Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,788 --> 00:01:15,248
[GUNSHOTS]
2
00:01:29,637 --> 00:01:31,180
[MAN GROANS, BODY THUDS]
3
00:01:43,234 --> 00:01:45,194
[MAN GROANS]
4
00:01:50,533 --> 00:01:52,660
[♪♪♪]
5
00:02:00,209 --> 00:02:02,462
[HORSE NEIGHS]
6
00:06:04,871 --> 00:06:06,414
[COUGHS]
7
00:06:12,086 --> 00:06:13,921
[SPEAKS INDISTINCTLY]
8
00:06:19,302 --> 00:06:21,012
Pleased to meet you.
9
00:06:28,811 --> 00:06:33,149
Two of the horses ran off,
but that pinto you're riding
hung around.
10
00:06:33,316 --> 00:06:37,820
You got no idea what they were after?
Nope.
11
00:06:37,987 --> 00:06:44,160
Offend anybody lately?
Not for five years.
12
00:06:44,327 --> 00:06:47,830
Jefferson City?
No, Leavenworth.
13
00:06:48,039 --> 00:06:50,708
I've never been in there.
14
00:06:52,335 --> 00:06:55,254
They just jumped you
out of the blue?
15
00:06:55,421 --> 00:06:59,675
I had to get up anyway.
16
00:06:59,842 --> 00:07:02,011
[COYOTE HOWLS IN DISTANCE]
17
00:07:02,345 --> 00:07:05,264
Me, I'm riding along,
minding my own business,
18
00:07:05,431 --> 00:07:10,019
four cowboys come by
and we decide to ride together
for a while. Friendly as can be.
19
00:07:10,186 --> 00:07:13,856
I always figure you might as well
approach life like everybody's
your friend or nobody is.
20
00:07:14,065 --> 00:07:16,275
Don't make much difference.
21
00:07:16,442 --> 00:07:21,781
Get out in the middle of that frying
pan, and suddenly everybody's
pointing their gun but me.
22
00:07:21,948 --> 00:07:24,116
I guess they admired my horse.
23
00:07:24,700 --> 00:07:28,120
Looks like that's not
all they admired.
24
00:07:28,287 --> 00:07:31,791
Yep, my whole rig.
25
00:07:31,958 --> 00:07:37,838
I don't care much about the rest,
but surely will miss that bay.
26
00:07:39,882 --> 00:07:43,135
At least they didn't kill me.
27
00:07:43,302 --> 00:07:47,556
That was right considerate,
I thought.
28
00:07:49,225 --> 00:07:53,229
They were laughing
when they left me.
29
00:07:53,396 --> 00:07:56,899
They thought
it was real funny.
30
00:07:57,066 --> 00:08:01,404
I walked for a little while,
but it was no use. So I gave it up.
31
00:08:01,612 --> 00:08:04,573
I figured it was just bad luck.
32
00:08:04,824 --> 00:08:06,242
[COYOTES HOWLING
IN DISTANCE]
33
00:08:06,409 --> 00:08:11,622
Looks like those boys are
headed south, so they weren't
the same ones that jumped me.
34
00:08:12,415 --> 00:08:17,753
Where are you going?
Where's the pinto going?
35
00:08:27,930 --> 00:08:29,515
Whoa.
36
00:08:30,933 --> 00:08:34,770
I'll get these horses
tended to.
37
00:08:42,611 --> 00:08:44,030
I'm good for it.
38
00:08:44,196 --> 00:08:45,531
[CLICKS TONGUE]
39
00:08:55,958 --> 00:08:58,085
[♪♪♪]
40
00:09:17,646 --> 00:09:20,733
Just a minute there, fella.
When I'm done helping
the lady, I'll come up here--
41
00:09:20,900 --> 00:09:22,985
I'll take this one.
42
00:09:24,487 --> 00:09:28,199
This one is $20.
43
00:09:34,914 --> 00:09:39,335
How much to borrow it?
The guns are for sale.
44
00:09:39,502 --> 00:09:40,795
[HORSE NEIGHS]
45
00:09:42,671 --> 00:09:45,841
All right,
what can I get for that?
46
00:10:00,523 --> 00:10:01,524
Look, Ma!
47
00:10:01,774 --> 00:10:03,192
[WOMAN SCREAMS]
48
00:10:20,543 --> 00:10:22,044
[SIGHS]
49
00:10:27,383 --> 00:10:32,471
This is the man, sergeant.
He claims the animal
was stolen.
50
00:10:32,638 --> 00:10:34,723
[SPEAKING INDISTINCTLY]
51
00:10:36,767 --> 00:10:41,730
How do I know this is your horse?
Can't you see this horse loves me?
52
00:10:41,897 --> 00:10:45,901
I had a gal do that to me,
it didn't make her my wife.
53
00:10:46,068 --> 00:10:49,029
I'll tell you what,
on the underside of that saddle,
I've got my name scratched.
54
00:10:49,196 --> 00:10:51,490
Take a look and you'll see.
55
00:10:52,741 --> 00:10:56,412
And what would your name be?
MAN: Paden.
56
00:10:59,415 --> 00:11:03,085
P-A-D-E-N.
57
00:11:05,588 --> 00:11:08,757
Hello, Cobb.
58
00:11:08,924 --> 00:11:12,928
Hello, Paden. How are you doing?
59
00:11:13,095 --> 00:11:18,184
You know this man, Cobb?
I surely do.
60
00:11:19,518 --> 00:11:22,938
Let's take a look
at this saddle.
61
00:11:29,612 --> 00:11:35,951
All right. Move along, folks.
Get these children out of here.
62
00:11:36,118 --> 00:11:40,456
Now, you, get some clothes on.
63
00:11:42,041 --> 00:11:44,960
I see you've been
prospering without me.
64
00:11:45,878 --> 00:11:47,463
It's been a while.
65
00:11:47,630 --> 00:11:50,382
Where's the dog?
66
00:11:54,470 --> 00:11:56,639
[CHUCKLING]
67
00:11:58,724 --> 00:12:02,311
PADEN:
I appreciate the loan.
68
00:12:02,478 --> 00:12:07,816
I'm good for it.
Well, let's talk about that.
69
00:12:07,983 --> 00:12:11,070
I'm looking for some men.
70
00:12:14,823 --> 00:12:18,744
I've given that up.
So have I.
71
00:12:18,911 --> 00:12:24,333
I've got a legitimate job now.
I could use a guy like you.
72
00:12:25,334 --> 00:12:29,630
You've got a legitimate job?
Yes, sir, you wouldn't believe it.
73
00:12:29,797 --> 00:12:31,799
You're right.
74
00:12:33,592 --> 00:12:36,428
This is mighty sweet, Paden.
75
00:12:36,595 --> 00:12:40,182
I think I've finally found
my place in the world.
76
00:12:41,183 --> 00:12:45,354
Well, I'm real happy for you, Cobb...
77
00:12:46,689 --> 00:12:50,192
but I think I'll just
keep looking for mine.
78
00:12:55,197 --> 00:12:57,199
He's getting out.
79
00:13:02,705 --> 00:13:05,874
Come on, Paden.
This ought to interest you.
80
00:13:10,921 --> 00:13:13,048
[♪♪♪]
81
00:13:15,801 --> 00:13:18,470
COBB:
Hey, look who's here, Tyree.
82
00:13:23,934 --> 00:13:27,062
Our old riding buddy.
83
00:13:33,068 --> 00:13:39,325
I invited Paden to join us,
but he's not having any.
84
00:13:49,418 --> 00:13:52,254
Where's the dog?
85
00:13:55,257 --> 00:13:57,343
You owe me $13.
86
00:13:57,593 --> 00:13:59,094
Hyah!
87
00:14:02,848 --> 00:14:06,769
Thirteen. Bad luck.
88
00:14:07,353 --> 00:14:10,230
[♪♪♪]
89
00:14:15,861 --> 00:14:20,616
I see what you like.
She's mighty pretty.
90
00:14:20,783 --> 00:14:25,871
Yeah, and bridle wise too.
The only thing I lost
I really cared about.
91
00:14:26,580 --> 00:14:28,916
Except for maybe my hat.
92
00:14:29,416 --> 00:14:33,128
It's a great one. Black,
with a pretty silver band on it.
93
00:14:34,004 --> 00:14:36,799
My head spent three years
training it.
94
00:14:37,549 --> 00:14:42,096
I sure do miss that hat.
I've got to be going.
95
00:14:43,138 --> 00:14:49,144
Going to Turley, was it?
Yeah. Yeah, I've gotta stop off there.
96
00:14:49,311 --> 00:14:54,316
Meet a guy,
head out for Silverado.
97
00:14:54,483 --> 00:14:56,276
What's Turley like?
98
00:14:58,821 --> 00:15:00,656
Well, it's a town.
99
00:15:02,282 --> 00:15:06,829
Got a saloon?
I expect.
100
00:15:07,746 --> 00:15:12,167
Women?
I expect.
101
00:15:19,133 --> 00:15:21,343
[♪♪♪]
102
00:16:41,256 --> 00:16:47,262
Baxter, Hawley, where the hell have
you been? You're late, and I tell you,
I don't like it. It's a bad start, boys.
103
00:16:47,429 --> 00:16:51,183
I've got my people down there
throwing snowballs
and raring to go.
104
00:16:51,350 --> 00:16:55,687
I'm afraid it is a bad start,
friend, because my name
ain't Baxter, he ain't Hawley.
105
00:16:55,854 --> 00:16:57,606
You're not Baxter?
My name's Emmett.
106
00:16:57,773 --> 00:17:00,192
You're not Baxter either?
No, I'm not Hawley.
107
00:17:00,359 --> 00:17:04,780
Goddamn it. Goddamn it,
they ain't Baxter and Hawley.
108
00:17:04,947 --> 00:17:06,532
Where the hell is
Baxter and Hawley?
109
00:17:06,698 --> 00:17:09,618
Quit the yelling, you old coot.
We're right here.
110
00:17:09,785 --> 00:17:14,456
HOBART: Who are you calling a coot?
Calm down, Mr. Hobart.
111
00:17:14,623 --> 00:17:16,917
I'm Norm Baxter, that there's
my partner, Tom Hawley.
112
00:17:17,084 --> 00:17:19,127
You're late.
It's a bad start, boys.
113
00:17:19,294 --> 00:17:22,214
Yes, sir. That means we'll
just have to get you people
to Silverado that much quicker.
114
00:17:22,381 --> 00:17:24,633
All right, let's get going.
115
00:17:24,800 --> 00:17:28,095
You remember my letter,
don't you, Mr. Hobart? Half now
and half when we get there.
116
00:17:28,262 --> 00:17:32,891
Yeah, I remember.
I remember.
Open the box, Eb.
117
00:17:40,566 --> 00:17:43,443
Thank you.
Don't you even want to count it?
118
00:17:43,610 --> 00:17:46,238
Not at all friend,
we trust you.
119
00:17:47,739 --> 00:17:49,783
Let's get this wagon train
on its way to Silverado.
120
00:17:49,950 --> 00:17:52,077
You bet.
121
00:18:17,144 --> 00:18:18,520
[BELL RINGS]
122
00:18:29,323 --> 00:18:30,866
What do you want?
123
00:18:31,033 --> 00:18:35,370
I haven't had a drink of whisky
or slept in a bed in 10 days.
124
00:18:37,331 --> 00:18:38,874
Give me a bottle.
125
00:18:54,973 --> 00:18:58,393
Hey, what are you doing, buck?
126
00:18:59,061 --> 00:19:01,563
Having a drink.
127
00:19:05,984 --> 00:19:08,820
No, you're not.
Get out of here.
128
00:19:12,324 --> 00:19:17,412
I haven't had a drink of whisky
or slept in a bed in 10 days.
129
00:19:17,579 --> 00:19:23,168
You ain't getting it here.
I'm real sorry to hear that.
130
00:19:24,920 --> 00:19:28,423
Doesn't look quite fair.
Which way do you mean?
131
00:19:54,950 --> 00:19:58,829
What's all this then?
132
00:20:00,122 --> 00:20:03,625
This nigger's breaking up
my place, Sheriff Langston.
133
00:20:03,834 --> 00:20:06,211
I don't like
that word much, Carter.
134
00:20:06,712 --> 00:20:09,131
We don't serve them here,
and you know it.
135
00:20:09,339 --> 00:20:14,636
I asked him to leave, and he went
crazy on us. Now, he owes me
money for all this damage.
136
00:20:14,803 --> 00:20:18,390
Is that a fact?
I'm afraid not, sheriff.
137
00:20:18,557 --> 00:20:23,311
These other fellas started the ruckus.
Are these your friends?
138
00:20:23,478 --> 00:20:27,649
I wanted a drink and a bed.
I guess I came to the wrong place.
139
00:20:27,816 --> 00:20:31,153
You came to the wrong town.
I don't tolerate this kind of thing.
140
00:20:31,319 --> 00:20:34,656
It's hard on the peace,
and it's hard on the furniture.
141
00:20:34,823 --> 00:20:37,993
Now, knowing a bit
about Carter here,
142
00:20:38,160 --> 00:20:43,415
I'm gonna let you go without paying
for the damage, but go you will.
And I mean now.
143
00:20:44,499 --> 00:20:48,086
Is there a place in town
that takes my kind?
144
00:20:48,253 --> 00:20:50,589
You misunderstand.
I want you out of town.
145
00:20:50,756 --> 00:20:53,842
In fact, I want you all the way
out of my jurisdiction.
146
00:20:55,469 --> 00:20:56,887
That ain't right.
147
00:20:57,471 --> 00:21:01,850
I decide what's right
in this jurisdiction. Now, move.
148
00:21:02,058 --> 00:21:04,144
[♪♪♪]
149
00:21:47,604 --> 00:21:49,064
Ah.
150
00:21:56,404 --> 00:21:58,949
Hey, who's going to pay
for this, sheriff?
151
00:22:00,450 --> 00:22:03,245
Don't press your luck, Carter.
152
00:22:12,295 --> 00:22:18,134
Now, let's talk about you chaps.
We'd rather stay.
153
00:22:18,301 --> 00:22:22,722
Well, we'll see about that.
I'm Sheriff John Langston.
154
00:22:22,889 --> 00:22:26,101
And as you may have guessed,
I am not from these parts.
155
00:22:26,268 --> 00:22:27,602
You're kidding.
156
00:22:28,562 --> 00:22:33,483
But the good citizens of Turley have
taken me in their embrace, and for
one simple reason:
157
00:22:33,650 --> 00:22:35,402
I maintain the peace.
158
00:22:35,569 --> 00:22:39,281
So when strangers come to town,
I always ask them their business.
159
00:22:40,615 --> 00:22:43,743
Have you come
for the hanging?
160
00:22:43,910 --> 00:22:48,331
I'm meeting a guy here
and moving on. So far,
I haven't been able to find him.
161
00:22:48,498 --> 00:22:51,751
LANGSTON: Well,
in my town, if you're looking
for someone, you ask me.
162
00:22:51,918 --> 00:22:53,003
All right.
163
00:22:53,169 --> 00:22:57,924
He's a young fella,
full of juice, about my size.
Wears a fancy two-gun rig.
164
00:23:03,805 --> 00:23:06,933
I know where that gentleman is.
165
00:23:09,519 --> 00:23:12,856
Now, I want everyone
to behave himself.
166
00:23:15,066 --> 00:23:16,109
Emmett?
167
00:23:16,318 --> 00:23:17,777
[LAUGHING]
168
00:23:18,945 --> 00:23:23,116
Howdy, Jake.
Emmett! Oh, I'm glad to see you.
169
00:23:23,283 --> 00:23:26,703
Lean back.
Thank you.
170
00:23:26,870 --> 00:23:29,205
What's going on here?
You got me.
171
00:23:29,372 --> 00:23:32,125
This is a crazy town, Emmett.
172
00:23:32,292 --> 00:23:34,878
I think we ought to
just get out of here.
173
00:23:36,296 --> 00:23:38,173
I mean, all I did
was kiss a girl.
174
00:23:38,757 --> 00:23:41,468
Is that why they got you in jail?
Yeah.
175
00:23:41,635 --> 00:23:45,805
I kissed a girl,
and this guy didn't like it.
176
00:23:45,972 --> 00:23:49,017
And so then we had some words,
so I decided to get out of there.
177
00:23:49,893 --> 00:23:55,315
So I did, you know, I got
out of there. You know me.
I don't want no trouble.
178
00:23:55,482 --> 00:24:01,321
And so I walked out in
the street, and this fella tries
to shoot me in the back.
179
00:24:01,488 --> 00:24:03,907
And you had to kill him?
No, no, I winged him.
180
00:24:04,074 --> 00:24:07,744
He dropped his gun.
You're in here for winging a guy?
181
00:24:09,537 --> 00:24:14,000
No, not exactly. Because, you see,
his friend opened up on me.
182
00:24:14,167 --> 00:24:16,127
Which friend was that?
That was the one with the shotgun.
183
00:24:16,419 --> 00:24:18,213
The dead one.
184
00:24:23,051 --> 00:24:26,179
Jake? Jake.
185
00:24:26,846 --> 00:24:30,725
I'm gonna ask you once:
Was it self-defence?
186
00:24:33,436 --> 00:24:36,439
Honest to God, Emmett,
he would have killed me.
187
00:24:38,608 --> 00:24:41,361
The jury saw it differently.
188
00:24:42,821 --> 00:24:46,366
This the guy you're gonna hang?
Tomorrow morning at 10:00.
189
00:24:47,158 --> 00:24:49,244
I was afraid of that.
190
00:24:50,787 --> 00:24:53,289
Emmett, can't you help me?
191
00:24:53,456 --> 00:24:57,085
You know the law, Jake.
You know what they did to me.
192
00:25:00,880 --> 00:25:03,758
Blind Pete always said
you'd hang.
193
00:25:06,636 --> 00:25:09,889
I guess tomorrow at dawn
he'll be proved right.
194
00:25:10,181 --> 00:25:12,017
LANGSTON:
Ten a.m.
195
00:25:12,350 --> 00:25:16,104
Right. I always thought
they did it at dawn.
196
00:25:17,272 --> 00:25:21,735
So long, kid. I'm sorry.
197
00:25:24,863 --> 00:25:26,948
[♪♪♪]
198
00:25:30,452 --> 00:25:34,414
I hate to see
any man swing.
It's bad luck.
199
00:25:34,581 --> 00:25:39,085
It's bad luck for me.
I've got to bust him
out of there.
200
00:25:43,840 --> 00:25:47,469
You'll have to
deal me out on that.
201
00:25:47,635 --> 00:25:51,056
I've had some experience
with that sort of thing.
202
00:25:52,015 --> 00:25:55,894
I don't want any more.
I understand.
203
00:25:58,813 --> 00:26:03,777
It's not going to be easy.
It never is, but...
204
00:26:06,029 --> 00:26:10,366
He's my brother.
We're going to
California together.
205
00:26:10,658 --> 00:26:15,371
But first, we're going to
stop off in Silverado,
see our sister. Say goodbye.
206
00:26:16,623 --> 00:26:18,750
I can't show up there
with a story like this.
207
00:26:20,251 --> 00:26:22,712
Then I guess this is
where we part ways.
208
00:26:24,964 --> 00:26:26,591
Sorry.
209
00:26:27,717 --> 00:26:29,344
No hard feelings.
210
00:26:31,304 --> 00:26:34,474
Come on, I'll buy you a drink.
211
00:26:34,641 --> 00:26:36,601
You ain't got any money.
212
00:26:37,352 --> 00:26:39,229
Then you buy me a drink.
213
00:26:41,648 --> 00:26:47,821
You know, a good smelly saloon
is my favourite place in the world.
214
00:27:02,460 --> 00:27:05,964
[♪♪♪]
215
00:27:06,381 --> 00:27:07,841
[SPEAKING INDISTINCTLY]
216
00:27:36,619 --> 00:27:38,538
You're wearing my hat.
217
00:27:40,123 --> 00:27:42,417
What else you got
that's mine?
218
00:27:43,001 --> 00:27:45,295
Mister, I don't know
what you're talking about.
219
00:27:53,803 --> 00:27:57,807
I hope your fingers aren't
tickling my ivory-handled Colt.
220
00:28:05,273 --> 00:28:09,319
If you stand up real slow
and let me see you, you might
live through this night.
221
00:28:18,203 --> 00:28:19,495
Sure.
222
00:28:35,470 --> 00:28:38,097
You're making a big mistake.
223
00:28:38,973 --> 00:28:40,892
That's what I told him.
224
00:28:59,702 --> 00:29:02,205
You mean, you ain't coming
with Emmett and me?
225
00:29:03,623 --> 00:29:05,792
I can't say I'm convinced
you're going anywhere.
226
00:29:05,959 --> 00:29:08,836
Sure are.
We're leaving at dawn.
227
00:29:14,509 --> 00:29:19,389
I've got no reason to run.
It was a fair fight and there were
plenty of witnesses.
228
00:29:20,223 --> 00:29:22,642
Yeah, that's what happened
with me too.
229
00:29:23,309 --> 00:29:25,228
The other guy drew first.
230
00:29:26,020 --> 00:29:27,105
Right.
231
00:29:34,654 --> 00:29:36,739
[ROOSTER CROWING
IN DISTANCE]
232
00:29:45,915 --> 00:29:47,375
[KNOCKS AT DOOR]
233
00:29:47,542 --> 00:29:49,794
BOY:
Sheriff! Open up!
234
00:29:52,922 --> 00:29:55,174
Sheriff Langston, come quick!
235
00:29:56,509 --> 00:29:58,845
Lock the door.
Don't let anybody in.
236
00:30:10,440 --> 00:30:14,193
Blind Pete used to do this
all by touch.
237
00:30:20,658 --> 00:30:22,702
[DOOR CREAKING]
238
00:30:35,089 --> 00:30:37,383
All right, where is he?
239
00:30:39,010 --> 00:30:43,389
He left.
Like hell! This is the only way out.
240
00:30:45,058 --> 00:30:48,895
I woke up, and he was gone.
241
00:30:52,315 --> 00:30:55,902
All right, kid, come on out.
I know you're under there.
242
00:30:58,321 --> 00:31:00,365
You, get over here.
243
00:31:01,657 --> 00:31:03,701
Yeah, you. Get over here.
244
00:31:05,495 --> 00:31:07,372
Give me your hands.
245
00:31:26,307 --> 00:31:28,184
JAKE:
Did you get him?
246
00:31:32,313 --> 00:31:34,941
Thanks for giving me a hand.
247
00:31:35,525 --> 00:31:37,610
[♪♪♪]
248
00:32:00,716 --> 00:32:02,051
[LAUGHS]
249
00:32:02,218 --> 00:32:04,762
Shh.
Okay.
250
00:32:05,721 --> 00:32:07,598
What now?
251
00:32:08,724 --> 00:32:11,644
We wait. Let's go.
252
00:32:23,072 --> 00:32:24,282
[GUN COCKS]
253
00:32:32,582 --> 00:32:33,624
Shh.
254
00:32:33,791 --> 00:32:35,877
[DOGS BARKING]
255
00:32:43,968 --> 00:32:45,428
[♪♪♪]
256
00:32:58,524 --> 00:33:01,068
[♪♪♪]
257
00:33:07,533 --> 00:33:08,993
Hyah!
258
00:33:10,536 --> 00:33:12,079
Hey!
259
00:33:16,792 --> 00:33:18,586
EMMETT:
Come on, Jake, let's go.
260
00:33:27,678 --> 00:33:29,138
[YELLING]
261
00:34:48,926 --> 00:34:50,261
[GUNSHOTS]
262
00:35:07,028 --> 00:35:08,571
Here's a trick
for you, kid.
263
00:35:18,164 --> 00:35:21,000
DEPUTY: Is that them shooting?
No, it's coming from those rocks.
264
00:35:22,752 --> 00:35:24,503
Let's go. He ain't
hitting nothing.
265
00:35:24,670 --> 00:35:27,715
You idiot. He's hit
everything he's aimed at.
266
00:35:27,882 --> 00:35:31,344
They won't be
out of our jurisdiction
until they pass Flat Top.
267
00:35:34,722 --> 00:35:37,933
Today my jurisdiction ends here.
268
00:35:39,310 --> 00:35:41,354
Pick up my hat.
269
00:35:42,355 --> 00:35:46,651
Hey, Langston!
Ten o'clock.
270
00:35:46,817 --> 00:35:48,277
[LAUGHING]
271
00:35:57,036 --> 00:35:58,871
This a friend of yours?
272
00:36:00,122 --> 00:36:01,874
PADEN:
He is now.
273
00:36:02,041 --> 00:36:06,045
JAKE: Who is he?
Oh, a guy who got run out of town.
274
00:36:06,212 --> 00:36:07,713
Just like us.
275
00:36:12,760 --> 00:36:14,845
[♪♪♪]
276
00:37:29,628 --> 00:37:31,797
Hobart, what are
you people doing here?
277
00:37:31,964 --> 00:37:37,678
Look. Baxter and Hawley killed
poor Eb and stole the money box.
278
00:37:43,017 --> 00:37:45,019
They went north.
We're going after them.
279
00:37:45,519 --> 00:37:52,151
Forget the money. You've got
to get these people out of here.
This is bad country.
280
00:37:52,318 --> 00:37:54,904
Not a place to be setting
with women and kids.
281
00:37:55,362 --> 00:37:57,823
Your next water
ain't for three days.
282
00:37:57,990 --> 00:38:03,370
We got no life in Silverado
without that money. Everybody
put in. It's our whole stake.
283
00:38:06,165 --> 00:38:09,710
How long they been gone?
HOBART: About an hour.
284
00:38:17,343 --> 00:38:20,221
I'll go with you, Mal.
285
00:38:28,103 --> 00:38:29,980
Deal me in.
286
00:38:35,194 --> 00:38:41,200
Jake, you know the way out of here.
I want you to get this train
moving towards Silverado, and fast.
287
00:38:41,367 --> 00:38:42,952
I'll go with these guys.
288
00:38:43,118 --> 00:38:49,041
You men stay with your
wagons and your families.
Get rolling, keep your eyes peeled.
289
00:38:49,208 --> 00:38:54,630
Wait a minute. Even if you do
get the money, how do we know
you'll come back?
290
00:38:54,797 --> 00:38:57,591
Well, if we don't,
you can keep my brother.
291
00:38:59,593 --> 00:39:03,722
I'm trusting you, mister.
MAN: You trusted Baxter.
292
00:39:03,889 --> 00:39:06,100
I don't plan on letting these men
out of my sight.
293
00:39:06,267 --> 00:39:11,647
You know, mister, if I'd brought
a pretty lady like that into a place
like this, I'd stay close.
294
00:39:11,814 --> 00:39:16,068
That's none of your business.
Let's get going.
295
00:39:16,944 --> 00:39:19,029
[♪♪♪]
296
00:39:26,745 --> 00:39:32,084
You've got a point.
Maybe I'd better
stay here with her.
297
00:39:46,807 --> 00:39:50,102
All right, let's get turned around
and get these wagons rolling.
298
00:39:50,269 --> 00:39:54,315
Come on, everybody rides.
Everybody rides.
299
00:40:15,419 --> 00:40:19,924
You know, hanging around
with you is no picnic.
300
00:40:22,635 --> 00:40:25,387
EMMETT:
Anybody got any ideas?
301
00:40:27,681 --> 00:40:33,979
You really did it this time.
Thanks, boss. Tom did his part too.
302
00:40:40,653 --> 00:40:43,155
Coming in! Coming in!
303
00:40:57,586 --> 00:40:59,380
Should I kill him, Mr. Dawson?
In a minute.
304
00:40:59,546 --> 00:41:02,925
I wouldn't do that if I were you.
You're gonna need every gun
when that posse gets here.
305
00:41:03,092 --> 00:41:05,177
Posse? What the hell
you talking about?
306
00:41:05,386 --> 00:41:09,014
Me and my partner robbed
a bank in Turley, hid it out
with a posse on our tails.
307
00:41:09,181 --> 00:41:12,935
My partner over there caught one a
ways back, I think he kicked off while
I was looking for this damn canyon.
308
00:41:13,102 --> 00:41:17,064
You're Dawson, ain't you?
Tex LaRue. Used to ride
with Rye Marsh. You know him.
309
00:41:17,231 --> 00:41:21,360
Well, Andy Sims told me there's
a hideout near here, so I headed
for it. Hope you don't mind.
310
00:41:21,527 --> 00:41:25,906
Mind? You brought a posse
to my best hideout,
311
00:41:26,073 --> 00:41:29,368
and you ask me if I mind?
312
00:41:29,535 --> 00:41:35,791
Mister, I don't know
any of those names.
You're about to die.
313
00:41:35,958 --> 00:41:39,044
Hold on, hold on, hold on. You don't
believe me, ask them two there.
314
00:41:39,211 --> 00:41:42,423
They saw me and my pal in Turley
before we did the job.
315
00:41:43,215 --> 00:41:46,885
I seen them there, all right,
but I don't know nothing
about any bank job.
316
00:41:49,555 --> 00:41:53,892
If you took the bank in Turley,
where's the money?
317
00:41:54,935 --> 00:41:58,355
You know, I'd get down if I were you.
They might be up there right now.
318
00:41:59,314 --> 00:42:00,607
No money, huh?
319
00:42:00,774 --> 00:42:04,570
It's in my saddle bags.
I ain't getting out in the open
to get it.
320
00:42:12,619 --> 00:42:13,704
[GUNSHOTS]
321
00:42:13,871 --> 00:42:15,164
[MEN YELLING]
322
00:42:30,929 --> 00:42:36,435
Stop your firing
till you see something.
323
00:42:37,352 --> 00:42:40,939
If we charge them,
they won't stand a chance. First,
we got to get to them horses.
324
00:42:41,106 --> 00:42:44,026
Horses? What are you talking about?
Cover me!
325
00:43:02,878 --> 00:43:04,713
Brave man.
326
00:43:04,880 --> 00:43:09,301
I think there's only
a couple of guys up there,
and this asshole is with them.
327
00:43:20,145 --> 00:43:23,357
Get that guy.
Keep him from getting the horses!
328
00:43:23,565 --> 00:43:25,192
[♪♪♪]
329
00:44:05,190 --> 00:44:07,234
[LAUGHING]
330
00:44:14,366 --> 00:44:17,286
That was some idea of yours.
Next time, you go in.
331
00:44:17,452 --> 00:44:19,037
[GUN COCKS]
332
00:44:19,246 --> 00:44:23,542
I knew it. Now, put that box
on my horse.
333
00:44:29,214 --> 00:44:31,717
Mister, you've got a lot
to learn about people.
334
00:45:02,915 --> 00:45:06,877
They got a place south of Silverado.
I guess they've done okay.
335
00:45:07,044 --> 00:45:13,759
Good enough anyway so that
my mama wrote me last time, she said
they needed help to work the place.
336
00:45:13,926 --> 00:45:16,887
That was almost
nine months ago she wrote.
337
00:45:17,054 --> 00:45:21,266
Letter took a while to find me,
but when it did, it was
just the right time.
338
00:45:22,851 --> 00:45:27,439
Where were you?
Chicago.
339
00:45:27,606 --> 00:45:32,486
Working in the slaughterhouses.
Chicago? You've been to Chicago?
340
00:45:34,655 --> 00:45:38,951
Was it wonderful?
No.
341
00:45:41,620 --> 00:45:46,041
Paden, where have you been?
342
00:45:46,625 --> 00:45:53,548
You know, I was just checking
the, uh... You know, looking in.
343
00:45:59,972 --> 00:46:03,892
Jeez, Paden! Her old man
ain't even cold yet.
344
00:46:05,394 --> 00:46:07,479
[♪♪♪]
345
00:46:20,075 --> 00:46:22,995
It looks pretty shallow here.
We could just go off, Emmett.
346
00:46:32,462 --> 00:46:35,382
Keep moving.
Keep moving.
Come on.
347
00:46:35,590 --> 00:46:38,343
Pull them up. Yeah. Yeah.
348
00:46:50,188 --> 00:46:52,649
PADEN:
The bank is soft
on the other side.
349
00:47:06,038 --> 00:47:07,789
Let's go.
350
00:47:34,649 --> 00:47:40,155
Well, this is it, gents.
Mama told me to head
for that notch.
351
00:47:41,531 --> 00:47:45,786
Good luck, Mal.
Yeah. Maybe we'll see you around.
352
00:47:45,952 --> 00:47:50,123
Yeah, maybe. So long.
353
00:47:56,421 --> 00:47:59,299
JAKE: So long, Mal.
MAL: Bye.
354
00:48:14,648 --> 00:48:16,983
Hope to see you again, ma'am.
355
00:48:18,360 --> 00:48:20,153
I think I'll ride along
with the lady here.
356
00:48:21,530 --> 00:48:26,159
Take a look at this farmland
before I come into Silverado.
357
00:48:26,660 --> 00:48:29,830
See what makes a trip
this hard worth taking.
358
00:48:31,289 --> 00:48:36,461
I'll see you around.
I'll be around. Jake, let's go.
359
00:48:51,143 --> 00:48:55,188
See you in Silverado, Paden.
PADEN: I'll be there.
360
00:49:10,954 --> 00:49:13,039
[♪♪♪]
361
00:49:57,709 --> 00:50:03,215
Mr. and Mrs. Parker have agreed
to join their parcel to mine.
We'll work them together.
362
00:50:04,132 --> 00:50:06,635
Mine starts right over there.
363
00:50:07,719 --> 00:50:09,596
It's all I've ever wanted.
364
00:50:10,889 --> 00:50:15,602
Pretty land, isn't it?
And a pretty lady.
365
00:50:16,728 --> 00:50:19,439
A lot of men
have told me that.
366
00:50:20,232 --> 00:50:22,234
Maybe it's true.
367
00:50:23,109 --> 00:50:26,363
I guess some women
are just slow to believe it.
368
00:50:26,780 --> 00:50:28,281
Believe it.
369
00:50:30,033 --> 00:50:33,411
They're drawn to me by that.
But it never lasts.
370
00:50:33,578 --> 00:50:35,121
Why?
371
00:50:35,288 --> 00:50:37,832
Because they don't
like what I want.
372
00:50:38,792 --> 00:50:42,754
What's that?
I want to build something.
373
00:50:42,921 --> 00:50:48,969
Make things grow.
That takes hard work.
A lifetime of it.
374
00:50:49,302 --> 00:50:52,889
That's not why a man
comes to a pretty woman.
375
00:50:55,475 --> 00:51:01,690
After a while I won't be so pretty,
but this land will be.
376
00:51:07,279 --> 00:51:09,364
[♪♪♪]
377
00:51:10,782 --> 00:51:12,450
EMMETT:
Kate.
378
00:51:13,577 --> 00:51:15,495
Come here.
379
00:51:21,293 --> 00:51:24,296
Hi, J.T.
Jake, how are you?
380
00:51:24,462 --> 00:51:26,673
Come on, son.
381
00:51:30,385 --> 00:51:33,263
Remember us?
Yeah.
382
00:51:35,140 --> 00:51:37,225
Hi, Augie.
383
00:51:47,694 --> 00:51:50,822
JAKE:
It's good to be home, Kate.
384
00:52:01,374 --> 00:52:03,460
[♪♪♪]
385
00:52:26,524 --> 00:52:28,193
Daddy?
386
00:52:29,861 --> 00:52:31,821
I saw the light.
387
00:52:32,656 --> 00:52:35,575
I thought maybe Rae
had come back to see me.
388
00:52:36,785 --> 00:52:40,622
I never thought
it'd be my boy.
I never thought that.
389
00:52:41,790 --> 00:52:46,544
Mama?
She was sick a long time.
390
00:52:48,546 --> 00:52:54,094
She was sick
when she wrote you,
but she didn't say it.
391
00:52:54,260 --> 00:52:57,097
I never thought
you'd come back...
392
00:52:57,681 --> 00:52:59,307
but she did.
393
00:52:59,474 --> 00:53:04,229
Where's Rae?
She's gone. Gone to town.
394
00:53:04,396 --> 00:53:09,734
She hated working the farm,
just like you.
395
00:53:09,901 --> 00:53:13,279
What happened?
They ran me off.
396
00:53:13,446 --> 00:53:19,577
They burned me out
and made it so I couldn't do...
397
00:53:21,079 --> 00:53:25,125
Just like Georgia.
You own this land.
398
00:53:25,291 --> 00:53:29,295
I paid the government
for it, all right. That don't
mean much out here.
399
00:53:29,462 --> 00:53:35,844
Malachi, I'm living
like a wildcat,
in a cave in the hills.
400
00:53:36,010 --> 00:53:41,057
Hiding out.
Afraid to walk my own land.
401
00:53:41,224 --> 00:53:43,268
What about the law?
Whose law?
402
00:53:43,435 --> 00:53:47,105
The law here runs a man down
just like these cattle.
403
00:53:48,773 --> 00:53:50,775
That ain't right.
404
00:53:51,860 --> 00:53:54,821
I've had enough
of what ain't right.
405
00:53:55,905 --> 00:54:01,786
What we got here is a bad situation.
Those homesteaders you brought in
with you gonna make it worse.
406
00:54:01,953 --> 00:54:05,540
They come into the office
and stake their claims, there's
gonna be the start of big trouble.
407
00:54:05,707 --> 00:54:07,500
Gonna cut McKendrick off
in the north.
408
00:54:07,667 --> 00:54:12,964
You know, a man could
die of thirst before anybody
offered him a drink around here.
409
00:54:16,634 --> 00:54:19,554
Maybe you all ought to come
to California with Jake and me.
410
00:54:20,221 --> 00:54:21,514
Yeah.
411
00:54:21,681 --> 00:54:27,812
Augie's gonna grow up here. There's
nothing wrong with the land,
it's just some of the people.
412
00:54:27,979 --> 00:54:31,441
Problem is, Emmett, you killed
the wrong McKendrick.
413
00:54:32,400 --> 00:54:36,613
J.T., watch what you're
saying around Augie.
Emmett didn't kill anyone.
414
00:54:36,780 --> 00:54:40,700
Well, Kate, it was self-defence,
sure enough.
415
00:54:40,867 --> 00:54:46,289
But I do think you'd have to say
I killed old Murdo.
I think that's definitely the word.
416
00:54:46,456 --> 00:54:48,541
Son is worse
than the old man was.
417
00:54:48,708 --> 00:54:53,797
He's smoother, so you don't always
hear him coming. He'll do anything
to keep his range free.
418
00:54:54,380 --> 00:54:58,510
I'm worried what he's going
to do when he finds out
you boys are back.
419
00:54:58,676 --> 00:55:01,805
I think Jake here
can take care of himself.
420
00:55:01,971 --> 00:55:07,936
I just did five years I didn't owe.
McKendrick ought to be satisfied
with that and let it lie.
421
00:55:13,817 --> 00:55:17,070
What brings you
out of your hole, Johnson?
422
00:55:18,404 --> 00:55:24,202
Who's that with you, Ezra?
This is my son. He's come home.
423
00:55:24,410 --> 00:55:29,290
Ain't that sweet, Red?
424
00:55:29,457 --> 00:55:33,169
I'm afraid you boys
are trespassing
on McKendrick land.
425
00:55:33,336 --> 00:55:36,631
You got it all wrong, mister.
This is our place.
426
00:55:36,798 --> 00:55:40,426
What? Mr. McKendrick bought
this place from your father.
427
00:55:40,593 --> 00:55:42,887
That's a lie!
428
00:55:43,054 --> 00:55:46,349
Tomorrow, we're going into town
and straighten that out
once and for all.
429
00:55:46,516 --> 00:55:52,355
The next day, we'll be back here,
farming, and those cattle
better be gone.
430
00:55:52,522 --> 00:55:57,527
If I find any cattle on our land
after tomorrow,
431
00:55:57,694 --> 00:56:03,241
I'm going to start carving them
into steaks. And believe me,
that's one thing I know about.
432
00:56:03,825 --> 00:56:07,620
Killing cattle is a hanging
of fence in these parts.
433
00:56:07,787 --> 00:56:11,249
If we shot you down right now,
we'd be within our rights.
434
00:56:11,457 --> 00:56:16,504
Mister, you ever see what a Henry
rifle can do in the hands of
somebody who knows how to use it?
435
00:56:16,671 --> 00:56:19,966
Who would that be? You?
436
00:56:24,804 --> 00:56:26,431
Hyah.
437
00:56:26,598 --> 00:56:28,892
This ain't the end of it.
438
00:56:41,905 --> 00:56:43,990
[PIANO PLAYING]
439
00:57:26,658 --> 00:57:29,369
WOMAN:
What can I
do you for, stranger?
440
00:57:33,039 --> 00:57:36,167
Do you work here?
I run the place.
441
00:57:36,334 --> 00:57:38,795
What can I get you?
Bourbon.
442
00:57:38,962 --> 00:57:40,755
Right.
443
00:57:53,601 --> 00:57:56,396
Nifty.
The world is what you make it, friend.
444
00:57:56,562 --> 00:58:01,359
If it doesn't fit, make alterations.
I'll drink to that.
445
00:58:01,526 --> 00:58:05,697
Will you join me, Miss...?
Stella.
446
00:58:05,863 --> 00:58:07,448
Paden.
447
00:58:14,038 --> 00:58:18,084
Stella, are you the
midnight star herself?
448
00:58:18,251 --> 00:58:23,923
I am. I'm always there,
but I only shine at night.
449
00:58:30,596 --> 00:58:35,309
Compliments to you, Miss Stella.
This is what I call a saloon.
450
00:58:35,476 --> 00:58:40,273
Thanks. That's what I call it too.
And I know what I'm talking about.
451
00:58:40,440 --> 00:58:44,068
You like a good saloon?
It's the only place I'm happy.
452
00:58:44,569 --> 00:58:48,656
Me too.
What's wrong with us?
453
00:58:50,867 --> 00:58:55,830
You wouldn't be needing
any help around here,
say, with the gambling?
454
00:58:55,997 --> 00:59:00,793
See that fella playing
with his hair? That's Kelly,
my so-called partner.
455
00:59:00,960 --> 00:59:04,380
He runs that side of things.
PADEN: So-called?
456
00:59:04,589 --> 00:59:10,303
Yeah. Apart from being
a loudmouthed lying cheat, he's
just the man I would have picked.
457
00:59:10,470 --> 00:59:11,971
Why'd you go
into business with him?
458
00:59:12,138 --> 00:59:16,476
I don't own this place. The man
who does stuck me with Kelly.
459
00:59:16,642 --> 00:59:20,646
Who's the owner?
Here he comes right now.
460
00:59:26,110 --> 00:59:28,154
COBB:
You look fine
tonight, Phoebe.
461
00:59:34,202 --> 00:59:36,162
Well, look at this...
462
00:59:36,996 --> 00:59:40,333
two of my favourite people
in the world, talking to each other.
463
00:59:43,669 --> 00:59:48,674
Stella, this is
one of my oldest
surviving friends.
464
00:59:48,841 --> 00:59:52,720
Treat him right.
That was my plan.
465
00:59:52,887 --> 00:59:58,684
You two are gonna get along
just fine. You got a lot in common.
Hey, Kelly, get over here.
466
00:59:58,851 --> 01:00:02,230
You didn't come all this way
just to pay me back
that money, did you?
467
01:00:03,689 --> 01:00:06,400
Kelly, meet my friend Paden.
Howdy.
468
01:00:06,567 --> 01:00:11,197
Give the man a line of credit.
He already owes the house 13 bucks.
469
01:00:13,950 --> 01:00:17,703
You got a place to stay?
I just got into town.
470
01:00:17,870 --> 01:00:23,668
We still got an extra room out back?
It's not in use at the moment.
471
01:00:26,712 --> 01:00:31,884
What brings you to my saloon?
Luck, I guess.
472
01:00:33,553 --> 01:00:38,891
Good old Paden. I was hoping
maybe you'd changed your mind
about the job.
473
01:00:39,809 --> 01:00:42,311
You didn't tell me
you owned a saloon.
474
01:00:44,689 --> 01:00:46,983
Oh, that ain't the half of it, friend.
475
01:00:48,276 --> 01:00:51,487
Welcome to heaven.
476
01:01:25,354 --> 01:01:26,439
[TWIG SNAPPING]
477
01:01:27,356 --> 01:01:30,026
MAN:
Where's the other one,
Johnson?
478
01:01:30,234 --> 01:01:33,613
Our orders are to run you two
out of here.
479
01:01:40,494 --> 01:01:44,624
You couldn't leave
well enough alone,
could you, old man?
480
01:01:44,790 --> 01:01:48,794
You tell us where your son is.
There don't have to be any shooting.
481
01:01:48,961 --> 01:01:54,800
You're lying, Hoyt, like always.
No, not this time. I've got my orders.
482
01:01:54,967 --> 01:02:00,348
My son's on the way to town.
That's too bad.
483
01:02:01,807 --> 01:02:03,976
You're just going to
have to go by yourself.
484
01:02:10,483 --> 01:02:11,901
[GUNSHOT]
485
01:02:14,862 --> 01:02:16,197
Daddy.
486
01:02:16,405 --> 01:02:18,491
[♪♪♪]
487
01:02:56,529 --> 01:02:57,697
Daddy.
488
01:03:22,054 --> 01:03:25,725
Hannah's a smart,
pretty woman.
489
01:03:26,350 --> 01:03:29,895
But she's got a hard idea for living.
Yeah?
490
01:03:31,731 --> 01:03:35,568
All I'm saying is,
you won't trip over me
if you look her up.
491
01:03:35,735 --> 01:03:39,071
I'm going to California
with my brother.
492
01:03:39,238 --> 01:03:42,575
Cobb, I want you
to meet Emmett.
493
01:03:42,742 --> 01:03:46,412
He's a friend of mine.
This is Sheriff Cobb.
494
01:03:46,579 --> 01:03:48,622
Pleased to meet you, sheriff.
The pleasure's mine.
495
01:03:48,789 --> 01:03:51,083
Always happy to meet
a friend of Paden's.
496
01:03:51,250 --> 01:03:53,753
Hey, Stella, bring Kelly
out here, will you?
497
01:03:54,587 --> 01:03:58,257
You're Kate Hollis'
brother, aren't you?
498
01:03:58,424 --> 01:03:59,759
That's right.
499
01:04:01,010 --> 01:04:04,638
Ah, you're the one who killed
old Murdo McKendrick.
500
01:04:06,640 --> 01:04:10,102
I didn't have much choice.
He was about to shoot
my brother in the back.
501
01:04:10,269 --> 01:04:11,687
Ah.
502
01:04:12,104 --> 01:04:14,940
We can't be having
that now, can we?
503
01:04:18,319 --> 01:04:24,283
KELLY: You wanted to see me?
We're going to make an adjustment.
504
01:04:24,450 --> 01:04:27,495
I wanted you to be here
when I offered Paden your job.
505
01:04:28,537 --> 01:04:30,623
I think he could do it
without getting greedy.
506
01:04:32,291 --> 01:04:36,295
Stella and I are tired of you
skimming our profits.
507
01:04:36,462 --> 01:04:40,883
What are you talking about?
I'm done talking, Kelly. Get out.
508
01:04:41,050 --> 01:04:44,220
You can't do this.
Really?
509
01:04:48,641 --> 01:04:50,476
[KELLY YELLS]
510
01:05:00,736 --> 01:05:05,533
How about it, Paden, want the job?
So you're an understanding boss.
511
01:05:07,284 --> 01:05:10,079
Nothing like that would
ever happen between us.
512
01:05:12,581 --> 01:05:15,835
Maybe we ought to ask Stella.
513
01:05:18,671 --> 01:05:20,673
You'd be welcome.
514
01:05:21,173 --> 01:05:23,050
No, Kelly, he'll kill you!
515
01:05:29,056 --> 01:05:30,683
COBB:
Stella...
516
01:05:31,851 --> 01:05:33,686
thanks for warning me.
517
01:05:44,071 --> 01:05:45,698
Didn't have much choice.
518
01:05:48,200 --> 01:05:50,119
[♪♪♪]
519
01:06:01,422 --> 01:06:04,425
COBB:
All right, stand back.
520
01:06:13,642 --> 01:06:16,228
I never enjoy killing a man.
521
01:06:30,117 --> 01:06:34,413
Excuse me, sheriff,
I'm a gambler who'd like to run
an honest game here in your town.
522
01:06:34,580 --> 01:06:38,667
To whom do I speak about that?
I hope it's not this gentleman.
523
01:06:45,925 --> 01:06:47,760
That's him.
524
01:06:49,762 --> 01:06:53,098
I'd better find somebody
to clean up this mess.
525
01:06:57,436 --> 01:07:00,064
You used to ride
with that guy?
526
01:07:11,784 --> 01:07:14,203
JAKE:
What are you doing?
527
01:07:14,828 --> 01:07:18,207
I told you to practise on a horse
that's not moving, huh?
528
01:07:19,291 --> 01:07:20,292
Uh-huh.
529
01:07:21,126 --> 01:07:22,711
Yeah.
530
01:07:24,380 --> 01:07:25,839
Where are you going?
531
01:07:26,632 --> 01:07:29,969
Well, I've got things to do, kid.
I'm a busy man.
532
01:07:30,469 --> 01:07:32,304
I'll go with you.
533
01:07:32,888 --> 01:07:37,309
A grown man can't
have a little boy with him
everywhere he goes, yeah?
534
01:07:37,476 --> 01:07:39,603
Who's a grown man?
535
01:07:50,614 --> 01:07:52,408
MAL:
Hello, Rae.
536
01:07:57,871 --> 01:08:02,334
What are you doing here?
I thought you were done
with our family.
537
01:08:02,501 --> 01:08:04,253
Daddy's dead.
538
01:08:08,841 --> 01:08:10,676
He was murdered.
539
01:08:11,844 --> 01:08:13,220
Who did it?
540
01:08:13,387 --> 01:08:17,391
I'm not sure, but I got an idea,
and when I'm sure, they gonna pay.
541
01:08:18,434 --> 01:08:24,064
Oh, that's just fine. Where were you
when Mama and Daddy needed you?
It's too late, Mal.
542
01:08:24,231 --> 01:08:29,278
Now you finally show up,
and all you can think is
to get yourself killed.
543
01:08:34,533 --> 01:08:38,871
Are you okay, Rae?
Yeah, I'm okay.
544
01:08:39,246 --> 01:08:41,206
Why don't you introduce me
to your friend.
545
01:08:41,373 --> 01:08:45,044
He's not my friend.
He used to be my brother.
546
01:08:47,880 --> 01:08:52,051
Calvin Sandhope,
but my mother called me Slick.
547
01:08:55,804 --> 01:08:57,389
Excuse me.
548
01:09:00,726 --> 01:09:02,728
What are you doing here, Rae?
This ain't for you.
549
01:09:02,895 --> 01:09:04,772
That's none of your business.
550
01:09:08,192 --> 01:09:12,237
Rae, all we've got
is each other.
551
01:09:13,280 --> 01:09:16,992
I don't have any family anymore.
552
01:09:24,792 --> 01:09:26,752
[FIDDLES PLAYING]
553
01:09:30,422 --> 01:09:32,341
Yee-haw!
554
01:09:44,269 --> 01:09:47,272
I'm surprised to see you
out here today.
555
01:09:50,609 --> 01:09:55,197
Just came out to say goodbye.
Goodbye?
556
01:09:55,364 --> 01:10:00,285
Yeah. Jake and me will be
heading out for California soon.
557
01:10:01,578 --> 01:10:05,124
You came all the way
out here just to tell me
you're going to California?
558
01:10:05,290 --> 01:10:09,294
All you had to do is go,
and we'd never see
each other again.
559
01:10:09,461 --> 01:10:12,631
That's why I'm here.
Why?
560
01:10:14,550 --> 01:10:16,802
You don't make it
easy on a fella.
561
01:10:19,596 --> 01:10:23,267
Maybe you thought you'd
be back this way someday.
562
01:10:25,936 --> 01:10:30,441
Yeah, that must have been it.
563
01:10:38,824 --> 01:10:40,325
[♪♪♪]
564
01:10:40,492 --> 01:10:42,828
WOMAN:
It's McKendrick's men!
565
01:11:32,544 --> 01:11:33,796
Move!
566
01:11:46,225 --> 01:11:48,560
All right, let's go.
567
01:12:00,739 --> 01:12:04,701
Goddamn it!
We won't quit!
You bastards!
568
01:12:13,418 --> 01:12:17,047
PADEN: Is that a fair mix?
I'm saving lives here.
569
01:12:17,214 --> 01:12:20,676
The straight stuff
would raise a blood blister
on boot leather.
570
01:12:20,843 --> 01:12:23,679
I meant, it seemed
like a lot of whisky.
571
01:12:25,889 --> 01:12:29,393
What's this?
That's the good stuff.
572
01:12:29,560 --> 01:12:33,063
Oh, yeah? How good?
573
01:12:44,867 --> 01:12:49,246
Here's to the good stuff.
May it last a long time.
574
01:12:50,122 --> 01:12:51,623
[DOOR OPENS]
575
01:12:52,457 --> 01:12:54,209
You'd better get out here.
576
01:12:57,546 --> 01:12:59,047
Nothing happened, Tyree.
577
01:12:59,214 --> 01:13:00,841
This is my job.
Shut up.
578
01:13:01,466 --> 01:13:05,762
I don't believe a lady
has to explain anything
to a man this ugly.
579
01:13:10,475 --> 01:13:14,313
What's the trouble here?
Stay out of this, Paden.
580
01:13:14,855 --> 01:13:20,152
He can't do that. Cobb's hired him.
That's Cobb's mistake.
581
01:13:20,319 --> 01:13:22,988
Come on out of there, Phoebe.
You've done enough.
582
01:13:31,663 --> 01:13:36,376
Go on home, Jake.
All I did was kiss the girl.
583
01:13:37,502 --> 01:13:41,089
That's what you said in Turley.
Remember how that ended?
584
01:13:42,174 --> 01:13:46,094
What's the matter, Paden?
Are you afraid I couldn't get
those two behind me?
585
01:13:47,471 --> 01:13:50,015
I don't want you getting
anybody in my place.
586
01:13:56,772 --> 01:13:58,106
Boom.
587
01:14:04,363 --> 01:14:06,615
I should have killed you
a long time ago.
588
01:14:09,993 --> 01:14:11,703
Why not now?
589
01:14:21,046 --> 01:14:27,427
Don't do it, Tyree. I just lost
a partner. If you kill him,
I'll never get anyone to work in here.
590
01:14:28,595 --> 01:14:31,056
You'd better start looking.
591
01:14:50,575 --> 01:14:52,619
[PIANO PLAYING]
592
01:14:57,165 --> 01:15:00,585
You really are a gambler,
aren't you?
593
01:15:08,135 --> 01:15:11,138
Give me some
of the good stuff.
594
01:15:23,734 --> 01:15:25,152
Whoa. Whoa, there.
595
01:15:25,318 --> 01:15:28,864
Sorry about that. Hey!
596
01:15:29,448 --> 01:15:32,534
Where did you get this horse, kid?
This is my uncle's horse.
597
01:15:32,701 --> 01:15:36,288
Like hell it is.
What's the problem, Swan?
598
01:15:37,372 --> 01:15:41,084
Yeah, what's the problem?
599
01:15:46,798 --> 01:15:50,594
Emmett.
McKendrick.
600
01:15:59,644 --> 01:16:03,356
I didn't know you were out.
Seem short to you?
601
01:16:03,982 --> 01:16:07,819
That's all over with
as far as I'm concerned,
Emmett. I'm satisfied.
602
01:16:08,487 --> 01:16:13,158
That sounds good.
All right, then. Let's go.
603
01:16:13,325 --> 01:16:16,912
Mr. McKendrick.
Don't you recognize this pinto?
604
01:16:17,120 --> 01:16:19,164
What?
That's Lee's horse.
605
01:16:19,331 --> 01:16:20,832
Shut up, Swan.
606
01:16:22,000 --> 01:16:24,002
Wait a minute.
607
01:16:26,922 --> 01:16:29,007
Get down from there, Augie.
608
01:16:55,367 --> 01:17:01,164
The man who lost this horse
must have been working for you.
I should have known.
609
01:17:02,207 --> 01:17:04,501
But you changed your brand, Ethan.
610
01:17:05,210 --> 01:17:08,672
A lot of things changed
when my father died.
611
01:17:41,288 --> 01:17:42,706
He must be pretty good.
612
01:17:42,873 --> 01:17:45,917
He's good, all right.
Too good for my men.
613
01:17:46,084 --> 01:17:51,256
That why you've got to take care of it.
What about his brother?
614
01:17:51,798 --> 01:17:55,969
We'll handle that. He's careless.
615
01:17:57,721 --> 01:18:04,102
Things are getting messy
around here. I hear Ezra Johnson
got himself killed.
616
01:18:04,269 --> 01:18:09,816
I heard that too.
Did you hear his son is still around?
617
01:18:13,111 --> 01:18:18,241
Cobb, looks like you're finally
going to earn your money.
618
01:18:22,829 --> 01:18:25,999
From what I've seen,
Paden doesn't care
about money.
619
01:18:26,166 --> 01:18:30,795
He says he doesn't care about
anything, but he does. There's
just no telling what it's gonna be.
620
01:18:30,962 --> 01:18:32,547
Howdy, Mr. Slick.
Sheriff.
621
01:18:32,756 --> 01:18:34,966
Let me tell you
about your friend Paden.
622
01:18:35,634 --> 01:18:41,139
Me and him, Tyree and a few others,
we did a good bit of riding together
a few years back.
623
01:18:41,306 --> 01:18:45,185
Business, you know.
And business was pretty good.
624
01:18:45,352 --> 01:18:49,648
We were moving around a lot.
Well, you have to,
in that line of work.
625
01:18:49,814 --> 01:18:52,734
Along the line,
we picked up this dog.
626
01:18:52,901 --> 01:18:56,988
One the boys took to feeding it,
so it followed us everywhere.
627
01:18:57,155 --> 01:19:00,909
Anyway, this one time, we were
leaving a little Missouri town
in quite a hurry.
628
01:19:01,076 --> 01:19:03,578
Bunch of the locals hot on our tails.
629
01:19:03,787 --> 01:19:07,666
This dog somehow got tangled up
with Tyree's horse.
630
01:19:07,832 --> 01:19:09,501
And Tyree went flying.
631
01:19:11,336 --> 01:19:14,172
Tyree was pretty mad
when he jumped up.
632
01:19:14,339 --> 01:19:19,761
And being Tyree, he shot the dog.
Didn't kill him though.
633
01:19:19,928 --> 01:19:24,683
Before you know it, Paden
is off his horse,
and he's holding this dog.
634
01:19:24,849 --> 01:19:28,270
He'd gone all strange on us,
said we should go on without him.
635
01:19:28,436 --> 01:19:31,189
Well, I thought he was kidding
at first, but he wasn't.
636
01:19:31,356 --> 01:19:36,111
Tyree was ready to plug them both.
All this with a posse coming
down on us.
637
01:19:37,529 --> 01:19:41,199
I thought we were pals,
after all that riding
we'd done together.
638
01:19:41,366 --> 01:19:44,536
All of a sudden
he's more worried
about some mutt.
639
01:19:45,537 --> 01:19:48,957
Well, we did like he asked,
and we left him.
640
01:19:49,624 --> 01:19:52,085
And he went to jail for a dog.
641
01:19:53,378 --> 01:19:55,463
You want to hear
the funny part?
642
01:19:56,423 --> 01:19:59,259
Paden didn't even like
that damn dog.
643
01:20:00,427 --> 01:20:04,931
It evened out in the end.
They locked me up.
644
01:20:05,098 --> 01:20:07,100
The dog sprung me.
645
01:20:07,851 --> 01:20:13,148
Where's the dog now?
He left me.
646
01:20:14,899 --> 01:20:18,069
Come on, Paden,
I'll buy you a drink.
647
01:20:29,789 --> 01:20:31,583
I took out $13.
648
01:20:31,750 --> 01:20:33,001
[CHUCKLES]
649
01:20:36,087 --> 01:20:40,133
This is a lot of money.
I told you it was a sweet set-up.
650
01:20:40,300 --> 01:20:42,427
It is that.
651
01:20:43,303 --> 01:20:46,431
Maybe you could you run it
without Stella.
652
01:20:48,516 --> 01:20:52,771
This is her life.
I'll go before she does.
653
01:20:53,271 --> 01:20:58,485
Easy, boy, it was just an idea.
Well, thanks, but forget it.
654
01:21:01,196 --> 01:21:05,492
You know, Paden,
what makes all this work
655
01:21:05,658 --> 01:21:07,994
is me doing my job.
656
01:21:08,161 --> 01:21:11,956
Those fellas you come
to town with, they're
causing some trouble.
657
01:21:12,123 --> 01:21:14,626
It's going to take
some straightening out.
658
01:21:15,460 --> 01:21:17,629
I have my responsibilities.
659
01:21:17,796 --> 01:21:21,674
I just want you to understand
it has nothing to do with us.
660
01:21:21,841 --> 01:21:25,929
What is it you want from me?
Nothing.
661
01:21:26,513 --> 01:21:28,056
Do nothing.
662
01:21:28,932 --> 01:21:30,725
Don't get between us.
663
01:21:33,603 --> 01:21:36,731
I'm a great believer in doing nothing.
664
01:21:37,816 --> 01:21:40,360
Then we understand each other.
665
01:21:42,028 --> 01:21:44,155
Don't worry about me.
666
01:21:44,322 --> 01:21:49,160
You're taking on Emmett.
The last place I want to be
is between.
667
01:22:39,127 --> 01:22:40,712
You're empty, mister.
668
01:22:41,296 --> 01:22:43,256
[MAN LAUGHS]
669
01:22:43,631 --> 01:22:45,800
[♪♪♪]
670
01:23:31,971 --> 01:23:33,681
Ain't you dead yet, mister?
671
01:23:33,848 --> 01:23:36,267
MAN:
Cobb said he'd be hard to kill.
672
01:23:36,434 --> 01:23:42,815
I guess you couldn't
hear us coming. He was
practising so hard for a fight,
673
01:23:43,107 --> 01:23:47,737
he missed the whole thing.
So long, stranger.
674
01:23:48,863 --> 01:23:50,365
[YELLS]
675
01:23:52,784 --> 01:23:55,745
Now, I don't want to kill you,
and you don't want to be dead.
676
01:23:57,455 --> 01:24:01,918
He can't be that good, Tyree.
You want to find out?
677
01:24:04,796 --> 01:24:07,465
I think we should do like he says.
678
01:24:28,152 --> 01:24:29,654
How are you feeling?
679
01:24:30,488 --> 01:24:32,865
Be a lot worse,
you hadn't come along.
680
01:24:33,032 --> 01:24:36,327
Well, I didn't just come along.
I was looking for you.
681
01:24:36,995 --> 01:24:39,330
Jake said you
were out there.
682
01:24:39,497 --> 01:24:44,002
I saw him in town, and he told me
about that business the other day.
683
01:24:44,168 --> 01:24:50,133
He said you boys took a Henry rifle
off of one of McKendrick's men.
684
01:24:50,717 --> 01:24:54,178
I wanted to see it.
That's it.
685
01:25:01,019 --> 01:25:06,357
This was my father's.
The men who killed him took it.
686
01:25:07,984 --> 01:25:09,527
I'm sorry.
687
01:25:13,364 --> 01:25:16,743
I've got to get to my brother.
They come after me,
they'll want him too.
688
01:25:16,909 --> 01:25:19,120
You'll never make it.
I got to.
689
01:25:19,287 --> 01:25:20,413
[GRUNTING]
690
01:25:23,082 --> 01:25:24,626
I'll go.
691
01:25:30,715 --> 01:25:32,258
I'll bring Jake out here.
692
01:25:40,391 --> 01:25:42,393
You be careful.
693
01:25:43,394 --> 01:25:47,899
You're in it now,
and it's gonna get mean.
694
01:25:48,399 --> 01:25:50,568
[♪♪♪]
695
01:26:03,665 --> 01:26:08,795
KATE:
Augie, I've had enough of this.
Kiss your father and get in bed.
696
01:26:22,767 --> 01:26:24,435
Get out. We have
nothing to talk about.
697
01:26:24,602 --> 01:26:26,270
Rae, I need help.
698
01:26:26,437 --> 01:26:27,772
So why come to me?
699
01:26:27,939 --> 01:26:30,983
Because you're my sister.
There's nobody else.
700
01:26:36,781 --> 01:26:40,034
The men who killed Daddy
are after Jake.
I gotta talk to him.
701
01:26:40,201 --> 01:26:41,536
What's stopping you?
702
01:26:41,703 --> 01:26:44,497
They're watching
the Hollis place.
I can't get through.
703
01:26:44,664 --> 01:26:46,958
What makes you think I could?
704
01:26:47,125 --> 01:26:49,127
Why would they stop you?
705
01:26:51,879 --> 01:26:54,090
Because I'm your sister.
706
01:26:55,133 --> 01:26:58,469
He ain't
in the saloon either.
707
01:27:01,597 --> 01:27:03,975
Where is that boy?
708
01:27:06,310 --> 01:27:08,062
WOMAN:
You're crazy.
709
01:27:08,229 --> 01:27:10,148
[JAKE SPEAKING INDISTINCTLY]
710
01:27:10,982 --> 01:27:11,983
JAKE:
Yee-haw!
711
01:27:23,161 --> 01:27:26,372
Why him?
You need help, don't you?
712
01:27:34,630 --> 01:27:39,177
Jake said he'd meet you
behind the church. Be careful.
They're all over the place.
713
01:27:40,178 --> 01:27:41,721
Thanks.
714
01:27:42,889 --> 01:27:44,682
Good luck.
715
01:28:02,158 --> 01:28:04,535
Well, you must be
Ezra Johnson's boy.
716
01:28:06,037 --> 01:28:10,958
Don't shoot the sheriff.
That's against the law.
717
01:28:15,087 --> 01:28:17,882
So is killing a deputy.
718
01:28:22,011 --> 01:28:23,679
[GRUNTS]
719
01:28:24,263 --> 01:28:26,933
Now, we're gonna
give you a fair trial...
720
01:28:29,727 --> 01:28:31,479
followed by
a first-class hanging.
721
01:28:32,730 --> 01:28:35,858
Or you could ride
out of here before dawn.
722
01:28:37,360 --> 01:28:41,113
All you gotta do is tell me
where I can find
your friend Emmett.
723
01:28:57,880 --> 01:29:02,385
Why are they doing this, Mal?
Because they enjoy it.
724
01:29:03,594 --> 01:29:05,513
What happened to Emmett?
725
01:29:05,680 --> 01:29:09,559
Cobb's men just about killed him,
that's what happened.
726
01:29:09,725 --> 01:29:11,894
I got there just short of too late.
727
01:29:13,729 --> 01:29:15,314
Lucky.
728
01:29:16,858 --> 01:29:21,737
Yeah. This is working out
real good.
729
01:29:23,489 --> 01:29:25,241
Where's Emmett now?
730
01:29:25,950 --> 01:29:29,036
You're working for Cobb
these days, aren't you?
731
01:29:32,164 --> 01:29:38,421
Your friends have been beating me
to find that out. You think
I'm just gonna tell you?
732
01:29:40,131 --> 01:29:45,261
You waltzed in here
pretty easy. You can
go out the same way.
733
01:29:46,762 --> 01:29:49,724
Me, they're figuring
to carry out.
734
01:30:12,288 --> 01:30:16,292
Is he all right?
It looks bad, Rae.
735
01:30:17,376 --> 01:30:21,631
He's a hard man, and he won't
give them what they want.
736
01:30:21,923 --> 01:30:24,175
It's gonna cost him.
737
01:30:24,342 --> 01:30:26,052
Well, can't you stop them?
738
01:30:28,012 --> 01:30:30,056
I don't think so.
739
01:30:30,264 --> 01:30:31,849
PHOEBE:
Rae.
740
01:30:36,145 --> 01:30:38,230
What is it?
741
01:30:38,481 --> 01:30:40,483
[♪♪♪]
742
01:30:48,240 --> 01:30:50,159
[WHISTLING]
743
01:30:53,996 --> 01:30:58,542
JAKE:
Kate. Sweet Kate.
744
01:31:19,438 --> 01:31:20,481
Don't.
745
01:31:24,151 --> 01:31:27,238
Jake's been with me
all evening. I just left him.
746
01:31:27,655 --> 01:31:30,908
Where is he now?
He went home.
747
01:31:34,036 --> 01:31:38,499
Been with you all evening?
Even after Slick
came to get him?
748
01:31:38,666 --> 01:31:40,918
Slick didn't come.
749
01:32:32,219 --> 01:32:33,387
[KATE SCREAMING]
750
01:32:34,096 --> 01:32:35,556
[YELLING]
751
01:32:39,226 --> 01:32:40,811
KATE:
No!
752
01:32:47,151 --> 01:32:50,821
Stop it.
He saw us.
753
01:32:50,988 --> 01:32:52,281
Bring him with us.
754
01:33:32,488 --> 01:33:36,534
Fire! The land office is on fire!
755
01:33:50,714 --> 01:33:52,007
Help J.T.
756
01:33:52,174 --> 01:33:54,426
Where's Augie?
Her boy must be upstairs.
757
01:33:54,593 --> 01:34:00,432
No. No, they took him.
They took my Augie.
758
01:34:05,187 --> 01:34:07,439
MAN:
Easy, easy.
759
01:34:11,402 --> 01:34:17,116
Derrick and Lefty, you go around
the back of the house.
You go over there and help out.
760
01:34:21,453 --> 01:34:26,625
Tom, you go help
with the buckets too.
Nathan, help with that wagon.
761
01:35:08,167 --> 01:35:09,960
Give it up.
762
01:35:14,256 --> 01:35:17,384
I hate to see
this kind of thing
in my town.
763
01:35:17,843 --> 01:35:22,306
Gonna have to look into this.
Yeah, maybe I will too.
764
01:35:23,349 --> 01:35:25,768
I thought we talked
about that.
765
01:35:27,061 --> 01:35:29,355
We didn't talk about this.
766
01:35:30,898 --> 01:35:33,317
They took
the little boy, Cobb.
767
01:35:37,988 --> 01:35:39,657
[CROWD CHATTERING]
768
01:35:55,923 --> 01:35:58,676
You're still worried
about the dog, aren't you?
769
01:36:00,844 --> 01:36:03,806
You gotta calm down, Paden.
Everything will be put straight
in a few days.
770
01:36:06,475 --> 01:36:09,770
I saw how you're putting
Mal Johnson straight.
771
01:36:10,688 --> 01:36:12,773
[♪♪♪]
772
01:36:15,526 --> 01:36:18,445
I never could count on you
to be reasonable.
773
01:36:19,947 --> 01:36:22,908
Don't force me
to make an adjustment
around here.
774
01:36:25,703 --> 01:36:29,748
Cobb, you've got nothing I need.
775
01:36:32,376 --> 01:36:38,048
I'm not thinking
about your future, Paden.
I'm worried about Stella.
776
01:36:43,971 --> 01:36:46,307
What's she got to do with this?
777
01:36:47,725 --> 01:36:49,518
Not a thing.
778
01:36:50,936 --> 01:36:53,689
She's just a mutual friend.
779
01:36:55,399 --> 01:37:01,196
But if you wind up
on the wrong side of this,
she's going to get hurt.
780
01:37:05,701 --> 01:37:08,203
I'm trying to save you
from yourself.
781
01:37:09,246 --> 01:37:11,332
Don't change your luck.
782
01:37:33,395 --> 01:37:34,855
[GROANS]
783
01:37:44,281 --> 01:37:47,868
What is it that I can't figure?
What do you mean?
784
01:37:48,911 --> 01:37:52,873
Cobb's got something on you,
and it must be pretty good.
785
01:37:54,083 --> 01:37:56,043
What makes you say that?
786
01:37:56,251 --> 01:37:59,588
If he didn't, you'd never sit still,
with all this going on.
787
01:37:59,755 --> 01:38:04,218
Are you sure?
Maybe that's the
kind of friend I am.
788
01:38:04,385 --> 01:38:05,761
No.
789
01:38:06,845 --> 01:38:08,347
What's he got?
790
01:38:17,106 --> 01:38:20,943
Cobb says there's no telling
what you're going to care about.
791
01:38:22,528 --> 01:38:24,613
Is that what he said?
792
01:38:26,907 --> 01:38:29,743
Well, he figured it okay
this time.
793
01:38:58,772 --> 01:39:02,860
Look who's here, Johnson.
Your sweet little sister.
794
01:39:03,026 --> 01:39:07,531
Maybe I'd better search her.
It won't be easy, you know.
795
01:39:07,698 --> 01:39:10,075
I've only got one good hand.
796
01:39:29,219 --> 01:39:30,971
[SCREAMS]
797
01:39:31,138 --> 01:39:33,223
[♪♪♪]
798
01:39:39,062 --> 01:39:40,189
Rae!
799
01:39:48,030 --> 01:39:50,699
Garth! Are you in there, Garth?
800
01:40:12,179 --> 01:40:14,389
To my midnight star.
801
01:40:15,599 --> 01:40:18,977
Cobb's using me
to stop you.
802
01:40:20,103 --> 01:40:24,399
So good people are
being hurt because of me.
803
01:40:24,566 --> 01:40:27,194
That makes me mad.
804
01:40:29,404 --> 01:40:35,827
Some people think because
they're stronger or meaner
they can push you around.
805
01:40:35,994 --> 01:40:38,080
I've seen a lot of that,
806
01:40:39,081 --> 01:40:43,043
but it's only true if you let it be.
807
01:40:43,544 --> 01:40:46,380
The world is
what you make of it.
808
01:40:46,922 --> 01:40:51,176
I like your attitude,
but it can be risky.
809
01:40:52,678 --> 01:40:57,766
I'm ready for that.
What about you?
810
01:41:00,435 --> 01:41:02,271
I don't want you to get hurt.
811
01:41:05,399 --> 01:41:09,778
He can't hurt me if he's dead.
812
01:41:20,706 --> 01:41:23,292
Stella, come quick.
813
01:41:30,257 --> 01:41:34,052
She sprung her brother
all by herself, and this is
what happened.
814
01:41:34,219 --> 01:41:37,431
He brought her here.
Where did he go?
815
01:41:37,639 --> 01:41:42,185
I told him about Jake
and the little boy,
and he went off after Emmett.
816
01:41:42,352 --> 01:41:46,690
Stop your crying.
Go get Doc Skinner
and bring him to the shed.
817
01:41:46,857 --> 01:41:48,692
[GROANING]
818
01:41:49,484 --> 01:41:53,155
Pick her up.
I've got a place to hide her.
819
01:41:55,115 --> 01:41:58,660
You'd better get in there
with her until this thing is over.
820
01:42:04,625 --> 01:42:06,543
[FOOTSTEPS APPROACHING]
821
01:42:23,727 --> 01:42:27,272
Where's Jake?
McKendrick's men got him.
822
01:42:27,439 --> 01:42:29,149
Is he alive?
823
01:42:32,611 --> 01:42:34,571
It's worse than that, Emmett.
824
01:42:34,738 --> 01:42:39,660
They took him at your sister's
house. Her husband was shot.
I don't know if he's gonna make it.
825
01:42:40,577 --> 01:42:45,624
Kate?
She was hurt pretty bad.
826
01:42:47,292 --> 01:42:48,627
Emmett...
827
01:42:50,629 --> 01:42:52,756
they took
the little boy with them.
828
01:42:53,799 --> 01:42:55,926
[♪♪♪]
829
01:43:46,893 --> 01:43:48,353
You want one of these?
830
01:43:49,896 --> 01:43:51,857
This ought to do.
831
01:44:30,353 --> 01:44:33,190
Garth! Fox!
832
01:44:39,654 --> 01:44:43,700
Get Kyle and Dusty over here,
and keep your eyes open.
833
01:44:44,701 --> 01:44:46,953
I'm running
out of deputies.
834
01:44:55,962 --> 01:44:58,048
[♪♪♪]
835
01:45:56,439 --> 01:45:58,650
[♪♪♪]
836
01:46:37,522 --> 01:46:39,357
[NEIGHING]
837
01:46:54,706 --> 01:46:56,833
[LOW RUMBLING]
838
01:47:03,924 --> 01:47:05,842
Stampede!
839
01:47:07,177 --> 01:47:08,386
MAN:
Mount up!
840
01:47:19,814 --> 01:47:21,524
Whoa! Whoa, boy!
841
01:49:02,459 --> 01:49:04,002
Go.
842
01:49:06,296 --> 01:49:08,339
[GUNSHOTS]
843
01:49:45,960 --> 01:49:48,004
Augie, where's Jake?
844
01:49:48,171 --> 01:49:51,007
He's dead.
What?
845
01:49:52,258 --> 01:49:56,930
He was trying to get away
and fell off his horse,
846
01:49:57,097 --> 01:49:59,015
off a cliff.
847
01:49:59,849 --> 01:50:02,352
Jake fell off his horse?
848
01:50:05,772 --> 01:50:07,357
It's all right.
849
01:50:35,552 --> 01:50:36,886
Yee-haw!
850
01:50:53,820 --> 01:50:55,613
[MOUTHING]
851
01:51:22,098 --> 01:51:26,102
Yeah! Where's Emmett?
He's inside.
852
01:51:28,271 --> 01:51:31,441
Where've you been?
Playing dead.
853
01:51:34,777 --> 01:51:37,363
Let's get out of here.
Right.
854
01:51:59,093 --> 01:52:00,136
Mal!
855
01:52:27,372 --> 01:52:29,874
EMMETT: Jake!
AUGIE: Uncle Jake!
856
01:52:31,167 --> 01:52:32,543
Hi, guys!
857
01:52:37,131 --> 01:52:38,883
Come on, Augie.
858
01:52:41,052 --> 01:52:44,847
Come on, Augie, jump.
Come on!
859
01:52:47,517 --> 01:52:49,018
[IN UNISON]
Hyah!
860
01:52:50,019 --> 01:52:51,938
JAKE:
He's on the roof, Paden.
861
01:53:45,074 --> 01:53:49,954
It never should have got this far.
This is as far as it's going.
862
01:53:50,121 --> 01:53:54,792
I'll do my part, but you'd
better watch your ass,
863
01:53:54,959 --> 01:53:57,253
or these guys
will shoot it off.
864
01:54:11,225 --> 01:54:13,853
I'm gonna enjoy this.
865
01:54:15,938 --> 01:54:18,858
This used to be
a peaceful town.
866
01:54:22,320 --> 01:54:24,739
What's going on, sheriff?
867
01:54:26,282 --> 01:54:28,493
Hide and watch.
868
01:54:30,787 --> 01:54:32,830
[♪♪♪]
869
01:54:57,647 --> 01:54:59,690
Any sign of Stella?
870
01:55:00,274 --> 01:55:03,152
Keep looking.
Now, see if you can find Rae.
871
01:55:03,319 --> 01:55:04,570
Yeah.
872
01:55:35,184 --> 01:55:38,438
You wait till we get back.
Don't come in.
873
01:55:47,864 --> 01:55:49,866
See you around.
874
01:55:51,033 --> 01:55:53,703
Last one in the
Midnight Star buys.
875
01:55:54,704 --> 01:55:56,539
You're on.
876
01:55:57,540 --> 01:55:59,459
Let's get them!
877
01:56:02,462 --> 01:56:04,213
Hey, Paden...
878
01:56:06,257 --> 01:56:07,383
good luck.
879
01:56:29,989 --> 01:56:32,116
[GASPING, COUGHING]
880
01:56:33,242 --> 01:56:35,661
I'm going for the doctor.
Okay.
881
01:56:35,870 --> 01:56:38,873
You're gonna be all right.
Okay.
882
01:57:30,424 --> 01:57:36,806
Don't be afraid, baby.
I'll stay with you until
your little friend comes back.
883
01:57:41,477 --> 01:57:43,854
[JAKE WHOOPING]
884
01:57:44,814 --> 01:57:47,984
Come on out, boys.
Jake's in town.
Let's start the ball!
885
01:59:41,138 --> 01:59:42,473
Hey.
886
01:59:55,778 --> 01:59:57,279
[DOOR CREAKING]
887
02:00:11,335 --> 02:00:12,962
Mal.
888
02:00:14,797 --> 02:00:18,300
I'm glad you're here.
I've been watching her,
but she needs a doctor.
889
02:00:22,805 --> 02:00:24,306
Yeah.
890
02:00:52,710 --> 02:00:55,045
Looking for this?
891
02:01:08,267 --> 02:01:12,855
It's all right. I'm here now.
Mal. Mal.
892
02:05:25,524 --> 02:05:27,317
What a waste.
893
02:05:29,528 --> 02:05:32,406
This could have been
such a sweet deal for us.
894
02:05:34,033 --> 02:05:35,451
Yeah.
895
02:05:36,493 --> 02:05:38,078
Bad luck.
896
02:05:46,628 --> 02:05:48,297
Goodbye, Cobb.
897
02:05:50,174 --> 02:05:52,176
Goodbye, Paden.
898
02:06:34,718 --> 02:06:36,512
[PIANO PLAYING]
899
02:06:47,022 --> 02:06:50,859
To California.
ALL: California.
900
02:06:57,407 --> 02:07:00,119
Gotta go.
Right.
901
02:07:07,292 --> 02:07:08,544
Whoa.
902
02:07:10,504 --> 02:07:15,050
You take care of yourself, you hear?
You too.
903
02:07:20,556 --> 02:07:22,808
Jake. Paden.
904
02:07:26,103 --> 02:07:27,229
Come on.
905
02:07:27,396 --> 02:07:29,815
Bye.
RAE: Bye-bye.
906
02:07:39,533 --> 02:07:41,743
Bye.
Bye.
907
02:07:46,915 --> 02:07:49,585
Weren't you
gonna come out
and say goodbye?
908
02:07:49,751 --> 02:07:51,753
I already did that.
909
02:07:53,130 --> 02:07:56,925
You know where I'll be.
Yeah.
910
02:08:16,570 --> 02:08:20,115
So long, Paden.
So long, Jake.
911
02:08:25,996 --> 02:08:30,876
Ah, you might make a farmer yet.
I've got a job.
912
02:08:34,588 --> 02:08:36,215
[♪♪♪]
913
02:08:42,095 --> 02:08:43,972
Let's get going.
914
02:08:55,108 --> 02:08:59,112
Take care of your folks.
I will.
915
02:09:06,662 --> 02:09:08,497
We'll be back.
916
02:09:08,664 --> 02:09:10,749
[♪♪♪]
90650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.