Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,377 --> 00:01:21,545
Bullshit.
2
00:01:21,628 --> 00:01:23,755
It is this friggin' wide.
3
00:01:23,839 --> 00:01:25,257
And it's periodic.
4
00:01:25,340 --> 00:01:27,634
Bull. Shit.
5
00:01:27,718 --> 00:01:28,719
Show me.
6
00:01:35,434 --> 00:01:37,019
Something terrestrial, gotta be.
7
00:01:37,895 --> 00:01:39,354
Bouncing off the moon.
8
00:01:39,438 --> 00:01:41,690
Gee. I never thought to check that.
9
00:01:42,399 --> 00:01:44,109
Look at that slope, man.
10
00:01:44,193 --> 00:01:46,028
You could ski down that thing.
11
00:01:46,111 --> 00:01:47,404
It is drifting.
12
00:01:47,487 --> 00:01:50,240
Look here. Zoom in. Zoom in.
13
00:01:50,324 --> 00:01:51,575
See that variation?
14
00:01:52,075 --> 00:01:55,495
And look. This gap here?
This is where it stops, then starts over.
15
00:01:55,579 --> 00:01:58,123
- It repeats?
- Every 78 seconds.
16
00:01:58,207 --> 00:01:59,499
The whole entire thing.
17
00:02:00,500 --> 00:02:02,836
Three hours straight, and no end in sight.
18
00:02:07,174 --> 00:02:08,174
It can't be.
19
00:02:20,479 --> 00:02:22,814
It's gotta be something
bouncing off the… off the…
20
00:02:22,898 --> 00:02:24,983
It's not bouncing off the moon, Dave.
21
00:02:25,067 --> 00:02:28,070
Well, maybe it's those Chatty Cathys
at the Forest Service.
22
00:02:28,862 --> 00:02:31,448
I hate those guys. Always on their radios,
talking about trees.
23
00:02:31,532 --> 00:02:33,534
Dave, it's not Smokey Bear
we're picking up.
24
00:02:33,617 --> 00:02:34,618
Look at that signal.
25
00:02:35,118 --> 00:02:36,203
It's drifting.
26
00:02:37,412 --> 00:02:38,497
What is it, then?
27
00:02:45,045 --> 00:02:48,215
Looks like simple pulse-width modulation.
Old-school, like Morse code.
28
00:02:49,258 --> 00:02:53,178
Maybe somehow,
it's the time signal out of Fort Collins.
29
00:02:53,262 --> 00:02:56,014
- They use pulse-width modulation.
- It's not the atomic clock.
30
00:02:56,098 --> 00:02:58,517
The atomic clock changes every minute
because it's a clock.
31
00:02:58,600 --> 00:03:01,436
This is the same exact data
repeated every 78 seconds.
32
00:03:01,520 --> 00:03:06,650
Plus, this is coming
from 600 light-years away.
33
00:03:08,944 --> 00:03:12,155
This Morse code of yours
seems to be split four ways.
34
00:03:15,367 --> 00:03:17,411
The pulses are of equal duration,
35
00:03:17,494 --> 00:03:20,247
but they're positioned
across four different frequencies.
36
00:03:20,330 --> 00:03:23,584
- Looks like a player piano.
- So not binary but base four.
37
00:03:24,084 --> 00:03:25,085
Quaternary.
38
00:03:26,837 --> 00:03:28,338
This won't be easy to crack.
39
00:03:36,096 --> 00:03:37,723
No, no. If you look at this. Look at…
40
00:03:40,309 --> 00:03:41,435
What do you think it says?
41
00:03:41,518 --> 00:03:45,022
Maybe just,
"Hello. Hey, hey. We're out here."
42
00:03:45,522 --> 00:03:48,692
What did we put on Voyagers 1 and 2?
Chuck Berry?
43
00:03:49,234 --> 00:03:51,904
Maybe this is just
their version of "Johnny B. Goode."
44
00:03:53,780 --> 00:03:56,074
Imagine the power it took to send it.
45
00:03:56,909 --> 00:03:57,910
Megawatts?
46
00:03:58,660 --> 00:03:59,828
Gigawatts?
47
00:04:00,704 --> 00:04:02,831
And that's if it's pointed only at us.
48
00:04:02,915 --> 00:04:04,625
Antenna the size of Africa.
49
00:04:04,708 --> 00:04:05,709
Bigger.
50
00:04:07,794 --> 00:04:10,172
You go to all that trouble
to send a message,
51
00:04:10,964 --> 00:04:12,883
it's gotta be more than just "hello."
52
00:04:14,510 --> 00:04:16,844
And why make it hard to understand?
53
00:04:17,428 --> 00:04:18,471
Quaternary?
54
00:04:19,096 --> 00:04:21,558
That's like encryption.
Why would you bother to…
55
00:04:30,734 --> 00:04:32,110
It's not quaternary.
56
00:04:36,448 --> 00:04:38,075
I think I know what it is.
57
00:05:21,451 --> 00:05:23,954
The twin moons hung low and full.
58
00:05:24,037 --> 00:05:26,790
Two wine-green eyes
peering over the horizon
59
00:05:26,874 --> 00:05:29,209
as if to steal a glimpse
into Lucasia's soul.
60
00:05:29,960 --> 00:05:32,129
She paced the blood-soaked decks
of the Mercator,
61
00:05:32,212 --> 00:05:36,008
looking for something, anything,
that might take her mind off Raban.
62
00:05:36,967 --> 00:05:40,846
Ascending the forecastle, her gaze
lingered over a bare-chested young sailor.
63
00:05:41,471 --> 00:05:43,307
On hands and knees he scrubbed,
64
00:05:43,390 --> 00:05:47,728
his sinewy forearms stretched taut as he
washed away all trace of the day's fight.
65
00:05:48,437 --> 00:05:50,147
With a languid nod…
66
00:05:51,982 --> 00:05:54,484
Lucasia bade him follow to her cabin.
67
00:05:54,985 --> 00:05:58,363
Little did this callow deckhand know
that serving at his captain's pleasure
68
00:05:58,447 --> 00:06:00,199
might take on such sweet meaning.
69
00:06:01,450 --> 00:06:05,454
Or, regrettably,
that it would last but a single night.
70
00:06:08,290 --> 00:06:12,794
Later, at four bells,
Lucasia stood by the mizzenmast.
71
00:06:12,878 --> 00:06:15,964
Once again, she was alone.
72
00:06:17,090 --> 00:06:18,800
She pulled her topcoat tighter,
73
00:06:18,884 --> 00:06:21,929
fingering its coarse wool
as her thoughts flashed back to Raban.
74
00:06:22,012 --> 00:06:25,265
It had been he who first wrapped
the coat around her,
75
00:06:25,349 --> 00:06:27,142
whispering in her ear,
76
00:06:27,226 --> 00:06:31,605
"May this keep you warm
in my absence, ma chérie."
77
00:06:33,190 --> 00:06:37,069
With that, Raban, proud, haughty Raban,
78
00:06:37,986 --> 00:06:40,197
mounted the plank and leaped from sight.
79
00:06:40,781 --> 00:06:43,283
The amaranthine slipsand closed over him,
80
00:06:44,576 --> 00:06:45,911
leaving nary a ripple.
81
00:06:58,090 --> 00:07:02,219
Attention, lovers of speculative
historical romance literature,
82
00:07:02,302 --> 00:07:05,931
best-selling author Carol Sturka
will now sign her new novel,
83
00:07:06,014 --> 00:07:07,516
"Bloodsong of Wycaro,"
84
00:07:07,599 --> 00:07:09,768
the fourth book in her
"Winds of Wycaro" trilogy.
85
00:07:09,852 --> 00:07:12,729
"Why-car-oh," please!
It's "Winds of Why-car-oh!"
86
00:07:13,897 --> 00:07:16,066
And Bloodsong is the best yet.
87
00:07:16,149 --> 00:07:17,818
God, are you in for a treat.
88
00:07:19,361 --> 00:07:20,696
Let's go sign books!
89
00:07:23,657 --> 00:07:25,909
Raban is alive, right?
90
00:07:25,993 --> 00:07:27,870
Maureen. You could read it.
91
00:07:27,953 --> 00:07:29,288
Well, I will. Tonight.
92
00:07:29,371 --> 00:07:31,415
I've already unplugged the phone.
93
00:07:31,498 --> 00:07:33,083
Just…
94
00:07:33,166 --> 00:07:35,627
- Raban's not on the cover.
- No, he's not.
95
00:07:35,711 --> 00:07:39,047
And he's never not been
on the cover, Carol.
96
00:07:39,590 --> 00:07:41,300
If Raban doesn't come back…
97
00:07:42,426 --> 00:07:43,427
I'm done.
98
00:07:44,178 --> 00:07:45,179
Come here.
99
00:07:46,180 --> 00:07:48,056
Page 218.
100
00:07:51,268 --> 00:07:53,770
- Okay. Thank you.
- Okay. Bye.
101
00:07:53,854 --> 00:07:54,938
Thanks, Maureen.
102
00:07:55,022 --> 00:07:57,691
- Okay, this is Olga.
- Hi. Hi, Olga.
103
00:08:01,445 --> 00:08:02,446
Hi, Yvette!
104
00:08:04,031 --> 00:08:05,324
Hi!
105
00:08:05,949 --> 00:08:06,992
Love it.
106
00:08:08,160 --> 00:08:11,163
- Happy reading.
- This is Nicky, with a pillow.
107
00:08:11,246 --> 00:08:13,290
- Nicky with a… Oh, my gosh!
- I made it myself.
108
00:08:13,373 --> 00:08:15,125
- Look at that. You made this?
- Yes.
109
00:08:15,209 --> 00:08:16,210
This is Christine.
110
00:08:16,293 --> 00:08:18,378
This is Paulina and support person.
111
00:08:18,462 --> 00:08:19,546
- This is Carlotta.
- Hi.
112
00:08:19,630 --> 00:08:21,256
Say, "Raban".
113
00:08:21,340 --> 00:08:23,008
Raban.
114
00:08:23,091 --> 00:08:25,427
When Raban and Eldgammel
fell in the cargo hold,
115
00:08:25,511 --> 00:08:27,387
do you remember what it was loaded with?
116
00:08:27,471 --> 00:08:28,680
Mandovian spicefruit.
117
00:08:28,764 --> 00:08:30,849
Which Lucasia is…
118
00:08:32,184 --> 00:08:33,809
Deathly allergic to!
119
00:08:33,894 --> 00:08:36,270
- You guys run a fan club?
- Of course!
120
00:08:38,982 --> 00:08:40,484
- Thank you so much!
- Thank you.
121
00:08:40,567 --> 00:08:41,568
- Hi, Tanya.
- Hi!
122
00:08:41,652 --> 00:08:42,778
- Are you excited?
- Yes.
123
00:08:42,861 --> 00:08:44,071
- Hi, Yvonne.
- Hi.
124
00:08:44,154 --> 00:08:45,989
I got two books, one for the tub.
125
00:08:46,073 --> 00:08:49,034
This is a authentic cutlass
just like Raban's.
126
00:08:49,117 --> 00:08:50,786
- Okay.
- Careful, it's really sharp.
127
00:08:50,869 --> 00:08:52,371
Okay, so three things.
128
00:08:52,454 --> 00:08:55,666
A: When finally are they
gonna make a "Wycaro" movie?
129
00:08:55,749 --> 00:08:58,669
And please tell me it'll be in actual
theaters, not on the Lifetime Network.
130
00:08:58,752 --> 00:09:01,004
B: You gotta get ILM to do the slipsand,
131
00:09:01,088 --> 00:09:03,549
otherwise it's just gonna look like merde,
pardon my French.
132
00:09:03,632 --> 00:09:07,219
And C: A small but very crucial point,
133
00:09:07,302 --> 00:09:12,057
as a two-masted schooner, the Mercator
would not possess a mizzenmast. So…
134
00:09:12,140 --> 00:09:14,893
Craig, I'm gonna need you
to put this back in the bag
135
00:09:14,977 --> 00:09:16,478
before the store manager sees it.
136
00:09:17,437 --> 00:09:18,438
Right.
137
00:09:18,522 --> 00:09:19,857
- Your humble servant.
- Thank you.
138
00:09:21,483 --> 00:09:22,776
That's the one.
139
00:09:23,735 --> 00:09:25,028
Thank you so much.
140
00:09:25,696 --> 00:09:27,698
- We'll see you at the next one.
- Happy reading.
141
00:09:27,781 --> 00:09:29,575
All right. All right.
142
00:09:33,704 --> 00:09:37,249
Hi, ladies. I have us
going to the Hyatt Regency Dallas.
143
00:09:37,332 --> 00:09:39,585
Hi. Yeah. Thanks, perfect.
144
00:09:40,168 --> 00:09:43,839
That was quite a send-off.
I'm sorry, should I know who you are?
145
00:09:45,340 --> 00:09:47,176
Depends. You a big fan of mindless crap?
146
00:10:21,084 --> 00:10:22,336
Morning, Doc.
147
00:10:22,419 --> 00:10:24,463
Well, it certainly is.
148
00:10:25,589 --> 00:10:27,132
- Hey, Mel.
- Hey.
149
00:10:27,925 --> 00:10:29,259
Where'd those come from?
150
00:10:29,843 --> 00:10:30,844
Yours truly.
151
00:10:31,512 --> 00:10:33,680
Help yourself.
I think they're mostly glazed,
152
00:10:33,764 --> 00:10:36,767
but one box ought to be sprinkled,
powdered and all that.
153
00:10:36,850 --> 00:10:38,560
What did we do to deserve this?
154
00:10:39,561 --> 00:10:41,939
My 14-year-old's selling 'em
for marching band.
155
00:10:43,398 --> 00:10:44,608
Well, aren't you a good dad.
156
00:10:44,691 --> 00:10:46,902
- What does she play?
- Trombone.
157
00:10:47,986 --> 00:10:52,366
- Doctor D!
- Good evening. Morning. Whatever.
158
00:10:52,449 --> 00:10:54,660
- Look what Mel brought.
- For us?
159
00:10:54,743 --> 00:10:55,911
Yeah, please.
160
00:10:55,994 --> 00:10:57,704
They got you two working late.
161
00:10:57,788 --> 00:11:00,123
Yeah. I gotta gas a bunch of rats.
162
00:11:01,291 --> 00:11:02,834
So, how goes the big project?
163
00:11:03,502 --> 00:11:04,545
What have you heard?
164
00:11:05,254 --> 00:11:07,130
I don't know. Things.
165
00:11:07,673 --> 00:11:09,174
Well…
166
00:11:09,842 --> 00:11:11,426
Our team's fairly certain
we've got a sequence
167
00:11:11,510 --> 00:11:13,011
that encodes for a lysogenic virus.
168
00:11:13,095 --> 00:11:14,930
But after eight whole months
of animal testing…
169
00:11:15,013 --> 00:11:16,849
Macaques, rabbits, mice…
170
00:11:16,932 --> 00:11:19,476
- Guinea pigs.
- Guinea pigs. Now rats.
171
00:11:19,977 --> 00:11:22,062
No clinical signs whatsoever.
172
00:11:24,565 --> 00:11:25,774
Put another way…
173
00:11:26,608 --> 00:11:27,609
we got bubkes.
174
00:11:28,443 --> 00:11:29,528
We got bubkes.
175
00:11:45,168 --> 00:11:46,753
Okay, how do you wanna do this?
176
00:11:47,671 --> 00:11:50,591
I can put 'em to sleep
if you wanna do the cardiac sticks.
177
00:11:51,466 --> 00:11:53,677
I hate the cardiac sticks.
178
00:11:53,760 --> 00:11:55,929
Well, you're more than welcome
to gas them.
179
00:11:56,555 --> 00:11:58,015
I hate gassing them.
180
00:11:58,098 --> 00:11:59,892
Might be in the wrong career.
181
00:11:59,975 --> 00:12:02,477
All right, cardiac sticks it is.
182
00:12:03,520 --> 00:12:04,730
Let's get it over with.
183
00:12:09,610 --> 00:12:10,611
Check it out.
184
00:12:11,278 --> 00:12:12,404
Damn.
185
00:12:13,530 --> 00:12:15,240
What do you figure happened there?
186
00:12:21,330 --> 00:12:22,372
I don't know.
187
00:12:45,145 --> 00:12:46,605
He's looking pretty dead to me.
188
00:12:49,107 --> 00:12:50,108
You got a heartbeat?
189
00:12:50,192 --> 00:12:52,027
I can't feel jack shit in these gloves.
190
00:13:01,662 --> 00:13:02,788
Huh, what?
191
00:13:04,164 --> 00:13:05,582
He's absolutely got a heartbeat.
192
00:13:05,666 --> 00:13:07,709
A strong one. Just bam, bam, bam.
193
00:13:07,793 --> 00:13:09,461
It's weird.
If I didn't know any better, I'd…
194
00:13:10,045 --> 00:13:12,005
God. Oh, shit. Oh, no.
195
00:13:12,089 --> 00:13:13,715
You've got to be kidding me.
196
00:13:15,133 --> 00:13:17,010
- Shit.
- Did he break the skin?
197
00:13:17,678 --> 00:13:19,930
Yeah, I don't…
Yeah, it's through the glove.
198
00:13:20,013 --> 00:13:22,140
Shit. Soak it quick.
199
00:13:22,224 --> 00:13:23,225
Keep it submerged.
200
00:13:23,308 --> 00:13:25,686
If it's bleeding,
make sure to squeeze it out good.
201
00:13:25,769 --> 00:13:28,647
I'm gonna call this in
as soon as I catch him, okay?
202
00:13:45,497 --> 00:13:46,748
Right there.
203
00:13:52,296 --> 00:13:54,965
Let's mark 3:36 and…
204
00:13:57,885 --> 00:13:59,178
Jenn?
205
00:14:02,264 --> 00:14:03,974
Talk to me, Jenn. Jenn!
206
00:14:04,057 --> 00:14:05,934
Jenn! Jenn! Jenn!
207
00:14:06,977 --> 00:14:08,312
We are getting out right now.
208
00:14:09,813 --> 00:14:12,065
I got you. Okay, come on.
209
00:14:12,941 --> 00:14:13,984
I got you.
210
00:14:20,032 --> 00:14:21,033
Hang on.
211
00:14:22,701 --> 00:14:24,870
Jenn, can you hear me? It's gonna be fine.
212
00:14:24,953 --> 00:14:25,954
You're gonna be all right.
213
00:14:27,831 --> 00:14:31,293
Come on. You're gonna be all right.
You're gonna be all right, you hear me?
214
00:14:31,376 --> 00:14:34,254
Come on, come on, come on.
Talk to me. Come on, Jenn, come on.
215
00:14:34,338 --> 00:14:36,215
Jenn! You all right?
216
00:14:37,466 --> 00:14:38,467
Jenn?
217
00:14:39,009 --> 00:14:40,052
Just say something.
218
00:14:40,761 --> 00:14:42,429
Jenn. I got you.
219
00:14:42,513 --> 00:14:43,514
I got you.
220
00:14:44,223 --> 00:14:45,224
Jenn?
221
00:14:47,392 --> 00:14:49,353
Hey, hey, hey, Jenn. Can you hear me?
222
00:14:50,604 --> 00:14:51,772
Jenn, say something.
223
00:15:02,199 --> 00:15:03,200
Damn it.
224
00:15:04,284 --> 00:15:05,285
Kidding me?
225
00:15:18,465 --> 00:15:19,466
Really?
226
00:15:28,016 --> 00:15:29,017
Damn.
227
00:15:32,855 --> 00:15:34,398
Can you believe this thing?
228
00:15:36,358 --> 00:15:39,528
You've got skinny arms.
Do you think you could maybe…
229
00:15:42,906 --> 00:15:43,907
Hey.
230
00:16:25,908 --> 00:16:26,909
Yes?
231
00:19:27,464 --> 00:19:28,632
I'm gonna get some gum.
232
00:20:10,841 --> 00:20:11,842
Seriously?
233
00:20:11,925 --> 00:20:15,304
I had one Tito's in Salt Lake.
That was, like, two hours ago.
234
00:20:39,161 --> 00:20:40,287
Rye Manhattan…
235
00:20:42,289 --> 00:20:44,082
and a Diet Pepsi.
236
00:20:44,166 --> 00:20:45,167
Thanks.
237
00:20:48,295 --> 00:20:49,755
We could take a cab home.
238
00:20:50,422 --> 00:20:52,758
Don't tell me you don't need a drink,
'cause you need a drink.
239
00:20:52,841 --> 00:20:55,052
- I don't need a drink.
- You need a drink.
240
00:20:55,135 --> 00:20:56,261
I don't need a drink.
241
00:20:56,345 --> 00:20:57,971
I call bullshit on that.
242
00:20:58,555 --> 00:21:00,098
I need sleep, that's what I need.
243
00:21:00,682 --> 00:21:02,976
Hey, cheers, to the best tour yet.
244
00:21:04,770 --> 00:21:06,855
- You gonna leave me hanging here?
- I do not clink glasses
245
00:21:06,939 --> 00:21:08,524
with fucking Diet Pepsi.
246
00:21:08,607 --> 00:21:11,151
Best book tour? What is that?
247
00:21:11,235 --> 00:21:12,778
Is that like best stomach cancer?
248
00:21:13,320 --> 00:21:14,905
You endure it, you do not toast it.
249
00:21:14,988 --> 00:21:18,951
How I hate all those paying customers
showering me with love and respect.
250
00:21:19,034 --> 00:21:20,786
And why do I have to make so much money?
251
00:21:22,287 --> 00:21:23,497
How do you bear it?
252
00:21:32,840 --> 00:21:33,924
Bunch of dummies.
253
00:21:34,007 --> 00:21:38,011
Wow. It's a ship that sails on… sand?
254
00:21:38,637 --> 00:21:41,306
Purple sand? That is…That's brilliant.
255
00:21:41,390 --> 00:21:42,474
The world needed that.
256
00:21:43,225 --> 00:21:45,227
And the world needed
yet another female character
257
00:21:45,310 --> 00:21:49,523
who spends all her time mooning over
some fucking proud and haughty pirate.
258
00:21:50,148 --> 00:21:51,775
He's a corsair, not a pirate.
259
00:21:53,569 --> 00:21:55,070
"Mandovian spicefruit."
260
00:21:56,613 --> 00:21:57,948
Jesus. That… I…
261
00:21:58,031 --> 00:21:59,950
It's like a bad episode of Star Trek.
262
00:22:00,033 --> 00:22:01,702
So how about
you throw everybody a changeup?
263
00:22:02,452 --> 00:22:03,954
Green sand instead of purple?
264
00:22:05,247 --> 00:22:06,999
Maybe it's time for your serious book.
265
00:22:09,167 --> 00:22:11,920
Why not? You've been plugging away
at it for five years.
266
00:22:12,421 --> 00:22:14,590
- Four and a half. Barely.
- Pardon me.
267
00:22:14,673 --> 00:22:15,757
So put it out already.
268
00:22:15,841 --> 00:22:17,050
I can't just… It…
269
00:22:18,552 --> 00:22:19,761
It needs polishing.
270
00:22:21,180 --> 00:22:22,764
Obviously. I mean it does, right?
271
00:22:22,848 --> 00:22:25,058
Okay, take the next few months and polish.
272
00:22:25,142 --> 00:22:26,143
I'll work it out.
273
00:22:26,226 --> 00:22:28,437
I'll buy you some more time
before your next Wycaro.
274
00:22:30,480 --> 00:22:32,858
You really think
Bitter Chrysalis is that good?
275
00:22:35,152 --> 00:22:36,778
I think people will love it.
276
00:22:42,659 --> 00:22:44,828
You ever read Finnegans Wake?
277
00:22:44,912 --> 00:22:45,913
No.
278
00:22:46,622 --> 00:22:48,916
I tried to. In grad school.
279
00:22:51,543 --> 00:22:54,171
It's probably great. I don't know.
280
00:22:55,923 --> 00:22:58,717
All I know is it made me miserable
trying to get through it.
281
00:23:01,970 --> 00:23:02,971
I figure…
282
00:23:04,181 --> 00:23:07,100
you make even one person happy,
maybe that's not art.
283
00:23:09,353 --> 00:23:10,562
But it's something.
284
00:23:17,653 --> 00:23:18,654
To Raban.
285
00:23:19,571 --> 00:23:21,990
Proud, haughty Raban.
286
00:23:29,748 --> 00:23:31,250
Did you bring your cigarettes?
287
00:23:32,000 --> 00:23:33,293
Since when do you smoke?
288
00:23:34,086 --> 00:23:35,170
Since now.
289
00:23:56,191 --> 00:23:59,152
Are you trying to start a forest fire?
Stop wasting my butane.
290
00:24:00,988 --> 00:24:02,739
Stop telling me how to smoke.
291
00:24:02,823 --> 00:24:03,949
I used to smoke in middle school.
292
00:24:04,032 --> 00:24:06,410
You're supposed to light the other
person's cigarette first, by the way.
293
00:24:06,493 --> 00:24:07,995
- That's etiquette.
- Yeah? On a plane,
294
00:24:08,078 --> 00:24:10,080
do you put your own oxygen mask on first?
295
00:24:14,835 --> 00:24:17,629
Do you wanna hear what HoustonMom78
says about Bloodsong?
296
00:24:18,255 --> 00:24:20,465
"Best Wycaro ever!" All caps.
297
00:24:20,549 --> 00:24:21,550
And…
298
00:24:23,594 --> 00:24:26,513
- 16, 17 exclamation points.
- Wow.
299
00:24:26,597 --> 00:24:27,848
- Is that a new record?
- It's gotta be.
300
00:24:27,931 --> 00:24:31,435
"Spoiler alert, Raban is back
and yummier that ever."
301
00:24:31,518 --> 00:24:33,604
Yummier than ever, I think she means.
302
00:24:34,479 --> 00:24:37,900
"You better belief
he's got my permission to come aboard.
303
00:24:37,983 --> 00:24:39,401
I'd walk his plank any time."
304
00:24:39,484 --> 00:24:40,903
I'm sensing a nautical motif.
305
00:24:40,986 --> 00:24:43,238
A little bit. Think HoustonMom's
off her meds again?
306
00:24:43,322 --> 00:24:45,866
I think HoustonMom would spread her legs
for a grilled cheese sandwich.
307
00:24:51,496 --> 00:24:52,497
Look at that.
308
00:24:53,790 --> 00:24:55,167
What?
309
00:24:55,250 --> 00:24:56,877
What do you think they're doing?
310
00:24:57,669 --> 00:25:00,797
- What's what doing?
- The planes. Up. Look.
311
00:25:03,383 --> 00:25:05,636
I don't know. What, is that weird?
312
00:25:05,719 --> 00:25:07,137
Yeah, it's weird. Isn't it?
313
00:25:07,221 --> 00:25:09,598
All of them kinda parallel like that.
314
00:25:22,819 --> 00:25:24,321
Anybody else weigh in?
315
00:25:25,030 --> 00:25:27,866
It's all the usual suspects,
plus a few new ones.
316
00:25:28,450 --> 00:25:29,493
Everybody loves it.
317
00:25:40,963 --> 00:25:42,673
You wanna answer a few questions for them?
318
00:25:43,799 --> 00:25:45,634
- What, now? No. No, no.
- Do one quick one.
319
00:25:45,717 --> 00:25:47,594
Let 'em know you're paying attention.
320
00:25:48,595 --> 00:25:51,431
"Carol, my husband says
Raban can be my hall pass,
321
00:25:51,515 --> 00:25:54,268
which I don't think is fair
since Raban's not a real-life person,
322
00:25:54,351 --> 00:25:55,811
although I wish he was.
323
00:25:55,894 --> 00:25:59,731
In real-life, was there an actual man
you were thinking of
324
00:25:59,815 --> 00:26:01,525
when you came up with Raban?"
325
00:26:01,608 --> 00:26:02,901
That's hilarious.
326
00:26:05,988 --> 00:26:07,197
You wanna tell her the truth?
327
00:26:09,783 --> 00:26:10,993
What do you have to lose?
328
00:26:14,079 --> 00:26:15,205
Put down George Clooney.
329
00:26:16,039 --> 00:26:17,082
- What?
- Nothing.
330
00:26:17,165 --> 00:26:18,876
- What's wrong with him?
- Nothing. Just…
331
00:26:18,959 --> 00:26:21,086
I mean, how about
a hot Brazilian soccer player?
332
00:26:21,169 --> 00:26:22,754
Someone with dreadlocks. Hip it up.
333
00:26:24,089 --> 00:26:25,090
Just…
334
00:26:26,175 --> 00:26:27,301
put George Clooney.
335
00:26:28,135 --> 00:26:29,136
It's safer.
336
00:26:34,349 --> 00:26:35,726
Shit.
337
00:26:57,080 --> 00:26:59,249
Buddy, you… You okay, buddy?
338
00:27:05,839 --> 00:27:06,924
Jesus.
339
00:27:17,809 --> 00:27:19,645
Helen, should we call someone?
340
00:27:22,356 --> 00:27:23,440
Helen?
341
00:27:23,524 --> 00:27:25,275
Helen, stop looking at the goddamn…
342
00:27:37,913 --> 00:27:38,914
Helen?
343
00:27:43,126 --> 00:27:44,294
Oh, my God. Helen!
344
00:27:45,087 --> 00:27:46,088
Helen?
345
00:27:47,130 --> 00:27:48,173
Helen?
346
00:27:51,677 --> 00:27:52,803
Help!
347
00:27:52,886 --> 00:27:54,721
Somebody help us!
348
00:27:54,805 --> 00:27:56,014
Help!
349
00:27:56,098 --> 00:27:58,851
Just hang in there. Hang in there.
350
00:27:59,393 --> 00:28:00,644
Just hang in there.
351
00:28:07,818 --> 00:28:09,152
Call 911…
352
00:28:18,036 --> 00:28:19,371
Oh, God.
353
00:29:22,559 --> 00:29:24,144
Come on, please.
354
00:29:24,228 --> 00:29:25,312
Please, please.
355
00:29:27,773 --> 00:29:29,691
- You've reached the Albuquerque Police…
- Yes. Hi. I…
356
00:29:29,775 --> 00:29:31,026
- …emergency number.
- Shit!
357
00:29:31,109 --> 00:29:32,569
- Please remain on the line.
- Fuck!
358
00:29:32,653 --> 00:29:34,780
- An operator will be with you shortly.
- Fuck!
359
00:29:35,364 --> 00:29:37,491
You've reached the Albuquerque Police…
360
00:30:20,909 --> 00:30:24,371
Come on, come on, come on.
361
00:30:24,454 --> 00:30:26,415
Come on, come on, come on.
362
00:30:28,000 --> 00:30:29,251
Come on, come on, come on!
363
00:30:34,006 --> 00:30:35,132
Fuck you.
364
00:30:35,674 --> 00:30:38,427
Fuck you. Fuck you. Fuck you.
365
00:30:42,681 --> 00:30:43,682
Fuck you!
366
00:30:52,232 --> 00:30:55,903
Hey, you gotta get out.
Come on, get out. Get out! Oh, God.
367
00:30:59,781 --> 00:31:01,450
No! Fuck!
368
00:31:04,203 --> 00:31:05,537
Fucking go!
369
00:32:32,916 --> 00:32:33,917
Thank God.
370
00:32:36,128 --> 00:32:37,546
Thank God.
371
00:33:57,543 --> 00:33:59,211
Hey. Hey.
372
00:34:01,296 --> 00:34:02,297
Wake up.
373
00:34:05,008 --> 00:34:08,262
Dr. Nguyen, I need you to wake up.
374
00:34:09,262 --> 00:34:10,806
Please wake up.
375
00:34:10,889 --> 00:34:11,890
Doctor.
376
00:34:12,474 --> 00:34:13,642
Dr. Nguyen, wake up.
377
00:34:14,226 --> 00:34:15,227
Wake up.
378
00:34:15,811 --> 00:34:16,854
Please wake up.
379
00:34:17,855 --> 00:34:19,565
Dr. Nguyen, wake up!
380
00:34:23,568 --> 00:34:24,570
Okay.
381
00:34:55,058 --> 00:34:56,393
I'm so sorry! Fuck.
382
00:35:00,814 --> 00:35:02,191
Okay.
383
00:35:20,834 --> 00:35:22,461
Okay. Here we go.
384
00:35:25,672 --> 00:35:26,757
Helen?
385
00:35:27,716 --> 00:35:29,009
Helen? Helen?
386
00:35:32,012 --> 00:35:33,764
Helen. Helen.
387
00:35:38,018 --> 00:35:39,019
Hi.
388
00:35:40,229 --> 00:35:41,438
Baby.
389
00:35:48,195 --> 00:35:49,613
Hi, baby.
390
00:35:56,203 --> 00:35:57,371
No, no, no.
391
00:36:24,356 --> 00:36:25,524
Goddamn it.
392
00:36:26,650 --> 00:36:27,651
Okay.
393
00:36:32,030 --> 00:36:33,240
Come on.
394
00:36:36,702 --> 00:36:39,204
Somebody please help me.
395
00:36:39,288 --> 00:36:41,915
No, no, no. God, no. Don't…
396
00:36:41,999 --> 00:36:44,501
Please. Please.
397
00:38:17,052 --> 00:38:18,053
Hey.
398
00:38:21,181 --> 00:38:22,266
Hey.
399
00:38:30,899 --> 00:38:32,776
What is happening?
400
00:38:49,293 --> 00:38:51,003
Hey! Hey! Don't you touch her!
401
00:38:51,086 --> 00:38:53,422
You put her down. Put her down.
402
00:38:53,505 --> 00:38:55,299
Get out! Go away!
403
00:38:59,761 --> 00:39:02,306
What the hell is wrong with you people?
404
00:39:03,015 --> 00:39:05,350
We just wanna help, Carol.
405
00:40:14,753 --> 00:40:17,130
What the fuck?
406
00:42:29,388 --> 00:42:30,514
Christ, no.
407
00:42:48,240 --> 00:42:49,575
Come on, come on, come on.
408
00:42:49,658 --> 00:42:51,451
Come on, come on, please.
409
00:43:06,466 --> 00:43:07,843
There's a spare key.
410
00:43:10,304 --> 00:43:11,513
We can show you.
411
00:43:12,014 --> 00:43:15,100
No. No, stop. Don't come any closer.
412
00:43:15,184 --> 00:43:17,102
We don't mean to scare you, Carol.
413
00:43:17,186 --> 00:43:18,562
You're in no danger.
414
00:43:18,645 --> 00:43:20,439
We really do want to help.
415
00:43:20,939 --> 00:43:23,483
Remember? April 2016.
416
00:43:23,567 --> 00:43:25,360
The last time you got locked out.
417
00:43:26,028 --> 00:43:28,030
You put a spare key under the flower pot.
418
00:43:29,114 --> 00:43:30,240
The one on the right.
419
00:43:31,074 --> 00:43:32,075
Back there.
420
00:43:38,874 --> 00:43:39,875
There you go.
421
00:43:46,965 --> 00:43:48,175
Leave me alone.
422
00:43:49,092 --> 00:43:50,802
- Please.
- Sure, Carol.
423
00:43:50,886 --> 00:43:53,263
Just give us a couple of minutes
to clear out.
424
00:44:31,218 --> 00:44:33,345
We're very sorry for your loss.
425
00:47:03,912 --> 00:47:04,913
Fuck yeah!
426
00:47:06,081 --> 00:47:07,291
God bless America.
427
00:48:46,765 --> 00:48:49,518
Hi, Carol. Thank you for calling.
428
00:48:54,147 --> 00:48:55,148
Yep.
429
00:48:55,649 --> 00:48:57,943
This must be so bewildering for you.
430
00:48:58,026 --> 00:48:59,111
So terrible.
431
00:48:59,194 --> 00:49:01,780
All the death and destruction
you witnessed tonight.
432
00:49:02,406 --> 00:49:06,577
Especially Helen's passing.
Please know none of that was intentional.
433
00:49:06,660 --> 00:49:08,829
You have our deepest condolences.
434
00:49:09,329 --> 00:49:11,790
And to say it again, you are in no danger.
435
00:49:11,874 --> 00:49:13,625
You are perfectly safe.
436
00:49:14,668 --> 00:49:16,712
- Okay.
- Your life is your own.
437
00:49:17,546 --> 00:49:18,922
Please know that.
438
00:49:19,006 --> 00:49:21,717
Your well-being
is of utmost importance to us.
439
00:49:22,342 --> 00:49:23,343
Okay.
440
00:49:24,219 --> 00:49:25,554
Completely up to you, of course,
441
00:49:25,637 --> 00:49:28,807
but you might want to stick close to home
for the next few days.
442
00:49:28,891 --> 00:49:32,769
We've a lot to clean up,
and it may be distressing for you to see.
443
00:49:32,853 --> 00:49:35,606
But we will put things right.
444
00:49:35,689 --> 00:49:39,484
To that end, if we may be of assistance
with Helen's remains…
445
00:49:39,568 --> 00:49:40,944
- Nope.
- Okay.
446
00:49:41,612 --> 00:49:43,989
If we can help you in any way
please let us know.
447
00:49:44,072 --> 00:49:48,410
We can deliver food, medicine,
whatever you need.
448
00:49:48,493 --> 00:49:50,412
Just dial zero, day or night.
449
00:49:50,495 --> 00:49:54,833
You will want to call from a landline
as all the cellular networks are down.
450
00:49:54,917 --> 00:49:56,877
But we are here for you.
451
00:50:00,881 --> 00:50:03,967
We feel like we're doing
all the talking here.
452
00:50:05,093 --> 00:50:07,596
Are there any questions
you might have for us, Carol?
453
00:50:07,679 --> 00:50:08,805
Anything at all.
454
00:50:14,311 --> 00:50:16,480
Yeah. Yeah, sure.
455
00:50:17,898 --> 00:50:19,525
I guess to start with,
456
00:50:20,359 --> 00:50:23,820
what the fuck is happening?
457
00:50:23,904 --> 00:50:25,280
Well, basically…
458
00:50:25,364 --> 00:50:26,782
It's an alien invasion, right?
459
00:50:26,865 --> 00:50:28,700
I mean, obviously it's an alien invasion.
460
00:50:28,784 --> 00:50:30,160
Actually, no. It is not.
461
00:50:30,244 --> 00:50:33,038
What the fuck it isn't. You know my name.
462
00:50:33,121 --> 00:50:35,582
You know Helen's name.
463
00:50:35,666 --> 00:50:39,253
You are talking to me from my TV!
464
00:50:39,836 --> 00:50:43,173
And what the fuck is with everybody's…
465
00:50:43,257 --> 00:50:44,550
Shit like this…
466
00:50:44,633 --> 00:50:48,303
And those two weird…
the weird neighbor kids next door.
467
00:50:48,387 --> 00:50:49,847
They know where some goddamn key…
468
00:50:50,430 --> 00:50:53,684
How would they know that, huh?
469
00:50:53,767 --> 00:50:57,187
- Are you reading my mind?
- No. Absolutely not.
470
00:50:57,271 --> 00:50:58,939
We couldn't do that if we wanted to.
471
00:50:59,022 --> 00:51:01,567
Who is "we?"
Why is everybody suddenly "we?"
472
00:51:01,650 --> 00:51:04,528
You know, we could continue this
after you've had a good night's sleep.
473
00:51:04,611 --> 00:51:06,697
Who is "we?"
474
00:51:06,780 --> 00:51:08,991
"We" is us. Just us.
475
00:51:09,074 --> 00:51:10,075
Who the fuck is "us?"
476
00:51:10,158 --> 00:51:12,953
Us. There are no aliens.
477
00:51:13,620 --> 00:51:15,080
Not on this planet.
478
00:51:15,163 --> 00:51:20,419
We are, however, beneficiaries
of extraterrestrial technology.
479
00:51:20,502 --> 00:51:23,297
Fourteen months ago,
astronomers discovered a radio signal
480
00:51:23,380 --> 00:51:25,674
from 600 light-years away.
481
00:51:26,258 --> 00:51:27,885
There's no telling
how long it's been repeating.
482
00:51:27,968 --> 00:51:30,596
Maybe throughout all of human existence.
483
00:51:31,305 --> 00:51:34,308
This signal, it's made up of four tones
484
00:51:34,391 --> 00:51:39,354
representing guanine, uracil,
adenine and cytosine.
485
00:51:40,063 --> 00:51:43,442
It's a recipe, it turns out,
for a nucleotide sequence.
486
00:51:44,026 --> 00:51:45,152
RNA.
487
00:51:46,153 --> 00:51:48,864
Scientists have created
this sequence in a lab.
488
00:51:48,947 --> 00:51:53,869
It is not a living thing, per se.
It is more akin to a virus.
489
00:51:53,952 --> 00:51:55,829
Though it's not that exactly either.
490
00:51:56,914 --> 00:52:01,251
It's kind of a psychic glue
capable of binding us all together.
491
00:52:03,170 --> 00:52:04,171
Okay.
492
00:52:05,464 --> 00:52:06,882
So, if you're not aliens…
493
00:52:08,842 --> 00:52:10,469
Who am I talking to right now?
Who are you?
494
00:52:11,345 --> 00:52:13,263
This particular individual?
495
00:52:13,347 --> 00:52:14,973
This is Davis Taffler.
496
00:52:15,057 --> 00:52:19,394
Under Secretary of Agriculture
for Farm Production and Conservation.
497
00:52:20,270 --> 00:52:23,941
But you are currently
talking to every person on Earth,
498
00:52:24,024 --> 00:52:25,776
including Davis Taffler.
499
00:52:26,401 --> 00:52:27,402
We're all one.
500
00:52:27,986 --> 00:52:29,279
How does that work?
501
00:52:30,030 --> 00:52:32,658
We don't know exactly. It just does.
502
00:52:34,576 --> 00:52:35,953
Can I talk to the President?
503
00:52:36,036 --> 00:52:39,039
That individual passed away this evening,
unfortunately.
504
00:52:39,122 --> 00:52:43,335
Along with quite a few senior members
of the United States government.
505
00:52:43,418 --> 00:52:48,340
Davis Taffler happened to be
nearby and intact.
506
00:52:48,423 --> 00:52:49,967
And he was wearing a suit. So…
507
00:52:50,050 --> 00:52:52,636
So, you're in charge now?
508
00:52:52,719 --> 00:52:54,471
- The Under Secretary of…
- No.
509
00:52:54,555 --> 00:52:57,516
Nobody's in charge.
Or everybody's in charge.
510
00:52:58,100 --> 00:52:59,893
Really, there's no such thing anymore.
511
00:52:59,977 --> 00:53:02,896
But there's got to be others like me.
512
00:53:02,980 --> 00:53:05,315
Your situation is a rare one.
513
00:53:05,399 --> 00:53:08,652
There appear to be
11 other individuals like yourself.
514
00:53:08,735 --> 00:53:10,112
In Albuquerque?
515
00:53:10,195 --> 00:53:12,322
No. In the world.
516
00:53:12,823 --> 00:53:14,241
We have reached out to them.
517
00:53:14,741 --> 00:53:17,953
Like you, they are disoriented.
Understandably.
518
00:53:19,830 --> 00:53:21,373
Rest assured, Carol.
519
00:53:21,456 --> 00:53:24,167
We will figure out
what makes you different.
520
00:53:25,043 --> 00:53:26,128
Figure it out why?
521
00:53:26,795 --> 00:53:28,046
So we can fix it.
522
00:53:29,047 --> 00:53:30,674
So you can join us.
523
00:53:33,135 --> 00:53:34,136
Oh, God.
524
00:53:37,723 --> 00:53:40,309
Carol, you still there?
525
00:53:42,561 --> 00:53:43,562
You…
526
00:53:44,479 --> 00:53:46,481
You said my life was my own.
527
00:53:46,565 --> 00:53:49,359
It is. One hundred percent.
528
00:53:51,236 --> 00:53:53,280
So, what happens when I say no?
529
00:53:54,573 --> 00:54:00,037
Carol, once you understand
how wonderful this is…
530
00:54:01,747 --> 00:54:02,748
Carol?
531
00:54:20,307 --> 00:54:24,603
Hi! You've reached 505-796-6933.
532
00:54:24,686 --> 00:54:27,314
We're on the French Riviera
drinking champagne.
533
00:54:27,397 --> 00:54:29,942
We are not here in our sweatpants
screening your call.
534
00:54:30,025 --> 00:54:31,151
Make it a good one.
535
00:54:32,402 --> 00:54:34,029
Carol, hello?
536
00:54:34,780 --> 00:54:36,990
It's us. Hello?
537
00:54:38,367 --> 00:54:40,494
We're sorry we upset you, Carol.
538
00:54:40,577 --> 00:54:42,162
We only want to make you happy.
539
00:54:42,246 --> 00:54:44,456
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
35944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.