> 00:24:30,390 Courtney, are you okay? 177 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 She's gone. 178 00:24:34,810 --> 00:24:35,810 Who's gone? 179 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 Valerie. 180 00:24:39,230 --> 00:24:40,590 What were you dreaming about? 181 00:24:43,770 --> 00:24:44,770 Valerie and Matt. 182 00:24:45,970 --> 00:24:46,970 Are you okay? 183 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 Yeah. 184 00:25:42,380 --> 00:25:44,300 Well, it doesn't look like anybody lives here yet. 185 00:25:44,540 --> 00:25:45,540 I know. 186 00:25:46,440 --> 00:25:48,260 Give me my shark. 187 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 Hey, 188 00:25:55,340 --> 00:25:56,340 let's set up over there. 189 00:25:58,860 --> 00:26:01,880 Well, now I know why you invited us here. 190 00:26:02,240 --> 00:26:03,240 Why? 191 00:26:26,030 --> 00:26:27,030 You're not going to stay in here. 192 00:26:30,430 --> 00:26:33,110 Looks hot, wet, and wild to me. 193 00:26:33,370 --> 00:26:34,370 What? 194 00:26:34,610 --> 00:26:35,610 Shit! 195 00:26:36,610 --> 00:26:38,530 My brother's been up here again. 196 00:26:39,370 --> 00:26:40,370 Your brother? 197 00:26:40,430 --> 00:26:43,150 Oh, Sheila, your brother is such a pervert. 198 00:26:43,390 --> 00:26:44,930 Hey, it runs in the family. 199 00:26:45,710 --> 00:26:47,070 Oh, did they hurt you? 200 00:26:49,390 --> 00:26:50,710 Do you believe it, doll? 201 00:26:50,930 --> 00:26:53,410 Oh, Sheila's family is so weird. 202 00:26:53,710 --> 00:26:54,429 You're telling me. 203 00:26:54,430 --> 00:26:55,430 It's mouth. 204 00:26:55,710 --> 00:26:56,409 Oh, I know. 205 00:26:56,410 --> 00:26:57,410 What are you doing? 206 00:26:58,090 --> 00:27:01,610 Some people have wine cellars. My dad has booze closets. 207 00:27:04,410 --> 00:27:05,410 Bingo. 208 00:27:06,590 --> 00:27:08,990 We are going to have so much fun tonight. 209 00:27:09,830 --> 00:27:11,290 These are killer corn dogs. 210 00:27:19,930 --> 00:27:23,850 Someday, we are going to be in movies and rock videos. 211 00:27:24,970 --> 00:27:25,970 And everything. 212 00:27:26,210 --> 00:27:29,310 Because my song is going to be a hit. Yeah, yeah. 213 00:27:30,510 --> 00:27:33,470 Yeah, a million years from now when you finish writing it. 214 00:27:33,950 --> 00:27:36,290 I'm going to finish it this weekend for sure. 215 00:27:37,070 --> 00:27:38,790 Sheila! Why not? 216 00:27:40,070 --> 00:27:44,330 I'm not driving anywhere. And besides, the men won't be here until tomorrow. 217 00:27:44,810 --> 00:27:45,950 Won't your dad get mad? 218 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 No. 219 00:27:48,730 --> 00:27:50,450 He'll think my perfect brother did it. 220 00:27:51,070 --> 00:27:54,190 Besides, it goes great with corn dogs. 221 00:27:54,810 --> 00:27:55,810 Oh, yes. 222 00:29:46,469 --> 00:29:48,770 Goodbye. You think they'll be pissed at us for coming early? 223 00:29:50,010 --> 00:29:51,370 You are so uptight. 224 00:29:51,570 --> 00:29:52,570 I'm not uptight. 225 00:29:52,650 --> 00:29:55,890 Look, I'm telling you, these girls will love it. 226 00:29:56,690 --> 00:29:59,210 Don't you think we should have at least called first? They might not even be 227 00:29:59,210 --> 00:30:00,210 here. 228 00:30:00,250 --> 00:30:02,610 Look, Tommy, the lights are on. 229 00:30:02,970 --> 00:30:04,570 So what does it mean they're here, brilliant? 230 00:30:49,779 --> 00:30:52,580 Thank you. 231 00:31:59,370 --> 00:32:00,670 No girls relate to this stuff. 232 00:32:02,590 --> 00:32:03,930 It's because we're dead. 233 00:32:05,030 --> 00:32:06,150 This is heaven. 234 00:32:23,330 --> 00:32:24,330 Woo! 235 00:32:53,100 --> 00:32:54,820 That's the same thing with this house being haunted. 236 00:32:58,640 --> 00:33:03,540 Did you guys lock the back door? 237 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 I thought you did. 238 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Quiet, quiet. 239 00:33:12,460 --> 00:33:14,700 Sheila, be careful. Who knows who's out there? 240 00:33:17,260 --> 00:33:18,360 Sheila, be careful. 241 00:33:44,110 --> 00:33:45,730 Funny, Jeff, you really scared us. 242 00:33:46,050 --> 00:33:47,530 Hey, we thought it was hilarious. 243 00:33:49,370 --> 00:33:52,210 Especially that weird dance you girls were doing. 244 00:33:52,630 --> 00:33:53,630 We're busted. 245 00:34:26,320 --> 00:34:27,580 Do they always make that much noise? 246 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Yeah. 247 00:34:31,460 --> 00:34:34,420 The more they do it, the louder they get. 248 00:35:33,640 --> 00:35:34,660 Know what you wanted? 249 00:35:37,080 --> 00:35:42,140 You killed Valerie! 250 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Valerie. 251 00:35:45,060 --> 00:35:46,060 Oh. 252 00:35:46,760 --> 00:35:47,980 I've had Valerie. 253 00:35:49,020 --> 00:35:50,500 I'm tired of Valerie. 254 00:35:52,720 --> 00:35:54,800 I just want to make love to you. 255 00:35:57,620 --> 00:36:02,560 I am you, and you are me. 256 00:36:03,470 --> 00:36:05,250 Until we go all the way. 257 00:36:09,410 --> 00:36:10,410 Hey, baby. 258 00:36:10,830 --> 00:36:12,010 Love the one you will. 259 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 I wonder what happened to you. 260 00:36:36,520 --> 00:36:37,520 Courtney, are you okay? 261 00:36:40,300 --> 00:36:41,420 Amy, I feel horrible. 262 00:36:41,920 --> 00:36:44,940 It's just a hangover. Everybody's got one. No, that's not it. 263 00:36:46,660 --> 00:36:49,900 I've been having really horrible nightmares about that stuff that 264 00:36:49,900 --> 00:36:51,200 Trish Cravens when I was 12. 265 00:36:51,540 --> 00:36:55,060 I thought you were over that. Yeah, me too, but I keep dreaming about this 266 00:36:55,060 --> 00:36:56,600 really weird guy. 267 00:36:57,240 --> 00:37:00,060 And last night, he was in bed with me. 268 00:37:02,570 --> 00:37:06,370 I think you should have some juice and some toast, and you'll feel a lot better 269 00:37:06,370 --> 00:37:07,370 after you eat. 270 00:37:09,130 --> 00:37:13,250 Last night, in my dream, he killed Valerie. 271 00:37:14,510 --> 00:37:15,710 I mean, it was real. 272 00:37:16,750 --> 00:37:20,010 I could feel him. I could feel him breathe on me. 273 00:37:21,970 --> 00:37:26,690 You know, I read a doctor's report once about something called subconscious 274 00:37:26,690 --> 00:37:27,690 projection. 275 00:37:32,360 --> 00:37:34,480 The kind of dream you have when you drink too much. 276 00:37:45,080 --> 00:37:46,080 Cherry ball! 277 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 Whoa! 278 00:37:48,060 --> 00:37:49,500 Rock monster cherry! 279 00:37:51,020 --> 00:37:56,360 Do you want an egg? I can fix you one. No, thanks. 280 00:38:00,180 --> 00:38:01,180 Water's great. 281 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 Let's skinny dip. 282 00:38:04,540 --> 00:38:05,540 No way. 283 00:38:06,840 --> 00:38:09,000 Oh, you girls are so uptight. 284 00:38:10,020 --> 00:38:13,400 I mean, they looked to me like they were into it last night. Didn't it look that 285 00:38:13,400 --> 00:38:15,240 way to you? Uh -huh, uh -huh, didn't it? 286 00:38:16,040 --> 00:38:17,740 Yeah, TJ, but we're sober now. 287 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Apparently, we're not. 288 00:38:20,280 --> 00:38:21,500 Amy, pass me some juice. 289 00:38:22,040 --> 00:38:23,040 Sure. 290 00:38:23,920 --> 00:38:25,300 Bowling? Thank you. 291 00:38:26,780 --> 00:38:28,500 What's wrong, Courtney? Got a hangover? 292 00:38:28,720 --> 00:38:30,260 Oh, yeah, I guess I do. 293 00:38:31,690 --> 00:38:37,310 Like the worst nightmare last night Believe 294 00:38:37,310 --> 00:38:43,710 how much my head hurts. 295 00:38:44,130 --> 00:38:51,130 Oh I can fix that Yeah, all right stand up 296 00:38:51,130 --> 00:38:57,210 come on over here All right now just relax 297 00:39:05,610 --> 00:39:08,310 Heal this thy poor lamb in her hour of need. 298 00:39:09,610 --> 00:39:13,170 Satisfy this wedge. Give her what she knows she wants. 299 00:40:33,390 --> 00:40:34,390 A little better. 300 00:40:34,490 --> 00:40:38,490 I felt so bad this morning I wanted to go home. I can totally relate. 301 00:40:39,150 --> 00:40:43,450 I've wanted to go home myself this whole entire day. I mean, my face is turning 302 00:40:43,450 --> 00:40:45,030 into one big pimple. 303 00:40:45,950 --> 00:40:47,130 It's really embarrassing. 304 00:40:48,370 --> 00:40:49,670 Sally, I don't see a thing. 305 00:40:50,110 --> 00:40:52,030 Oh, you may not see it, but it's there. 306 00:40:52,630 --> 00:40:55,330 There's one. It's just lurking just below the surface. 307 00:40:57,570 --> 00:40:58,570 Sorry. 308 00:40:59,050 --> 00:40:59,968 It's all right. 309 00:40:59,970 --> 00:41:01,150 I can deal with it. 310 00:41:03,630 --> 00:41:05,450 The guys are serving lunch down by the pool. 311 00:41:06,450 --> 00:41:08,070 The guys are serving lunch. 312 00:41:08,430 --> 00:41:11,370 Come on, why don't you come down and have some lunch with us. Okay. All 313 00:41:22,990 --> 00:41:23,990 With it. 314 00:41:24,710 --> 00:41:31,010 Good Lord, what is this? 315 00:41:31,690 --> 00:41:32,690 A book. 316 00:41:32,890 --> 00:41:37,570 I know that, Sheila. I mean, where'd you get this thing? Sally swiped it from 317 00:41:37,570 --> 00:41:38,570 her dad. 318 00:41:38,990 --> 00:41:40,870 Hot, wet, and wild? 319 00:41:41,110 --> 00:41:43,330 TJ, come on, give it back. What is this shit? 320 00:41:44,510 --> 00:41:50,990 If your mother knew, his burning lips seared her 321 00:41:50,990 --> 00:41:57,930 rose of a mouth while his pulsating tool drove deep 322 00:41:57,930 --> 00:42:00,890 into the confines of... 323 00:42:02,860 --> 00:42:08,500 Gently his hand caressed her melon -like hands. 324 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 What's wrong? 325 00:42:12,720 --> 00:42:15,320 My burger's weird. 326 00:42:19,680 --> 00:42:21,940 Looks like the same old kangaroo meat to me. 327 00:42:22,580 --> 00:42:24,040 Way too much ketchup, though. 328 00:42:24,900 --> 00:42:26,540 Here's a chicken sandwich if you want it. 329 00:42:27,260 --> 00:42:28,260 Thanks. 330 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 The kids... 331 00:44:28,330 --> 00:44:31,830 Heathcliff lay still, his passion spent. 332 00:44:34,070 --> 00:44:37,350 You in the mood yet? 333 00:44:39,050 --> 00:44:40,530 Not now. 334 00:44:41,630 --> 00:44:48,610 The hot, nubile bodies of the girls entwined about his massive form like 335 00:44:48,610 --> 00:44:51,170 sun -warmed ivy. 336 00:44:58,280 --> 00:44:59,280 And now? 337 00:45:32,940 --> 00:45:37,220 Totally stupid, but it looked just like a chicken. 338 00:45:40,440 --> 00:45:47,300 Is this the 339 00:45:47,300 --> 00:45:48,300 offending bird? 340 00:45:50,180 --> 00:45:53,520 Courtney, honey, you probably just opened the door too fast and it fell 341 00:45:54,560 --> 00:46:00,000 Oh, I can do it. Are you sure you're feeling okay? 342 00:46:00,400 --> 00:46:01,400 Not really. 343 00:46:01,920 --> 00:46:06,260 I've been feeling really nervous and weird. 344 00:46:08,480 --> 00:46:12,180 I can't get that dream out of my mind. 345 00:46:12,480 --> 00:46:14,540 You think maybe you hit your head when you fell in the pool? 346 00:46:15,480 --> 00:46:16,620 I don't think so. 347 00:46:17,020 --> 00:46:19,280 You know what it was, was all that booze we had last night. 348 00:46:19,720 --> 00:46:23,220 I've been feeling kind of edgy myself today. You know, you should try to 349 00:46:23,240 --> 00:46:24,240 Take a hot bath. 350 00:46:32,720 --> 00:46:34,800 I guess I've never had a hangover like this before. 351 00:46:35,240 --> 00:46:38,240 Yeah, and I bet you never drank a whole case of French champagne before. 352 00:46:40,800 --> 00:46:43,600 Yeah, well, I'll try to chill out. 353 00:46:45,160 --> 00:46:48,780 So, thanks for saving me from the crazed chicken. 354 00:46:51,240 --> 00:46:52,240 Hi. 355 00:47:19,790 --> 00:47:22,110 when Mac gets here. I mean, that's what she's really uptight about. 356 00:47:22,350 --> 00:47:23,350 I hope so. 357 00:47:24,950 --> 00:47:28,430 I want a silver caddy with a land out top. 358 00:47:28,770 --> 00:47:31,890 I want a sugar daddy with a candy shop. 359 00:47:32,350 --> 00:47:35,710 I want a lot of things that a money can't buy. 360 00:47:36,050 --> 00:47:39,730 But what I want most is a pie in the sky. 361 00:47:40,150 --> 00:47:43,570 What I want most is a pie in the sky. 362 00:49:25,320 --> 00:49:26,540 Yeah, sure, okay. 363 00:49:31,560 --> 00:49:33,340 Courtney, what are you doing? 364 00:49:40,120 --> 00:49:41,120 Well, 365 00:49:41,840 --> 00:49:45,340 I tried to turn him off before, and I couldn't turn him off because... 366 00:50:19,500 --> 00:50:20,500 ever seen. 367 00:51:19,500 --> 00:51:21,300 Hey, she's ruining my weekend. 368 00:51:21,880 --> 00:51:23,000 Hey, shut up, man. 369 00:51:23,720 --> 00:51:26,700 This whole thing is Sheila's fault. I mean, she's the one that opened the 370 00:51:26,700 --> 00:51:28,200 champagne, and who knows what else. 371 00:51:28,900 --> 00:51:31,080 See, you're just getting uptight again. 372 00:51:31,440 --> 00:51:32,339 You're uptight. 373 00:51:32,340 --> 00:51:36,660 Smoke your head. Courtney should just go see a shrink if she can't loosen up. 374 00:51:36,900 --> 00:51:37,980 Would you guys chill out? 375 00:52:16,680 --> 00:52:20,080 Have any of you heard anything or seen anybody else strange around here? 376 00:52:20,300 --> 00:52:21,300 No. 377 00:52:22,060 --> 00:52:23,060 Only Courtney. 378 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 Very funny. 379 00:52:26,960 --> 00:52:27,960 Now, where is Sally? 380 00:52:29,360 --> 00:52:31,320 I've looked all over for her and I don't know where she is. 381 00:52:32,440 --> 00:52:33,440 Great, man. 382 00:52:34,820 --> 00:52:40,040 She probably just went to the store. All the cars are still here, T .J. 383 00:52:40,280 --> 00:52:42,460 This is getting too stupid. 384 00:52:42,820 --> 00:52:45,080 For once in your life, T .J., why don't you just shut up? 385 00:52:48,400 --> 00:52:49,400 Just maybe. 386 00:52:50,600 --> 00:52:52,480 There is a psycho running around here. 387 00:52:53,920 --> 00:52:55,380 Courtney, why don't you go lie down? 388 00:52:57,240 --> 00:52:58,240 Okay? 389 00:52:59,940 --> 00:53:01,080 I'm going to go call the cops. 390 00:53:01,840 --> 00:53:03,520 Oh, God. Anybody got any tranks? 391 00:53:09,300 --> 00:53:11,120 He turned on the trash compactor. 392 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Well, I don't know. 393 00:53:13,980 --> 00:53:15,640 It was on when we came in here. 394 00:53:16,910 --> 00:53:18,130 Probably just some old bones. 395 00:53:26,170 --> 00:53:30,630 Well, let me get this straight. You saw Sally's face explode in the bathroom. 396 00:53:32,010 --> 00:53:33,970 But you haven't seen her since. 397 00:53:34,690 --> 00:53:35,690 Dead or alive. 398 00:53:37,290 --> 00:53:39,830 And you think that she's in the trash compactor. 399 00:53:40,910 --> 00:53:42,730 But you're afraid to look, right? 400 00:53:44,430 --> 00:53:45,430 Yes. 401 00:53:47,259 --> 00:53:48,260 When did this happen? 402 00:53:49,260 --> 00:53:50,920 About three hours ago. 403 00:53:51,300 --> 00:53:52,340 Did you see her? 404 00:53:52,740 --> 00:53:54,460 Was her face intact? 405 00:53:55,700 --> 00:53:58,780 Well, the last time I saw her was about two o 'clock, but she was okay then. 406 00:54:02,520 --> 00:54:03,520 No. 407 00:54:03,720 --> 00:54:06,120 Go away. You're supposed to be dead. 408 00:54:08,000 --> 00:54:09,260 Is this Sally Burns? 409 00:54:11,460 --> 00:54:14,020 Yes. Christ, where have you been? 410 00:54:16,650 --> 00:54:17,730 to get some more Oxygen. 411 00:54:18,370 --> 00:54:21,670 And, well, I met this outrageous guy. 412 00:54:21,910 --> 00:54:23,590 He was such a babe. 413 00:54:24,730 --> 00:54:30,670 And, um, I... Did I do something wrong? 414 00:54:30,910 --> 00:54:35,290 You freaked out your little friends here. And you wasted about $200 of the 415 00:54:35,290 --> 00:54:36,290 taxpayer's money. 416 00:54:36,430 --> 00:54:37,990 But you didn't do anything wrong. 417 00:54:38,650 --> 00:54:42,950 Ladies and gentlemen, I don't know what kind of drugs this one is on, and I 418 00:54:42,950 --> 00:54:43,868 don't care. 419 00:54:43,870 --> 00:54:47,030 Because I don't want to have to deal with her mother and father and the fancy 420 00:54:47,030 --> 00:54:48,030 lawyers. 421 00:54:48,550 --> 00:54:50,210 But I'll tell you, Brad, something. 422 00:54:50,730 --> 00:54:54,150 If you jerk my chain in my town, I'll rip your lungs out. 423 00:54:55,870 --> 00:54:56,970 Come on, Kruger. 424 00:54:57,410 --> 00:54:58,810 Denny's is holding our booth. 425 00:54:59,870 --> 00:55:00,870 I'm on my way. 426 00:55:02,470 --> 00:55:03,770 Y 'all have a nice day. 427 00:55:15,370 --> 00:55:17,270 What is the matter with you? I don't know, Courtney. 428 00:55:17,710 --> 00:55:19,370 I'm sorry. 429 00:55:19,890 --> 00:55:20,890 I'm sorry. 430 00:55:21,390 --> 00:55:22,930 I must be just going crazy. 431 00:55:24,970 --> 00:55:26,150 Do you want to go home? 432 00:55:27,030 --> 00:55:30,390 No, right now. I'm so tired. I just don't want to do anything. 433 00:55:30,850 --> 00:55:31,850 Okay. 434 00:55:32,110 --> 00:55:33,730 Matt, we're going to go get something to eat. 435 00:55:34,350 --> 00:55:36,030 Okay? Yeah, we're starved too. 436 00:55:37,070 --> 00:55:38,070 All right. 437 00:55:39,250 --> 00:55:40,550 I think we need to stay here. 438 00:55:56,840 --> 00:55:58,060 Ready for a surprise dessert. 439 00:55:58,720 --> 00:55:59,720 Dessert? 440 00:56:01,860 --> 00:56:03,020 Happy birthday, Courtney. 441 00:56:03,320 --> 00:56:04,320 No! 442 00:56:05,380 --> 00:56:07,900 I'd sing happy birthday to you if my singing would gross you out. 443 00:56:09,320 --> 00:56:10,320 It's beautiful. 444 00:56:12,180 --> 00:56:13,180 Thank you. 445 00:56:14,500 --> 00:56:15,500 Better take a big breath. 446 00:56:18,040 --> 00:56:20,300 Now I'm just going to look at it for a while. It's too pretty. 447 00:56:22,540 --> 00:56:23,540 Are you going to make a wish? 448 00:56:28,720 --> 00:56:29,720 got my wish. 449 00:56:35,560 --> 00:56:36,560 Hey. 450 00:56:37,060 --> 00:56:38,620 Hey, this is supposed to cheer you up. 451 00:56:42,260 --> 00:56:45,640 Matt, I don't know if I'm going crazy or what. You must think I'm the weirdest 452 00:56:45,640 --> 00:56:47,020 person in the whole world. 453 00:56:48,340 --> 00:56:49,340 No. 454 00:56:49,820 --> 00:56:52,060 No, I think you're a very sensitive person. 455 00:56:52,280 --> 00:56:54,440 But something bad happened to you when you were little. 456 00:56:55,780 --> 00:56:58,860 And all the excitement from your crazy friends brought it back a little. while 457 00:56:58,860 --> 00:56:59,860 today. 458 00:57:00,560 --> 00:57:02,740 You know what happened at the Cravens? 459 00:57:03,220 --> 00:57:05,840 Yeah. Cravens are really good friends of my parents. 460 00:57:07,340 --> 00:57:10,180 And I know you and your sister helped kill the murderer, and that's a really 461 00:57:10,180 --> 00:57:11,180 heavy trip. 462 00:57:11,560 --> 00:57:12,580 Yeah, and he's dead. 463 00:57:14,080 --> 00:57:15,058 Isn't he? 464 00:57:15,060 --> 00:57:16,060 Yeah, they're dead. 465 00:57:37,130 --> 00:57:38,130 Did you show her? 466 00:57:39,070 --> 00:57:40,070 I'm serious. 467 00:58:44,790 --> 00:58:45,790 Matt. 468 00:58:47,130 --> 00:58:51,630 I've never... Gone all the way. 469 01:01:28,300 --> 01:01:31,080 was that he was there killing Matt. I know, I know, I know. It's okay. 470 01:01:32,600 --> 01:01:34,400 He was there, and he was real. 471 01:01:37,220 --> 01:01:39,300 All right, that's it. We should make a run for it in my car. 472 01:01:40,960 --> 01:01:41,960 The keys. 473 01:01:43,540 --> 01:01:45,220 Oh, God, Amy, they're on the kitchen table. 474 01:01:46,420 --> 01:01:49,260 We've got to go back and get them, and Sally might be... I know, I know, I 475 01:01:51,620 --> 01:01:52,760 What about T .J. and Sheila? 476 01:01:53,600 --> 01:01:55,120 Well, we'll pick them up if we see them, okay? 477 01:01:55,520 --> 01:01:57,560 Look, honey, they're probably a million miles away from here. 478 01:01:58,090 --> 01:01:59,390 Just make sure we get out okay. 479 01:02:00,010 --> 01:02:01,010 Hey, hey, hey, hey. 480 01:02:45,640 --> 01:02:46,640 Sally, please. 481 01:03:16,430 --> 01:03:17,430 You guys ready? 482 01:03:18,510 --> 01:03:21,050 All right, one, two, three, go! 483 01:04:15,180 --> 01:04:17,880 This is Daddy Cam, and the one I love. 484 01:05:02,480 --> 01:05:03,359 Come on, please. 485 01:05:03,360 --> 01:05:06,320 Just a little bit further, please. Come on. Come on, honey. 486 01:07:32,430 --> 01:07:33,430 You're not going to get me. 487 01:08:01,740 --> 01:08:02,740 to light. 488 01:09:02,920 --> 01:09:06,200 I hope you jam me to the floor, let me twice, twice roar. 489 01:09:09,399 --> 01:09:14,340 Well, I'm an inch off the ground, speakers all around, baby. 490 01:09:17,399 --> 01:09:20,200 Baby, do you like my sound? 491 01:09:20,600 --> 01:09:25,240 Left alone, left by. 492 01:09:27,700 --> 01:09:31,859 I've got a rather large mouth in a square spankin' town. 493 01:09:54,029 --> 01:09:55,030 Closed. 494 01:10:41,260 --> 01:10:42,260 I'm done. 495 01:13:13,260 --> 01:13:15,940 get no satisfaction. 496 01:13:31,360 --> 01:13:32,360 Well, 497 01:13:33,740 --> 01:13:36,180 I'm looking for a real good place to go. 498 01:13:38,560 --> 01:13:40,860 I'm moving to the radio. 499 01:13:53,399 --> 01:13:56,120 I'm getting so excited when I think of you. 500 01:13:58,460 --> 01:14:01,140 My heart's pounding faster for things we'll do. 501 01:14:03,440 --> 01:14:05,960 My thoughts start shaking when I get you here. 502 01:14:08,440 --> 01:14:11,000 Like a little kid who's grinning from head to head. 503 01:14:14,380 --> 01:14:21,240 I can't stop lovin' you I won't stop lovin' 504 01:14:21,300 --> 01:14:26,100 you I won't stop till I... 505 01:15:37,390 --> 01:15:38,390 I won't stop 506 01:17:20,460 --> 01:17:27,160 she broke my heart and made me cry so don't you know she had to die 507 01:17:27,160 --> 01:17:31,080 she had to die 508 01:18:01,300 --> 01:18:02,300 I don't know how to say it. 509 01:20:07,500 --> 01:20:08,500 I love you. 510 01:20:50,830 --> 01:20:55,070 I love to jam it to the floor, let the twilight sky soar. 511 01:20:58,490 --> 01:21:03,070 I'm an inch off the ground, your feet was all around, baby. 512 01:21:06,250 --> 01:21:08,890 Baby, do you like my sound? 513 01:21:09,610 --> 01:21:14,350 Left by, left by. 514 01:21:17,130 --> 01:21:21,210 I've got a rather large amount in a Swiss bank of pounds. 515 01:21:24,270 --> 01:21:26,690 I've got a penthouse at the risk. 516 01:21:26,890 --> 01:21:29,130 I bought it with my hands. 517 01:21:31,710 --> 01:21:36,890 I've got a castle in Spain, a little jet plane, baby. 518 01:21:39,430 --> 01:21:44,210 And so much money, it's a shameless cause. 519 01:21:46,760 --> 01:21:50,840 And that's by, that's by the wise. 520 01:21:51,060 --> 01:21:54,280 A strong constitution and a will to match. 521 01:21:57,640 --> 01:22:02,020 And those thousand dollar wines go right down my ass. 522 01:22:03,480 --> 01:22:04,480 Well, 523 01:22:05,860 --> 01:22:10,280 I will rock you in the cradle till you scream for more, baby. 524 01:22:13,120 --> 01:22:15,540 Tell me what you're waiting for. 525 01:22:16,590 --> 01:22:17,690 Let's burn. 526 01:22:20,290 --> 01:22:21,990 Let's burn. 527 01:22:24,070 --> 01:22:26,670 Let's burn. Why? 528 01:22:27,670 --> 01:22:28,950 Let's burn. 529 01:22:31,470 --> 01:22:36,390 You say, why? I say, because let's burn. 530 01:22:38,550 --> 01:22:40,710 Well, you say, why? 531 01:22:41,150 --> 01:22:43,690 I say, because let's burn. 35336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.