Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:14,990 --> 00:12:16,200
Hello!
2
00:12:17,492 --> 00:12:19,036
You okay?
3
00:12:19,953 --> 00:12:22,122
Sorry, we didn't mean to startle you.
4
00:12:23,790 --> 00:12:27,961
We wouldn't have intruded but,
if you don't mind us saying,
5
00:12:28,045 --> 00:12:30,380
maybe you could slow
down and take a break.
6
00:12:31,465 --> 00:12:33,342
You've been at it for two hours straight.
7
00:12:33,425 --> 00:12:35,052
You people are spying on me.
8
00:12:35,135 --> 00:12:37,221
Oh, no. You just happened
to be outdoors this morning.
9
00:12:37,304 --> 00:12:40,682
How? Where?
Where are you watching me from?
10
00:12:40,766 --> 00:12:43,143
- An MQ-9 Reaper.
- A what?
11
00:12:43,810 --> 00:12:45,854
It's an Air Force drone. It's…
12
00:12:51,151 --> 00:12:52,528
I don't see anything.
13
00:12:53,111 --> 00:12:58,408
Yeah, no, you wouldn't really.
It's way up at 40,000 feet.
14
00:12:58,992 --> 00:13:00,869
It's not dangerous. It's not even armed.
15
00:13:02,287 --> 00:13:05,541
Sorry. Bad idea. It's leaving.
16
00:13:08,001 --> 00:13:11,380
Please? We'd feel so much better
if you'd hydrate.
17
00:13:11,964 --> 00:13:12,965
What's in it?
18
00:13:13,632 --> 00:13:14,675
Water.
19
00:13:14,758 --> 00:13:17,678
And what else? Something that's
gonna make me turn into one of you?
20
00:13:18,262 --> 00:13:20,722
No, we're months away
from knowing how to do that.
21
00:13:25,352 --> 00:13:27,312
Jarmell Gurky says it's okay.
22
00:13:27,396 --> 00:13:28,981
Who is Jarmell Gurky?
23
00:13:29,064 --> 00:13:32,192
He's a bottling line supervisor
in Winston-Salem.
24
00:13:32,276 --> 00:13:34,528
He was running the second shift
at the Aquafina plant
25
00:13:34,611 --> 00:13:36,321
when this got filled on May 8th.
26
00:13:36,905 --> 00:13:39,825
To the best of his knowledge,
it's just good clean water.
27
00:13:42,661 --> 00:13:44,913
Why are you standing in my yard talking
28
00:13:44,997 --> 00:13:47,541
about whatever the fuck it is
you're talking about?
29
00:13:48,500 --> 00:13:49,501
Who are you?
30
00:13:50,752 --> 00:13:52,254
Someone we thought you might like.
31
00:13:52,337 --> 00:13:54,506
Not so much. No.
32
00:13:54,590 --> 00:13:56,300
Sorry about that, Carol.
33
00:13:56,383 --> 00:13:59,011
Regardless, you are on the verge
of heat exhaustion,
34
00:13:59,678 --> 00:14:02,973
and that's the opinion
of every medical doctor on Earth.
35
00:14:04,808 --> 00:14:05,809
How about it?
36
00:14:37,424 --> 00:14:39,635
You have water in the house.
Please drink some.
37
00:14:40,636 --> 00:14:41,929
And maybe pace yourself.
38
00:14:44,389 --> 00:14:45,891
We can see we're upsetting you.
39
00:15:01,532 --> 00:15:02,533
Wait.
40
00:15:02,616 --> 00:15:03,617
Stop.
41
00:15:13,043 --> 00:15:14,962
You're gonna need a pickax by the way.
42
00:15:15,045 --> 00:15:17,005
There's a lot of volcanic rock
in that soil.
43
00:15:17,089 --> 00:15:21,385
Your neighbor Martin at 1204 has one
in his garage, along with a sun hat and
44
00:15:21,969 --> 00:15:22,970
work gloves.
45
00:15:28,308 --> 00:15:29,893
Wait right here. Don't move.
46
00:15:53,542 --> 00:15:55,168
What the hell is this?
47
00:15:56,587 --> 00:15:59,131
Are you supposed
to be my character Raban? Why?
48
00:15:59,756 --> 00:16:02,217
If we chose poorly, we apologize.
49
00:16:03,051 --> 00:16:04,887
We just want you to be happy.
50
00:16:05,470 --> 00:16:06,471
Why Raban as a woman?
51
00:16:10,934 --> 00:16:13,187
My original version of him was a her.
52
00:16:13,812 --> 00:16:15,189
But I talked myself out of it.
53
00:16:17,316 --> 00:16:18,984
And we never told anyone.
54
00:16:20,360 --> 00:16:22,821
Helen and I were the only ones who knew.
55
00:16:26,867 --> 00:16:28,327
So if you can't read minds--
56
00:16:28,410 --> 00:16:32,414
Carol, you may find this hard to believe
but yesterday
57
00:16:32,497 --> 00:16:36,418
was the greatest day
in the history of humanity.
58
00:16:37,127 --> 00:16:38,128
Helen thought so too.
59
00:16:38,212 --> 00:16:40,631
No. Helen is not one of you.
60
00:16:40,714 --> 00:16:42,799
She joined us before she passed.
61
00:16:42,883 --> 00:16:44,927
She's gone but all of her thoughts,
62
00:16:45,010 --> 00:16:46,595
her memories, they're right here.
63
00:16:49,014 --> 00:16:50,641
Should we tell you how much she loved you?
64
00:16:50,724 --> 00:16:53,435
You bunch of ghouls!
65
00:16:54,269 --> 00:16:58,774
You are a goddamn bunch
of grave-robbing psychopaths!
66
00:16:59,733 --> 00:17:02,027
You are the reason she is dead!
67
00:17:02,110 --> 00:17:03,695
And now you're gonna speak for her?
68
00:17:03,779 --> 00:17:07,407
Fuck you! Fuck every single one of you!
69
00:17:21,796 --> 00:17:22,965
Oh, jeez.
70
00:17:33,392 --> 00:17:34,393
Hello?
71
00:17:35,936 --> 00:17:37,563
Anybody?
72
00:17:39,690 --> 00:17:40,899
Is anybody there?
73
00:17:40,983 --> 00:17:42,776
Hello? Are you still there?
74
00:17:47,531 --> 00:17:48,532
Fuck.
75
00:18:26,028 --> 00:18:27,029
Shit.
76
00:18:29,448 --> 00:18:30,866
Shit.
77
00:18:43,629 --> 00:18:46,423
Jesus Christ! What's…
78
00:18:47,508 --> 00:18:48,509
Okay.
79
00:18:52,846 --> 00:18:55,057
What… Oh, my God, I…
80
00:18:55,140 --> 00:18:56,391
Hang on.
81
00:18:56,475 --> 00:18:58,227
Here we go. Here we go.
82
00:18:58,310 --> 00:19:00,354
Okay. I'm gonna bring you down.
83
00:19:00,437 --> 00:19:02,397
All right. Down, down, down!
84
00:19:02,481 --> 00:19:05,442
Shit! Sorry. Sorry.
85
00:19:06,068 --> 00:19:07,069
Hang on.
86
00:19:07,152 --> 00:19:09,530
No, no. No, no. No. What…
87
00:19:10,739 --> 00:19:12,074
Turn, turn, turn, turn, turn.
88
00:19:13,575 --> 00:19:15,577
No, no. Come on, come on.
89
00:19:15,661 --> 00:19:17,162
Fucking piece of shit!
90
00:19:21,416 --> 00:19:23,418
Down, down, down, down. Down.
91
00:19:24,795 --> 00:19:26,421
Goddamn it!
92
00:19:30,801 --> 00:19:33,262
Fuck. Come on. Fucking shit…
93
00:19:34,763 --> 00:19:36,098
- Carol?
- Fu--
94
00:19:37,474 --> 00:19:40,853
We can take it from here, if you like.
95
00:19:42,896 --> 00:19:45,315
I was just trying to…
96
00:19:45,399 --> 00:19:46,984
We know, Carol.
97
00:19:48,151 --> 00:19:49,152
We're all right.
98
00:19:51,363 --> 00:19:52,739
Thank you.
99
00:20:59,723 --> 00:21:01,892
Hi, Carol. How may we help you?
100
00:21:02,518 --> 00:21:04,353
The pirate lady can come back
if she wants.
101
00:21:04,436 --> 00:21:06,271
Absolutely. She'll be right over.
102
00:21:06,355 --> 00:21:07,481
Is there anything else we can…
103
00:21:54,444 --> 00:21:55,612
Carol?
104
00:21:59,032 --> 00:22:02,786
Was that me?
Did I make everybody freeze like that?
105
00:22:04,454 --> 00:22:06,290
We're affected by your emotions.
106
00:22:07,040 --> 00:22:08,041
The negative ones,
107
00:22:08,125 --> 00:22:12,045
if they're directed right at us,
they can be a little tough to take.
108
00:22:13,881 --> 00:22:16,466
So, how many people did I hurt just now?
109
00:22:16,550 --> 00:22:19,636
Oh, please. That is not how
you should look at this. Not at all.
110
00:22:20,762 --> 00:22:21,763
Did anybody die?
111
00:22:28,770 --> 00:22:29,771
How many?
112
00:22:35,235 --> 00:22:37,779
Worldwide? It's a few.
113
00:22:39,781 --> 00:22:40,908
Dozens?
114
00:22:45,329 --> 00:22:46,580
Hundreds?
115
00:23:58,110 --> 00:24:00,779
There is a quicker way
if you're open to it?
116
00:25:27,282 --> 00:25:30,744
The astronauts up in the space station,
are they like you?
117
00:25:32,371 --> 00:25:33,372
They are.
118
00:25:34,289 --> 00:25:35,541
They're on their way back.
119
00:25:38,085 --> 00:25:42,172
And everybody at the South Pole
and on nuclear submarines?
120
00:25:44,174 --> 00:25:46,426
Missile silos? Area 51?
121
00:25:46,510 --> 00:25:47,511
Yes.
122
00:25:48,804 --> 00:25:51,223
We made a point of reaching them early on.
123
00:25:51,974 --> 00:25:53,684
That's kind of the best way to do it.
124
00:25:54,601 --> 00:25:57,062
How many people like me
in the world did you say?
125
00:25:57,145 --> 00:25:58,313
Eleven others?
126
00:25:58,397 --> 00:26:00,607
Actually, now there are 12.
127
00:26:01,191 --> 00:26:05,487
There's a gentleman in Paraguay
whom we became aware of this morning.
128
00:26:06,947 --> 00:26:09,283
Were any of them hurt today when I…
129
00:26:11,910 --> 00:26:13,245
Did any of them get hurt?
130
00:26:14,121 --> 00:26:16,123
There was just one minor injury.
131
00:26:17,207 --> 00:26:20,002
Mostly there was consternation.
132
00:26:20,794 --> 00:26:22,129
They're okay.
133
00:26:27,801 --> 00:26:29,970
These 12, how many speak English?
134
00:26:30,637 --> 00:26:33,140
Five either as a second or third language.
135
00:26:33,223 --> 00:26:35,142
I want to meet those five.
136
00:26:35,225 --> 00:26:38,353
Communication wouldn't be an issue
for the 13 of you.
137
00:26:38,437 --> 00:26:39,938
- We can translate.
- Nope.
138
00:26:40,856 --> 00:26:42,316
Just the English speakers.
139
00:26:42,900 --> 00:26:44,359
We'll have to ask their permission.
140
00:26:44,443 --> 00:26:45,694
Fine. Ask.
141
00:26:46,778 --> 00:26:48,030
The sooner the better.
142
00:26:55,120 --> 00:26:58,665
Oh, shit. No, no, no, no, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Hey!
143
00:26:58,749 --> 00:27:00,918
Are you there? Can you hear me?
144
00:27:01,001 --> 00:27:02,002
We can hear you.
145
00:27:04,588 --> 00:27:05,839
All five say yes.
146
00:28:01,311 --> 00:28:03,355
How you doin' back here, Carol?
147
00:28:03,438 --> 00:28:05,691
- Is there anything that we can get you?
- I'm good.
148
00:28:06,316 --> 00:28:07,317
Just…
149
00:28:09,903 --> 00:28:12,364
You're more than welcome
to sit up front with us, if you'd like.
150
00:28:12,447 --> 00:28:14,032
You could take the controls.
151
00:28:14,575 --> 00:28:15,868
It's fun.
152
00:28:15,951 --> 00:28:20,205
Who's flying this thing?
That gal from TGI Fridays?
153
00:28:21,039 --> 00:28:22,374
Maybe just concentrate on her.
154
00:28:24,167 --> 00:28:26,670
Well, let us know
if there's anything you need.
155
00:28:36,388 --> 00:28:40,392
Carol, this gathering today,
we have high hopes for it.
156
00:28:40,475 --> 00:28:41,476
Great.
157
00:28:42,728 --> 00:28:47,191
- But?
- But, as we say, your lives are your own.
158
00:28:49,026 --> 00:28:50,068
Which means what?
159
00:28:51,570 --> 00:28:53,572
We can't really protect you
from one another.
160
00:28:58,118 --> 00:29:00,412
We'll be landing in Bilbao in 40 minutes.
161
00:29:33,820 --> 00:29:35,531
- Where did you come from?
- Did you have to travel far?
162
00:29:35,614 --> 00:29:37,533
- Oh, yeah. I had a good time. Yes.
- Peru.
163
00:29:37,616 --> 00:29:39,117
- And you?
- China.
164
00:29:39,201 --> 00:29:41,203
I have some pictures. It's very beautiful.
165
00:29:45,958 --> 00:29:49,044
Yes. It's my first time
outside of my country.
166
00:29:50,921 --> 00:29:51,922
It was a bit long.
167
00:30:13,777 --> 00:30:16,864
Would it be acceptable
to everyone if we continue in English?
168
00:30:16,947 --> 00:30:17,948
- Yeah.
- Of course.
169
00:30:18,031 --> 00:30:19,366
- Sure.
- Wonderful.
170
00:30:21,952 --> 00:30:23,453
Sorry. I was just in the…
171
00:30:26,957 --> 00:30:28,000
Doesn't matter.
172
00:30:28,876 --> 00:30:29,877
Hi.
173
00:30:30,586 --> 00:30:32,963
Hi. I'm Carol.
174
00:30:33,839 --> 00:30:36,216
Hello. Otgonbayar.
175
00:30:36,925 --> 00:30:38,051
Pleased to meet you.
176
00:30:38,135 --> 00:30:39,344
Otgonbayar.
177
00:30:39,428 --> 00:30:42,139
- Otgonbayar.
- Otgonbayar. Okay. Pleased to meet you.
178
00:30:43,515 --> 00:30:45,851
My name is Xiu Mei. Hello.
179
00:30:45,934 --> 00:30:47,769
Hello, Xiu Mei.
180
00:30:47,853 --> 00:30:49,062
I'm Carol.
181
00:30:50,981 --> 00:30:52,274
Kusimayu.
182
00:30:52,357 --> 00:30:54,526
Kusimayu, that's a lovely name.
183
00:30:54,610 --> 00:30:56,612
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
184
00:30:57,237 --> 00:30:58,363
And…
185
00:30:59,489 --> 00:31:00,741
I'm Laxmi.
186
00:31:01,491 --> 00:31:02,492
Laxmi.
187
00:31:03,577 --> 00:31:06,413
Great to meet you.
Great to meet all of you.
188
00:31:08,999 --> 00:31:13,420
Wow. Just… Wow, right?
189
00:31:15,172 --> 00:31:16,340
This is such a relief.
190
00:31:25,557 --> 00:31:27,684
Do you know who these guys are?
191
00:31:27,768 --> 00:31:29,394
Hello, Carol.
192
00:31:29,478 --> 00:31:30,812
We're family members.
193
00:31:30,896 --> 00:31:33,732
This individual is Byamba,
Otgonbayar's daughter.
194
00:31:34,316 --> 00:31:38,946
Hi, Carol. This individual
is Neu Xiansheng, Xiu Mei's husband.
195
00:31:39,029 --> 00:31:41,532
T'ika, Kusimayu's aunt.
196
00:31:41,615 --> 00:31:43,742
Sisa, Kusimayu's cousin.
197
00:31:43,825 --> 00:31:45,786
Aarush, Laxmi's husband.
198
00:31:45,869 --> 00:31:48,830
Padma, mother of Laxmi. And this is…
199
00:31:48,914 --> 00:31:51,041
Ravi, Laxmi's nine-year-old son.
200
00:31:51,792 --> 00:31:53,710
We're very pleased to meet you, Carol.
201
00:31:55,712 --> 00:31:57,923
Yep. Yep, yep, yep.
202
00:31:58,006 --> 00:31:59,007
Yep.
203
00:32:03,345 --> 00:32:04,346
Wait a second.
204
00:32:04,429 --> 00:32:06,974
Including me, I thought there
was supposed to be six of us.
205
00:32:07,057 --> 00:32:08,433
I only count five.
206
00:32:09,184 --> 00:32:12,479
Number six is a gentleman from Mauritania.
207
00:32:12,563 --> 00:32:16,108
He requested a specific aircraft
which took a bit longer.
208
00:32:17,150 --> 00:32:21,154
Mister Koumba Diabaté invites you
aboard his plane once it arrives.
209
00:32:21,655 --> 00:32:24,074
He thinks it'll prove suitable
for your gathering.
210
00:32:55,647 --> 00:32:58,609
Hello, hello!
211
00:33:03,280 --> 00:33:04,698
Bienvenue à bord!
212
00:33:25,844 --> 00:33:27,721
It was available to whoever asked.
213
00:33:35,771 --> 00:33:38,023
Bonjour, enchanté.
214
00:33:38,106 --> 00:33:39,566
I am Koumba Diabaté.
215
00:33:39,650 --> 00:33:42,152
Bonjour. Carol Sturka. Nice plane.
216
00:33:44,279 --> 00:33:48,033
Je suis ravi de vous avoir à bord.
217
00:33:49,201 --> 00:33:50,994
Welcome to Spain, Mr. Diabaté.
218
00:33:51,078 --> 00:33:55,082
We hope your flight was most pleasant.
219
00:33:55,165 --> 00:33:57,751
How could it be otherwise?
220
00:33:58,085 --> 00:34:02,714
But please tell me,
what brings you aboard Air Force Koumba?
221
00:34:03,549 --> 00:34:05,592
She was available to whoever asked.
222
00:34:08,177 --> 00:34:09,805
Welcome aboard, Carol.
223
00:34:13,016 --> 00:34:14,559
This plane has upstairs.
224
00:34:18,939 --> 00:34:20,148
Yeah.
225
00:34:20,231 --> 00:34:25,820
This they call the "nuclear football."
With it, one could blow up the world.
226
00:34:27,322 --> 00:34:29,657
I am joking.
I do not think it works anymore.
227
00:34:29,740 --> 00:34:30,742
But don't drop it!
228
00:34:31,492 --> 00:34:32,494
Again, a joke.
229
00:34:32,577 --> 00:34:34,579
- Heavy.
- Which is fitting.
230
00:34:34,663 --> 00:34:37,291
Anything capable of blowing up the world
needs to have some heft to it,
231
00:34:37,374 --> 00:34:38,375
don't you think?
232
00:34:46,425 --> 00:34:48,010
Excuse me, excuse me.
233
00:34:49,510 --> 00:34:51,054
That was my first question to them.
234
00:34:51,555 --> 00:34:53,724
Hey, guys! Excuse me.
235
00:34:55,349 --> 00:34:56,351
Everyone?
236
00:34:57,227 --> 00:35:00,147
May we have your attention? Please?
237
00:35:03,192 --> 00:35:04,735
Thank you very much.
238
00:35:07,029 --> 00:35:09,740
So… I think we're all good here.
239
00:35:11,241 --> 00:35:16,413
Family members,
beautiful women, pirate lady.
240
00:35:16,496 --> 00:35:19,041
You can all just go wait out
on the tarmac.
241
00:35:21,752 --> 00:35:23,629
Why should my family have to leave?
242
00:35:23,712 --> 00:35:24,838
Yes, why?
243
00:35:24,922 --> 00:35:28,258
We need to talk
amongst ourselves, just the six of us.
244
00:35:28,342 --> 00:35:30,177
That's why we're here, right?
245
00:35:39,394 --> 00:35:40,687
Wait. Pirate lady.
246
00:35:40,771 --> 00:35:45,817
Are there any microphones in here
or recording devices?
247
00:35:45,901 --> 00:35:48,403
There's a built-in system
that came with the aircraft.
248
00:35:48,487 --> 00:35:50,113
We can make sure it's turned off.
249
00:35:57,454 --> 00:35:59,373
I did not know that was there.
250
00:35:59,456 --> 00:36:00,874
You have complete privacy.
251
00:36:01,500 --> 00:36:02,834
Call us if you need us.
252
00:36:20,394 --> 00:36:21,979
Actually, if you recall,
253
00:36:22,062 --> 00:36:24,064
Harrison Ford never rode in the escape pod
254
00:36:24,147 --> 00:36:25,858
which I thought was a clever gambit.
255
00:36:25,941 --> 00:36:27,985
- He stayed behind in the cargo hold.
- So,
256
00:36:28,068 --> 00:36:29,695
what are we gonna do about this?
257
00:36:35,951 --> 00:36:41,623
Anyone have any training in biology?
Or genetics?
258
00:36:45,711 --> 00:36:47,504
Anybody a doctor? A medical doctor?
259
00:36:50,799 --> 00:36:54,011
Any backgrounds in science? Of any kind?
260
00:36:58,891 --> 00:37:00,893
Anybody build a volcano?
261
00:37:10,903 --> 00:37:11,987
All right.
262
00:37:14,573 --> 00:37:15,824
I don't know how we do this.
263
00:37:17,201 --> 00:37:18,785
I don't know where we begin.
264
00:37:19,661 --> 00:37:20,662
But
265
00:37:21,747 --> 00:37:22,956
it's up to us now.
266
00:37:24,208 --> 00:37:26,752
The future of humanity is in our hands.
267
00:37:26,835 --> 00:37:29,671
As scary as that sounds, it is.
268
00:37:29,755 --> 00:37:33,175
It is up to us to put the world right.
269
00:37:41,308 --> 00:37:42,309
Why?
270
00:37:44,895 --> 00:37:46,730
Why save the world? Is that…
271
00:37:46,813 --> 00:37:48,690
Wait, is… That's your question?
272
00:37:48,774 --> 00:37:50,234
Why does the world need saving?
273
00:37:51,151 --> 00:37:53,654
At present, the situation seems very nice.
274
00:37:54,863 --> 00:37:57,574
Cool plane. Really.
275
00:37:58,325 --> 00:38:00,452
Meanwhile, everybody everywhere else
276
00:38:00,536 --> 00:38:03,872
has turned into some kind
of fucking pod person. Right?
277
00:38:03,956 --> 00:38:06,083
And it does not matter
how nice they are to us
278
00:38:06,166 --> 00:38:10,087
or how many supermodels they send
to peel our grapes and jerk us off,
279
00:38:10,170 --> 00:38:14,967
that does not
change the fact that this is not right.
280
00:38:15,050 --> 00:38:17,010
I've seen this movie.
281
00:38:17,970 --> 00:38:19,471
We've all seen this movie.
282
00:38:19,555 --> 00:38:21,640
And we know it does not end well.
283
00:38:22,683 --> 00:38:25,853
Are you the one who lost her temper
and made them all stop moving?
284
00:38:30,482 --> 00:38:33,193
When you did this, I was in an automobile.
285
00:38:33,777 --> 00:38:35,279
My grandfather was driving.
286
00:38:36,154 --> 00:38:39,366
The automobile crashed,
and my grandfather died.
287
00:38:43,245 --> 00:38:44,246
I'm…
288
00:38:45,956 --> 00:38:47,791
I'm sorry. I didn't…
289
00:38:47,875 --> 00:38:49,710
She not know they do that.
290
00:38:50,335 --> 00:38:51,587
Nobody know.
291
00:38:53,213 --> 00:38:55,257
And it won't happen again.
292
00:38:56,466 --> 00:38:58,343
I don't know. You seem very angry.
293
00:38:59,928 --> 00:39:02,055
I'm very sorry you lost your grandfather.
294
00:39:03,348 --> 00:39:05,559
But the rest of your family
waiting outside,
295
00:39:07,186 --> 00:39:08,770
you've lost them too.
296
00:39:09,771 --> 00:39:11,315
Everybody understands that, right?
297
00:39:11,398 --> 00:39:15,527
Your husbands, wives, parents, children…
298
00:39:15,611 --> 00:39:17,362
They're not them anymore.
299
00:39:17,446 --> 00:39:19,489
My child is still my child.
300
00:39:19,573 --> 00:39:20,616
Very much so.
301
00:39:20,699 --> 00:39:22,451
That cute little boy we just met?
302
00:39:22,534 --> 00:39:26,205
The one who can perform open-heart surgery
and fly the space shuttle?
303
00:39:26,288 --> 00:39:27,581
Yep, he's right as rain.
304
00:39:27,664 --> 00:39:29,082
You listen.
305
00:39:29,166 --> 00:39:30,834
That is my child out there.
306
00:39:30,918 --> 00:39:33,879
He is also your prime minister,
307
00:39:33,962 --> 00:39:37,799
some guy you dated in high school,
your gynecologist. Think about that.
308
00:39:37,883 --> 00:39:40,302
You… You are a horrible person.
309
00:39:40,385 --> 00:39:42,471
Okay, who is the angry one now? Hmm?
310
00:39:42,554 --> 00:39:44,681
Guys, I'm not looking for a fight here.
311
00:39:44,765 --> 00:39:47,392
I'm just trying to make
a point that this whole thing…
312
00:39:49,394 --> 00:39:50,854
We have to do something.
313
00:39:50,938 --> 00:39:52,147
Do what?
314
00:39:57,945 --> 00:40:00,656
I am not convinced
things are as bad as you say.
315
00:40:04,868 --> 00:40:08,330
As we speak,
no one is being robbed or murdered.
316
00:40:09,373 --> 00:40:10,666
No one is in prison.
317
00:40:12,042 --> 00:40:16,380
The color of one's skin, by all accounts,
now meaningless.
318
00:40:17,589 --> 00:40:21,093
All zoos are empty.
All dogs are off their chains.
319
00:40:23,679 --> 00:40:25,305
Peace on earth.
320
00:40:27,641 --> 00:40:29,226
Assuming that's even true…
321
00:40:31,186 --> 00:40:34,565
Ask yourselves what's been lost.
322
00:40:38,443 --> 00:40:39,987
Why zoos are empty?
323
00:40:40,070 --> 00:40:43,282
They emptied them. Everywhere.
324
00:40:43,365 --> 00:40:45,200
They let loose all the animal.
325
00:40:45,284 --> 00:40:47,828
Beijing Zoo is near my house.
326
00:40:48,453 --> 00:40:53,375
I look outside, I see giraffe
eat all the leaf off my tree.
327
00:40:53,458 --> 00:40:58,714
I say, "Shoo. Shoo. Go. Go."
It do not listen to me.
328
00:41:01,175 --> 00:41:06,346
I tell you this.
I do not give away my dog.
329
00:41:07,806 --> 00:41:10,767
Apparently,
when it came to the lions and the tigers,
330
00:41:10,851 --> 00:41:12,811
they suffered quite a few maulings.
331
00:41:12,895 --> 00:41:15,314
Can we just stick
with talking about the people?
332
00:41:17,608 --> 00:41:21,486
What's going to happen when they
figure out how to turn us into them?
333
00:41:23,614 --> 00:41:24,990
That is what I want.
334
00:41:26,909 --> 00:41:28,452
I want to be with my aunt.
335
00:41:28,535 --> 00:41:30,412
I want to be with my cousin.
336
00:41:31,371 --> 00:41:35,375
Oh, honey. No, you don't.
You may think you do, but you don't.
337
00:41:35,459 --> 00:41:36,585
Don't tell her how to think.
338
00:41:36,668 --> 00:41:39,254
Could you just… Please.
339
00:41:40,589 --> 00:41:41,590
Look,
340
00:41:42,925 --> 00:41:44,718
I know you are…
341
00:41:46,595 --> 00:41:51,099
lonely and scared and this whole thing…
342
00:41:53,393 --> 00:41:55,312
is terribly confusing.
343
00:41:57,940 --> 00:41:59,274
Believe me, I know.
344
00:42:01,276 --> 00:42:03,111
But everything about you that's you,
345
00:42:03,779 --> 00:42:08,200
everything that is personal
and individual and special…
346
00:42:08,283 --> 00:42:12,996
If we let this happen,
you won't have that anymore.
347
00:42:14,790 --> 00:42:16,875
I'll have it. I'll share it.
348
00:42:16,959 --> 00:42:18,252
What did they tell you?
349
00:42:19,169 --> 00:42:20,379
What kind of promises did they make?
350
00:42:20,462 --> 00:42:21,588
No promise.
351
00:42:22,256 --> 00:42:24,091
They only tell me what it's like.
352
00:42:25,509 --> 00:42:27,970
You don't think it sounds wonderful?
353
00:42:30,472 --> 00:42:32,140
You don't ask them what it's like?
354
00:42:32,933 --> 00:42:33,934
No.
355
00:42:34,017 --> 00:42:36,270
How could you not ask them what it's like?
356
00:42:36,353 --> 00:42:38,856
Raise your hand if you asked them.
357
00:42:41,024 --> 00:42:45,612
You sit there and you tell us
we must do this, we must do that.
358
00:42:45,696 --> 00:42:47,739
But you don't even
bother to educate yourself.
359
00:42:47,823 --> 00:42:50,117
Why should we listen to anything you say?
360
00:42:51,159 --> 00:42:54,079
Because I'm smart enough
to know you don't ask a drug dealer
361
00:42:54,162 --> 00:42:55,956
to describe their heroin.
362
00:42:56,623 --> 00:42:59,793
Now, what are we gonna do here?
363
00:43:00,502 --> 00:43:02,462
I'm open to suggestions.
364
00:43:08,594 --> 00:43:09,595
Who's hungry?
365
00:43:11,513 --> 00:43:13,724
I, myself, am famished.
366
00:43:21,648 --> 00:43:23,192
Hello, good people.
367
00:43:23,775 --> 00:43:26,486
We are interested in lunch!
368
00:43:42,711 --> 00:43:44,129
Voilà.
369
00:43:47,633 --> 00:43:48,634
Is this…
370
00:43:50,969 --> 00:43:52,679
Poulet Yassa!
371
00:43:54,306 --> 00:43:55,557
Incroyable.
372
00:44:01,522 --> 00:44:05,442
Exactly like my tantine Awa
made it when I was a child!
373
00:44:06,944 --> 00:44:09,029
However, and I'm not complaining mind you…
374
00:44:09,112 --> 00:44:10,614
I did order lobster.
375
00:44:10,697 --> 00:44:11,865
We apologize.
376
00:44:11,949 --> 00:44:16,787
We searched a wide radius, but the only
lobster currently available is live.
377
00:44:18,413 --> 00:44:20,123
We don't kill.
378
00:44:22,084 --> 00:44:23,627
Not even a lobster?
379
00:44:25,420 --> 00:44:29,091
Your chicken, fish, beef,
veggies are the freshest
380
00:44:29,174 --> 00:44:30,968
we could find in the local markets.
381
00:44:31,552 --> 00:44:33,428
We do hope you enjoy.
382
00:44:54,741 --> 00:44:56,535
So, you are vegetarian?
383
00:44:58,370 --> 00:45:00,122
That would be our preference, yes.
384
00:45:01,331 --> 00:45:03,166
What if I wanted escargot?
385
00:45:03,250 --> 00:45:05,085
Surely you can kill snails.
386
00:45:05,168 --> 00:45:06,378
No.
387
00:45:06,461 --> 00:45:07,921
A wasp even?
388
00:45:08,005 --> 00:45:11,592
If it's about to sting, you don't…
389
00:45:11,675 --> 00:45:12,676
kill it?
390
00:45:12,759 --> 00:45:13,760
No.
391
00:45:14,428 --> 00:45:16,263
What if you step on tiny…
392
00:45:17,556 --> 00:45:18,557
Insect.
393
00:45:18,640 --> 00:45:21,101
If you step on tiny insect by accident?
394
00:45:21,185 --> 00:45:22,644
We try not to.
395
00:45:22,728 --> 00:45:25,105
We can't purposely end life.
396
00:45:25,189 --> 00:45:26,398
It's not in our nature.
397
00:45:26,481 --> 00:45:30,611
Well, hip-fuckin'-hooray for you.
398
00:45:38,952 --> 00:45:42,664
They won't step on a bug,
but they'll enslave an entire planet.
399
00:45:43,457 --> 00:45:45,250
Yeah, that makes sense.
400
00:45:45,334 --> 00:45:49,004
Our joining is very much
the antithesis of slavery.
401
00:45:49,087 --> 00:45:50,589
If you're gonna hit me, hit me.
402
00:45:50,672 --> 00:45:51,673
Your "joining"?
403
00:45:52,591 --> 00:45:56,553
All the marketing brains on earth,
and that's what you came up with? Wow.
404
00:45:56,637 --> 00:45:58,889
There is a better word for it
in Celtiberian.
405
00:45:58,972 --> 00:46:01,892
Well, I don't remember you asking anyone.
406
00:46:02,809 --> 00:46:07,648
I don't recall anybody getting a vote
on whether or not they wanted a joining.
407
00:46:08,607 --> 00:46:10,484
We ourselves have no choice.
408
00:46:10,567 --> 00:46:12,861
For us, it's a biological imperative.
409
00:46:13,445 --> 00:46:14,738
Like breathing.
410
00:46:14,821 --> 00:46:19,785
But every time, one comes to understand
how wonderful it feels…
411
00:46:19,868 --> 00:46:23,330
How many fucking people died
during your wonderful fucking joining?
412
00:46:23,413 --> 00:46:25,832
Must you curse so much?
413
00:46:26,583 --> 00:46:28,252
There is a child present.
414
00:46:30,546 --> 00:46:31,880
I'm sorry, Ravi.
415
00:46:31,964 --> 00:46:32,965
I apologize.
416
00:46:33,048 --> 00:46:34,675
It's quite all right.
417
00:46:35,551 --> 00:46:36,969
Tell me, Ravi.
418
00:46:37,803 --> 00:46:42,516
For a pelvic exam, what kind of speculum
do you prefer, metal or plastic?
419
00:46:42,599 --> 00:46:43,600
What?
420
00:46:44,351 --> 00:46:46,144
It would depend.
421
00:46:46,895 --> 00:46:48,856
- Both have their uses.
- No, stop it.
422
00:46:48,939 --> 00:46:50,899
But, I mean, you probably
wouldn't do a palpation, right?
423
00:46:50,983 --> 00:46:52,651
You know,
not with those tiny little fingers.
424
00:46:52,734 --> 00:46:54,236
How dare you?
425
00:46:54,319 --> 00:46:55,988
How many people died?
426
00:46:56,071 --> 00:46:58,532
We didn't intend for anyone to die.
427
00:46:59,157 --> 00:47:01,410
And for the first month, no one did.
428
00:47:01,493 --> 00:47:06,081
We would bring in newcomers individually,
thousands every day.
429
00:47:06,164 --> 00:47:08,375
It was all very peaceful.
430
00:47:08,876 --> 00:47:10,711
But, then the military discovered us.
431
00:47:10,794 --> 00:47:14,214
And to avoid even more bloodshed,
we had to accelerate the process.
432
00:47:14,298 --> 00:47:15,757
So, how many?
433
00:47:19,344 --> 00:47:22,431
How many people died?
434
00:47:30,814 --> 00:47:36,820
886,477,591.
435
00:47:38,071 --> 00:47:39,948
As of this moment.
436
00:47:41,867 --> 00:47:43,660
Jesus Christ.
437
00:47:48,165 --> 00:47:49,166
Wow…
438
00:47:51,627 --> 00:47:53,378
I guess you gotta break a few eggs, huh?
439
00:47:56,632 --> 00:48:00,302
You killed 11 million.
440
00:48:14,608 --> 00:48:15,609
So…
441
00:48:17,736 --> 00:48:20,739
what if I caught a fish? Hmm?
442
00:48:20,822 --> 00:48:25,244
Or say I procured a chicken or a pig,
and I myself did the…
443
00:48:25,953 --> 00:48:27,162
What then?
444
00:48:30,082 --> 00:48:32,751
We would mourn the passing
of all these creatures.
445
00:48:34,419 --> 00:48:35,837
But you would cook them for me?
446
00:48:35,921 --> 00:48:37,047
Yes.
447
00:48:37,130 --> 00:48:38,257
Okay.
448
00:48:41,635 --> 00:48:44,221
Are you gonna let her continue like this?
449
00:48:46,098 --> 00:48:47,182
Carol.
450
00:48:47,266 --> 00:48:52,604
After lunch we were thinking you all
might like a tour of the Guggenheim.
451
00:48:53,313 --> 00:48:54,815
It's a beautiful museum.
452
00:48:54,898 --> 00:48:56,817
Frank Gehry designed it.
453
00:48:56,900 --> 00:48:58,527
Yeah, Helen talked about it.
454
00:48:58,610 --> 00:49:00,028
It was on our bucket list.
455
00:49:00,654 --> 00:49:02,281
But you already know that, don't you?
456
00:49:03,448 --> 00:49:04,783
All right.
457
00:49:04,867 --> 00:49:06,118
Warm up my plane.
458
00:49:06,201 --> 00:49:07,411
I'm going home.
459
00:49:07,953 --> 00:49:09,872
Good riddance.
460
00:49:23,302 --> 00:49:26,096
You, you, you, you…
461
00:49:27,806 --> 00:49:31,894
and especially you,
have the time of your lives.
462
00:49:33,020 --> 00:49:35,314
Enjoy it. Eat, drink and be merry.
463
00:49:35,397 --> 00:49:38,400
Go to the Guggenheim, Disneyland Paris,
464
00:49:38,483 --> 00:49:41,445
wherever else these whacked-out Moonies
take you next.
465
00:49:41,528 --> 00:49:44,907
But know this, you are traitors.
466
00:49:46,783 --> 00:49:50,329
You are traitors to the human race!
467
00:50:08,597 --> 00:50:09,598
Carol?
468
00:50:10,807 --> 00:50:12,184
Carol.
469
00:50:12,935 --> 00:50:14,811
Get off… Get off me.
470
00:50:15,812 --> 00:50:17,648
Get off me.
471
00:50:17,731 --> 00:50:21,068
Get the fuck off me! You fucking freaks!
472
00:50:21,151 --> 00:50:22,236
Get the fuck…
473
00:50:22,319 --> 00:50:24,029
Get off!
474
00:50:32,496 --> 00:50:35,457
God, no. No, no, no, no. No.
475
00:50:49,012 --> 00:50:50,222
Ravi?
476
00:50:50,305 --> 00:50:52,683
Ravi. Ravi.
477
00:52:12,888 --> 00:52:14,264
Good morning, Carol.
478
00:52:14,348 --> 00:52:15,766
We hope you slept well.
479
00:52:15,849 --> 00:52:17,351
How are you feeling?
480
00:52:19,561 --> 00:52:21,021
How are you feeling?
481
00:52:21,563 --> 00:52:23,065
We couldn't be better.
482
00:52:23,899 --> 00:52:25,192
Thank you for asking.
483
00:52:26,610 --> 00:52:28,779
May we get you anything?
484
00:52:33,534 --> 00:52:36,245
You got anything
to make me stop doing this?
485
00:52:37,329 --> 00:52:39,790
We don't. Sorry.
486
00:52:41,542 --> 00:52:43,168
But how about something to eat?
487
00:52:43,835 --> 00:52:46,839
We can make you some great bacon and eggs.
488
00:52:49,132 --> 00:52:53,637
Remember your trip to The Inn
at Little Washington, fall of 1998?
489
00:52:53,720 --> 00:52:57,099
They served that pepper bacon
you still talk about.
490
00:52:57,182 --> 00:52:59,017
We flew it in for you.
491
00:52:59,101 --> 00:53:01,562
And your favorite crispy brioche
from Les Crayères.
492
00:53:01,645 --> 00:53:05,524
How bad did I screw things up
with the other five?
493
00:53:08,402 --> 00:53:09,403
Did they leave?
494
00:53:11,738 --> 00:53:13,156
All but one.
495
00:53:40,434 --> 00:53:44,771
This is the finest martini
I have ever tasted.
496
00:53:53,488 --> 00:53:54,823
Good morning, Carol.
497
00:53:56,158 --> 00:53:57,159
Carol.
498
00:53:57,868 --> 00:53:58,869
How are you feeling?
499
00:54:01,038 --> 00:54:04,499
Better than I should for being
the biggest mass murderer since Stalin.
500
00:54:04,583 --> 00:54:07,502
I don't think these fine
people see it that way.
501
00:54:07,586 --> 00:54:09,046
No.
502
00:54:20,974 --> 00:54:23,143
Please, have a seat.
503
00:54:23,227 --> 00:54:25,270
Some coffee, perhaps?
504
00:54:34,196 --> 00:54:37,241
That Guggenheim is really worth a visit.
505
00:54:37,324 --> 00:54:39,034
Stunning architecture.
506
00:54:39,117 --> 00:54:40,452
You wanted to talk to me?
507
00:54:41,119 --> 00:54:42,120
Yes.
508
00:54:43,622 --> 00:54:46,250
I am headed to Las Vegas, Nevada.
509
00:54:46,333 --> 00:54:48,210
Have you been there?
510
00:54:48,293 --> 00:54:49,920
Looking for hotel recommendations?
511
00:54:50,003 --> 00:54:51,213
No, no, no, no.
512
00:54:51,296 --> 00:54:53,257
I am staying at The Westgate.
513
00:54:53,340 --> 00:54:56,718
I will occupy the penthouse
of Mr. Elvis Presley.
514
00:54:56,802 --> 00:54:58,595
Yeah, that sounds about right.
515
00:54:58,679 --> 00:55:00,597
Some say it is haunted by his ghost.
516
00:55:01,223 --> 00:55:02,391
This intrigues me.
517
00:55:02,891 --> 00:55:03,934
Okay.
518
00:55:04,518 --> 00:55:07,312
Well, give Elvis my regards.
519
00:55:07,396 --> 00:55:13,026
And, if it is acceptable to you
I wish for Zosia to accompany me.
520
00:55:14,361 --> 00:55:17,239
She suggested I ask.
I believe she needs your blessing.
521
00:55:17,322 --> 00:55:18,365
Who's Zosia?
522
00:55:19,867 --> 00:55:21,827
Your chaperone.
523
00:55:25,622 --> 00:55:27,374
Accompany you for what?
524
00:55:33,046 --> 00:55:34,840
Oh, Jesus Christ.
525
00:55:35,382 --> 00:55:37,551
I'm s… What can I say?
526
00:55:37,634 --> 00:55:41,013
In the past day, I've spent time with her,
gotten to know her.
527
00:55:41,680 --> 00:55:43,015
Learned her name.
528
00:55:43,891 --> 00:55:45,601
I feel we made a connection.
529
00:55:45,684 --> 00:55:46,894
Can I ask a question?
530
00:55:48,020 --> 00:55:51,815
What is wrong with you?
531
00:55:53,650 --> 00:55:55,444
Is it a medical condition?
532
00:55:55,527 --> 00:55:57,112
That it can't just…
533
00:55:57,196 --> 00:55:59,698
- stay in.
- I apologize.
534
00:55:59,781 --> 00:56:01,408
Clearly I have struck a nerve.
535
00:56:02,826 --> 00:56:04,077
If she is your companion…
536
00:56:04,161 --> 00:56:06,747
She's not my anything. None of them are.
537
00:56:06,830 --> 00:56:09,333
They are a bunch
of brain-damaged incompetents
538
00:56:09,416 --> 00:56:11,251
but you keep sticking your dick in them.
539
00:56:16,715 --> 00:56:19,676
Zosia, would you join us, please?
540
00:56:29,603 --> 00:56:31,688
Have I behaved in an untoward fashion?
541
00:56:32,481 --> 00:56:35,108
Have I shown you… any of you…
542
00:56:35,817 --> 00:56:40,280
affection that was in any way unwelcome?
543
00:56:42,449 --> 00:56:44,785
For us, affection is always welcome.
544
00:56:47,704 --> 00:56:52,918
Zosia, what is the square root of 46,279?
545
00:56:53,001 --> 00:56:54,545
Okay to round it off?
546
00:56:54,628 --> 00:56:56,588
Just a bit over 215.
547
00:56:57,172 --> 00:56:59,675
I have a strong sense that is correct.
548
00:56:59,758 --> 00:57:02,135
Okay. Let me see
if I've got this straight.
549
00:57:02,719 --> 00:57:06,557
Casanova McBoner here
wants you to join his harem,
550
00:57:06,640 --> 00:57:10,519
which is hunky-dory with you,
provided I give you my permission?
551
00:57:12,980 --> 00:57:14,690
That's your idea of paradise?
552
00:57:15,440 --> 00:57:17,818
- Being used like some sex doll?
- Hey.
553
00:57:17,901 --> 00:57:20,112
- And I'm what, your pimp?
- That is completely uncalled for.
554
00:57:20,195 --> 00:57:21,488
You're completely uncalled for.
555
00:57:21,572 --> 00:57:23,949
- The entire fucking world is ending…
- Carol.
556
00:57:24,032 --> 00:57:25,993
…and instead of doing the right thing
and trying to help me,
557
00:57:26,076 --> 00:57:28,912
- you'd rather run around, sticking your--
- Please! The last thing these people need
558
00:57:28,996 --> 00:57:31,164
is you losing your temper.
559
00:57:40,340 --> 00:57:43,927
You wanna go with him… go with him.
560
00:57:47,222 --> 00:57:49,349
Please, work this out yourselves.
561
00:57:50,726 --> 00:57:52,936
- We can't choose.
- Yes, you can.
562
00:57:53,478 --> 00:57:55,981
If you can do square roots in your head,
you can make choices.
563
00:57:56,899 --> 00:57:59,902
And there's a whole third option,
where you just tell us both to piss off.
564
00:58:02,404 --> 00:58:05,407
If we were to choose,
it would hurt one of you.
565
00:58:08,785 --> 00:58:09,995
We can't do that.
566
00:58:20,172 --> 00:58:22,883
Perhaps I have not seen
the movies you spoke of.
567
00:58:23,926 --> 00:58:28,722
But to me, this does not feel
like the end of the world.
568
00:58:39,316 --> 00:58:40,317
Ca--
569
01:00:07,446 --> 01:00:09,865
Stop! Open the door!
38196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.